1
00:00:00,276 --> 00:00:01,958
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كان يا ما كان

2
00:00:01,993 --> 00:00:03,762
(ماريان) -
كيف نبطل التعويذة إذاً؟ -

3
00:00:03,797 --> 00:00:06,401
قبلة حبّ حقيقيّ -
يوجد سبب لعدم جدوى تلك القبلة -

4
00:00:06,436 --> 00:00:08,906
أنا مغرم بشخص آخر -
ما تزال زوجتك -

5
00:00:08,941 --> 00:00:12,930
سأحصل قريباً على ما أريد
عائلة تحبّني

6
00:00:20,077 --> 00:00:24,326
الجدار يتداعى، علينا المغادرة الآن
سيتمّ اجتياح البلدة قريباً

7
00:00:24,361 --> 00:00:26,643
{\pos(190,230)}هذه الكتب أثمن مِنْ أنْ
نتركها لهؤلاء الوحوش

8
00:00:26,678 --> 00:00:30,855
{\pos(190,230)}أرجوكِ يا سيّدتي -
خذوا هذه الصناديق إلى العربة، سألحق بكم -

9
00:00:32,126 --> 00:00:34,882
وابنتكِ؟ -
سأعثر عليها والآن اذهبوا -

10
00:00:35,868 --> 00:00:38,022
{\pos(190,230)}علينا الرحيل بسرعة يا عزيزتي

11
00:00:38,057 --> 00:00:40,533
{\pos(190,230)}أين أنتِ؟ -
أنا هنا يا أمّي -

12
00:00:42,531 --> 00:00:49,142
{\pos(190,230)}آسفة، لمْ أستطع الرحيل دون هذه
إنّها أوّل قصّة قرأتِها لي، تذكرينها؟

13
00:00:49,194 --> 00:00:52,747
{\pos(190,230)}هي ما جعلتني أغرم بالكتب -
(طبعاً أذكر يا حبيبتي (بِل -

14
00:00:52,782 --> 00:00:55,390
...بسرعة، يجب أنْ نغادر قبل

15
00:00:59,211 --> 00:01:02,529
لقد وصلوا -
سنختبئ في الممرّ -

16
00:01:17,987 --> 00:01:19,578
غيلان

17
00:01:44,468 --> 00:01:46,679
ستكون الأمور على ما يرام

18
00:01:52,022 --> 00:01:53,489
أمّي

19
00:02:02,958 --> 00:02:08,297
{\pos(190,230)}بِل)، لمَ لستِ في الفراش؟) -
ماذا حدث؟ أين أمّي؟ -

20
00:02:08,701 --> 00:02:13,992
{\pos(190,230)}تعنين أنّكِ لا تذكرين -
أذكر ماذا يا أبي؟ -

21
00:02:28,965 --> 00:02:35,225
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

22
00:02:28,965 --> 00:02:35,225
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 6 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Family Business ) مسائل عائليّة

23
00:02:43,524 --> 00:02:44,865
{\pos(190,210)}(رامبل)

24
00:02:49,744 --> 00:02:53,416
{\pos(190,210)}(بِل) -
بحثت في أرجاء المنزل عنك -

25
00:02:53,451 --> 00:02:55,667
{\pos(190,210)}لمْ أسمعك تغادر حتّى -
لمْ أرد إيقاظك -

26
00:02:55,702 --> 00:02:57,888
{\pos(190,220)}بقيت بضعة أمور تحتاج لترتيب
قبل أنْ نفتح

27
00:02:57,923 --> 00:03:02,966
{\pos(190,210)}مهما يكن، فيجب تأجيله
اتّصلت (إيمّا) وتريد رؤيتنا فوراً

28
00:03:05,556 --> 00:03:11,389
(أعدها يا (كيفن
الكاميرا لـ(إيمّا) وليست لك

29
00:03:12,805 --> 00:03:16,580
...هذه أنتِ يا (إيمّا)، لا بدّ أنّكِ كنتِ -
في الثالثة عشر أو ربّما الرابعة عشر -

30
00:03:16,615 --> 00:03:19,032
هل أغفلتِ الجزء المتعلّق
بأنّها برفقة ملكة الثلج؟

31
00:03:19,067 --> 00:03:20,770
تعرفينها يا (إيمّا) منذ ما قبل
مجيئك إلى "ستور بروك"؟

32
00:03:20,805 --> 00:03:24,929
{\pos(190,210)}يبدو أنّها لمْ تمحُ ذكرياتي عنها
في البلدة وحسب

33
00:03:24,964 --> 00:03:29,906
{\pos(190,210)}كلّ ذكريات بيت الرعاية هذا
أو كائناً ما يكون ذلك المكان قد ضاعت

34
00:03:29,941 --> 00:03:35,463
{\pos(190,210)}لا أفهم كيف وصلت إلى هذا العالَم -
نأمل أنْ يخبرنا (غولد) بذلك -

35
00:03:35,498 --> 00:03:38,085
أمضيتَ وقتاً في محاولة المجيء إلى هنا
أكثر مِنْ أيّ أحد، كيف فعلتها بحقّ الجحيم؟

37
00:03:38,120 --> 00:03:40,758
{\pos(190,210)}نظراً للوقت الذي أمضيتُه على
المهمّة ذاتها، فأودّ أنْ أعرف

38
00:03:40,793 --> 00:03:44,518
{\pos(190,210)}أيهمّ كيف وصلت لـ(إيمّا)؟
ألا يفترض الاهتمام أكثر بالسبب؟

39
00:03:44,553 --> 00:03:50,004
{\pos(190,200)}واضح أنّها احتاجتها في أمر ما
لكنْ ما هو؟ تلك هي مشكلتنا التالية

40
00:03:50,039 --> 00:03:54,754
{\pos(190,210)}نعرف أنّها تختبئ في الغابة الشماليّة
وقد فتّشنا كلّ بوصة مِنْ متجرها

41
00:03:54,789 --> 00:03:58,512
قلبنا منزلها رأساً على عقب
حتماً أخلت كلّ شيء قبل أيّام

42
00:03:58,547 --> 00:04:01,844
أي أنّها حتماً تخفي شيئاً -
لكنْ أين؟ -

43
00:04:01,912 --> 00:04:04,260
ماذا عن شاحنة البوظة؟

44
00:04:04,546 --> 00:04:06,584
ملكة الثلج تملك شاحنة بوظة؟

45
00:04:06,744 --> 00:04:12,273
أنا صبيّ وأعرف هذه الأمور -
سننقسم لمجموعات ونفتّش البلدة والغابة -

46
00:04:12,308 --> 00:04:14,283
(هوك)، (ريجينا)، (إيمّا)
ابحثوا غرباً

47
00:04:14,318 --> 00:04:15,523
و(غولد) معي شرقاً

48
00:04:15,558 --> 00:04:17,663
أظنّ الجميع يعرف أنّي أجيد
العمل أكثر بمفردي

49
00:04:17,698 --> 00:04:20,455
لا وقت للجدال بهذا
بِل)، كيف هي خبرتك باقتفاء الأثر؟)

50
00:04:20,490 --> 00:04:24,281
في الحقيقة أعتقد أنّي سأكون
مفيدة أكثر في المكتبة

51
00:04:24,316 --> 00:04:27,038
ربّما أستطيع اكتشاف شيء
عن ملكة الثلج

52
00:04:27,073 --> 00:04:29,068
(أودّ مرافقتكِ يا (بِل
إنْ لمْ يكن لديك مانع

53
00:04:29,103 --> 00:04:31,854
قد يكون هناك شيء
عن شقيقتي أيضاً

54
00:04:31,889 --> 00:04:38,706
إلّا إنْ كنتِ لا تحبّذين الرفقة -
لا، على الإطلاق، أودّ ذلك -

55
00:04:47,373 --> 00:04:51,095
تأخّر الوقت
يفترض أنْ تكوني في الفراش

56
00:04:51,130 --> 00:04:55,976
كيف عساي أنام وأنا لا أتذكّر
ما حدث لأمّي؟

57
00:04:56,011 --> 00:04:58,170
ربّما هذا في مصلحة الجميع -
لا -

58
00:04:58,205 --> 00:05:01,547
يجب أنْ أعرف ما جرى لها
بعد غيابي عن الوعي

59
00:05:01,582 --> 00:05:04,466
لن تجدي الإجابات التي
تبحثين عنها في صفحات كتاب

60
00:05:04,501 --> 00:05:06,751
لكنّي وجدتها فعلاً يا أبي

61
00:05:07,308 --> 00:05:13,821
وفقاً لهذا، توجد كائنات قادرة
على إعادة الذكريات المفقودة

62
00:05:13,856 --> 00:05:17,707
إذا ذهبنا إليهم فربّما يساعدوننا
على تذكّر ما حدث لوالدتي

63
00:05:17,742 --> 00:05:19,957
لا أستطيع السماح لكِ بذلك

64
00:05:20,082 --> 00:05:24,079
لمَ لا؟ -
لأنّ هناك أمراً لا يخبركِ به هذا الكتاب -

65
00:05:24,114 --> 00:05:27,473
للسحر ثمن دائماً

66
00:05:27,508 --> 00:05:31,608
وأيّاً يكن ذلك الثمن
لا أريدكِ أنْ تدفعيه

67
00:05:31,757 --> 00:05:33,220
(آسف يا (بِل

68
00:05:33,397 --> 00:05:38,158
سبق أنْ خسرت والدتكِ في حرب الغيلان
الجهنّميّة هذه ولا أحتمل خسارتكِ أيضاً

69
00:05:38,193 --> 00:05:40,924
...لكنْ يا أبي -
سمعتِني -

70
00:05:41,305 --> 00:05:43,630
انسَي هذا الهراء

71
00:05:43,765 --> 00:05:48,470
ممنوع أنْ تغادري هذه الغرفة
قبل أنْ يقول الأطبّاء أنّكِ تحسّنتِ

72
00:05:54,817 --> 00:05:59,197
آسفة يا أبي، لكنْ يجب
أنْ أعرف ما حدث

73
00:05:59,395 --> 00:06:04,905
وهذا هو المكان الوحيد
الذي سأجد فيه إجابتي

74
00:06:05,920 --> 00:06:07,604
"آرينديل"

75
00:06:15,978 --> 00:06:20,140
{\pos(190,200)}لا يبدو أنّ هناك ذكراً لـ"آرينديل" هنا
أتعرفين أين يجب أنْ أبحث؟

76
00:06:20,175 --> 00:06:26,888
{\pos(190,200)}لا، أنا آسفة، فلست على معرفة
بـ"آرينديل" أو شقيقتك

77
00:06:34,852 --> 00:06:36,129
(إلسا)

78
00:06:37,502 --> 00:06:38,836
(آنا)

79
00:06:41,417 --> 00:06:45,302
قلقت ألّا أراكِ ثانية -
أخشى أنّكِ عالقة معي -

80
00:06:45,501 --> 00:06:47,765
آسفة على رحيلي دون إخبارك

81
00:06:47,800 --> 00:06:49,906
آسفة لأنّي جعلتكِ تشعرين
بأنّكِ مضطرّة لذلك

82
00:06:49,941 --> 00:06:53,231
أعرف أنّكِ قمتِ بذلك لأجلي
لتحاولي أنْ تجعليني أشعر بارتياح

83
00:06:54,553 --> 00:06:59,637
ماذا عرفتِ إذاً؟ هل اكتشفتِ لما
ذهب والدانا إلى الغابة المسحورة؟

84
00:07:00,281 --> 00:07:03,095
ما الأمر يا (آنا)؟
ماذا وجدتِ؟

85
00:07:04,035 --> 00:07:05,450
لا شيء

86
00:07:05,485 --> 00:07:08,063
ما زلت أنتظر بعض الإجابات
مِنْ بضعة أشخاص قابلتهم

87
00:07:08,098 --> 00:07:10,224
لكنْ ما كنت لأتوقّع ورود
أيّ شيء قريباً

88
00:07:10,259 --> 00:07:13,393
لأنّ عليهم معرفة ما حدث
ثمّ ركوب سفينة والقدوم إلى هنا

89
00:07:13,428 --> 00:07:16,143
قد يستغرق ذلك وقتاً
...وقتاً طويلاً

90
00:07:16,898 --> 00:07:21,694
مهلاً، لا عواصف؟
ولا جليد على النوافذ؟

91
00:07:21,729 --> 00:07:24,927
عادةً ما ينتهي الكلام عن والدَينا
بصقيع في الجوّ

92
00:07:24,962 --> 00:07:27,933
كنت أتعلّم السيطرة
على قدراتي حين أغضب

93
00:07:27,968 --> 00:07:31,908
حقّاً؟ كيف؟ -
بالتدرّب معي -

94
00:07:32,739 --> 00:07:38,125
مَنْ هذه؟ أعني مَنْ أنتِ؟
أعني... مرحباً

95
00:07:38,160 --> 00:07:41,616
إنّها خالتنا -
ماذا؟ -

96
00:07:41,651 --> 00:07:45,710
(خالتكِ، أدعى (إنغريد
وأنا شقيقة والدتك

97
00:07:46,178 --> 00:07:49,125
تبدين مثلها تماماً

98
00:07:49,533 --> 00:07:55,070
لكنّ والدتنا ليست لها شقيقة
على الأقلّ لمْ تخبرنا عن شقيقة قطّ

99
00:07:55,105 --> 00:07:58,611
أنا واثقة أنّ الكلام عن ذلك
كان مؤلماً جدّاً لها

100
00:07:58,646 --> 00:08:01,692
قبل سنوات عديدة كنت محتجزة
...في جرّة سحريّة

101
00:08:01,727 --> 00:08:05,554
على يد أشخاص لمْ يفهموني تماماً

102
00:08:05,730 --> 00:08:08,282
لمْ يفهموكِ؟

103
00:08:17,923 --> 00:08:20,398
موهبتنا تسري في العائلة

104
00:08:20,433 --> 00:08:23,957
أؤكّد لك أنّ تلك الامرأة
تدبّر أمراً

105
00:08:24,018 --> 00:08:25,856
تقصدين خالتك؟
ما الذي يدفعكِ لاعتقاد ذلك؟

106
00:08:25,891 --> 00:08:30,800
وجودها هنا محيّر وغريب
ولأنّي أجيد الحكم على الشخصيّات

107
00:08:30,835 --> 00:08:34,425
هذا كلام التي وافقت على الزواج
مِنْ (هانز) بعد التحدّث معه لعشر دقائق

108
00:08:34,460 --> 00:08:37,378
كنت صغيرة وساذجة -
قابلتِني في اليوم التالي -

109
00:08:37,413 --> 00:08:38,953
كنت أصغر

110
00:08:38,988 --> 00:08:42,607
بكلّ الأحوال، أريد الحرص على
طرح الأسئلة المناسبة

111
00:08:42,642 --> 00:08:45,752
مثل ماذا؟ -
أهي حقّاً خالتي مثلاً؟ -

112
00:08:45,787 --> 00:08:50,893
أو منتحلة تريد تمهيد
طريقها إلى عائلتنا

113
00:08:50,928 --> 00:08:53,866
(انظري إليها يا (آنا
ألا ترَين التشابه؟

114
00:08:53,901 --> 00:08:58,321
أجل، مسألة سحر الجليد مثلاً -
...ربّما، لكنْ لو أنّها خالتي فعلاً -

115
00:08:58,356 --> 00:09:01,657
فلمَ ليست ضمن صور العائلة
في السجلّات الملكيّة؟

116
00:09:01,692 --> 00:09:05,559
لا أثر لها
وكأنّها لمْ تكن موجودة قطّ

117
00:09:05,594 --> 00:09:10,175
لا بدّ مِنْ وجود تفسير لكلّ هذا -
أجل، وكيف ستجدينه برأيك؟ -

118
00:09:10,210 --> 00:09:13,015
عائلتك -
احذري -

119
00:09:13,050 --> 00:09:16,716
ما يزال (غراند بابي) ممتعضاً
قليلاً بسبب تأجيل الزفاف

120
00:09:16,751 --> 00:09:19,516
(أستطيع التفاهم مع (غراند بابي

121
00:09:19,551 --> 00:09:24,014
هلّا عدتَ إلى القلعة وتستّرتَ عليّ
وراقبتَ (إلسا) في غيابي؟

122
00:09:24,049 --> 00:09:26,422
إنْ كان هذا يريح بالكِ
فبالتأكيد

123
00:09:26,457 --> 00:09:29,693
لكنْ عليك أنْ تكون حذراً فيما
(تقوله أمامها يا (كريستوف

124
00:09:29,728 --> 00:09:36,988
لعلّي لمْ أخبرها تماماً بما اكتشفته
في الغابة المسحورة

125
00:09:37,112 --> 00:09:40,965
كذبتِ عليها؟ -
...لمْ أكذب عليها وإنّما -

126
00:09:41,000 --> 00:09:43,172
أخفيت الحقيقة وحسب

127
00:09:43,951 --> 00:09:48,221
إخبارها بأنّ والدَينا أرادا
...انتزاع سحرها

128
00:09:49,251 --> 00:09:51,828
عليّ انتظار اللحظة المناسبة
ليس إلّا

129
00:09:51,863 --> 00:09:55,231
صحيح، صحيح، طبعاً
أجل

130
00:09:55,266 --> 00:09:57,867
تعرفين أنّي سأدعمكِ
مهما يكن الأمر

131
00:09:57,902 --> 00:10:00,709
إلّا إذا اعتبرتُ الأمر غبيّاً جدّاً
حينها سأخبركِ

132
00:10:00,744 --> 00:10:03,810
لحسن الحظّ أنّي لمْ
أواجه أمراً "غبيّاً جدّاً" بعد

133
00:10:03,845 --> 00:10:08,501
أأستطيع تأمين المؤن لرحلتك؟ -
هذا لطف منك، لكنْ لا -

134
00:10:08,536 --> 00:10:13,470
سأمرّ بمتجر (أوكين) في طريقي
ستراني فور عودتي

135
00:10:33,918 --> 00:10:38,780
ديفيد) أوقف عمليّة البحث)
وجدنا الشاحنة قرب مخيّم الرجال المرحين

136
00:10:39,078 --> 00:10:40,989
شكراً على المراقبة

137
00:10:41,024 --> 00:10:44,516
مِنْ دواعي سروري
أنتِ أوّل مأمور لا أمانع مساعدته

138
00:10:45,237 --> 00:10:48,513
ريجينا)، كنت أرجو أنْ نتحدّث)

139
00:10:48,548 --> 00:10:52,081
في حال لمْ تلاحظ، فنحن على وشك
مداهمة شاحنة بوظة الشرّيرة

140
00:10:52,116 --> 00:10:53,818
كان بإمكانك القول
"ربّما لاحقاً"

141
00:10:53,853 --> 00:10:56,994
أعرف أنّكِ تحاولين تحسين الأحوال
لكنّ عدم تدخّلك سيكون أفضل خيار

142
00:10:57,029 --> 00:11:00,058
يكفيني سوءاً أنْ أعلق معكِ
ومع كحيل العين وأنتما تتغازلان

143
00:11:00,093 --> 00:11:02,247
أنا لا أغازل

144
00:11:02,412 --> 00:11:03,865
مستعدّة يا عزيزتي؟

145
00:11:08,090 --> 00:11:10,439
يبدو أنّها سبقتنا

146
00:11:12,680 --> 00:11:14,797
لقد أخلت المركبة

147
00:11:14,832 --> 00:11:18,270
والآن ماذا؟ نستجوب البقرة
التي تزوّدها بالحليب؟

148
00:11:18,305 --> 00:11:20,047
أو ربّما نفتّش معمل أكواز البوظة؟

149
00:11:20,082 --> 00:11:23,772
مهلاً، انظروا، إنّها تقفل ثلّاجاتها
أتخشى أنْ يسرق أحدهم بوظة "روكي رود"؟

150
00:11:23,807 --> 00:11:25,134
ابتعدي

151
00:11:35,972 --> 00:11:38,500
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}فتى في السابعة يجد
طفلة على قارعة الطريق

152
00:11:38,620 --> 00:11:41,797
يبدو أنّ ملكة الألبان كانت
تلاحقني منذ وقت طويل

153
00:11:41,832 --> 00:11:45,531
قبل دار الرعاية؟ -
منذ مجيئي لهذا العالَم -

154
00:11:49,422 --> 00:11:50,914
أأنتِ بخير؟

155
00:11:52,468 --> 00:11:54,269
هذا بلا جدوى

156
00:11:54,304 --> 00:11:56,641
لا أعرف لما ظننت أنّي سأجد
أيّ شيء عن (آنا) هنا

157
00:11:56,676 --> 00:11:58,558
تعرفين أنّها في مكان ما

158
00:11:58,593 --> 00:12:03,282
تعرفين أنّها على قيد الحياة
(فقد سمعتِ خفقان قلبها في عصا (بوبيب

159
00:12:03,317 --> 00:12:04,370
صحيح؟

160
00:12:04,405 --> 00:12:06,417
لكنْ إنْ كان ما قالته لي
...ملكة الثلج صحيحاً

161
00:12:06,452 --> 00:12:09,822
و(آنا) هي التي وضعتني في تلك الجرّة
فربّما لا تريدني أنْ أعثر عليها

162
00:12:09,857 --> 00:12:12,735
(هذا غير صحيح يا (إلسا -
تقولين هذا لإراحتي فقط -

163
00:12:12,770 --> 00:12:18,204
لا، أؤكّد لكِ أنّي لا أفعل -
لكنْ ما أدراكِ بطريقة تفكير شقيقتي؟ -

164
00:12:18,239 --> 00:12:20,113
طالما أنّكِ لمْ تقابليها قطّ

165
00:12:20,526 --> 00:12:25,739
سماع ما تقولينه عنها
يشعرني أنّي أعرفها

166
00:12:25,774 --> 00:12:27,946
كنتما مقرّبتَين جدّاً

167
00:12:27,981 --> 00:12:31,183
لا بدّ أنّ شيئاً فرّقكما
وهو شيء يتجاوز قدرتكِ

168
00:12:31,218 --> 00:12:35,686
ضاعت كلّ ذكرياتي ولا أحد في
هذه البلدة زار "آرينديل" قطّ

169
00:12:35,850 --> 00:12:40,528
(عليّ مواجهة الحقيقة يا (بِل
...لا يستطيع أحد هنا مساعدتي وأخشى

170
00:12:40,563 --> 00:12:43,789
أنّ هذا يعني عدم رؤية
آنا) ثانية)

171
00:12:44,701 --> 00:12:45,850
...اسمعي

172
00:12:46,952 --> 00:12:48,539
سترينها

173
00:12:48,641 --> 00:12:53,222
أنا متأكّدة، لذا واصلي البحث
سأعود سريعاً

174
00:12:53,257 --> 00:12:58,870
ماذا؟ إلى أين تذهبين؟ -
ثمّة عمل يجب أنْ أهتمّ به -

175
00:12:59,460 --> 00:13:01,849
(سنعثر على (آنا

176
00:13:08,960 --> 00:13:11,809
تريدين العثور على المتصيّدين؟
تعرفين أنّهم خطرون، أليس كذلك؟

177
00:13:11,844 --> 00:13:14,720
لا، لا، المتصيّدون الصخور
وليس متصيّدو الجسر

178
00:13:14,755 --> 00:13:16,402
أجل، إنّهم لطيفون جدّاً

179
00:13:16,437 --> 00:13:21,031
أتستطيع إرشادي إليهم إذاً؟ -
لا، لمْ أقابلهم قطّ -

180
00:13:21,258 --> 00:13:24,707
لكنّك قلت للتو أنّهم لطيفون -
حسبما سمعت -

181
00:13:26,204 --> 00:13:29,605
ساعدني أرجوك
...خسرت والدتي مؤخّراً و

182
00:13:29,640 --> 00:13:31,545
آسف للغاية

183
00:13:31,580 --> 00:13:36,618
لا يستطيع المتصيّدون إعادة الحياة
لكنْ بإمكانهم تهدئة بالك

184
00:13:36,653 --> 00:13:38,715
هل جرّبتِ حمّام البخار؟

185
00:13:39,332 --> 00:13:42,280
لا، شكراً لك

186
00:13:46,066 --> 00:13:47,558
أتحتاجين مساعدة؟

187
00:13:50,690 --> 00:13:54,021
أحاول شقّ طريقي نحو
...المتصيّدين الصخور

188
00:13:54,056 --> 00:13:57,427
لكنّ هذه الخريطة لمْ تكن مفيدة جدّاً

189
00:13:57,462 --> 00:13:59,507
أوكين) نيّته طيّبة) -
أجل -

190
00:13:59,542 --> 00:14:02,656
لكنّكِ لست بحاجته
ولا تحتاجين خريطة، أستطيع مساعدتكِ

191
00:14:02,691 --> 00:14:06,122
أنا في طريقي لرؤيتهم
رافقيني

192
00:14:06,157 --> 00:14:07,398
حقّاً؟

193
00:14:08,141 --> 00:14:09,762
شكراً لكِ

194
00:14:10,381 --> 00:14:13,176
(أنا (بِل -
(وأنا (آنا -

195
00:14:13,211 --> 00:14:16,510
أصدقاء (آنا) يحظون بخصم
على حمّام البخار

196
00:14:27,400 --> 00:14:30,293
لا أنفكّ أفكّر بأنّكِ تتجنّبينني

197
00:14:32,518 --> 00:14:34,637
{\pos(190,200)}لا يبدو أنّي أنجح بذلك

198
00:14:34,672 --> 00:14:38,668
{\pos(190,200)}أنتِ منزعجة بسبب ما قلته
بأنّي ما زلت مغرماً بكِ

199
00:14:39,491 --> 00:14:41,921
{\pos(190,200)}أرى أنّه ما كان عليّ إخبارك أبداً

200
00:14:41,956 --> 00:14:44,627
{\pos(190,200)}لا سيّما بعد أنْ طلبت منكِ
إيجاد طريقة لإنقاذ زوجتي

201
00:14:44,662 --> 00:14:47,695
ليس لهذا الأمر أتجنّبك -
لمَ لا تستطيعين النظر في عيني إذاً؟ -

202
00:14:47,730 --> 00:14:50,516
لأنّي لا أعرف كيف أخبرك بالحقيقة

203
00:14:50,896 --> 00:14:53,757
تعرفين أنّ بوسعك إخباري
بأيّ شيء

204
00:14:54,107 --> 00:14:59,544
قرأت كلّ تعويذة بحوزتي
وجرّبت كلّ جرعة في خزنتي

205
00:14:59,579 --> 00:15:05,235
حتّى أنّي حاولت التغلّب على ملكة
...الثلج لأرغمها على عكس التعويذة، لكنْ

206
00:15:05,660 --> 00:15:09,482
لا شيء أفعله يبدو كافياً -
(سيكون يا (ريجينا -

207
00:15:09,517 --> 00:15:12,510
أنا أثق بك
ستجدين حلّاً في النهاية

208
00:15:12,545 --> 00:15:15,082
هذا ما أحاول قوله

209
00:15:16,070 --> 00:15:19,126
لست متأكّدة أنّي قادرة
على إيجاد حلّ

210
00:15:20,239 --> 00:15:24,838
آسفة يا (روبن) لكنْ
...(إنْ أردتَ فعلاً إنقاذ (ماريان

211
00:15:28,343 --> 00:15:30,545
فعليك نسيان أمري

212
00:15:31,927 --> 00:15:39,570
والعثور على طريقة
لتُغرم بزوجتك ثانية

213
00:15:50,800 --> 00:15:53,373
يمكنك أنْ تظهري نفسك يا عزيزتي

214
00:15:53,931 --> 00:15:56,322
لست مَنْ تختبئين منه

215
00:15:56,616 --> 00:15:59,565
صحيح، لست كذلك

216
00:15:59,807 --> 00:16:02,628
ما الدافع لهذا التطفّل؟

217
00:16:03,184 --> 00:16:04,710
تحذير

218
00:16:05,853 --> 00:16:08,250
إيمّا سوان) تشكّ بك)

219
00:16:09,006 --> 00:16:13,090
تعرف أنّ ماضيكما بدأ قبل
مجيئك لـ"ستوري بروك" بوقت طويل

220
00:16:13,358 --> 00:16:14,890
أدرك ذلك

221
00:16:14,958 --> 00:16:19,988
أحقّاً تظنّ أنّها كانت ستكتشف
الأمر لو لمْ أرد ذلك؟

222
00:16:20,491 --> 00:16:22,810
هذا كلّه جزء مِنْ خطّتي

223
00:16:22,967 --> 00:16:26,028
خطّة لا تعرف عنها إلّا القليل
لحسن الحظّ

224
00:16:26,063 --> 00:16:27,804
كنتِ كتومة للغاية

225
00:16:27,839 --> 00:16:32,223
لمْ تأتِ لتحذيري
وإنّما لتكتشف أسراري

226
00:16:32,258 --> 00:16:37,049
أو لأعرض صفقة
بأيّ شيء يناسبك

227
00:16:37,395 --> 00:16:41,341
لكنْ إنْ رفضتِ
فأنصحكِ أنْ تكوني حذرة

228
00:16:43,757 --> 00:16:46,914
ها هو ذا
هذا هو التحذير

229
00:16:48,148 --> 00:16:53,809
إنْ كنت تريد شيئاً منّي
فلمَ لا تطلبه وحسب؟

230
00:16:53,844 --> 00:16:56,860
لو كنت أريد شيئاً منكِ يا عزيزتي
فصدّقيني، كنت سآخذه

231
00:16:56,895 --> 00:17:00,345
لكنّك لا تستطيع، أليس كذلك؟
وإلّا كنتَ لتفعل

232
00:17:00,565 --> 00:17:07,685
كِلانا يعرف أنّه للحصول على ما تريد
...ستحتاج شيئاً أملكه أنا وأنت تفتقر إليه

233
00:17:07,720 --> 00:17:09,425
ورقة ضغط

234
00:17:10,229 --> 00:17:15,464
وإلى أنْ تحصل عليها
...لديّ تحذير لك

235
00:17:15,766 --> 00:17:18,020
ابتعد عن طريقي

236
00:17:30,510 --> 00:17:33,995
(لا تقلقي يا (آنا
سأعثر عليكِ

237
00:17:34,529 --> 00:17:36,124
...(إذاً يا (بِل

238
00:17:36,159 --> 00:17:40,418
لمْ أستطع غضّ سمعي... بلى أستطيع
لكنّي فضوليّة في الحقيقة

240
00:17:40,597 --> 00:17:44,506
بكلّ الأحوال
سمعت أنّكِ فقدتِ والدتكِ

241
00:17:45,286 --> 00:17:51,718
أجل، في حرب الغيلان -
آسفة جدّاً -

242
00:17:54,548 --> 00:17:56,603
فقدت والدتي أيضاً

243
00:17:57,238 --> 00:17:59,010
ما مِنْ كلمات تعبّر

244
00:17:59,045 --> 00:18:03,415
صحيح
لا سيّما حين لا تعرفين ما حدث

245
00:18:03,646 --> 00:18:07,587
قيل لي أنّ المتصيّدين الصخور
يستطيعون إعادة ذاكرتي

246
00:18:07,622 --> 00:18:11,088
لأنعم أخيراً بسلام

247
00:18:11,123 --> 00:18:13,710
أحياناً لا تتوافق الإجابات
مع ما نريده

248
00:18:13,745 --> 00:18:15,320
وما الذي نريده؟

249
00:18:15,678 --> 00:18:18,052
إجابات تريح البال

250
00:18:18,791 --> 00:18:21,403
لكنْ إذا كان (غراند بابي) يستطيع
...مساعدتك للحصول على ما تريدين

251
00:18:21,438 --> 00:18:24,310
فسأحرص على أنْ يفعل -
شكراً لكِ -

252
00:18:26,976 --> 00:18:29,123
إذاً... ماذا الآن؟

253
00:18:30,142 --> 00:18:32,046
الآن نتسلّق

254
00:18:33,615 --> 00:18:34,429
حسناً

255
00:18:37,972 --> 00:18:39,427
حسناً

256
00:18:46,518 --> 00:18:48,188
أأنتِ بخير؟

257
00:18:52,207 --> 00:18:54,864
كريستوف) يجعل الأمر)
يبدو سهلاً

258
00:18:57,793 --> 00:19:01,212
احذري، احذري -
لماذا؟ ماذا بداخله؟ -

259
00:19:01,247 --> 00:19:05,449
قبّعة بمقدورها تجريد السحر
مِنْ أقوى المشعوذين

260
00:19:05,484 --> 00:19:07,594
لمَ تحتفظين بشيء كهذا؟

261
00:19:07,629 --> 00:19:12,638
سرقته نوعاً ما مِنْ مشعوذ شرّير
حين كنت في الغابة المسحورة

262
00:19:12,805 --> 00:19:18,473
ذهبت إليه لمساعدة شقيقتي
لكنّ الأمور لا تجري كما هو مخطّط

263
00:19:18,625 --> 00:19:23,135
لماذا؟ ماذا حدث؟
مَنْ يكون هذا الشخص؟

264
00:19:23,930 --> 00:19:27,314
أودّ فعلاً عدم مناقشة الأمر
قلّة المعرفة في مصلحتك

265
00:19:27,349 --> 00:19:31,823
أدعو لكِ ألّا تصادفي
ذلك الرجل المنحرف

266
00:19:32,811 --> 00:19:34,079
(بِل)

267
00:19:34,667 --> 00:19:36,358
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

268
00:19:36,882 --> 00:19:40,523
إلى الغابة الشماليّة
حيث تختبئ ملكة الثلج

269
00:19:40,558 --> 00:19:42,614
وما شأنك بها؟

270
00:19:42,649 --> 00:19:46,429
يجب أنْ أصحّح خطأ اقترفته
قبل وقت طويل

271
00:19:46,464 --> 00:19:48,400
عمّ تتحدّثين؟

272
00:19:48,435 --> 00:19:51,102
أخشى أنّي لا أستطيع إخبارك
ما كنت لتفهم

273
00:19:51,137 --> 00:19:55,147
بغضّ النظر عن صحّة ذلك
(يبقى الواقع بأنّها هزمت (إيمّا) و(ريجينا

274
00:19:55,182 --> 00:19:58,538
إنّها أشدّ خطورة ممّا تعتقدين -
أعرف -

275
00:19:59,603 --> 00:20:03,031
لهذا كنت أرجو أنْ ترافقني

276
00:20:03,506 --> 00:20:08,735
آسف يا (بِل)، هذا غير وارد
لن أدعكِ تقتربين منها

277
00:20:08,839 --> 00:20:11,977
كنت قلقة مِنْ أنْ تقول ذلك

278
00:20:12,566 --> 00:20:20,954
لأنّي فعلاً وبحقّ
لمْ أرد القيام بهذا

279
00:20:24,915 --> 00:20:28,975
بِل)، أعطيتك ذلك الخنجر)
لأنّي وثقت بكِ

280
00:20:29,558 --> 00:20:31,640
لأنّي ظننتكِ لن ترغبي أبداً
بالسيطرة عليّ

281
00:20:31,675 --> 00:20:35,355
أعرف ذلك
(أعرف وأنا جدّ آسفة يا (رامبل

282
00:20:35,390 --> 00:20:40,061
لكنْ إنْ لمْ تأتِ معي طواعية
فأيّ خيار آخر لديّ؟

283
00:20:47,490 --> 00:20:50,354
خذني إلى ملكة الثلج

284
00:20:57,147 --> 00:21:00,327
وفقاً لهذا، كانت والدتي
بالتبنّي لستّة أشهر

285
00:21:00,362 --> 00:21:01,487
حسناً

286
00:21:01,522 --> 00:21:05,792
{\pos(190,200)}إنّها أطول مدّة أقضيها في مكان واحد
ولا أذكر ثانية منها

287
00:21:06,226 --> 00:21:07,542
{\pos(190,200)}أأنتِ على ما يرام يا (سوان)؟

288
00:21:07,577 --> 00:21:09,498
{\pos(190,200)}أنا بخير
كان هذا قبل وقت طويل

289
00:21:09,533 --> 00:21:12,602
{\pos(190,200)}ربّما، لكنّ جراح الطفولة
يطول شفاؤها

290
00:21:12,637 --> 00:21:15,571
{\pos(190,200)}ما أدراك؟ -
صدّقي أو لا، كنت طفلاً فيما مضى -

291
00:21:15,606 --> 00:21:19,584
{\pos(190,200)}أجل، كأنّ ذلك قبل مليون سنة -
بل 200 سنة -

292
00:21:25,620 --> 00:21:26,887
ما الأمر؟

293
00:21:27,538 --> 00:21:30,408
هذه لوحة رسمتها
حين كنت في المدرسة

294
00:21:30,649 --> 00:21:33,623
وهذا مفاجئ؟ -
ليست الوحيدة -

295
00:21:33,658 --> 00:21:38,036
تمتلك هذه المجنونة ملفّاً كاملاً عنّي
مشاريعي الفنّيّة القديمة ومقالاتي

296
00:21:39,040 --> 00:21:41,597
(كالملفّ الذي لديّ عن (هنري

297
00:21:42,367 --> 00:21:46,059
لا يحتفظ المرء بأغراض كهذه
إلّا إنْ كان الشخص عزيزاً عليه

298
00:21:46,094 --> 00:21:51,111
ربّما لمْ تكن ملكة الثلج تستغلّك
وإنّما أحبّتكِ على مرّ الزمان

299
00:21:51,268 --> 00:21:52,120
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}تعجز الكلمات عن وصف
شخص عظيم مثلك

300
00:21:52,155 --> 00:21:53,571
يبدو أنّ الإحساس كان متبادلاً

301
00:21:53,606 --> 00:21:56,768
شكراً على تعويضي عن العائلة"
"(التي لمْ أحظَ بها يوماً، مع حبّي: (إيمّا

302
00:21:56,852 --> 00:22:01,376
كتبت هذا لها -
يبدو أنّكما كنتما مقرّبتَين فيما مضى -

303
00:22:01,899 --> 00:22:04,384
رغم هذا محت ذكرياتي

304
00:22:04,419 --> 00:22:08,517
حدث أمر وغيّر كلّ هذا
لا بدّ مِنْ وجود دليل عن السبب

305
00:22:08,767 --> 00:22:12,545
ربّما هناك دليل فعلاً
إنْ كنتِ تجيدين قراءة الهيروغليفيّة

306
00:22:17,181 --> 00:22:19,279
هذه ليست مِنْ عالَمنا

307
00:22:20,451 --> 00:22:22,629
ما الذي كانت تفعله بي
بحقّ الجحيم؟

308
00:22:24,489 --> 00:22:28,668
هذا هو؟ هنا تختبئ؟ -
بالفعل -

309
00:22:29,007 --> 00:22:32,399
لكنّها ليست موجودة
لا أشعر بسحرها

310
00:22:32,434 --> 00:22:33,531
جيّد

311
00:22:35,238 --> 00:22:40,830
ابقَ هنا وراقب وأنا سأدخل -
بِل)، لن تدخلي لوحدك) -

312
00:22:41,209 --> 00:22:44,199
لن أبقى طويلاً
عليّ العثور على أمر وحسب

313
00:22:44,393 --> 00:22:48,853
ما عساك تريدين مِنْ كهف ملكة الثلج؟ -
قبّعة -

314
00:22:49,385 --> 00:22:54,294
قبّعة تستطيع تجريد الكائنات
السحريّة مِنْ قدراتها

315
00:22:55,944 --> 00:22:58,540
...يبدو غرضاً مذهلاً

316
00:22:58,902 --> 00:23:01,164
يفوق حدّ التصديق تقريباً وهذا يعني
أنّه على الأرجح ليس حقيقيّاً

317
00:23:01,199 --> 00:23:04,971
ليس كذلك وأعرف أنّه بحوزتها
ويجب أنْ آخذه منها

318
00:23:05,006 --> 00:23:07,997
إنّها الطريقة الوحيدة لإرغامها
(على إخبارنا بمكان (آنا

319
00:23:08,032 --> 00:23:10,110
المسألة تتعلّق بشقيقة (إلسا) إذاً

320
00:23:10,145 --> 00:23:13,542
لمَ هذا الاهتمام الكبير
بفتاة لمْ تلتقيها قطّ؟

321
00:23:13,577 --> 00:23:18,123
لأنّ البطل يساعد الغرباء دائماً

322
00:23:18,158 --> 00:23:22,605
والآن واصل المراقبة
وسأناديك إن احتجت مساعدتك

323
00:23:27,748 --> 00:23:29,360
(غراند بابي)

324
00:23:32,255 --> 00:23:34,418
غراند بابي)، هذه أنا)

325
00:23:38,588 --> 00:23:41,371
عزيزتي (آنا)، لقد عدتِ

326
00:23:41,406 --> 00:23:45,831
هل جئت لإخبارنا بالموعد الجديد للزفاف؟
كنت أحضّر خطابي

327
00:23:45,866 --> 00:23:48,377
ليس بعد، لكنْ يمكننا
التحدّث بشأن ذلك لاحقاً

328
00:23:48,412 --> 00:23:51,992
في البداية أريدك
(أنْ تقابل صديقتي (بِل

329
00:23:52,027 --> 00:23:54,276
قطعت مسافةً طويلة لرؤيتك

330
00:23:58,304 --> 00:24:00,432
يشرّفني لقاؤك

331
00:24:03,406 --> 00:24:07,031
...جئت لأنّي -
أعرف -

332
00:24:07,066 --> 00:24:10,758
أستطيع مساعدتك على استرجاع
ذكرياتك عن والدتك

333
00:24:18,011 --> 00:24:21,300
خذيها إلى حيث فقدتِ ذاكرتكِ

334
00:24:21,335 --> 00:24:24,371
ثمّ أعدّي الشاي وضعي
الحصاة في القِدر

335
00:24:24,406 --> 00:24:28,430
عندما تشربينه، ستعود ذكرياتك

336
00:24:28,932 --> 00:24:30,280
شكراً لك

337
00:24:35,103 --> 00:24:39,269
شكراً لكِ يا (آنا)، أنا مدينة
لكِ أيضاً، كيف يمكن أنْ أردّ جميلك؟

338
00:24:39,304 --> 00:24:42,907
لستِ مضطرّة لذلك
الصداقة تعويض كاف

339
00:24:42,942 --> 00:24:46,019
(أحتاج فقط لحظة مع (بابي
سأكون سريعة

340
00:24:46,287 --> 00:24:50,980
بمَ أستطيع مساعدتك يا عزيزتي؟ -
امرأة تدّعي أنّها خالتي -

341
00:24:51,147 --> 00:24:54,604
وأنا لا أصدّقها، فوالدتنا كانت
لتخبرنا لو أنّ لها شقيقة

342
00:24:54,639 --> 00:24:59,153
في الحقيقة، كانت لديها شقيقتان

343
00:24:59,371 --> 00:25:04,141
مهلاً، ماذا؟ لوالدتي شقيقتان
لمْ تتحدّث عنهما قطّ؟

344
00:25:04,176 --> 00:25:06,579
لمَ لمْ تقل أيّ شيء؟
لمَ أنتَ لمْ تقل أيّ شيء؟

345
00:25:06,614 --> 00:25:11,055
لأنّي أقسمت على كتمان السرّ -
...(غراند بابي) -

346
00:25:11,408 --> 00:25:14,798
أحتاج بعض الإجابات
أرجوك

347
00:25:16,625 --> 00:25:23,891
والدتكِ (غيردا) كانت صغرى ثلاثة
تليها (هيلغا) و(إنغريد) كانت الكبرى

348
00:25:23,926 --> 00:25:27,403
في صِغرهنّ كانت الفتيات
الثلاثة مقرّبات جدّاً

349
00:25:27,438 --> 00:25:30,852
وعادةً ما شوهدن يلعبن معاً
في الحدائق الملكيّة

350
00:25:30,887 --> 00:25:34,740
لكنْ ذات يوم
(اختفت (هيلغا) و(إنغريد

351
00:25:34,775 --> 00:25:37,744
ولمْ يعرف أحد ما حلّ بهما

352
00:25:37,779 --> 00:25:42,035
وقد كانت مأساةً أرادت
العائلة الملكيّة نسيانها

353
00:25:42,070 --> 00:25:44,892
وهذا ما حصل بمساعدتي

354
00:25:44,927 --> 00:25:48,466
محوت ذكريات الجميع في "آرينديل"؟ -
أجل -

355
00:25:48,543 --> 00:25:52,734
ومسحت العائلة الملكيّة كلّ ذكر
...(عن (هيلغا) و(إنغريد

356
00:25:52,769 --> 00:25:56,121
مِنْ كلّ كتاب وسجلّ
وجدوه في مملكتنا

357
00:25:56,156 --> 00:25:59,977
لمَ لمْ تخبرني (إنغريد) بما حدث؟
أو بأنّ لديها شقيقة أخرى؟

358
00:26:00,012 --> 00:26:03,159
هذان سؤالان يفترض
أنْ تطرحيهما على خالتك

359
00:26:03,194 --> 00:26:04,400
وكأنّها ستخبرني

360
00:26:04,435 --> 00:26:07,612
إنْ كانت تكتم هذه الأسرار
فمَنْ يعرف ما الذي تخفيه؟

361
00:26:07,880 --> 00:26:12,068
(يجب أنْ أحذّر (إلسا
بِل)، علينا الذهاب)

362
00:26:12,103 --> 00:26:15,099
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
لا أظنّ -

363
00:26:15,568 --> 00:26:18,699
إنّها خالتي
وهي تدبّر أمراً

364
00:26:22,703 --> 00:26:25,058
لا بدّ أنّها هنا في مكان ما

365
00:26:27,911 --> 00:26:29,067
(بِل)

366
00:26:30,149 --> 00:26:32,828
(بِل)

367
00:26:34,109 --> 00:26:36,256
(أنا هنا يا (بِل

368
00:26:36,934 --> 00:26:38,996
(أنا هنا يا (بِل

369
00:26:42,566 --> 00:26:45,370
أنا هنا

370
00:26:54,591 --> 00:26:56,561
(مرحباً يا (بِل

371
00:26:58,382 --> 00:27:00,931
كنت أرجو أنْ تعثري عليّ

372
00:27:07,198 --> 00:27:09,351
ليتني لمْ أكن مضطرّة للانتظار
لاستخدام هذه

373
00:27:09,386 --> 00:27:10,415
ستصلين لديارك قريباً

374
00:27:10,450 --> 00:27:14,707
{\pos(190,200)}فور وصولنا للبلدة، سنضعك في
"أوّل سفينة عائدة إلى "ستوري بروك

375
00:27:15,809 --> 00:27:19,163
{\pos(190,200)}هذا إذا أبحرت أيّ سفينة

376
00:27:19,673 --> 00:27:22,198
{\pos(190,200)}يبدو أنّ عاصفة ستهبّ

377
00:27:22,706 --> 00:27:26,671
{\pos(190,200)}لا أظنّها عاصفة -
ما عساها تكون غير ذلك؟ -

378
00:27:28,257 --> 00:27:33,886
خالتي، أظنّها لا تريدني أنْ أخبر
شقيقتي بما اكتشفته

379
00:27:34,544 --> 00:27:40,905
إنْ كانت تملك كلّ هذا السحر
وأنتِ لديك نوايا طيّبة، فماذا سنفعل؟

380
00:27:40,940 --> 00:27:44,913
أملك أكثر مِنْ مجرّد نوايا طيّبة
أملك هذه

381
00:27:44,948 --> 00:27:48,136
لا تستطيع إيذاءنا ما لمْ
يكن لديها سحر

382
00:27:56,517 --> 00:27:57,728
(بِل)

383
00:27:58,711 --> 00:28:02,610
(بِل)
لا أستطيع التشبّث

384
00:28:06,062 --> 00:28:11,222
اصمدي وسآتي فوراً -
أسرعي يا (بِل)، أرجوكِ -

385
00:28:19,410 --> 00:28:21,478
(أسرعي يا (بِل

386
00:28:23,388 --> 00:28:24,897
أنا قادمة

387
00:28:26,892 --> 00:28:28,263
أنا قادمة

388
00:28:32,202 --> 00:28:33,525
(آنا)

389
00:28:52,851 --> 00:28:54,987
اتركيها وشأنها

390
00:28:58,581 --> 00:29:04,799
عليكِ أنْ تعذرينا
لكنّها مسائل عائليّة

391
00:29:13,286 --> 00:29:16,297
أنا متفاجئة مِنْ امتلاكك
شجاعة كافية للمجيء إلى هنا

392
00:29:16,332 --> 00:29:17,936
كنت مضطرّة

393
00:29:18,235 --> 00:29:21,009
يجب أنْ أجد طريقة
(لمساعدة (آنا

394
00:29:21,077 --> 00:29:25,896
لماذا؟ فأنتِ لمْ تعيريها
اهتماماً كبيراً مِنْ قبل

395
00:29:25,931 --> 00:29:28,858
هذا غير صحيح -
طبعاً صحيح -

396
00:29:28,893 --> 00:29:32,106
فضّلتِ تلك الحصاة عليها

397
00:29:32,171 --> 00:29:38,530
أردتِ أنْ تتذكّري ما حدث لوالدتك
مهما كان الثمن

398
00:29:39,102 --> 00:29:45,029
...اقترفت خطأ ولمْ أتعمّد -
تخريب حياة فتاة؟ -

399
00:29:45,487 --> 00:29:49,649
أجل، لا شكّ أنّها لمْ تكن
أعظم مواقفك البطوليّة

400
00:29:49,684 --> 00:29:53,759
وهذا لا يعني أنّكِ تمتلكين
مزايا البطل أصلاً

401
00:29:54,324 --> 00:30:01,455
أرجوكِ، توقّفي رجاءً -
(الجميع يراكِ على حقيقتك يا (بِل -

402
00:30:01,731 --> 00:30:04,503
جبانة مثيرة للشفقة

403
00:30:05,324 --> 00:30:10,966
ولمَ تزوّجكِ القاتم باعتقادك؟
أتظنّينه بدافع الحبّ؟

404
00:30:11,380 --> 00:30:13,976
كان بحاجة لشخص ضعيف

405
00:30:14,011 --> 00:30:18,313
شخص يستطيع التلاعب به -
غير صحيح، فهو يحبّني -

406
00:30:18,994 --> 00:30:20,994
أعطاني هذا

407
00:30:22,292 --> 00:30:25,758
أحقّاً تعتقدين أنّه حقيقيّ؟

408
00:30:27,124 --> 00:30:31,938
تعرفين في أعماقك نوع
الوحش الذي تتعاملين معه

409
00:30:34,754 --> 00:30:35,767
(بِل)

410
00:30:36,898 --> 00:30:40,532
بِل)، ملكة الثلج)
تقترب مِن الكهف

411
00:30:45,003 --> 00:30:46,014
(بِل)

412
00:30:46,424 --> 00:30:50,496
انظري إليّ، لا إلى المرآة
انظري إليّ

413
00:30:51,235 --> 00:30:52,935
يجب أنْ نغادر

414
00:30:55,098 --> 00:30:56,898
أفلتني -
لا تعرفين ما الذي تفعلينه -

415
00:30:56,933 --> 00:30:58,173
لا

416
00:31:00,307 --> 00:31:02,245
أفلتني

417
00:31:02,560 --> 00:31:04,889
أفلتني -
عدنا للمتجر، عدنا للمتجر -

418
00:31:04,924 --> 00:31:07,703
لا، لا -
لا بأس، لا عليكِ -

419
00:31:07,738 --> 00:31:13,212
لا، كنتَ خارج الكهف
أمرتك بالانتظار هناك

420
00:31:13,247 --> 00:31:14,813
أمرتِني بمواصلة المراقبة

421
00:31:14,848 --> 00:31:18,946
شعرت بعودتها فأتيت لأجدك
ويسرّني أنّي وجدتك

422
00:31:25,666 --> 00:31:28,782
لقد أصبتك

423
00:31:31,444 --> 00:31:34,836
(آسفة جدّاً يا (رامبل -
لا عليكِ -

424
00:31:35,128 --> 00:31:40,936
عندما وجدت تلك المرآة
اعتراني شيء، كأنّه تعويذة

425
00:31:41,133 --> 00:31:46,753
تحدّثت معي وجعلتني أصدّق
كلّ تلك الأمور الرهيبة

426
00:31:46,788 --> 00:31:52,301
وقالت لي أنّ الخنجر
الذي أعطيتني إيّاه مزيّف

427
00:31:55,384 --> 00:31:59,949
أؤكّد لكِ أنّه ما مِنْ شيء
قالته تلك المرآة صحيح

428
00:31:59,984 --> 00:32:05,113
كانت مشبعة بأشدّ سحر ظلمة
وأعرف أنّك ما كنتِ لتظلميني

429
00:32:06,693 --> 00:32:12,385
لقد ظلمتك فعلاً
إذ أخفيت سرّاً رهيباً عنك

430
00:32:13,725 --> 00:32:18,814
(أنا السبب وراء اختفاء (آنا

431
00:32:20,327 --> 00:32:26,731
لمْ أرد أنْ يعرف أحد إلى أنْ أتمكّن
(مِنْ تصويب الأمور وإنقاذ (آنا

432
00:32:27,783 --> 00:32:30,595
لكنّي لمْ أستطع
أخفقت

433
00:32:30,630 --> 00:32:34,538
وكلّ ما نجحت به كان
...إساءة استخدام الخنجر

434
00:32:34,573 --> 00:32:38,876
واستغلالك
يا حبّي الحقيقيّ

435
00:32:39,415 --> 00:32:44,343
لا أعرف إنْ كنت أستحقّ
حتّى التواجد معك بعد الآن

436
00:32:44,378 --> 00:32:48,388
لا، لا، لمْ تفعلي
إلّا ما ظننتِه صحيحاً

437
00:32:49,966 --> 00:32:53,690
سامحتني؟ -
طبعاً سامحتك -

438
00:32:57,005 --> 00:33:02,362
أشكرك على إخباري بكلّ شيء -
شكراً على تفهّمك -

439
00:33:02,603 --> 00:33:05,942
ما كان يجدر بي إخفاء سرّ عنك

440
00:33:05,977 --> 00:33:10,516
لا سيّما وأنا أعرف أنّك
ما كنت لتخفي سرّاً عنّي أبداً

441
00:33:10,651 --> 00:33:12,754
(أحبّك يا (رامبل

442
00:33:15,478 --> 00:33:17,329
أحبّكِ أيضاً

443
00:33:29,367 --> 00:33:35,860
أبي، ظننتك ستكون نائماً -
لمْ أنم منذ أيّام -

444
00:33:36,275 --> 00:33:40,574
كيف عساي أنام
وقد رحلتِ دون حتّى كلمة وداع؟

445
00:33:40,931 --> 00:33:45,422
إذاً
هل عثرت عمّا تبحثين عنه؟

446
00:33:45,458 --> 00:33:46,725
لا

447
00:33:47,495 --> 00:33:52,021
كنت محقّاً يا أبي
كان عليّ ترك الأمور تأخذ مجراها

448
00:33:52,087 --> 00:33:56,965
تلك الرحلة كانت خطأ فادحاً -
(أنا مَن اقترف خطأ يا (بِل -

449
00:33:57,584 --> 00:34:00,940
كنت أخفي سرّاً عنكِ

450
00:34:02,915 --> 00:34:06,057
أعرف ما حدث خلال هجوم الغيلان

451
00:34:06,202 --> 00:34:10,095
مهلاً، ماذا؟ -
لمْ أرد أنْ أزيدكِ حزناً -

452
00:34:12,290 --> 00:34:15,868
عندما هجم الغيلان على المكتبة
...حيث كنتِ تعملين مع والدتك

453
00:34:15,903 --> 00:34:18,294
سمع الحرّاس الضجيج
فهرعوا بالدخول

454
00:34:18,329 --> 00:34:21,883
رأوا أنّ الغيلان على وشك الهجوم
...لكنّ والدتك

455
00:34:21,911 --> 00:34:26,679
وقفت في طريق أولئك
الوحوش لتحميكِ

456
00:34:26,714 --> 00:34:30,661
أبقتكِ في مأمن بينما سحبكِ
الحرّاس مِنْ دائرة الخطر

457
00:34:30,696 --> 00:34:35,634
...لكنْ لدى عودتهم لإنقاذ والدتك -
كان قد فات الأوان -

458
00:34:38,750 --> 00:34:44,091
ضحّت بروحها لأجلي -
لقد أحبّتكِ كثيراً -

459
00:34:44,702 --> 00:34:46,358
وكذلك أنا

460
00:34:46,523 --> 00:34:51,563
تسرّني عودتك كثيراً، لا أعرف
ما كنت لأفعل لو هاجمك الغيلان على الطريق

461
00:34:51,598 --> 00:34:54,694
وصلوا إلى الطرقات

462
00:34:56,329 --> 00:34:58,468
الحرب لا تسير في صالحنا

463
00:34:58,503 --> 00:35:03,685
لكنْ يجب ألّا تشغلي بالك بأمور كهذه
فلدينا جنود يقاتلون

464
00:35:03,720 --> 00:35:06,470
لكنْ ليس أمام هؤلاء الجنود
فرصة للصمود

465
00:35:06,505 --> 00:35:09,684
إنّهم يبطئون تقدّم الغيلان وحسب

466
00:35:11,174 --> 00:35:17,674
نحتاج شخصاً قادراً على إيقافهم نهائيّاً -
ومَنْ عساه يكون؟ -

467
00:35:20,144 --> 00:35:24,087
...في رحلتي، قرأت قليلاً

468
00:35:26,881 --> 00:35:32,634
ثمّة ساحر في غاية القوّة
قد يستطيع مساعدتنا

469
00:35:32,669 --> 00:35:35,126
...اسمه -
أعرف اسمه -

470
00:35:35,538 --> 00:35:37,744
ولا أجرؤ على نطقه

471
00:35:37,779 --> 00:35:44,738
...ثقي بي يا (بِل)، إذا فعلنا -
أعرف، للسحر ثمن دائماً -

472
00:35:45,653 --> 00:35:48,724
لكنْ إذا تعلّمت شيئاً
...مِنْ موت والدتي

473
00:35:48,759 --> 00:35:55,588
فهو أنّه يجب على البطل أحياناً
أنْ يضحّي بكلّ شيء لإنقاذ أحبّائه

474
00:35:55,623 --> 00:36:00,160
وسأفعل كلّ ما بوسعي
لإنقاذ بلادنا

475
00:36:00,290 --> 00:36:03,220
ويمكن أنْ أصبح بطلة
تماماً كوالدتي

476
00:36:03,255 --> 00:36:06,910
وإن اقتضى الأمر استدعاء
...(رامبل ستيلسكن)

477
00:36:07,733 --> 00:36:09,609
فليكن ما يكون

478
00:36:15,436 --> 00:36:18,384
أخشى أنّ لدينا مشكلة يا عزيزتي

479
00:36:19,083 --> 00:36:25,246
لمحت مرآتك اليوم -
إنّها مذهلة جدّاً، أليست كذلك؟ -

480
00:36:26,741 --> 00:36:30,646
لمْ أعتقد أنّ عروستك ستنقلب
ضدّك بتلك السهولة

481
00:36:30,681 --> 00:36:32,761
انتبهي لنفسك

482
00:36:33,390 --> 00:36:36,979
لا أعرف متى تنوين استخدام
...هذا المرآة بالضبط

483
00:36:37,174 --> 00:36:39,372
...لكنْ حريّ بك معرفة التالي

484
00:36:40,365 --> 00:36:43,057
لن أسمح لكِ أنْ تؤذي مَنْ يعزّون عليّ

485
00:36:43,092 --> 00:36:47,947
ولن أسمح لك بتعطيل خططي
لأنّك أصبحتَ عاطفيّاً فجأة

486
00:36:47,982 --> 00:36:51,566
لن أكرّر تحذيري -
وهو أكثر ما سيتاح لك -

487
00:36:52,145 --> 00:36:57,221
لا أستطيع قطع وعود بشأن
مَنْ يمكن أنْ ينجو ومَنْ لن ينجو

488
00:36:57,329 --> 00:37:01,525
أوَتعلمين
كنتِ مخطئة سابقاً

489
00:37:01,560 --> 00:37:05,000
بشأن حاجتك لورقة ضغط
لنيل ما تريد؟

490
00:37:05,035 --> 00:37:09,443
صحيح، لمْ تكن لديّ
أمّا الآن فبلى

491
00:37:13,111 --> 00:37:15,895
مِنْ أين أتيت بها؟ -
لا علاقة لهذا بالموضوع -

492
00:37:15,930 --> 00:37:20,204
لكنْ بعد معرفتي لما تدبّرينه
يمكننا إجراء حديث حقيقيّ

493
00:37:21,216 --> 00:37:24,275
ربّما ترغبين في إعادة تقييم وضعك

494
00:37:24,310 --> 00:37:29,857
لأنّي أشكّ بأنّكِ ستستمتعين
بتحوّلك لمجرّد زخرفة أخرى على هذه القبّعة

495
00:37:30,502 --> 00:37:34,706
يبدو أنّكِ خسرتِ ورقة ضغطك
للتو يا عزيزتي

496
00:37:37,379 --> 00:37:41,287
آنا)، حان وقت الاستيقاظ)
يا عزيزتي

497
00:37:42,304 --> 00:37:43,419
ماذا؟

498
00:37:44,274 --> 00:37:48,583
أين أنا؟ -
حيث تنتمين بالضبط -

499
00:37:53,210 --> 00:37:56,578
لا يمكن أنْ تحتجزيني هنا ببساطة
إلسا) لن تقبل ذلك)

500
00:37:56,613 --> 00:37:59,582
حتّى عندما تكتشف ما كنتِ
تخطّطين لفعله بها؟

501
00:37:59,617 --> 00:38:00,746
مهلاً، ماذا؟

502
00:38:00,781 --> 00:38:03,914
كنتِ تخطّطين لاستخدام هذه
لتجريدها مِنْ سحرها

503
00:38:03,949 --> 00:38:07,930
لا، ليس لهذا جلبتها -
حقّاً؟ لمَ لمْ تخبري (إلسا) عنها إذاً؟ -

504
00:38:07,965 --> 00:38:11,835
لأنّي لمْ أعرف كيف أخبرها بالحقيقة

505
00:38:12,653 --> 00:38:15,565
وجدتها مع رجل سعى إليه والدانا

506
00:38:15,600 --> 00:38:19,405
ذهبا إليه بحثاً عن طريقة لتجريد
إلسا) مِن الشيء الذي يميّزها)

507
00:38:19,440 --> 00:38:23,068
وأنتِ تحذين حذوهما -
لمْ أكن أنوي استخدامها عليها -

508
00:38:23,103 --> 00:38:25,400
لمْ أكن أنوي استخدامها
...على أيّ أحد

509
00:38:25,830 --> 00:38:28,500
إلى أنْ هاجمتني

510
00:38:28,985 --> 00:38:34,552
أخبرني المتصيّدون بما كنتِ تخفينه
وهو أنّ هناك شقيقة أخرى لكِ ولوالدتي

511
00:38:34,587 --> 00:38:37,983
يجب ألّا يتحدّث المتصيّدون
عن أمور لا يفهمونها

512
00:38:38,018 --> 00:38:41,564
لكنّها الحقيقة
ماذا حدث لها؟

513
00:38:42,317 --> 00:38:45,551
خيرٌ لبعض الأسرار أنْ تبقى دفينة

514
00:38:45,738 --> 00:38:50,123
لا أفهم
ماذا تريدين؟

515
00:38:53,943 --> 00:38:56,548
...ما أردته دائماً

516
00:39:00,636 --> 00:39:06,137
عائلة تتقبّلني على ما أنا عليه

517
00:39:06,405 --> 00:39:14,458
ظننت لوهلة قصيرة أنّه يمكن لثلاثتنا
(أنْ نكون تلك العائلة، أنتِ وأنا و(إلسا

518
00:39:14,493 --> 00:39:19,896
لكنّكِ أريتِني أنّ تلك الخطّة
لن تنجح أبداً

519
00:39:20,613 --> 00:39:27,856
ما مِنْ شيء مشترك يجمعكِ
بي وبـ(إلسا)، أنتِ الامرأة الغريبة بيننا

520
00:39:29,211 --> 00:39:35,497
والآن أرى أنّه عليّ العثور
على شخص آخر ليحلّ مكانك

521
00:39:36,127 --> 00:39:38,234
ملكة الثلج خالتك؟

522
00:39:38,269 --> 00:39:41,296
وفقاً لكتاب السلالات الذي
وجدته في المكتبة

523
00:39:42,108 --> 00:39:47,220
اسمها (إنغريد)، لمْ أكن أعرف أنّ
لوالدتي أيّ شقيقات وأنا متفاجئة مثلكِ

524
00:39:47,255 --> 00:39:52,360
أمضي بعض الوقت في البلدة يا عزيزتي
وستدركين الروابط العائليّة للجميع

525
00:39:52,579 --> 00:39:56,817
هذا الكتاب يتتبّع النسب في
آرينديل" لأجيال"

526
00:39:57,099 --> 00:40:02,591
هذه (غيردا)، والدتي
وهذه (هيلغا) خالتي الأخرى

527
00:40:03,002 --> 00:40:06,622
(اللعنة، انظري يا (سوان
تبدو مثلكِ تماماً

528
00:40:08,897 --> 00:40:14,773
ربّما لهذا كانت مهووسة بك
لهذا احتفظت بكلّ تلك الآثار مِنْ طفولتك

529
00:40:16,074 --> 00:40:19,388
أتت لهذه البلاد بحثاً عن شقراوات؟
هناك أكثر بكثير سواي

530
00:40:19,423 --> 00:40:21,193
وأنا الأدرى بذلك

531
00:40:21,349 --> 00:40:25,257
لمْ تكن تبحث عن شقراء
وإنّما عن المخلّصة

532
00:40:25,292 --> 00:40:27,956
ماذا؟ -
الكتابة على اللفيفة باللغة الرونيّة -

533
00:40:27,991 --> 00:40:33,558
وهي نبوءة تقول
"(اسم المخلّصة هو (إيمّا"

534
00:40:33,593 --> 00:40:34,557
كانت تعرف؟

535
00:40:34,592 --> 00:40:37,771
حتّى قبل أنْ تعرفي أنتِ
كانت تعرف أنّكِ ذات قدرات

536
00:40:37,806 --> 00:40:39,374
لكنْ لماذا؟

537
00:40:39,476 --> 00:40:45,761
مذكور هنا أيضاً
"(المخلّصة ستصبح أخت (إنغريد"

538
00:40:45,796 --> 00:40:47,337
ما معنى هذا بحقّ الجحيم؟

539
00:40:47,372 --> 00:40:52,267
والدتي ماتت وشقيقتها
الأخرى لمْ تعد موجودة

540
00:40:52,334 --> 00:40:58,427
أعتقد أنّ (إنغريد) تؤمن بهذه النبوءة
أظنّها تسعى لاستبدالهما

541
00:40:59,215 --> 00:41:00,516
(إلسا)

542
00:41:02,396 --> 00:41:03,585
ماذا؟

543
00:41:04,181 --> 00:41:09,678
...أنا آسفة، آسفة جدّاً، لكن -
ما الأمر؟ -

544
00:41:09,921 --> 00:41:12,492
كنت أخفي سرّاً عنكِ

545
00:41:12,704 --> 00:41:15,897
(أعرف شقيقتك (آنا
وقد ساعدتني سابقاً

546
00:41:15,932 --> 00:41:23,306
لكن حين جاءت فرصة لأساعدها
خذلتها، ولأنّي فعلت، أسرتها ملكة الثلج

547
00:41:23,341 --> 00:41:25,849
ماذا؟ أين حدث ذلك؟ متى؟

548
00:41:25,884 --> 00:41:32,249
في "آرينديل" قبل وقت طويل جدّاً
ولا أملك فكرةً عن مكانها الآن

549
00:41:32,284 --> 00:41:36,685
لكنْ أخشى أنّه أمامنا مسألة
مقلقة أكثر

550
00:41:37,935 --> 00:41:43,686
ملكة الثلج لديها مرآة مشبعة بسحر
رهيب بمقدوره القيام بأمور رهيبة

551
00:41:43,721 --> 00:41:47,584
مرآة؟ سهل جدّاً، فلنذهب ونحطّمها -
الأمر ليس بتلك البساطة -

552
00:41:47,619 --> 00:41:50,928
أخبرني (رامبل) أنّها جزء
...مِنْ تعويذة فظيعة

553
00:41:50,963 --> 00:41:53,629
تعويذة الرؤيا المحطّمة

554
00:41:53,905 --> 00:42:00,226
إذا ألقتها، سيجعل سحرها الجميع
في "ستوري بروك" ينقلبون ضدّ بعضهم

555
00:42:00,261 --> 00:42:03,142
اللعنة، البلدة بأسرها
ستدمّر نفسها

556
00:42:03,177 --> 00:42:06,460
ولن يبقى أحد -
سوانا -

557
00:42:06,942 --> 00:42:09,293
ما الذي يدفعك للاعتقاد بأنّها
ستعفيكِ أنتِ و(إلسا)؟

558
00:42:09,328 --> 00:42:11,338
بسبب هذه

559
00:42:12,766 --> 00:42:15,928
تريد أنْ نبقى ثلاثتنا فقط

560
00:42:17,612 --> 00:42:19,871
عائلتها المثاليّة

561
00:42:22,162 --> 00:42:23,162
ترجمة: علي رمضان

