﻿1
00:00:10,090 --> 00:00:12,988
<font color="#D900D9">
نقل عسكري غير محدد
(غاريسون)
(شمال (داكوتا
</font>

2
00:01:29,980 --> 00:01:30,980
<font color="#D900D9">
مطار (فيشر) الخاص
(غاريسون)
</font>

3
00:01:19,744 --> 00:01:22,345
♪ ♪

4
00:01:42,501 --> 00:01:44,734
لدينا مشكلة

5
00:01:44,736 --> 00:01:47,504
طائرة من (إري) لم تصل إلى هنا

6
00:01:47,506 --> 00:01:48,905
مشاكل ميكانيكية

7
00:02:00,252 --> 00:02:02,952
لقد حدث تغيير بخطة الرحلة

8
00:02:02,954 --> 00:02:05,421
(سنذهب إلى (هاواي

10
00:02:09,049 --> 00:02:13,049
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x25 ♪</font>
<font color="#00FFFF">A Make Kaua</font>
<font color="#00FFFF">(حتى الموت)</font>

11
00:02:13,073 --> 00:02:19,573
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==

12
00:02:19,597 --> 00:02:35,224
♪ ♪

13
00:02:48,366 --> 00:02:50,633
♪ ♪

14
00:03:08,153 --> 00:03:10,120
(شين)

15
00:03:10,122 --> 00:03:11,754
ما الذي تفعله هنا؟

16
00:03:11,756 --> 00:03:14,290
(اجلس (آدم

17
00:03:18,263 --> 00:03:20,330
ما شأن هذا؟

18
00:03:20,332 --> 00:03:22,065
اجلس وحسب

19
00:03:28,440 --> 00:03:29,939
هل كل شيء على مايرام؟

20
00:03:54,666 --> 00:03:56,232
من التقط هذه؟

21
00:03:56,234 --> 00:03:58,201
أخبرت (كونو) انك ابتعدت

22
00:03:58,203 --> 00:03:59,569
أخبرتني ذات الشيء

23
00:03:59,571 --> 00:04:01,704
كلانا صدقك -
انا مبتعد -

24
00:04:01,706 --> 00:04:04,274
إذاً ماذا تفعل بتسكعك مع (غورو شيوما)؟

25
00:04:04,276 --> 00:04:08,011
(إنك تعلم أكثر مني أن الرجل هو زعيم عشيرة (ياكوزا

26
00:04:10,382 --> 00:04:13,316
شين) منذ سنتين)

27
00:04:13,318 --> 00:04:15,985
رأت (كونو) صورة مشابه لهذه

28
00:04:15,987 --> 00:04:19,355
لي و (ريكو ساتو)، أيضاً زغيم عشيرة

29
00:04:19,357 --> 00:04:22,725
وٍسأخبرك بالضبط ما أخبرتها ذاك الوقت

30
00:04:24,029 --> 00:04:26,596
ليس الأمر كما تعتقد

31
00:04:26,598 --> 00:04:28,965
،(عنيت بالفعل تصديقك (آدم

32
00:04:28,967 --> 00:04:31,367
لكن عليك أن تمنحني أكثر من ذلك

33
00:04:32,671 --> 00:04:35,338
اسمع (شين)، الأمر معقد، حسناً؟

34
00:04:35,340 --> 00:04:38,575
(إنها تذكرة ذهاب إلى (طوكيو

35
00:04:38,577 --> 00:04:39,809
تغادر الليلة

36
00:04:39,811 --> 00:04:41,811
إن كانت علاقتك مع (شيوما) معقدة جداً

37
00:04:41,813 --> 00:04:43,079
،لدرجة أنك لا تستطيع شرحها

38
00:04:43,081 --> 00:04:44,981
لا استطيع السماح لك بالزواج من قريبتي غداً

39
00:04:49,888 --> 00:04:52,488
(لن أذهب إلى أي مكان (شين

40
00:04:52,490 --> 00:04:54,610
عندها إذاً يفضل بك إقناعي لم يجدر بي السماح لك بالبقاء

41
00:05:02,200 --> 00:05:04,167
حسناً

42
00:05:04,169 --> 00:05:07,837
كان (غورو شيوما) مستشار والدي

43
00:05:07,839 --> 00:05:11,174
كانا قريبين جداً كالأخوة

44
00:05:11,176 --> 00:05:13,176
،عندما بدأ والدي عمله

45
00:05:13,178 --> 00:05:15,211
كان (غورو) الشخص الذي دعمه مالياً

46
00:05:15,213 --> 00:05:16,512
لانجاح المشروع

47
00:05:16,514 --> 00:05:19,882
جنى الملايين من ذلك الاستثمار الأولي

48
00:05:19,884 --> 00:05:22,018
واستمر بذلك

49
00:05:22,020 --> 00:05:26,356
(اسمع، لا يمكنك الانسحاب وحسب من شخص مثل (غورو

50
00:05:26,358 --> 00:05:29,592
:كان لزاماً أن يتم الأمر بالطريقة الصحيحة
وجهاً لوجه

51
00:05:30,562 --> 00:05:32,895
إذاً، ماذا حدث؟

52
00:05:35,100 --> 00:05:38,134
عرضت عليه شراء كافة الأسهم، لكنه لم يوافق

53
00:05:38,136 --> 00:05:40,803
قال أن المفر الوحيد كان المغادرة

54
00:05:40,805 --> 00:05:43,306
بذات الطريقة التي دخل بها أبي إلى مجتمع الأعمال

55
00:05:43,308 --> 00:05:45,975
دون شيء

56
00:05:55,720 --> 00:05:58,955
آدم) هل ترغب حقاً بالتخلي عن كل هذا من أجل (كونو)؟)

57
00:06:04,462 --> 00:06:06,329
(أجل (شين

58
00:06:07,799 --> 00:06:10,066
انت تعرف قريبتك

59
00:06:10,068 --> 00:06:13,336
لم تكن يوماً شخصاً مادياً، على أي حال

60
00:06:22,180 --> 00:06:24,247
<font color="#D900D9">مقر (فايف-أو) الرئيسي</font>
<i>متى التقطت هذه؟</i>

61
00:06:24,249 --> 00:06:25,882
البارحة 2:03 ضهراً

62
00:06:25,884 --> 00:06:28,518
يبدو أن (غابريل وينكروفت) مازال على الجزيرة

63
00:06:28,520 --> 00:06:30,853
لما مايزال هذا الرجل هنا؟

64
00:06:30,855 --> 00:06:32,455
استمر بالمشاهدة

65
00:06:35,126 --> 00:06:37,460
بعد ثمان دقائق، خرج من الباب

66
00:06:37,462 --> 00:06:38,462
كانت تلك زيارة سريعة

67
00:06:38,463 --> 00:06:40,430
وقت كاف لسحب الزناد رغم ذلك

68
00:06:42,701 --> 00:06:45,034
(اسم الضحية هو (سيث هانو

69
00:06:45,036 --> 00:06:47,136
الآن، كانت شرطة (هاواي) تبحث عن هذا الرجل بتهمة تهريب المخدرات

70
00:06:47,138 --> 00:06:49,305
حدد (ماكس) وقت الوفاة

71
00:06:49,307 --> 00:06:51,908
قريب وقت تواجد (وينكروفت) في المبنى

72
00:06:53,044 --> 00:06:54,977
حسناً

73
00:06:54,979 --> 00:06:57,246
إذاً فقد دخل وخرج في أقل من عشر دقائق

74
00:06:58,049 --> 00:07:00,049
...لماذا؟ ربما

75
00:07:00,051 --> 00:07:01,584
محاولاً تصفية حساب قديم؟

76
00:07:01,586 --> 00:07:04,287
اعتقد أنه ربما عاد للعمل

77
00:07:04,289 --> 00:07:06,489
وكان منشغلاً عن إنهاء منافسته

77
00:07:10,250 --> 00:07:12,980
(منزل (ماكغاريت

78
00:07:26,945 --> 00:07:29,212
هل تبحث عن هذا؟

79
00:07:35,253 --> 00:07:37,120
مرحباً أيها البحار

80
00:07:40,792 --> 00:07:42,325
(كاثرين)

81
00:07:44,295 --> 00:07:46,362
،اسمع، اعلم أنه وجب أن اتصل

82
00:07:46,364 --> 00:07:47,630
...وأردت ذلك، انا فقط

83
00:07:47,632 --> 00:07:49,532
لم أعلم ما سأقول، لذا اعتقدت فقط

84
00:07:49,534 --> 00:07:52,402
...أنني إن قدمت شخصياً سيكون فقط

85
00:07:56,107 --> 00:07:57,140
شكراً لك

86
00:07:57,142 --> 00:07:58,107
متى أتيت؟

87
00:07:58,109 --> 00:07:59,409
هذا الصباح

88
00:07:59,411 --> 00:08:01,411
أتيت مباشرة من المطار

89
00:08:01,413 --> 00:08:03,713
لم أكن لأفوت حفل زفاف (كونو)، بحقك

90
00:08:03,715 --> 00:08:06,215
(من الجيد رؤيتك (كاث

91
00:08:06,217 --> 00:08:09,051
(أنت أيضاً (سيتف

92
00:08:09,053 --> 00:08:10,720
،اسمعي، لم لا تدعيني أنشف

93
00:08:10,722 --> 00:08:13,022
سأرتدي بعض الملابس المدنية و أصطحبك للإفطار

94
00:08:13,024 --> 00:08:14,390
لدينا الكثير للتحدث عنه

95
00:08:14,392 --> 00:08:15,658
أجل، سأحب ذلك

96
00:08:15,660 --> 00:08:16,993
حسناً، رائع، جيد

97
00:08:16,995 --> 00:08:18,127
أجل
جيد، جيد، جيد

98
00:08:18,129 --> 00:08:20,263
أمهليني لحظة، حسناً؟ -
حسناً -

99
00:08:22,300 --> 00:08:23,800
(أجل (ماكغاريت

100
00:08:26,004 --> 00:08:28,671
أجل، سأكون هناك حالاً

101
00:08:28,673 --> 00:08:30,673
حسناً

102
00:08:30,675 --> 00:08:32,141
لا تذهبي إلى أي مكان

103
00:08:32,143 --> 00:08:33,810
لن أفعل

103
00:08:39,980 --> 00:08:42,890
<font color="#D900D9">
(حقل (جون رودجيرز
(كالايلوا)
</font>

104
00:08:48,726 --> 00:08:50,059
(دوك)

105
00:08:50,061 --> 00:08:52,395
جي-5) قامت بهبوط غير محدد)

106
00:08:52,397 --> 00:08:54,263
،اكتشف فريق الأرض أن الطائرة هذا الصباح

107
00:08:54,265 --> 00:08:55,631
طيار ميت داخل قمرة القيادة

108
00:08:55,633 --> 00:08:57,667
يتفحص فريق البحث الجنائي الطائرة الآن

109
00:08:57,669 --> 00:09:00,203
حسناً، ماذا نعرف غير ذلك عن الرحلة؟

110
00:09:00,205 --> 00:09:01,771
ما زلنا نعمل على ذلك

111
00:09:01,773 --> 00:09:03,339
النقيب (غروفو) يتتبع أرقام الطائرة الآن

112
00:09:03,341 --> 00:09:04,407
(القائد (ماكغاريت

113
00:09:04,409 --> 00:09:05,708
(محقق (ويليامز
صباح الخير

114
00:09:05,710 --> 00:09:07,810
،لدي بروفة لتجريب بذلة السهرة

115
00:09:07,812 --> 00:09:08,845
لذا سأقوم بهذا سريعاً

116
00:09:08,847 --> 00:09:10,179
ماذا تفعل؟

117
00:09:10,181 --> 00:09:11,347
،هل ستلبس اللون الأزرق الفاتح

118
00:09:11,349 --> 00:09:12,248
أم المخملي؟

119
00:09:12,250 --> 00:09:13,749
،بينما كلا الخيارين صالح

120
00:09:13,751 --> 00:09:15,485
(سأحضر زفاف (كونو

121
00:09:15,487 --> 00:09:16,552
بذوق تقليدي أكثر

122
00:09:16,554 --> 00:09:18,154
حساء بازلاء خضراء؟

123
00:09:18,156 --> 00:09:20,389
(على عكسك محقق (ويليامز

124
00:09:20,391 --> 00:09:22,391
لا أملك شعوراً بعدم الثقة في النفس عندما
يتعلق الأمر بالألوان الغامقة

125
00:09:22,393 --> 00:09:25,228
عدم ثقة في النفس؟ -
إنه محق-- انت تكره الملون -

126
00:09:25,230 --> 00:09:26,596
أكره الملون؟
لا أكره الملون؟

127
00:09:26,598 --> 00:09:28,297
أحب الملون كثيراً
ماذا أيضاً؟

128
00:09:28,299 --> 00:09:30,366
كان وقت الوفاة خلال الدقائق التسعين الأخيرة

129
00:09:30,368 --> 00:09:32,635
،تم إطلاق النار على ضحيتكم مباشرة في الجمجمة

130
00:09:32,637 --> 00:09:34,270
،محطمة عظم جمجمته الأيسر الداخلي

131
00:09:34,272 --> 00:09:35,738
قاتلة إياه فوراً

132
00:09:35,740 --> 00:09:37,640
،كما أنه كان مايزال مثبتاً بكرسي الكابتن

133
00:09:37,642 --> 00:09:40,309
مما يشير إلى أنه قُتل بعد أن هبطت الطائرة

134
00:09:40,311 --> 00:09:42,612
إذاً كان سائق حافلة أحدهم -
حسناً، اسمعوا -

135
00:09:42,614 --> 00:09:44,380
--نحن بحاجة لمغادرة المكان
الجميع، علينا أن نغادر

136
00:09:44,382 --> 00:09:46,415
علينا أن نبتعد عن هذه الطائرة الآن

137
00:09:46,417 --> 00:09:48,351
لو) ما الذي يحدث؟)

138
00:09:48,353 --> 00:09:50,286
،أغلقت الهاتف للتو مع وزارة الدفاع

139
00:09:50,288 --> 00:09:51,921
(هذه الطائرة من (غاريسون)، شمال (داكوتا

140
00:09:51,923 --> 00:09:54,423
،30دقيقة قبل أن تقلع الطائرة

141
00:09:54,425 --> 00:09:56,592
كان هناك موكب عسكري غير محدد مختطف

142
00:09:56,594 --> 00:09:58,127
على بعد ميلين من المطار

143
00:09:58,129 --> 00:09:59,161
انتظر، توقف

144
00:09:59,163 --> 00:10:00,530
ما الذي سرق؟

145
00:10:00,532 --> 00:10:02,131
أسلحة نووية

146
00:10:05,803 --> 00:10:07,637
إنهم هنا

147
00:10:27,914 --> 00:10:29,480
،أيها القائد
إننا نلتقط إشعاعات عالية

148
00:10:29,482 --> 00:10:31,315
CPM شمال كل 100

149
00:10:31,317 --> 00:10:32,717
ماذا يعني ذلك؟

150
00:10:32,719 --> 00:10:35,152
يعني أن الأسلحة النووي كانت بالتأكيد على متن تلك الطائرة

151
00:10:35,154 --> 00:10:36,353
مذهل

152
00:10:36,355 --> 00:10:39,557
استرخ فقط، حسناً؟
إنها إشعاعات متبقية

153
00:10:39,559 --> 00:10:40,086
ستكون بخير

154
00:10:40,110 --> 00:10:42,084
(حقاً؟ شكراً لك دكتور (سترينجلوف

155
00:10:43,863 --> 00:10:45,162
كونو) ما الذي تفعلينه هنا؟)

156
00:10:45,164 --> 00:10:46,163
ستتزوجين غداً

157
00:10:46,165 --> 00:10:47,832
ليس عليك التواجد هنا

158
00:10:47,834 --> 00:10:49,300
،قلت ذات الشيء
لكنها لم تستمع

159
00:10:49,302 --> 00:10:51,001
اسمعوا، انتم تعملون، وكذلك أنا

160
00:10:51,003 --> 00:10:52,369
،ومما تبدو عليه الأمور

161
00:10:52,371 --> 00:10:54,004
سنحتاج كل المساعد التي بإمكاننا الحصول عليها

162
00:10:54,006 --> 00:10:56,073
حسناً، إليك آخر الأخبار من وزارة الدفاع

163
00:10:56,075 --> 00:10:57,742
يقولون أن فريق المهاجم استخدم

164
00:10:57,744 --> 00:10:59,376
عربتين و كابل فولاذي

165
00:10:59,378 --> 00:11:00,978
لقطع الموكب لنصفين حرفياً

166
00:11:00,980 --> 00:11:03,748
،حمولة من ستة رؤوس (دبليو-80) نووية

167
00:11:03,750 --> 00:11:05,683
خمسة تم اكتشافها في المسرح

168
00:11:05,685 --> 00:11:07,418
هناك بعض الأخبار السارة

169
00:11:07,420 --> 00:11:08,652
واحد فقط للقلق بشأنه

170
00:11:08,654 --> 00:11:10,287
--يوجد واحد
انت بحاجة لواحد فقط

171
00:11:10,289 --> 00:11:11,589
انتظروا لحظة

172
00:11:11,591 --> 00:11:12,990
إن كان ينوي الفريق المهاجم

173
00:11:12,992 --> 00:11:14,658
بيع الأسلحة النووي، إذاً لم تكبد كل ذلك العناء

174
00:11:14,660 --> 00:11:17,128
و أخذ واحدة منهم فقط؟

175
00:11:17,130 --> 00:11:19,396
إلا إن لم تكن تلك المرحلة النهائية لعمليتهم

176
00:11:20,600 --> 00:11:23,300
--حسناً، اسمع
أياً كان المسبب لهذا

177
00:11:23,302 --> 00:11:26,203
(توجب عليه معرفة أننا سنتتبع مسار تلك الطائرة إلى (غاريسون

178
00:11:26,205 --> 00:11:27,104
وسنعلم بشأن الأسحلة النووية المسروقة

179
00:11:27,106 --> 00:11:28,639
حسناً إذاً، إما أنهم لا يهتمون

180
00:11:28,641 --> 00:11:30,007
بشأن إلقاء القبض عليهم

181
00:11:30,009 --> 00:11:32,042
أو أنهم لا يخططون للبقاء وقتاً طويلاً

182
00:11:32,044 --> 00:11:33,443
،إن كان هدفهم هو بيع هذا الشيء

183
00:11:33,445 --> 00:11:35,078
متأكد جداً أنهم لن يواجهوا

184
00:11:35,080 --> 00:11:36,346
صعوبة بإيجاد مشترٍ

185
00:11:36,348 --> 00:11:38,282
،حسناً، سأحاول جمع بعض المعلومات

186
00:11:38,284 --> 00:11:39,650
لأرى إن كان هناك أي ثرثرة حول النقل

187
00:11:39,652 --> 00:11:41,385
أو بيع سلاح نووي

188
00:11:41,387 --> 00:11:43,287
حالما أسمع شيئاً، سأعلمكما

189
00:11:43,289 --> 00:11:44,755
حسناً، تم التلقي
شكراً لك

190
00:11:44,757 --> 00:11:46,223
(سعيد لسماع صوتك (كاثرين

191
00:11:48,026 --> 00:11:49,660
(أنت أيضاً (داني

192
00:11:51,931 --> 00:11:55,766
إذاً، كم ستبقى؟

193
00:11:55,768 --> 00:11:57,434
لم نناقش ذلك

195
00:11:58,804 --> 00:12:01,338
هل كانت حقيبتها كبيرة أم صغيرة؟

196
00:12:01,340 --> 00:12:03,173
كانت متوسطة

197
00:12:03,175 --> 00:12:04,908
"متوسطة"

198
00:12:04,910 --> 00:12:06,510
هل ستبقى معك أم أنها ستبقى

199
00:12:06,512 --> 00:12:07,778
في فندق فترة تواجدها؟

200
00:12:07,780 --> 00:12:09,947
لم نناقش ذلك أيضاً

201
00:12:09,949 --> 00:12:11,081
هل من شيء آخر؟

202
00:12:11,083 --> 00:12:13,517
اسمع، تعجبني (كاثرين) كثيراً، حسناً؟

203
00:12:13,519 --> 00:12:15,319
ولست سعيداً للغاية

204
00:12:15,321 --> 00:12:16,787
بشأن الطريقة التي تركت بها الأمور

205
00:12:16,789 --> 00:12:19,990
،والآن عادت
...دون أن تبلغني

206
00:12:19,992 --> 00:12:21,758
أعتقد أن ذلك ، بالنسبة لك، سيكون من الجيد أن تعرف

207
00:12:21,760 --> 00:12:24,595
ما هي خططها، لكي لا 

208
00:12:24,597 --> 00:12:26,196
تنزع قلبك مجدداً، هذا كل ما في الأمر

209
00:12:26,198 --> 00:12:28,065
(لم تنزع قلبي (داني

210
00:12:28,067 --> 00:12:30,000
ذهبت لتقوم بما اعتقد أنه كان صائباً

211
00:12:30,002 --> 00:12:33,503
صحيح، هجرتك من أجل مجموعة من الغرباء

212
00:12:33,505 --> 00:12:35,405
،ذهب لتساعد أشخاصاً محتاجين
،لكن كما قلت سابقاً

213
00:12:35,407 --> 00:12:37,908
داني) لا أتوقع منك أن تتفهمني)

214
00:12:37,910 --> 00:12:39,343
لأنني لا اساعد أشخاص محتاجين؟

215
00:12:39,345 --> 00:12:40,911
ذلك ما أقوم به كأسلوب حياة
أقوم به كل يوم

216
00:12:40,913 --> 00:12:42,512
لكن لم أكن لأرتد عن التزامي لأفراد عائلتي للقيام به

217
00:12:42,514 --> 00:12:44,047
تلك دراماتيكية مبالغ فيها قليلاً، حتى بالنسبة لك

218
00:12:44,049 --> 00:12:45,415
حقاً؟ لأنني كنت سأقول شيئاً

219
00:12:45,417 --> 00:12:47,050
أسوأ بكثير، لكنني لم أرد جرح مشاعرك

220
00:12:47,052 --> 00:12:49,386
اصبر، اصبر
راودتني فكرة للتو

221
00:12:49,388 --> 00:12:50,988
لم لا نتحدث عن علاقتك؟

222
00:12:50,990 --> 00:12:52,689
لقد كذبت على خليلتك، صحيح؟

223
00:12:52,691 --> 00:12:55,025
متى ستتحدث إليها بشأن ذلك؟

224
00:12:55,027 --> 00:12:56,627
حسناً، أظن

225
00:12:56,629 --> 00:12:58,495
أنني سأتحدث إليها عندما يحين الوقت المناسب

226
00:12:58,497 --> 00:13:01,064
ها أنت! الآن ذلك ما سأفعله

227
00:13:01,066 --> 00:13:02,866
سأتحدث إلى (كاثرين) عندما يحين الوقت المناسب

228
00:13:02,868 --> 00:13:05,636
حسناً

229
00:13:09,374 --> 00:13:10,407
مرحباً

230
00:13:10,409 --> 00:13:12,175
اهلاً، إذاً لقد وجدنا دليلاً

231
00:13:12,177 --> 00:13:13,844
رفع فريق البحث الجنائي عدة بصمات

232
00:13:13,846 --> 00:13:15,946
من على الطائرة و حصلنا على حصلنا على دليل عن واحدة منها

233
00:13:15,948 --> 00:13:17,214
حسناً، من يكون؟

234
00:13:17,216 --> 00:13:20,250
(اسم الرجل هو (جوش بينيت
(من (كوشوكتون، أوهايو

235
00:13:20,252 --> 00:13:22,686
حيث يعيش مع زوجته و طفلين ويدير

236
00:13:22,688 --> 00:13:23,654
مخزن معدات محلي

237
00:13:23,656 --> 00:13:25,122
،وفقاً لوكالة الأمن القومي

238
00:13:25,124 --> 00:13:26,757
،ليس على أي قائمة الإرهابيين المراقبين

239
00:13:26,759 --> 00:13:27,924
وليس لدي سجل اعتقال

240
00:13:27,926 --> 00:13:29,459
إذاً، ماذا يفعل على النظام؟

241
00:13:29,461 --> 00:13:30,694
بعد 9/11

242
00:13:30,696 --> 00:13:32,229
،حاول التطوع في القوات البحرية

243
00:13:32,231 --> 00:13:34,031
لكنه تحمس حد الجنون
أُخِذَ بالسترة العسكرية

244
00:13:34,033 --> 00:13:36,099
اضطراب الشخصية الحدّية

245
00:13:36,101 --> 00:13:38,702
الرجل مجنون، يمكن أن يفسر سبب تركه للبصمات

246
00:13:38,704 --> 00:13:40,203
صحيح، تماماً النوع من الرجال الذي ترغب بملاحقته

247
00:13:40,205 --> 00:13:41,538
في ارجاء الجزيرة مع سلاح نووي

248
00:13:41,540 --> 00:13:43,073
انتظر لحظة
هذا الرجل، إنه ذو عمل صباحي

249
00:13:43,075 --> 00:13:45,075
إنه رجل من العائلة
ما الذي يريده من أسلحة الدمار الشامل؟ 

250
00:13:45,077 --> 00:13:46,910
رفضه الجيش

251
00:13:46,912 --> 00:13:47,978
ربما ما زال منزعجاً من الأمر

252
00:13:47,980 --> 00:13:50,080
المسألة التي حدثت منذ 14 سنة

253
00:13:50,082 --> 00:13:51,348
،إن كان حقاً بذلك الغضب

254
00:13:51,350 --> 00:13:52,849
لم انتظر حتى الآن للقيام بشيء حياله؟

255
00:13:52,851 --> 00:13:54,351
حسناً، نحن بحاجة لأخذ

256
00:13:54,353 --> 00:13:55,619
كل سيناريو في الاعتبار

257
00:13:55,621 --> 00:13:56,820
--شين) اسدي لي خدمة)
اتصل بجميع

258
00:13:56,822 --> 00:13:58,989
القواعد العسكرية على الجزيرة وأخبرهم

259
00:13:58,991 --> 00:14:00,490
أنهم قد يكونون أهدافاً محتملة 

260
00:14:00,492 --> 00:14:01,758
حسناً

261
00:14:01,760 --> 00:14:03,560
(اصبر، ها هي (كاثرين

262
00:14:03,562 --> 00:14:05,295
أجل (كاث)، انت عبر مكبر الصوت-- تفضلي

263
00:14:05,297 --> 00:14:06,830
اعتقد أنني وجدت مشترياً

264
00:14:06,832 --> 00:14:08,098
للتو أرسلت لكم ملفاً

265
00:14:08,100 --> 00:14:09,299
حسناً

266
00:14:09,301 --> 00:14:12,636
--(سمير حداد)
من ذلك؟

267
00:14:12,638 --> 00:14:16,606
(إنه ملازم رفيع المستوى في (القاعدة

268
00:14:16,608 --> 00:14:19,109
كما أنه على لائحة الاستخبارات الفيدرالية لأكثر الإرهابين المطلوبين

269
00:14:19,111 --> 00:14:21,278
،أجل، ومنذ ستة أشهر
حاول شراء سلاح نووي

270
00:14:21,280 --> 00:14:22,779
من مجموعة ثوار شيشانيين

271
00:14:22,781 --> 00:14:25,182
سيطرت المخابرات المركزية الأمريكية على الأمر
أرسلوا فريق قوات بحرية خاصة

272
00:14:25,184 --> 00:14:27,184
استعدنا الرأس النووي، لكن (حداد) قد هرب

273
00:14:27,186 --> 00:14:28,351
صحيح

274
00:14:28,353 --> 00:14:29,519
والآن (بينيت) سيبيع له واحداً

275
00:14:29,521 --> 00:14:30,954
يبدو الأمر كذلك

276
00:14:30,956 --> 00:14:32,389
(أكدت مصادر موثوقة أن (حداد

277
00:14:32,391 --> 00:14:33,724
(في (اواهو

278
00:14:33,726 --> 00:14:35,859
كيف بحق الجحيم نزل رجل مثله على الجزيرة؟

279
00:14:35,861 --> 00:14:37,994
جعلت رجالي يتقصون عن ذلك

280
00:14:37,996 --> 00:14:40,964
قد يكون هناك صلة مع شركة نقل بحرية محلية

281
00:14:40,966 --> 00:14:42,432
اسمعوا، هذه قضية جدية يارفاق

282
00:14:42,434 --> 00:14:44,668
(قام (حداد) بتهديد ضد الولايات المتحدة، (إسرائيل

283
00:14:44,670 --> 00:14:47,370
--(أوروبا)، (الأردن)
لا يمكننا السماح له

284
00:14:47,372 --> 00:14:48,372
بالخروج من الجزيرة

285
00:14:48,373 --> 00:14:50,006
،لو وصل إلى ذلك السلاح النووي

286
00:14:50,008 --> 00:14:52,008
بإمكانكم التأكد تماماً على أنه سيستخدمه

287
00:15:02,980 --> 00:15:06,970
(مرفأ (هونولولو

288
00:15:21,511 --> 00:15:23,646
أظن أننا في المكان المناسب

289
00:15:23,648 --> 00:15:25,114
!تحركوا

290
00:15:58,848 --> 00:16:00,049
!خالٍ

291
00:16:06,756 --> 00:16:09,358
تطلب (حداد) ثلاث أسابيع لعبور المحيط الهادي بهذا الشيء

292
00:16:09,360 --> 00:16:12,361
حصل على مايكفي من الطعام والماء من أجل ثلاث أسابيع اخرى

293
00:16:12,363 --> 00:16:14,563
لا بد أنها كيفية تخطيطه لإخراج السلاح النووي من الجزيرة

294
00:16:14,565 --> 00:16:17,466
!(أنت (ماكغاريت

295
00:16:21,004 --> 00:16:24,139
ما زال هذا الرجل يتنفس

296
00:16:24,141 --> 00:16:26,075
!هيا ياصاح، لنذهب

297
00:16:26,077 --> 00:16:28,844
!هيا، إلى هنا، لنذهب -
ماذا، ماذا تفعل؟ -

298
00:16:28,846 --> 00:16:30,312
ماذا أفعل؟
أنه يوم حظك ياصديق

299
00:16:30,314 --> 00:16:31,680
سأرسلك إلى المنزل -
!ماذا؟ -

300
00:16:31,682 --> 00:16:33,916
سأرسلك إلى المنزل

301
00:16:36,554 --> 00:16:39,455
يجب أن تصل هذه الشحنة خلال حوالي ثلاثة أسابيع

302
00:16:39,457 --> 00:16:40,956
على الأرجح ستنزف حتى الموت حتى ذلك الوقت -
!انتظر -

303
00:16:40,958 --> 00:16:42,658
لكنك على الأقل ستدفن في الوطن

304
00:16:42,660 --> 00:16:44,727
!لا يمكنك القيام بهذا

305
00:16:44,729 --> 00:16:46,462
!حسناً، جميعاً لقد انتهينا هنا! لنذهب

306
00:16:46,464 --> 00:16:48,831
!انتظر! اخرجني، رجاء

307
00:16:48,833 --> 00:16:50,532
هل تريد الخروج من هنا؟

308
00:16:50,534 --> 00:16:53,035
!أجل! رجاء! أخرجني -
!(أخبرنا بمكان (حداد -

309
00:16:53,037 --> 00:16:54,436
!حسناً، فقط افتحه

310
00:16:54,438 --> 00:16:56,171
!سأخبرك بكل شيء أعرفه

311
00:17:15,625 --> 00:17:16,892
تحركوا

312
00:18:11,147 --> 00:18:13,282
♪ ♪

313
00:18:13,284 --> 00:18:14,516
!تحركوا

314
00:18:47,984 --> 00:18:50,352
!انهض! انتهى الأمر (بينيت)! انهض

315
00:18:54,958 --> 00:18:56,258
!يارئيس

316
00:18:56,260 --> 00:18:57,292
لدينا مشكلة

317
00:18:57,294 --> 00:19:00,129
لا يوجد أثر عن (حداد) او السلاح النووي

318
00:19:02,899 --> 00:19:04,032
أين هو؟

319
00:19:04,034 --> 00:19:05,934
أين (حداد)؟

320
00:19:05,936 --> 00:19:08,070
حداد)"؟)"

321
00:19:08,072 --> 00:19:10,906
أخشى أنك متأخر جداً

322
00:19:10,908 --> 00:19:12,574
سبق وعقدنا الصفقة

323
00:19:12,576 --> 00:19:14,109
لقد رحل

324
00:19:30,200 --> 00:19:32,980
<font color="#D900D9">
يوم الزفاف
نادي غولف هاوايي ملكي
(كايلوا)
</font>

325
00:19:45,343 --> 00:19:47,677
ما الأخبار؟ مستعدة؟

326
00:19:49,081 --> 00:19:51,214
تحدثت (كاثرين) مع الاستخبارات البحرية

327
00:19:51,216 --> 00:19:53,783
(انقطعت الأخبار عن (حداد

328
00:19:55,186 --> 00:19:58,521
أجل، اسمع، لقد تعقبنا هاتفه الخلوي

329
00:19:58,523 --> 00:20:00,990
آخر إشارة حصلنا عليها كانت على بعد ثلاثة أميال

330
00:20:00,992 --> 00:20:03,093
كان ذلك البارحة

331
00:20:03,095 --> 00:20:04,627
قامت القوات البحرية باستطلاع شبكي

332
00:20:04,629 --> 00:20:06,629
(الرجل قد رحل يا (ستيف

333
00:20:06,631 --> 00:20:08,064
لقد أمنا هذه الجزيرة، حسناً؟

334
00:20:08,066 --> 00:20:09,232
أمنا الجزيرة بأكلمها

335
00:20:09,234 --> 00:20:10,500
كيف خرج؟
كيف اجتازنا؟

336
00:20:10,502 --> 00:20:11,801
لا أدري
لا أدري

337
00:20:11,803 --> 00:20:13,436
لكن كل وكالة استخبارت

338
00:20:13,438 --> 00:20:15,738
على كوكب الأرض تبحث عن هذا الرجل

339
00:20:15,740 --> 00:20:17,173
،حسناً؟ وعندما سيجدونه

340
00:20:17,175 --> 00:20:18,775
سننال لحظاتنا معه، حسناً؟

341
00:20:18,777 --> 00:20:20,477
أجل
هل بإمكاننا استغلال

342
00:20:20,479 --> 00:20:22,245
،هذا الوقت وحسب الآن
لنكون سعيدين بخصوص شيء؟

343
00:20:22,247 --> 00:20:23,646
حقيقة أننا قبضنا على (بينيت) وطاقمه

344
00:20:23,648 --> 00:20:24,814
هل بإمكاننا استغلال ذلك؟ -
أجل -

345
00:20:24,816 --> 00:20:26,249
لنغنتم الفرصة -
أجل؟ حسناً، جيد -

346
00:20:26,251 --> 00:20:28,351
(سأذهب لأحضر (غرايس
إنها تتجهز

347
00:20:28,353 --> 00:20:29,652
(في منزل (ريتشل
سأراك في حفل الزفاف

348
00:20:29,654 --> 00:20:31,621
،(اسمع، إن كانت الأمور تسير بغرابة بينك و (ريتشل

349
00:20:31,623 --> 00:20:33,523
(دعني أذهب لإحضار (غرايس -
لا مشكلة -

350
00:20:33,525 --> 00:20:35,091
لا، لا، لا. لا شيء

351
00:20:35,093 --> 00:20:36,726
لا شيء غريب
لا بأس

352
00:20:36,728 --> 00:20:38,261
إنك تكذب

353
00:20:38,263 --> 00:20:41,197
أجل أنا أكذب عليك، حسناً؟

354
00:20:41,199 --> 00:20:44,501
لقد كذبت علي ولم تخبرني أنني حظيت بابن

355
00:20:44,503 --> 00:20:46,736
لا اعتقد أنني سأغفر لها قريباً

356
00:20:46,738 --> 00:20:49,205
،لكن لدي (غرايس) لأقلق بشأنها
ولا أريدها أن ترانا

357
00:20:49,207 --> 00:20:51,007
،نتجادل، لقد مرت بذلك قبل أن نتطلق

358
00:20:51,009 --> 00:20:52,642
ولا اريد وضعها بذلك مجدداً

359
00:20:52,644 --> 00:20:55,712
اسمع.. بالحديث عن ابنك-- كيف حال (تشارلي)؟

360
00:20:55,714 --> 00:20:57,447
كيف حاله؟
ماذا يقول الأطباء؟

361
00:20:57,449 --> 00:21:00,116
إنني أفضل مطابق

362
00:21:00,118 --> 00:21:01,718
من أجل نخاغ العظم

363
00:21:01,720 --> 00:21:03,553
ستكون الإجراءات الأسبوع القادم

364
00:21:03,555 --> 00:21:05,822
ويقول الأطباء أشياء جيدة

365
00:21:05,824 --> 00:21:06,890
إنهم متفائلون

366
00:21:06,892 --> 00:21:07,924
(تلك أنباء رائعة (دان

367
00:21:07,926 --> 00:21:10,026
أجل، سأجعل (ريتشل) تخبره

368
00:21:10,028 --> 00:21:11,761
أنني والده

369
00:21:11,763 --> 00:21:13,196
إنني متمسك بذلك

370
00:21:13,198 --> 00:21:15,765
(أنا فخور بك (داني

371
00:21:15,767 --> 00:21:17,767
فخور بي؟
لست أقوم بشيء

372
00:21:17,769 --> 00:21:19,269
اسمع، حصلت على دور سهل
،أذهب إلى هناك

373
00:21:19,271 --> 00:21:20,737
ادخل واخرج خلال ساعات

374
00:21:20,739 --> 00:21:22,305
لدى هذا الطفل

375
00:21:22,307 --> 00:21:23,706
نوع ما من المعالجة، أتعلم؟

376
00:21:23,708 --> 00:21:25,842
أتبادل الأماكن معه في غضون ثانيتين

377
00:21:25,844 --> 00:21:27,010
مرحباً

378
00:21:27,012 --> 00:21:28,845
مرحباً

379
00:21:28,847 --> 00:21:30,914
مدهش

380
00:21:30,916 --> 00:21:32,148
إذاً، أعجبك؟

381
00:21:32,150 --> 00:21:33,850
أجل، لا، اعتقد، اعتقد ما

382
00:21:33,852 --> 00:21:36,085
ما قصد قوله صديقي شبيه القرد هو

383
00:21:36,087 --> 00:21:38,087
أنك تبدين مذهلة، صحيح؟

384
00:21:38,089 --> 00:21:39,289
مدهش

385
00:21:39,291 --> 00:21:40,323
قالها مجدداً
حسناً

386
00:21:40,325 --> 00:21:41,591
سأدعكما تتحدثان

387
00:21:41,593 --> 00:21:42,825
وربما سيخرج بأكثر من مقطع لفظي

388
00:21:42,827 --> 00:21:45,595
سأرى كلاكما في حفل الزفاف؟ -
إلى اللقاء -

389
00:21:47,499 --> 00:21:50,867
مدهش، تبدو

390
00:21:50,869 --> 00:21:52,402
أنيقاً جداً -
شكراً لك -

391
00:21:52,404 --> 00:21:54,804
...أنتِ
تبدين جميلة

392
00:21:54,806 --> 00:21:57,040
شكراً لك

393
00:22:00,311 --> 00:22:04,080
...إذاً، بعد الزفاف

394
00:22:04,082 --> 00:22:07,817
كم تنوين البقاء؟

395
00:22:07,819 --> 00:22:10,720
لا أدري

396
00:22:10,722 --> 00:22:12,555
كم تريد مني أن ابقى؟

397
00:22:19,063 --> 00:22:20,396
انقذك الجرس

398
00:22:23,267 --> 00:22:24,467
(مكغاريت)

399
00:22:27,805 --> 00:22:30,006
أين؟

400
00:22:35,179 --> 00:22:39,082
قام متزلجان بالاكتشاف منذ حوالي 20 دقيقة

401
00:22:40,718 --> 00:22:43,553
الآن نعلم كيف خرج (حداد) من الجزيرة

402
00:22:43,555 --> 00:22:45,655
يبدو أن مطلق النار قد سعى

403
00:22:45,657 --> 00:22:47,423
ليُثقله
لكنه لم ينجح

404
00:22:51,095 --> 00:22:52,795
من أين أتى هذا؟

405
00:22:52,797 --> 00:22:54,097
كان في جيب سترة الضحية

406
00:22:54,099 --> 00:22:55,398
حسناً، الآن نعرف

407
00:22:55,400 --> 00:22:56,666
لم كانت آخر إشارة لهاتفه الخلوي

408
00:22:56,668 --> 00:22:58,067
أتت على بعد ثلاث أميال من الشاطئ

409
00:22:58,069 --> 00:22:59,168
أخذ هذا معه إلى المياه

410
00:22:59,170 --> 00:23:00,503
ماذا عن وقت الوفاة؟

411
00:23:00,505 --> 00:23:02,272
،مع مراعاة حالته الحالية و حرارة الكبد

412
00:23:02,274 --> 00:23:04,974
سأحدده منذ 20 إلى 24 ساعة

413
00:23:04,976 --> 00:23:08,411
يعني ذلك أنه كان ميتاً قبل أن نزج (بينيت) في الحجز

414
00:23:08,413 --> 00:23:12,015
كما أنه يعني أن السلاح النووي ما زال على الجزيرة

415
00:23:13,450 --> 00:23:14,651
أين هو؟

416
00:23:17,054 --> 00:23:18,121
أين هو؟

417
00:23:18,123 --> 00:23:21,024
لا أملك أدنى فكرة إلى أين كان (حداد) ذاهباً

418
00:23:21,026 --> 00:23:22,025
لا، ذلك ليس صحيحاً

419
00:23:22,027 --> 00:23:23,126
اعتقدت أنه كان ذاهباً 

420
00:23:23,128 --> 00:23:24,427
،إلى قاع المحيط الهادي

421
00:23:24,429 --> 00:23:25,528
لكنه طفا على الشاطئ

422
00:23:25,530 --> 00:23:27,597
إذاً، ماذا الآن؟

424
00:23:28,933 --> 00:23:30,366
لم يكن هذا بشأن المال، أليس كذلك؟

425
00:23:30,368 --> 00:23:33,336
،كنت ستتطلق ذلك السلاح النووي

426
00:23:33,338 --> 00:23:34,837
(لكنك خرقت الإتفاق مع (حداد

427
00:23:34,839 --> 00:23:37,040
لكي يعتقد الجميع أنه كان خلف هذا

428
00:23:39,009 --> 00:23:42,378
من الجيد دائماً التعرف على عدوك، صحيح أيها القائد؟

429
00:23:44,014 --> 00:23:45,348
،بفضلي

430
00:23:45,350 --> 00:23:48,217
(سيكون (حداد) أكثر شهرة من (بن لادن

431
00:23:48,219 --> 00:23:49,585
لا، لا، لا

432
00:23:49,587 --> 00:23:50,953
،تعفن هذا الأمر

433
00:23:50,955 --> 00:23:52,522
كل شخص في العالم سيعرف أنك كنت خلف الأمر

434
00:23:52,524 --> 00:23:53,790
هل تعتقد حقاً ان حكومتنا 

435
00:23:53,792 --> 00:23:56,025
ستقر بمسؤولية هذا على أمريكي؟

436
00:23:56,027 --> 00:23:58,294
لقد منحتهم كبس فداء و سيأخذونه

437
00:24:01,765 --> 00:24:04,200
أين هو السلاح النووي؟

438
00:24:08,038 --> 00:24:09,172
سألتك للتو سؤالاً

439
00:24:09,174 --> 00:24:12,508
:سأسألك آخر مرة
أين هو السلاح النووي؟

440
00:24:15,012 --> 00:24:17,413
...حسناً

441
00:24:17,415 --> 00:24:19,449
بماذا أخطأت بالسؤال؟

442
00:24:19,451 --> 00:24:20,950
ماذا قلت؟

443
00:24:20,952 --> 00:24:22,285
!لا يمكنك فعل هذا

444
00:24:22,287 --> 00:24:23,653
يمكنني فعل أي شيء أريده

445
00:24:23,655 --> 00:24:25,154
انظر إلي

446
00:24:25,156 --> 00:24:26,255
،يسمى تسليم مدينة للعدو

447
00:24:26,257 --> 00:24:28,458
لكن هذا يحدث هنا، في هذه الغرفة

448
00:24:28,460 --> 00:24:29,525
،60قدماً تحت الأرض

449
00:24:29,527 --> 00:24:31,027
،في طوب صخري بسماكة 4 أقدام

450
00:24:31,029 --> 00:24:32,428
،لذا بإمكانك الصراخ كما تشاء

451
00:24:32,430 --> 00:24:34,397
لكن لن يسمعك أحد

452
00:24:34,399 --> 00:24:35,665
والآن أجب على سؤالي

453
00:24:35,667 --> 00:24:37,200
أين ذلك السلاح النووي؟

454
00:24:39,803 --> 00:24:42,105
هل تتذكر أين كنت عندما حدث 9/11؟

455
00:24:44,208 --> 00:24:45,808
هل تتذكر ما تبعه؟

456
00:24:45,810 --> 00:24:47,910
السبب والنتيجة أيها القائد

457
00:24:49,880 --> 00:24:51,614
،حظينا بفرصة لإبطاء مفعول التهديد

458
00:24:51,616 --> 00:24:54,250
...لكننا خلعنا أحذيتنا من على حناجرهم والآن

459
00:24:54,252 --> 00:24:57,587
لا نشعر بالأمان في أي مكان

460
00:24:57,589 --> 00:24:59,455
...المطارات

461
00:24:59,457 --> 00:25:01,324
،دور العرض
...مجمعات التسوق

462
00:25:01,326 --> 00:25:02,658
كيف يفترض بنا تربية أولادنا

463
00:25:02,660 --> 00:25:04,394
في بلد حيث يتوخون

464
00:25:04,396 --> 00:25:06,396
حذرهم باستمرار؟ -
إذاً ماذا ستفعل؟ -

465
00:25:06,398 --> 00:25:08,164
قتل آلاف الأبرياء لتوضيح هذا الموقف؟

466
00:25:08,166 --> 00:25:09,999
إنه ثمن صغير لدفعه

467
00:25:10,001 --> 00:25:11,934
لتأمين مستقبل هذا البلد

468
00:25:13,737 --> 00:25:16,339
فكر بحيوات كل الذين خسروا
Think of all the lives
that were lost

469
00:25:16,341 --> 00:25:20,643
قبل أن يدخلنا (روزفلت) بالحرب العالمية الثانية

470
00:25:20,645 --> 00:25:22,478
،وأن ذلك كله قد بدأ من هنا
،على هذه الجزيرة

471
00:25:22,480 --> 00:25:23,946
(في (بيرل هاربر

472
00:25:28,018 --> 00:25:30,186
ما حدث قد حدث

473
00:25:31,522 --> 00:25:33,389
،بمثل هذا الوقت غداً

474
00:25:33,391 --> 00:25:36,826
سنسقط قنابل على جميع أنحاء الشرق الأوسط

475
00:25:38,162 --> 00:25:39,929
،إلا أنه هذه المرة

476
00:25:39,931 --> 00:25:41,798
لن نتوقف

477
00:25:41,800 --> 00:25:44,700
حتى نحول ذلك المكان إلى مرأب سيارات

478
00:25:47,137 --> 00:25:49,038
أتعلم أمراً؟
كانت القوات المسحلة محقة

479
00:25:49,040 --> 00:25:50,673
أنت مجنون

480
00:25:50,675 --> 00:25:52,241
حسناً؟ انت مجنون

481
00:25:52,243 --> 00:25:54,343
قيل ذلك بشأن الكثير من الوطنين العظماء

482
00:25:54,345 --> 00:25:56,585
الذين كانت لديهم الشجاعة لمواجهة ما آمنوا به

483
00:26:00,818 --> 00:26:03,820
،ستخبرني الآن

484
00:26:03,822 --> 00:26:05,988
بمكان تواجد ذلك الرأس النووي

485
00:26:05,990 --> 00:26:08,891
هيا أيها القائد

486
00:26:08,893 --> 00:26:12,295
اسحب الزناد

487
00:26:13,831 --> 00:26:16,699
تريد أن تعرف ما فعلته منذ يومين؟

488
00:26:16,701 --> 00:26:19,268
،استيقظت

489
00:26:19,270 --> 00:26:21,838
،صنعت لنفسي كوباً من القهوة

490
00:26:21,840 --> 00:26:24,841
شاهدت شروق الشمس فوق حديقتي الخلفية

491
00:26:26,243 --> 00:26:27,777
ومن ثم عدت إلى الداخل

492
00:26:27,779 --> 00:26:29,779
وقبلت أطفالي النائمين وزوجتي

493
00:26:29,781 --> 00:26:31,280
قبل أن اغادر المنزل

494
00:26:35,486 --> 00:26:37,987
لذا بإمكانك قتلي

495
00:26:37,989 --> 00:26:41,924
سبق و ودعت عائلتي

496
00:26:41,926 --> 00:26:44,760
اقترح أن تودعوا عائلاتكم

497
00:26:50,434 --> 00:26:51,767
...(كونو) -
وفر كلامك -

498
00:26:51,769 --> 00:26:53,035
لن يكون هناك زفاف ما لم تتواجدا هناك

499
00:26:53,037 --> 00:26:54,570
يا رفاق، قد لا يتواجد

500
00:26:54,572 --> 00:26:56,105
جزيرة خلال ساعتين

501
00:26:56,107 --> 00:26:58,307
أغلقت الخط للتو مع مخبر (لوس ألاموس) الوطني

502
00:26:58,309 --> 00:27:00,643
الرأس (دبليو-80) النووي الذي نبحث عنه

503
00:27:00,645 --> 00:27:02,645
هو نموذج أول بإعداد ذو مردود غير ثانت

504
00:27:02,647 --> 00:27:04,180
لما بين خمس  و 150 كيلو/طن

505
00:27:04,182 --> 00:27:07,250
حسناً، مما يعني ماذا، بالضبط؟

506
00:27:07,252 --> 00:27:08,351
مما يعني أنه

507
00:27:08,353 --> 00:27:09,485
(إن زاده (بينيت

508
00:27:09,487 --> 00:27:11,120
،لمردوده الأقصى

509
00:27:11,122 --> 00:27:13,389
فإن دائرة الانفجار ستكون 2.9 ميل

510
00:27:13,391 --> 00:27:15,558
كل شيء داخل الميل الأول سيدمر بشكل كامل

511
00:27:15,560 --> 00:27:18,761
،(ايضاً، وفق (لوس ألاموس

512
00:27:18,763 --> 00:27:21,464
منتصف (وايكيكي) هو الموقع الأولي

513
00:27:21,466 --> 00:27:24,166
للإصابات الضخمة

514
00:27:24,168 --> 00:27:26,402
إننا نتحدث عن 100.000 شخص في انفجار واحد

515
00:27:28,639 --> 00:27:30,239
انتظر لحظة

516
00:27:30,241 --> 00:27:31,407
،يا رفاق

517
00:27:31,409 --> 00:27:32,808
كنت أمر بمجموعة

518
00:27:32,810 --> 00:27:34,510
من ملفات (بينيت) الحاسوبية التي أرسلتها وزارة الدفاع 

519
00:27:34,512 --> 00:27:37,179
،في الأشهر القليلة السابقة
(كان يجري بحثاً عن (أواهو

520
00:27:37,181 --> 00:27:39,549
واحد من أبحاثه على الإنترنت والتي صادفتها

521
00:27:39,551 --> 00:27:40,750
(كانت من أجل حافلة (وايكيكي

522
00:27:40,752 --> 00:27:42,151
ولم يبدو الأمر منطقياً حتى الآن

523
00:27:42,153 --> 00:27:43,319
---انتظر لحظة
(هل تعتقد أن (بينيت

524
00:27:43,321 --> 00:27:45,721
وضع ذلك السلاح النووي في عربة الحافلة؟

525
00:27:46,523 --> 00:27:47,757
(تتجه حافلة (ذا بينك لاين

526
00:27:47,759 --> 00:27:48,824
،(مباشرة إلى جادة (كالاكاوا

527
00:27:48,826 --> 00:27:50,026
(تماماً في وسط (وايكيكي

528
00:27:50,028 --> 00:27:52,395
لو أراد (بينيت) القيام بتصفية حسابات

529
00:27:52,397 --> 00:27:54,363
سيكون هناك

530
00:27:58,536 --> 00:28:00,970
(يارفاق، تحدثت للتو مع (ترولي وايكيكي

531
00:28:00,972 --> 00:28:03,506
عثر على واحد من سائقيهم ميتاً هذا الصباح

532
00:28:03,508 --> 00:28:06,008
،لكن وفقاً للمركز
،غادرت حافلته المحطة

533
00:28:06,010 --> 00:28:07,944
لجولة (ذا بينك لاين) منذ عشر دقائق

534
00:28:07,946 --> 00:28:10,379
(ذلك الخط يتجه مباشرة إلى (كالاكاوا

535
00:28:10,381 --> 00:28:11,647
(مباشرة إلى قلب (وايكيكي

536
00:28:11,649 --> 00:28:13,749
حسناً. اين هي الآن؟

537
00:28:13,751 --> 00:28:15,851
(يجب أن تكون متجهة جنوباً على طريق (كاليا) باتجاه (ساراتوغا

538
00:28:17,355 --> 00:28:19,755
إننا على بعد منطقة-- انتظري قليلاً

539
00:28:29,600 --> 00:28:32,268
هناك. هناك تماماً

540
00:28:46,950 --> 00:28:48,884
!أرني يديك، الآن

541
00:28:52,757 --> 00:28:54,724
!ليخرج الجميع! ليخرج الجميع! خارج الحافلة

542
00:28:54,726 --> 00:28:56,125
ليخرج الجميع

543
00:28:56,127 --> 00:28:57,960
تعالوا إلى الخلف، هنا

544
00:28:59,663 --> 00:29:01,664
!اخرجوا، بسرعة

545
00:29:25,122 --> 00:29:27,289
...(داني)
هنا

546
00:29:31,395 --> 00:29:33,696
...حسناً

547
00:29:33,698 --> 00:29:35,164
حسناً، كيف سنوقفه؟

548
00:29:35,166 --> 00:29:36,298
هل بإمكاننا إيقافه؟ -
لا أدري -

549
00:29:36,300 --> 00:29:38,200
فقط.. انتظر لحظة

550
00:29:38,202 --> 00:29:39,368
...السلك، إن قطعت

551
00:29:39,370 --> 00:29:41,170
قطعت السلك -
(لا يوجد أسلاك (داني -

552
00:29:41,172 --> 00:29:42,838
اصبر لحظة
:دائماً هناك سلك، دائماً هناك سلك

553
00:29:42,840 --> 00:29:45,007
...لو قطعت السلك فقط

554
00:29:45,009 --> 00:29:46,909
ما الأمر؟

556
00:29:49,280 --> 00:29:52,148
عطل (بينيت) جهاز السماح بتسلح الرؤوس النووية

557
00:29:52,150 --> 00:29:53,282
لا أعلم ما يعنيه ذلك

558
00:29:53,284 --> 00:29:55,885
يعني أنه من المستحيل إيقافه

559
00:30:05,573 --> 00:30:07,841
♪ ♪

560
00:30:24,024 --> 00:30:25,525
ماكس)-- تبدو أنيقاً)

561
00:30:25,527 --> 00:30:26,493
ابيض على بذة سوداء

562
00:30:26,495 --> 00:30:27,927
(يشبه كثيراً (توني مونتانا

563
00:30:27,929 --> 00:30:30,930
في الواقع كنت سأختار (توني مانيرو)، لكن شكراً لك

564
00:30:30,932 --> 00:30:33,099
"(جيري أورتيغا)"

565
00:30:33,101 --> 00:30:34,267
ذلك أنا

566
00:30:34,269 --> 00:30:35,269
اللحظة الحاسمة

567
00:30:35,270 --> 00:30:37,737
جميل، الطاولة 13

568
00:30:37,739 --> 00:30:39,405
(عدد (فيبوناتشي
دائماً مايكون ذلك حظاً جيداً

569
00:30:39,407 --> 00:30:41,541
انا في الطاولة 13 أيضاً

570
00:30:41,543 --> 00:30:42,909
من حسن حظنا -
ممتاز -

571
00:30:42,911 --> 00:30:44,344
الآن اظن أننا سننتظر

572
00:30:44,346 --> 00:30:46,946
بقية المحظوظين وحسب -
(لقدوم عصابة (سكوبي -

573
00:30:46,948 --> 00:30:48,047
ويروا من أيضاً معنا

574
00:30:48,049 --> 00:30:49,249
أين هؤلاء الرفاق على أية حال؟

575
00:30:49,251 --> 00:30:50,583
على الأرجح مازال يتعاملون

576
00:30:50,585 --> 00:30:52,452
مع إرهابي ميت و سلاح نووي مفقود

577
00:30:54,788 --> 00:30:56,990
أنت تمزح، صحيح؟

578
00:30:59,159 --> 00:31:00,393
معذرة

579
00:31:00,395 --> 00:31:01,461
الجميع

580
00:31:01,463 --> 00:31:03,863
لدي... إعلان لأقوله

581
00:31:03,865 --> 00:31:06,199
(للتو أغلقت الهاتف مع (كونو

582
00:31:06,201 --> 00:31:08,635
هنالك حالة طارئة

583
00:31:10,038 --> 00:31:11,938
لكنها طلب أن نبقى هنا سوية

584
00:31:11,940 --> 00:31:14,207
حتى يصلنا خبر منها

585
00:31:14,209 --> 00:31:15,408
شكراً لكم

586
00:31:30,991 --> 00:31:32,625
هذا هراء

587
00:31:32,627 --> 00:31:33,993
أتعلم أن هناك فريقاً عسكرياً

588
00:31:33,995 --> 00:31:35,228
يقف بالقرب لإزالة هذا الشيء، صحيح؟ -
أجل -

589
00:31:35,230 --> 00:31:37,297
بيرل هاربر) على بعد 30 دقيقة)
حسناً؟

590
00:31:37,299 --> 00:31:38,932
،ما ان نصل إلى هناك

591
00:31:38,934 --> 00:31:41,167
سيخفتي هذا الشيء -
عظيم -

592
00:31:58,285 --> 00:32:00,053
إنها مستعدة للذهاب يا صاح

593
00:32:00,055 --> 00:32:01,521
شكراً

594
00:32:01,523 --> 00:32:05,191
مازلت أود معرفة لم احتجت... عصفوري

595
00:32:06,126 --> 00:32:07,927
...هل ذلك
سلاح (دبليو-80) النووي

596
00:32:07,929 --> 00:32:10,563
كنت سأقول قنبلة لكنها أسوأ حتى

597
00:32:10,565 --> 00:32:12,665
لا. لن تضعوا ذلك على متن مروحيتي

598
00:32:12,667 --> 00:32:14,133
إنه مضر للعمل

599
00:32:14,135 --> 00:32:15,868
لن تملك عملاً إن لم نضع هذا الشيء

600
00:32:15,870 --> 00:32:16,903
على متن مروحيتك، حسناً؟ -
!ماذا؟ -

601
00:32:18,006 --> 00:32:21,207
كن حذراً يا رجل -
!مهلاً! مهلا

602
00:32:47,968 --> 00:32:49,202
حسناً، نحن على وشك الإقلاع

603
00:32:49,204 --> 00:32:50,670
كم علينا أن نبعد عن الشاطئ ؟

604
00:32:50,672 --> 00:32:53,406
،(وفقاً لـ(لوس ألاموس
عليك أن تتخلص من ذلك الشيء

605
00:32:53,408 --> 00:32:55,942
على بعد 50 ميلاً من الشاطئ و على عمق 2000 قدماً

606
00:32:55,944 --> 00:32:57,443
لإبطال مفعول أي تهديد إشعاعي

607
00:32:57,445 --> 00:32:59,145
حسناً، لن يشكل ذلك مشكلة صحيح؟

608
00:32:59,147 --> 00:33:00,513
لا، لكن هناك جزء صعب

609
00:33:00,515 --> 00:33:01,881
وفقاً لكتلة السلاح النووي

610
00:33:01,883 --> 00:33:03,249
،ومعدل غرقه

611
00:33:03,251 --> 00:33:05,084
سيتوجب عليك إلقاء ذلك الطرد في الماء

612
00:33:05,086 --> 00:33:07,553
في غضون لا أقل عن دقيقتين
لتجنب ذلك العداد

613
00:33:08,889 --> 00:33:10,556
قد لا يمنحكما ذلك الوقت الكافي

614
00:33:10,558 --> 00:33:12,225
للخروج من منطقة الإنفجار

615
00:33:15,062 --> 00:33:16,596
رائع

616
00:33:36,784 --> 00:33:38,751
أعتقد ان الخبر السار هو

617
00:33:38,753 --> 00:33:40,253
أن الموت سيكون أفضل من النظر

618
00:33:40,255 --> 00:33:42,121
إلى رأسك الأصلع لبقية حياتي

619
00:33:42,123 --> 00:33:43,489
ما الذي تثرثر بخصوصه؟

620
00:33:43,491 --> 00:33:44,757
لدي سلاح نووي عند قدمي، حسناً؟

621
00:33:44,759 --> 00:33:45,892
ما أثرثر بخصوصه؟

622
00:33:45,894 --> 00:33:49,128
،إن لم نمت
،وهو أمر هائل لو لم يحدث

623
00:33:49,130 --> 00:33:51,297
سأكون بيضاً مطبوخاً بالمايكرويف

624
00:33:51,299 --> 00:33:52,899
مع اصبعي، حسناً؟

625
00:33:52,901 --> 00:33:54,167
(لن يموت أحد (داني

626
00:33:54,169 --> 00:33:55,468
حقاً؟

627
00:33:55,470 --> 00:33:57,670
اسمع ، إنه دكتور (سترانغيلوف)-- لقد عاد

628
00:33:57,672 --> 00:33:59,839
ألست الشخص الذي قال أن الإشعاع المتبقي

629
00:33:59,841 --> 00:34:02,108
ليس بذلك السوء، لكن الاتصال المباشر كذلك؟

630
00:34:02,110 --> 00:34:03,843
لا، لم أقل ذلك بالضبط -
لكنك عنيه -

631
00:34:03,845 --> 00:34:05,445
...جوهرياً قلت -
اسمعني، اسمعني فقط -

632
00:34:05,447 --> 00:34:07,280
إنني أقف على الشيء

633
00:34:07,282 --> 00:34:08,581
اسمعني، حسناً؟

634
00:34:08,583 --> 00:34:09,916
(طفل واحد هو شيء واحد (داني

635
00:34:09,918 --> 00:34:11,918
لكن طفلين هو شيء آخر، حسناً؟

636
00:34:11,920 --> 00:34:14,253
وخمن ماذا، لديك طفلين الآن

637
00:34:14,255 --> 00:34:17,156
لديك طفلين الآن، وواحد منهم بحاجة لك للذهاب إلى المنزل

638
00:34:17,158 --> 00:34:19,158
والقيام بشيء مهم حقاً بالنسبة له، حسناً؟

639
00:34:19,160 --> 00:34:20,760
،لذا لن تموت اليوم

640
00:34:20,762 --> 00:34:23,496
حتى إن كان سيجعل حياتي أكثر هدوءاً

641
00:34:28,535 --> 00:34:29,702
دقيقتين، تقريباً دقيقتين

642
00:34:29,704 --> 00:34:31,704
حسناً، إننا تقريباً في نقطة الـ50 ميلي

643
00:34:31,706 --> 00:34:33,039
داني) مستعد؟)

644
00:34:33,041 --> 00:34:34,307
فقط أخبرني متى

645
00:34:38,245 --> 00:34:39,846
حسناً، انطلق الآن
الآن (داني) الآن

646
00:34:57,564 --> 00:34:58,664
حسناً انطلق

647
00:34:58,666 --> 00:34:59,732
انطلق، انطلق

648
00:34:59,734 --> 00:35:01,901
انطلق، انطلق

649
00:35:07,040 --> 00:35:08,241
ماذا حدث؟

650
00:35:08,809 --> 00:35:10,977
ربما هذه قنبلة معطلة؟

653
00:35:40,140 --> 00:35:42,341
♪ ♪

654
00:35:51,285 --> 00:35:52,952
هل أنت على ما يرام؟

656
00:35:54,489 --> 00:35:56,722
هل أنت على ما يرام؟

657
00:36:00,661 --> 00:36:02,061
إننا ذاهبون إلى المنزل ياصاح

658
00:36:02,063 --> 00:36:03,930
ذاهبون إلى المنزل

659
00:36:28,555 --> 00:36:30,823
♪ ♪

660
00:36:59,853 --> 00:37:02,521
شكراً يا أخوتي -
ماذا هل تعني لإنقاذي حياتك؟ -

661
00:37:02,523 --> 00:37:04,490
لا، لتدمير عملي

662
00:37:04,492 --> 00:37:05,925
ما الذي تتحدث عنه؟
تدمير عملك؟

663
00:37:05,927 --> 00:37:07,426
انظر إلى ذلك
العمل في أفضل الظروف

664
00:37:07,428 --> 00:37:10,096
أجل، لكن لن يريد أحد تناول السمك

665
00:37:10,098 --> 00:37:12,398
للأشهر الثلاث التالية

666
00:37:12,400 --> 00:37:13,800
،لكن على الجانب المشرق
سيسمح لي

667
00:37:13,801 --> 00:37:15,501
بالتركيز على هذا

668
00:37:15,503 --> 00:37:16,636
ما هذا؟

669
00:37:16,638 --> 00:37:18,070
"--جولات القطران المسلية"

670
00:37:18,072 --> 00:37:19,338
...بالتأ
بالتأكيد ذلك على الجانب المشرق

671
00:37:19,340 --> 00:37:21,941
انشر الخبر-- 20% خصم للموظفين المكلفين بتطبيق القانون

672
00:37:21,943 --> 00:37:24,010
اعلم الجميع

673
00:37:24,012 --> 00:37:25,772
حسناً يا صاح -
حسناً -

674
00:37:28,882 --> 00:37:30,683
جيمس بوند) الحقير)

675
00:37:30,685 --> 00:37:33,085
كان ذلك تشبيهاً قريباً

676
00:37:33,087 --> 00:37:34,387
أجل
بمناسبة الحديث عن القرب

677
00:37:34,389 --> 00:37:36,322
كونو) انت، ستتزوجين خلال خمس دقائق)

678
00:37:36,324 --> 00:37:37,623
هل ينبغي علينا أن نذهب؟

679
00:37:37,625 --> 00:37:38,658
أعتقد أنه على الأرجح ينبغي علينا ذلك

680
00:37:38,660 --> 00:37:39,859
تبدين جاهزة

681
00:37:45,632 --> 00:37:49,435
♪ ♪

682
00:38:07,721 --> 00:38:10,289
♪ ♪

683
00:38:28,642 --> 00:38:30,509
قبليني؟ -
أجل -

684
00:38:32,846 --> 00:38:34,280
سعيد أنكم استطعتم القدوم

685
00:38:36,084 --> 00:38:37,550
تبدو رائعاً

686
00:38:37,552 --> 00:38:38,584
شكراً لك. أجل

687
00:38:38,586 --> 00:38:40,653
أين ضيفة الشرف؟

688
00:38:40,655 --> 00:38:44,290
...يارفاق

689
00:39:06,880 --> 00:39:09,682
لا تسأل

690
00:39:10,650 --> 00:39:11,984
أحبك

691
00:39:11,986 --> 00:39:14,153
أحبك أيضاً

692
00:39:16,623 --> 00:39:17,623
اذهب الآن

693
00:39:19,627 --> 00:39:21,560
لديك بقية الحياة للقيام بذلك

694
00:39:21,562 --> 00:39:23,462
تمالك نفسك -
حسناً -

695
00:39:24,264 --> 00:39:26,532
العريس

696
00:39:28,435 --> 00:39:29,435
حسناً

697
00:39:29,437 --> 00:39:30,437
أين كنت؟

698
00:39:30,438 --> 00:39:31,971
كنت في الخارج أنقذ العالم يا إمرأة

699
00:39:31,973 --> 00:39:34,106
نسيت أن تخرج القمامة هذا الصباح

700
00:39:34,108 --> 00:39:35,108
...أقول لك وحسب

701
00:39:35,109 --> 00:39:36,675
حصلت على المواعدة الأجمل هنا

702
00:39:36,677 --> 00:39:38,044
لا يمكنني الانتظار حتى نتزوج

703
00:39:38,046 --> 00:39:39,712
لا تقل ذلك أبداً مجدداً. اجلس

704
00:39:43,216 --> 00:39:45,418
اشتقت لك

705
00:39:45,420 --> 00:39:46,652
اشتقت لك أيضاً

706
00:39:53,226 --> 00:39:54,827
تبدين جميلة

707
00:39:54,829 --> 00:39:57,329
شكراً

708
00:40:01,068 --> 00:40:02,201
سأذهب للجلوس -
حسناً -

709
00:40:02,203 --> 00:40:04,270
جلبت الخواتم، صحيح؟

710
00:40:05,972 --> 00:40:07,873
نسيتهم؟

711
00:40:09,376 --> 00:40:11,143
لا. لا

712
00:40:11,145 --> 00:40:13,245
تركتهم في السيارة -
حسناً -

713
00:40:13,247 --> 00:40:14,447
ليس الأمر كما لو كان لديك شيء آخر

714
00:40:14,449 --> 00:40:15,748
للتفكير بشأنه اليوم، صحيح؟ -
صحيح، آسف -

715
00:40:15,750 --> 00:40:16,882
سأعود -
حسناً -

716
00:40:16,884 --> 00:40:18,384
لن أذهب إلى أي مكان

718
00:40:35,068 --> 00:40:37,303
ما الذي تفعله هنا؟

719
00:40:38,839 --> 00:40:40,840
أتيت لأعتذر

720
00:40:40,842 --> 00:40:43,008
(كنت مخطئاً بشأن (آدم

721
00:40:45,378 --> 00:40:48,380
(لم أقصد أبداً أذيتك (شين

722
00:40:48,382 --> 00:40:50,783
،بغض النظر عن كل شيء
ما زلنا عائلة

723
00:40:50,785 --> 00:40:52,785
حقاً؟ هكذا تعامل العائلة؟

724
00:40:52,787 --> 00:40:54,353
تلصق مسدساً في وجههم؟

725
00:40:54,355 --> 00:40:55,955
تحاول و ترسلهم إلى السجن؟

726
00:40:55,957 --> 00:40:57,656
،(كانت الطريقة الوحيدة التي استطعت بها الوضول إلى (كوفلين

727
00:40:57,658 --> 00:41:00,059
إبعاد الشؤون الداخلية عنك

728
00:41:00,061 --> 00:41:01,694
والآن احتاجك لرد الدين

729
00:41:01,696 --> 00:41:03,696
رد الدين؟

730
00:41:03,698 --> 00:41:05,664
(انتهى أمرك (غابريل

731
00:41:05,666 --> 00:41:07,633
(أمسكنا بك قاتلاً لـ(كوفلين
(والآن (سيث هانو

732
00:41:07,635 --> 00:41:09,168
من المستحيل أن تخرج من الجزيرة

733
00:41:09,170 --> 00:41:11,170
غيرت رأيي

734
00:41:11,172 --> 00:41:13,038
لا مزيد من التخطيط للرحيل

735
00:41:15,041 --> 00:41:17,042
تعلم ما أفعله

736
00:41:17,044 --> 00:41:18,711
و أنني جيد به

737
00:41:18,713 --> 00:41:20,012
إنها مسألة وقت فقط

738
00:41:20,014 --> 00:41:21,894
قبل أن تعترض أنت ورفاقك طريقي مجدداً

739
00:41:23,683 --> 00:41:25,951
لذا أتيت لأعرض عليك صفقة

740
00:41:25,953 --> 00:41:27,786
حقاً؟

741
00:41:29,222 --> 00:41:32,625
كل شيء أجنيه، لك نصفه

742
00:41:32,627 --> 00:41:34,126
مناصفة

743
00:41:35,929 --> 00:41:37,596
بالمقابل، ابق بعيداً عن طريقي فقط

744
00:41:37,598 --> 00:41:39,031
،هذه ليست صفقة
إنها رشوة

745
00:41:39,033 --> 00:41:42,368
...قبل أن ترفض

746
00:41:42,370 --> 00:41:44,703
فكر بها

747
00:41:44,705 --> 00:41:47,039
ينظر إليك الجميع على أنك شرطي فاسد

748
00:41:47,041 --> 00:41:48,207
الجميع
حتى اصدقاؤك

749
00:41:48,209 --> 00:41:49,308
لا تعرف أصدقائي

750
00:41:49,310 --> 00:41:51,277
لا اعرف؟

751
00:41:51,279 --> 00:41:53,312
(بينما كانوا يخرجون المحقق (ويليامز

752
00:41:53,314 --> 00:41:55,648
...(من السجن في (كولومبيا

753
00:41:55,650 --> 00:41:58,417
كنت الشخص الوحيد الذي كان يساعدك

754
00:42:00,921 --> 00:42:02,755
(لست من العائلة بالنسبة لهم (شين

755
00:42:04,124 --> 00:42:06,959
بداخلك، تعلم أن ذلك صحيح

756
00:42:08,128 --> 00:42:10,329
لدى وظيفتك تاريخ صلاحية

757
00:42:10,331 --> 00:42:13,299
...ما تفعله

758
00:42:13,301 --> 00:42:16,035
بإمكانك فقط البقاء حياً لوقت طويل جداً

759
00:42:19,639 --> 00:42:21,974
تعلم أنني محق

760
00:42:21,976 --> 00:42:24,109
...إذاً لم لا تسعى لانتهاز الفرصة للربح

761
00:42:24,111 --> 00:42:27,313
و تقوم بشيء لحياتك البائسة؟

762
00:42:34,854 --> 00:42:37,456
حالما تبعد هذا المسدس، سأعتقلك

763
00:42:39,659 --> 00:42:41,827
...بعد كل شيء فعلته

764
00:42:43,330 --> 00:42:45,497
لا يوجد حتى كلمة شكر...

765
00:42:47,901 --> 00:42:50,769
(أنا حقاً خائب الأمل منك (شين

766
00:42:53,306 --> 00:42:54,807
استدر

767
00:43:11,458 --> 00:43:13,392
هذا ما أنت عليه الآن؟

768
00:43:13,394 --> 00:43:15,794
ستطلق النار على رجل في الظهر؟

769
00:43:15,796 --> 00:43:17,396
لن تكون أول (كيلي) أقتله

770
00:43:17,398 --> 00:43:19,765
،إذاً من الأفضل أن تستغل الفرصة

771
00:43:19,767 --> 00:43:21,834
لأنك إن لم تفعل، لا شيء سيوقفني

772
00:43:21,836 --> 00:43:23,669
من إيجادك و وضع حد لك

773
00:43:25,639 --> 00:43:28,440
إذاً اظن أنه عليّ أن أفعل ما عليّ فعله

774
00:43:47,242 --> 00:43:53,742
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==
