1
00:00:00,276 --> 00:00:01,958
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}سابقاً في
كان يا ما كان

2
00:00:01,993 --> 00:00:03,762
(ماريان) -
كيف نبطل التعويذة إذاً؟ -

3
00:00:03,797 --> 00:00:06,401
قبلة حبّ حقيقيّ -
يوجد سبب لعدم جدوى تلك القبلة -

4
00:00:06,436 --> 00:00:08,906
أنا مغرم بشخص آخر -
ما تزال زوجتك -

5
00:00:08,941 --> 00:00:12,930
سأحصل قريباً على ما أريد
عائلة تحبّني

6
00:00:20,077 --> 00:00:24,326
الجدار يتداعى، علينا المغادرة الآن
سيتمّ اجتياح البلدة قريباً

7
00:00:24,361 --> 00:00:26,643
{\pos(190,230)}هذه الكتب أثمن مِنْ أنْ
نتركها لهؤلاء الوحوش

8
00:00:26,678 --> 00:00:30,855
{\pos(190,230)}أرجوكِ يا سيّدتي -
خذوا هذه الصناديق إلى العربة، سألحق بكم -

9
00:00:32,126 --> 00:00:34,882
وابنتكِ؟ -
سأعثر عليها والآن اذهبوا -

10
00:00:35,868 --> 00:00:38,022
{\pos(190,230)}علينا الرحيل بسرعة يا عزيزتي

11
00:00:38,057 --> 00:00:40,533
{\pos(190,230)}أين أنتِ؟ -
أنا هنا يا أمّي -

12
00:00:42,531 --> 00:00:49,142
{\pos(190,230)}آسفة، لمْ أستطع الرحيل دون هذه
إنّها أوّل قصّة قرأتِها لي، تذكرينها؟

13
00:00:49,194 --> 00:00:52,747
{\pos(190,230)}هي ما جعلتني أغرم بالكتب -
(طبعاً أذكر يا حبيبتي (بِل -

14
00:00:52,782 --> 00:00:55,390
...بسرعة، يجب أنْ نغادر قبل

15
00:00:59,211 --> 00:01:02,529
لقد وصلوا -
سنختبئ في الممرّ -

16
00:01:17,987 --> 00:01:19,578
غيلان

17
00:01:44,468 --> 00:01:46,679
ستكون الأمور على ما يرام

18
00:01:52,022 --> 00:01:53,489
أمّي

19
00:02:02,958 --> 00:02:08,297
{\pos(190,230)}بِل)، لمَ لستِ في الفراش؟) -
ماذا حدث؟ أين أمّي؟ -

20
00:02:08,701 --> 00:02:13,992
{\pos(190,230)}تعنين أنّكِ لا تذكرين -
أذكر ماذا يا أبي؟ -

21
00:02:28,965 --> 00:02:35,225
{\pos(190,60)\fs36\fad(300,1500)\c&H0000FF&\3c&HF8FC4E&}كــان يا ما كــان

22
00:02:28,965 --> 00:02:35,225
{\fs32\fad(300,1500)\c&H00FFFF&\3c&HFF6400&}الموســ 4 ــم - الحلقــ 6 ــة
{\fs24\fad(300,1500)\c&HFF6400&\3c&H00FFFF&}( Family Business ) مسائل عائليّة

23
00:02:43,524 --> 00:02:44,865
{\pos(190,210)}(رامبل)

24
00:02:49,744 --> 00:02:53,416
{\pos(190,210)}(بِل) -
بحثت في أرجاء المنزل عنك -

25
00:02:53,451 --> 00:02:55,667
{\pos(190,210)}لمْ أسمعك تغادر حتّى -
لمْ أرد إيقاظك -

26
00:02:55,702 --> 00:02:57,888
{\pos(190,220)}بقيت بضعة أمور تحتاج لترتيب
قبل أنْ نفتح

27
00:02:57,923 --> 00:03:02,966
{\pos(190,210)}مهما يكن، فيجب تأجيله
اتّصلت (إيمّا) وتريد رؤيتنا فوراً

28
00:03:05,556 --> 00:03:11,389
(أعدها يا (كيفن
الكاميرا لـ(إيمّا) وليست لك

29
00:03:12,805 --> 00:03:16,580
...هذه أنتِ يا (إيمّا)، لا بدّ أنّكِ كنتِ -
في الثالثة عشر أو ربّما الرابعة عشر -

30
00:03:16,615 --> 00:03:19,032
هل أغفلتِ الجزء المتعلّق
بأنّها برفقة ملكة الثلج؟

31
00:03:19,067 --> 00:03:20,770
تعرفينها يا (إيمّا) منذ ما قبل
مجيئك إلى "ستور بروك"؟

32
00:03:20,805 --> 00:03:24,929
{\pos(190,210)}يبدو أنّها لمْ تمحُ ذكرياتي عنها
في البلدة وحسب

33
00:03:24,964 --> 00:03:29,906
{\pos(190,210)}كلّ ذكريات بيت الرعاية هذا
أو كائناً ما يكون ذلك المكان قد ضاعت

34
00:03:29,941 --> 00:03:35,463
{\pos(190,210)}لا أفهم كيف وصلت إلى هذا العالَم -
نأمل أنْ يخبرنا (غولد) بذلك -

35
00:03:35,498 --> 00:03:38,085
أمضيتَ وقتاً في محاولة المجيء إلى هنا
أكثر مِنْ أيّ أحد، كيف فعلتها بحقّ الجحيم؟

36
00:03:38,120 --> 00:03:40,758
{\pos(190,210)}نظراً للوقت الذي أمضيتُه على
المهمّة ذاتها، فأودّ أنْ أعرف

37
00:03:40,793 --> 00:03:44,518
{\pos(190,210)}أيهمّ كيف وصلت لـ(إيمّا)؟
ألا يفترض الاهتمام أكثر بالسبب؟

38
00:03:44,553 --> 00:03:50,004
{\pos(190,200)}واضح أنّها احتاجتها في أمر ما
لكنْ ما هو؟ تلك هي مشكلتنا التالية

39
00:03:50,039 --> 00:03:54,754
{\pos(190,210)}نعرف أنّها تختبئ في الغابة الشماليّة
وقد فتّشنا كلّ بوصة مِنْ متجرها

40
00:03:54,789 --> 00:03:58,512
قلبنا منزلها رأساً على عقب
حتماً أخلت كلّ شيء قبل أيّام

41
00:03:58,547 --> 00:04:01,844
أي أنّها حتماً تخفي شيئاً -
لكنْ أين؟ -

42
00:04:01,912 --> 00:04:04,260
ماذا عن شاحنة البوظة؟

43
00:04:04,546 --> 00:04:06,584
ملكة الثلج تملك شاحنة بوظة؟

44
00:04:06,744 --> 00:04:12,273
أنا صبيّ وأعرف هذه الأمور -
سننقسم لمجموعات ونفتّش البلدة والغابة -

45
00:04:12,308 --> 00:04:14,283
(هوك)، (ريجينا)، (إيمّا)
ابحثوا غرباً

46
00:04:14,318 --> 00:04:15,523
و(غولد) معي شرقاً

47
00:04:15,558 --> 00:04:17,663
أظنّ الجميع يعرف أنّي أجيد
العمل أكثر بمفردي

48
00:04:17,698 --> 00:04:20,455
لا وقت للجدال بهذا
بِل)، كيف هي خبرتك باقتفاء الأثر؟)

49
00:04:20,490 --> 00:04:24,281
في الحقيقة أعتقد أنّي سأكون
مفيدة أكثر في المكتبة

50
00:04:24,316 --> 00:04:27,038
ربّما أستطيع اكتشاف شيء
عن ملكة الثلج

51
00:04:27,073 --> 00:04:29,068
(أودّ مرافقتكِ يا (بِل
إنْ لمْ يكن لديك مانع

52
00:04:29,103 --> 00:04:31,854
قد يكون هناك شيء
عن شقيقتي أيضاً

53
00:04:31,889 --> 00:04:38,706
إلّا إنْ كنتِ لا تحبّذين الرفقة -
لا، على الإطلاق، أودّ ذلك -

54
00:04:47,373 --> 00:04:51,095
تأخّر الوقت
يفترض أنْ تكوني في الفراش

55
00:04:51,130 --> 00:04:55,976
كيف عساي أنام وأنا لا أتذكّر
ما حدث لأمّي؟

56
00:04:56,011 --> 00:04:58,170
ربّما هذا في مصلحة الجميع -
لا -

57
00:04:58,205 --> 00:05:01,547
يجب أنْ أعرف ما جرى لها
بعد غيابي عن الوعي

58
00:05:01,582 --> 00:05:04,466
لن تجدي الإجابات التي
تبحثين عنها في صفحات كتاب

59
00:05:04,501 --> 00:05:06,751
لكنّي وجدتها فعلاً يا أبي

60
00:05:07,308 --> 00:05:13,821
وفقاً لهذا، توجد كائنات قادرة
على إعادة الذكريات المفقودة

61
00:05:13,856 --> 00:05:17,707
إذا ذهبنا إليهم فربّما يساعدوننا
على تذكّر ما حدث لوالدتي

62
00:05:17,742 --> 00:05:19,957
لا أستطيع السماح لكِ بذلك

63
00:05:20,082 --> 00:05:24,079
لمَ لا؟ -
لأنّ هناك أمراً لا يخبركِ به هذا الكتاب -

64
00:05:24,114 --> 00:05:27,473
للسحر ثمن دائماً

65
00:05:27,508 --> 00:05:31,608
وأيّاً يكن ذلك الثمن
لا أريدكِ أنْ تدفعيه

66
00:05:31,757 --> 00:05:33,220
(آسف يا (بِل

67
00:05:33,397 --> 00:05:38,158
سبق أنْ خسرت والدتكِ في حرب الغيلان
الجهنّميّة هذه ولا أحتمل خسارتكِ أيضاً

68
00:05:38,193 --> 00:05:40,924
...لكنْ يا أبي -
سمعتِني -

69
00:05:41,305 --> 00:05:43,630
انسَي هذا الهراء

70
00:05:43,765 --> 00:05:48,470
ممنوع أنْ تغادري هذه الغرفة
قبل أنْ يقول الأطبّاء أنّكِ تحسّنتِ

71
00:05:54,817 --> 00:05:59,197
آسفة يا أبي، لكنْ يجب
أنْ أعرف ما حدث

72
00:05:59,395 --> 00:06:04,905
وهذا هو المكان الوحيد
الذي سأجد فيه إجابتي

73
00:06:05,920 --> 00:06:07,604
"آرينديل"

74
00:06:15,978 --> 00:06:20,140
لا يبدو أنّ هناك ذكراً لـ"آرينديل" هنا
أتعرفين أين يجب أنْ أبحث؟

75
00:06:20,175 --> 00:06:26,888
لا، أنا آسفة، فلست على معرفة
بـ"آرينديل" أو شقيقتك

76
00:06:34,852 --> 00:06:36,129
(إلسا)

77
00:06:37,502 --> 00:06:38,836
(آنا)

78
00:06:41,417 --> 00:06:45,302
قلقت ألّا أراكِ ثانية -
أخشى أنّكِ عالقة معي -

79
00:06:45,501 --> 00:06:47,765
آسفة على رحيلي دون إخبارك

80
00:06:47,800 --> 00:06:49,906
آسفة لأنّي جعلتكِ تشعرين
بأنّكِ مضطرّة لذلك

81
00:06:49,941 --> 00:06:53,231
أعرف أنّكِ قمتِ بذلك لأجلي
لتحاولي أنْ تجعليني أشعر بارتياح

82
00:06:54,553 --> 00:06:59,637
ماذا عرفتِ إذاً؟ هل اكتشفتِ لما
ذهب والدانا إلى الغابة المسحورة؟

83
00:07:00,281 --> 00:07:03,095
ما الأمر يا (آنا)؟
ماذا وجدتِ؟

84
00:07:04,035 --> 00:07:05,450
لا شيء

85
00:07:05,485 --> 00:07:08,063
ما زلت أنتظر بعض الإجابات
مِنْ بضعة أشخاص قابلتهم

86
00:07:08,098 --> 00:07:10,224
لكنْ ما كنت لأتوقّع ورود
أيّ شيء قريباً

87
00:07:10,259 --> 00:07:13,393
لأنّ عليهم معرفة ما حدث
ثمّ ركوب سفينة والقدوم إلى هنا

88
00:07:13,428 --> 00:07:16,143
قد يستغرق ذلك وقتاً
...وقتاً طويلاً

89
00:07:16,898 --> 00:07:21,694
مهلاً، لا عواصف؟
ولا جليد على النوافذ؟

90
00:07:21,729 --> 00:07:24,927
عادةً ما ينتهي الكلام عن والدَينا
بصقيع في الجوّ

91
00:07:24,962 --> 00:07:27,933
كنت أتعلّم السيطرة
على قدراتي حين أغضب

92
00:07:27,968 --> 00:07:31,908
حقّاً؟ كيف؟ -
بالتدرّب معي -

93
00:07:32,739 --> 00:07:38,125
مَنْ هذه؟ أعني مَنْ أنتِ؟
أعني... مرحباً

94
00:07:38,160 --> 00:07:41,616
إنّها خالتنا -
ماذا؟ -

95
00:07:41,651 --> 00:07:45,710
(خالتكِ، أدعى (إنغريد
وأنا شقيقة والدتك

96
00:07:46,178 --> 00:07:49,125
تبدين مثلها تماماً

97
00:07:49,533 --> 00:07:55,070
لكنّ والدتنا ليست لها شقيقة
على الأقلّ لمْ تخبرنا عن شقيقة قطّ

98
00:07:55,105 --> 00:07:58,611
أنا واثقة أنّ الكلام عن ذلك
كان مؤلماً جدّاً لها

99
00:07:58,646 --> 00:08:01,692
قبل سنوات عديدة كنت محتجزة
...في جرّة سحريّة

100
00:08:01,727 --> 00:08:05,554
على يد أشخاص لمْ يفهموني تماماً

101
00:08:05,730 --> 00:08:08,282
لمْ يفهموكِ؟

102
00:08:17,923 --> 00:08:20,398
موهبتنا تسري في العائلة

103
00:08:20,433 --> 00:08:23,957
أؤكّد لك أنّ تلك الامرأة
تدبّر أمراً

104
00:08:24,018 --> 00:08:25,856
تقصدين خالتك؟
ما الذي يدفعكِ لاعتقاد ذلك؟

105
00:08:25,891 --> 00:08:30,800
وجودها هنا محيّر وغريب
ولأنّي أجيد الحكم على الشخصيّات

106
00:08:30,835 --> 00:08:34,425
هذا كلام التي وافقت على الزواج
مِنْ (هانز) بعد التحدّث معه لعشر دقائق

107
00:08:34,460 --> 00:08:37,378
كنت صغيرة وساذجة -
قابلتِني في اليوم التالي -

108
00:08:37,413 --> 00:08:38,953
كنت أصغر

109
00:08:38,988 --> 00:08:42,607
بكلّ الأحوال، أريد الحرص على
طرح الأسئلة المناسبة

110
00:08:42,642 --> 00:08:45,752
مثل ماذا؟ -
أهي حقّاً خالتي مثلاً؟ -

111
00:08:45,787 --> 00:08:50,893
أو منتحلة تريد تمهيد
طريقها إلى عائلتنا

112
00:08:50,928 --> 00:08:53,866
(انظري إليها يا (آنا
ألا ترَين التشابه؟

113
00:08:53,901 --> 00:08:58,321
أجل، مسألة سحر الجليد مثلاً -
...ربّما، لكنْ لو أنّها خالتي فعلاً -

114
00:08:58,356 --> 00:09:01,657
فلمَ ليست ضمن صور العائلة
في السجلّات الملكيّة؟

115
00:09:01,692 --> 00:09:05,559
لا أثر لها
وكأنّها لمْ تكن موجودة قطّ

116
00:09:05,594 --> 00:09:10,175
لا بدّ مِنْ وجود تفسير لكلّ هذا -
أجل، وكيف ستجدينه برأيك؟ -

117
00:09:10,210 --> 00:09:13,015
عائلتك -
احذري -

118
00:09:13,050 --> 00:09:16,716
ما يزال (غراند بابي) ممتعضاً
قليلاً بسبب تأجيل الزفاف

119
00:09:16,751 --> 00:09:19,516
(أستطيع التفاهم مع (غراند بابي

120
00:09:19,551 --> 00:09:24,014
هلّا عدتَ إلى القلعة وتستّرتَ عليّ
وراقبتَ (إلسا) في غيابي؟

121
00:09:24,049 --> 00:09:26,422
إنْ كان هذا يريح بالكِ
فبالتأكيد

122
00:09:26,457 --> 00:09:29,693
لكنْ عليك أنْ تكون حذراً فيما
(تقوله أمامها يا (كريستوف

123
00:09:29,728 --> 00:09:36,988
لعلّي لمْ أخبرها تماماً بما اكتشفته
في الغابة المسحورة

124
00:09:37,112 --> 00:09:40,965
كذبتِ عليها؟ -
...لمْ أكذب عليها وإنّما -

125
00:09:41,000 --> 00:09:43,172
أخفيت الحقيقة وحسب

126
00:09:43,951 --> 00:09:48,221
إخبارها بأنّ والدَينا أرادا
...انتزاع سحرها

127
00:09:49,251 --> 00:09:51,828
عليّ انتظار اللحظة المناسبة
ليس إلّا

128
00:09:51,863 --> 00:09:55,231
صحيح، صحيح، طبعاً
أجل

129
00:09:55,266 --> 00:09:57,867
تعرفين أنّي سأدعمكِ
مهما يكن الأمر

130
00:09:57,902 --> 00:10:00,709
إلّا إذا اعتبرتُ الأمر غبيّاً جدّاً
حينها سأخبركِ

131
00:10:00,744 --> 00:10:03,810
لحسن الحظّ أنّي لمْ
أواجه أمراً "غبيّاً جدّاً" بعد

132
00:10:03,845 --> 00:10:08,501
أأستطيع تأمين المؤن لرحلتك؟ -
هذا لطف منك، لكنْ لا -

133
00:10:08,536 --> 00:10:13,470
سأمرّ بمتجر (أوكين) في طريقي
ستراني فور عودتي

134
00:10:33,918 --> 00:10:38,780
ديفيد) أوقف عمليّة البحث)
وجدنا الشاحنة قرب مخيّم الرجال المرحين

135
00:10:39,078 --> 00:10:40,989
شكراً على المراقبة

136
00:10:41,024 --> 00:10:44,516
مِنْ دواعي سروري
أنتِ أوّل مأمور لا أمانع مساعدته

137
00:10:45,237 --> 00:10:48,513
ريجينا)، كنت أرجو أنْ نتحدّث)

138
00:10:48,548 --> 00:10:52,081
في حال لمْ تلاحظ، فنحن على وشك
مداهمة شاحنة بوظة الشرّيرة

139
00:10:52,116 --> 00:10:53,818
كان بإمكانك القول
"ربّما لاحقاً"

140
00:10:53,853 --> 00:10:56,994
أعرف أنّكِ تحاولين تحسين الأحوال
لكنّ عدم تدخّلك سيكون أفضل خيار

141
00:10:57,029 --> 00:11:00,058
يكفيني سوءاً أنْ أعلق معكِ
ومع كحيل العين وأنتما تتغازلان

142
00:11:00,093 --> 00:11:02,247
أنا لا أغازل

143
00:11:02,412 --> 00:11:03,865
مستعدّة يا عزيزتي؟

144
00:11:08,090 --> 00:11:10,439
يبدو أنّها سبقتنا

145
00:11:12,680 --> 00:11:14,797
لقد أخلت المركبة

146
00:11:14,832 --> 00:11:18,270
والآن ماذا؟ نستجوب البقرة
التي تزوّدها بالحليب؟

147
00:11:18,305 --> 00:11:20,047
أو ربّما نفتّش معمل أكواز البوظة؟

148
00:11:20,082 --> 00:11:23,772
مهلاً، انظروا، إنّها تقفل ثلّاجاتها
أتخشى أنْ يسرق أحدهم بوظة "روكي رود"؟

149
00:11:23,807 --> 00:11:25,134
ابتعدي

150
00:11:35,972 --> 00:11:38,500
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}فتى في السابعة يجد
طفلة على قارعة الطريق

151
00:11:38,620 --> 00:11:41,797
يبدو أنّ ملكة الألبان كانت
تلاحقني منذ وقت طويل

152
00:11:41,832 --> 00:11:45,531
قبل دار الرعاية؟ -
منذ مجيئي لهذا العالَم -

153
00:11:49,422 --> 00:11:50,914
أأنتِ بخير؟

154
00:11:52,468 --> 00:11:54,269
هذا بلا جدوى

155
00:11:54,304 --> 00:11:56,641
لا أعرف لما ظننت أنّي سأجد
أيّ شيء عن (آنا) هنا

156
00:11:56,676 --> 00:11:58,558
تعرفين أنّها في مكان ما

157
00:11:58,593 --> 00:12:03,282
تعرفين أنّها على قيد الحياة
(فقد سمعتِ خفقان قلبها في عصا (بوبيب

158
00:12:03,317 --> 00:12:04,370
صحيح؟

159
00:12:04,405 --> 00:12:06,417
لكنْ إنْ كان ما قالته لي
...ملكة الثلج صحيحاً

160
00:12:06,452 --> 00:12:09,822
و(آنا) هي التي وضعتني في تلك الجرّة
فربّما لا تريدني أنْ أعثر عليها

161
00:12:09,857 --> 00:12:12,735
(هذا غير صحيح يا (إلسا -
تقولين هذا لإراحتي فقط -

162
00:12:12,770 --> 00:12:18,204
لا، أؤكّد لكِ أنّي لا أفعل -
لكنْ ما أدراكِ بطريقة تفكير شقيقتي؟ -

163
00:12:18,239 --> 00:12:20,113
طالما أنّكِ لمْ تقابليها قطّ

164
00:12:20,526 --> 00:12:25,739
سماع ما تقولينه عنها
يشعرني أنّي أعرفها

165
00:12:25,774 --> 00:12:27,946
كنتما مقرّبتَين جدّاً

166
00:12:27,981 --> 00:12:31,183
لا بدّ أنّ شيئاً فرّقكما
وهو شيء يتجاوز قدرتكِ

167
00:12:31,218 --> 00:12:35,686
ضاعت كلّ ذكرياتي ولا أحد في
هذه البلدة زار "آرينديل" قطّ

168
00:12:35,850 --> 00:12:40,528
(عليّ مواجهة الحقيقة يا (بِل
...لا يستطيع أحد هنا مساعدتي وأخشى

169
00:12:40,563 --> 00:12:43,789
أنّ هذا يعني عدم رؤية
آنا) ثانية)

170
00:12:44,701 --> 00:12:45,850
...اسمعي

171
00:12:46,952 --> 00:12:48,539
سترينها

172
00:12:48,641 --> 00:12:53,222
أنا متأكّدة، لذا واصلي البحث
سأعود سريعاً

173
00:12:53,257 --> 00:12:58,870
ماذا؟ إلى أين تذهبين؟ -
ثمّة عمل يجب أنْ أهتمّ به -

174
00:12:59,460 --> 00:13:01,849
(سنعثر على (آنا

175
00:13:08,960 --> 00:13:11,809
تريدين العثور على المتصيّدين؟
تعرفين أنّهم خطرون، أليس كذلك؟

176
00:13:11,844 --> 00:13:14,720
لا، لا، المتصيّدون الصخور
وليس متصيّدو الجسر

177
00:13:14,755 --> 00:13:16,402
أجل، إنّهم لطيفون جدّاً

178
00:13:16,437 --> 00:13:21,031
أتستطيع إرشادي إليهم إذاً؟ -
لا، لمْ أقابلهم قطّ -

179
00:13:21,258 --> 00:13:24,707
لكنّك قلت للتو أنّهم لطيفون -
حسبما سمعت -

180
00:13:26,204 --> 00:13:29,605
ساعدني أرجوك
...خسرت والدتي مؤخّراً و

181
00:13:29,640 --> 00:13:31,545
آسف للغاية

182
00:13:31,580 --> 00:13:36,618
لا يستطيع المتصيّدون إعادة الحياة
لكنْ بإمكانهم تهدئة بالك

183
00:13:36,653 --> 00:13:38,715
هل جرّبتِ حمّام البخار؟

184
00:13:39,332 --> 00:13:42,280
لا، شكراً لك

185
00:13:46,066 --> 00:13:47,558
أتحتاجين مساعدة؟

186
00:13:50,690 --> 00:13:54,021
أحاول شقّ طريقي نحو
...المتصيّدين الصخور

187
00:13:54,056 --> 00:13:57,427
لكنّ هذه الخريطة لمْ تكن مفيدة جدّاً

188
00:13:57,462 --> 00:13:59,507
أوكين) نيّته طيّبة) -
أجل -

189
00:13:59,542 --> 00:14:02,656
لكنّكِ لست بحاجته
ولا تحتاجين خريطة، أستطيع مساعدتكِ

190
00:14:02,691 --> 00:14:06,122
أنا في طريقي لرؤيتهم
رافقيني

191
00:14:06,157 --> 00:14:07,398
حقّاً؟

192
00:14:08,141 --> 00:14:09,762
شكراً لكِ

193
00:14:10,381 --> 00:14:13,176
(أنا (بِل -
(وأنا (آنا -

194
00:14:13,211 --> 00:14:16,510
أصدقاء (آنا) يحظون بخصم
على حمّام البخار

195
00:14:27,900 --> 00:14:30,793
لا أنفكّ أفكّر بأنّكِ تتجنّبينني

196
00:14:33,018 --> 00:14:35,137
لا يبدو أنّي أنجح بذلك

197
00:14:35,172 --> 00:14:39,168
أنتِ منزعجة بسبب ما قلته
بأنّي ما زلت مغرماً بكِ

198
00:14:39,991 --> 00:14:42,421
أرى أنّه ما كان عليّ إخبارك أبداً

199
00:14:42,456 --> 00:14:45,127
لا سيّما بعد أنْ طلبت منكِ
إيجاد طريقة لإنقاذ زوجتي

200
00:14:45,162 --> 00:14:48,195
ليس لهذا الأمر أتجنّبك -
لمَ لا تستطيعين النظر في عيني إذاً؟ -

201
00:14:48,230 --> 00:14:51,016
لأنّي لا أعرف كيف أخبرك بالحقيقة

202
00:14:51,396 --> 00:14:54,257
تعرفين أنّ بوسعك إخباري
بأيّ شيء

203
00:14:54,607 --> 00:15:00,044
قرأت كلّ تعويذة بحوزتي
وجرّبت كلّ جرعة في خزنتي

204
00:15:00,079 --> 00:15:05,735
حتّى أنّي حاولت التغلّب على ملكة
...الثلج لأرغمها على عكس التعويذة، لكنْ

205
00:15:06,160 --> 00:15:09,982
لا شيء أفعله يبدو كافياً -
(سيكون يا (ريجينا -

206
00:15:10,017 --> 00:15:13,010
أنا أثق بك
ستجدين حلّاً في النهاية

207
00:15:13,045 --> 00:15:15,582
هذا ما أحاول قوله

208
00:15:16,570 --> 00:15:19,626
لست متأكّدة أنّي قادرة
على إيجاد حلّ

209
00:15:20,739 --> 00:15:25,338
آسفة يا (روبن) لكنْ
...(إنْ أردتَ فعلاً إنقاذ (ماريان

210
00:15:28,843 --> 00:15:31,045
فعليك نسيان أمري

211
00:15:32,427 --> 00:15:40,070
والعثور على طريقة
لتُغرم بزوجتك ثانية

212
00:15:51,300 --> 00:15:53,873
يمكنك أنْ تظهري نفسك يا عزيزتي

213
00:15:54,431 --> 00:15:56,822
لست مَنْ تختبئين منه

214
00:15:57,116 --> 00:16:00,065
صحيح، لست كذلك

215
00:16:00,307 --> 00:16:03,128
ما الدافع لهذا التطفّل؟

216
00:16:03,684 --> 00:16:05,210
تحذير

217
00:16:06,353 --> 00:16:08,750
إيمّا سوان) تشكّ بك)

218
00:16:09,506 --> 00:16:13,590
تعرف أنّ ماضيكما بدأ قبل
مجيئك لـ"ستوري بروك" بوقت طويل

219
00:16:13,858 --> 00:16:15,390
أدرك ذلك

220
00:16:15,458 --> 00:16:20,488
أحقّاً تظنّ أنّها كانت ستكتشف
الأمر لو لمْ أرد ذلك؟

221
00:16:20,991 --> 00:16:23,310
هذا كلّه جزء مِنْ خطّتي

222
00:16:23,467 --> 00:16:26,528
خطّة لا تعرف عنها إلّا القليل
لحسن الحظّ

223
00:16:26,563 --> 00:16:28,304
كنتِ كتومة للغاية

224
00:16:28,339 --> 00:16:32,723
لمْ تأتِ لتحذيري
وإنّما لتكتشف أسراري

225
00:16:32,758 --> 00:16:37,549
أو لأعرض صفقة
بأيّ شيء يناسبك

226
00:16:37,895 --> 00:16:41,841
لكنْ إنْ رفضتِ
فأنصحكِ أنْ تكوني حذرة

227
00:16:44,257 --> 00:16:47,414
ها هو ذا
هذا هو التحذير

228
00:16:48,648 --> 00:16:54,309
إنْ كنت تريد شيئاً منّي
فلمَ لا تطلبه وحسب؟

229
00:16:54,344 --> 00:16:57,360
لو كنت أريد شيئاً منكِ يا عزيزتي
فصدّقيني، كنت سآخذه

230
00:16:57,395 --> 00:17:00,845
لكنّك لا تستطيع، أليس كذلك؟
وإلّا كنتَ لتفعل

231
00:17:01,065 --> 00:17:08,185
كِلانا يعرف أنّه للحصول على ما تريد
...ستحتاج شيئاً أملكه أنا وأنت تفتقر إليه

232
00:17:08,220 --> 00:17:09,925
ورقة ضغط

233
00:17:10,729 --> 00:17:15,964
وإلى أنْ تحصل عليها
...لديّ تحذير لك

234
00:17:16,266 --> 00:17:18,520
ابتعد عن طريقي

235
00:17:31,010 --> 00:17:34,495
(لا تقلقي يا (آنا
سأعثر عليكِ

236
00:17:35,029 --> 00:17:36,624
...(إذاً يا (بِل

237
00:17:36,659 --> 00:17:40,918
لمْ أستطع غضّ سمعي... بلى أستطيع
لكنّي فضوليّة في الحقيقة

238
00:17:41,097 --> 00:17:45,006
بكلّ الأحوال
سمعت أنّكِ فقدتِ والدتكِ

239
00:17:45,786 --> 00:17:52,218
أجل، في حرب الغيلان -
آسفة جدّاً -

240
00:17:55,048 --> 00:17:57,103
فقدت والدتي أيضاً

241
00:17:57,738 --> 00:17:59,510
ما مِنْ كلمات تعبّر

242
00:17:59,545 --> 00:18:03,915
صحيح
لا سيّما حين لا تعرفين ما حدث

243
00:18:04,146 --> 00:18:08,087
قيل لي أنّ المتصيّدين الصخور
يستطيعون إعادة ذاكرتي

244
00:18:08,122 --> 00:18:11,588
لأنعم أخيراً بسلام

245
00:18:11,623 --> 00:18:14,210
أحياناً لا تتوافق الإجابات
مع ما نريده

246
00:18:14,245 --> 00:18:15,820
وما الذي نريده؟

247
00:18:16,178 --> 00:18:18,552
إجابات تريح البال

248
00:18:19,291 --> 00:18:21,903
لكنْ إذا كان (غراند بابي) يستطيع
...مساعدتك للحصول على ما تريدين

249
00:18:21,938 --> 00:18:24,810
فسأحرص على أنْ يفعل -
شكراً لكِ -

250
00:18:27,476 --> 00:18:29,623
إذاً... ماذا الآن؟

251
00:18:30,642 --> 00:18:32,546
الآن نتسلّق

252
00:18:34,115 --> 00:18:34,929
حسناً

253
00:18:38,472 --> 00:18:39,927
حسناً

254
00:18:47,018 --> 00:18:48,688
أأنتِ بخير؟

255
00:18:52,707 --> 00:18:55,364
كريستوف) يجعل الأمر)
يبدو سهلاً

256
00:18:58,293 --> 00:19:01,712
احذري، احذري -
لماذا؟ ماذا بداخله؟ -

257
00:19:01,747 --> 00:19:05,949
قبّعة بمقدورها تجريد السحر
مِنْ أقوى المشعوذين

258
00:19:05,984 --> 00:19:08,094
لمَ تحتفظين بشيء كهذا؟

259
00:19:08,129 --> 00:19:13,138
سرقته نوعاً ما مِنْ مشعوذ شرّير
حين كنت في الغابة المسحورة

260
00:19:13,305 --> 00:19:18,973
ذهبت إليه لمساعدة شقيقتي
لكنّ الأمور لا تجري كما هو مخطّط

261
00:19:19,125 --> 00:19:23,635
لماذا؟ ماذا حدث؟
مَنْ يكون هذا الشخص؟

262
00:19:24,430 --> 00:19:27,814
أودّ فعلاً عدم مناقشة الأمر
قلّة المعرفة في مصلحتك

263
00:19:27,849 --> 00:19:32,323
أدعو لكِ ألّا تصادفي
ذلك الرجل المنحرف

264
00:19:33,311 --> 00:19:34,579
(بِل)

265
00:19:35,167 --> 00:19:36,858
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

266
00:19:37,382 --> 00:19:41,023
إلى الغابة الشماليّة
حيث تختبئ ملكة الثلج

267
00:19:41,058 --> 00:19:43,114
وما شأنك بها؟

268
00:19:43,149 --> 00:19:46,929
يجب أنْ أصحّح خطأ اقترفته
قبل وقت طويل

269
00:19:46,964 --> 00:19:48,900
عمّ تتحدّثين؟

270
00:19:48,935 --> 00:19:51,602
أخشى أنّي لا أستطيع إخبارك
ما كنت لتفهم

271
00:19:51,637 --> 00:19:55,647
بغضّ النظر عن صحّة ذلك
(يبقى الواقع بأنّها هزمت (إيمّا) و(ريجينا

272
00:19:55,682 --> 00:19:59,038
إنّها أشدّ خطورة ممّا تعتقدين -
أعرف -

273
00:20:00,103 --> 00:20:03,531
لهذا كنت أرجو أنْ ترافقني

274
00:20:04,006 --> 00:20:09,235
آسف يا (بِل)، هذا غير وارد
لن أدعكِ تقتربين منها

275
00:20:09,339 --> 00:20:12,477
كنت قلقة مِنْ أنْ تقول ذلك

276
00:20:13,066 --> 00:20:21,454
لأنّي فعلاً وبحقّ
لمْ أرد القيام بهذا

277
00:20:25,415 --> 00:20:29,475
بِل)، أعطيتك ذلك الخنجر)
لأنّي وثقت بكِ

278
00:20:30,058 --> 00:20:32,140
لأنّي ظننتكِ لن ترغبي أبداً
بالسيطرة عليّ

279
00:20:32,175 --> 00:20:35,855
أعرف ذلك
(أعرف وأنا جدّ آسفة يا (رامبل

280
00:20:35,890 --> 00:20:40,561
لكنْ إنْ لمْ تأتِ معي طواعية
فأيّ خيار آخر لديّ؟

281
00:20:47,990 --> 00:20:50,854
خذني إلى ملكة الثلج

282
00:20:57,647 --> 00:21:00,827
وفقاً لهذا، كانت والدتي
بالتبنّي لستّة أشهر

283
00:21:00,862 --> 00:21:01,987
حسناً

284
00:21:02,022 --> 00:21:06,292
إنّها أطول مدّة أقضيها في مكان واحد
ولا أذكر ثانية منها

285
00:21:06,726 --> 00:21:08,042
أأنتِ على ما يرام يا (سوان)؟

286
00:21:08,077 --> 00:21:09,998
أنا بخير
كان هذا قبل وقت طويل

287
00:21:10,033 --> 00:21:13,102
ربّما، لكنّ جراح الطفولة
يطول شفاؤها

288
00:21:13,137 --> 00:21:16,071
ما أدراك؟ -
صدّقي أو لا، كنت طفلاً فيما مضى -

289
00:21:16,106 --> 00:21:20,084
أجل، كأنّ ذلك قبل مليون سنة -
بل 200 سنة -

290
00:21:26,120 --> 00:21:27,387
ما الأمر؟

291
00:21:28,038 --> 00:21:30,908
هذه لوحة رسمتها
حين كنت في المدرسة

292
00:21:31,149 --> 00:21:34,123
وهذا مفاجئ؟ -
ليست الوحيدة -

293
00:21:34,158 --> 00:21:38,536
تمتلك هذه المجنونة ملفّاً كاملاً عنّي
مشاريعي الفنّيّة القديمة ومقالاتي

294
00:21:39,540 --> 00:21:42,097
(كالملفّ الذي لديّ عن (هنري

295
00:21:42,867 --> 00:21:46,559
لا يحتفظ المرء بأغراض كهذه
إلّا إنْ كان الشخص عزيزاً عليه

296
00:21:46,594 --> 00:21:51,611
ربّما لمْ تكن ملكة الثلج تستغلّك
وإنّما أحبّتكِ على مرّ الزمان

297
00:21:51,768 --> 00:21:52,620
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}تعجز الكلمات عن وصف
شخص عظيم مثلك

298
00:21:52,655 --> 00:21:54,071
يبدو أنّ الإحساس كان متبادلاً

299
00:21:54,106 --> 00:21:57,268
شكراً على تعويضي عن العائلة"
"(التي لمْ أحظَ بها يوماً، مع حبّي: (إيمّا

300
00:21:57,352 --> 00:22:01,876
كتبت هذا لها -
يبدو أنّكما كنتما مقرّبتَين فيما مضى -

301
00:22:02,399 --> 00:22:04,884
رغم هذا محت ذكرياتي

302
00:22:04,919 --> 00:22:09,017
حدث أمر وغيّر كلّ هذا
لا بدّ مِنْ وجود دليل عن السبب

303
00:22:09,267 --> 00:22:13,045
ربّما هناك دليل فعلاً
إنْ كنتِ تجيدين قراءة الهيروغليفيّة

304
00:22:17,681 --> 00:22:19,779
هذه ليست مِنْ عالَمنا

305
00:22:20,951 --> 00:22:23,129
ما الذي كانت تفعله بي
بحقّ الجحيم؟

306
00:22:24,989 --> 00:22:29,168
هذا هو؟ هنا تختبئ؟ -
بالفعل -

307
00:22:29,507 --> 00:22:32,899
لكنّها ليست موجودة
لا أشعر بسحرها

308
00:22:32,934 --> 00:22:34,031
جيّد

309
00:22:35,738 --> 00:22:41,330
ابقَ هنا وراقب وأنا سأدخل -
بِل)، لن تدخلي لوحدك) -

310
00:22:41,709 --> 00:22:44,699
لن أبقى طويلاً
عليّ العثور على أمر وحسب

311
00:22:44,893 --> 00:22:49,353
ما عساك تريدين مِنْ كهف ملكة الثلج؟ -
قبّعة -

312
00:22:49,885 --> 00:22:54,794
قبّعة تستطيع تجريد الكائنات
السحريّة مِنْ قدراتها

313
00:22:56,444 --> 00:22:59,040
...يبدو غرضاً مذهلاً

314
00:22:59,402 --> 00:23:01,664
يفوق حدّ التصديق تقريباً وهذا يعني
أنّه على الأرجح ليس حقيقيّاً

315
00:23:01,699 --> 00:23:05,471
ليس كذلك وأعرف أنّه بحوزتها
ويجب أنْ آخذه منها

316
00:23:05,506 --> 00:23:08,497
إنّها الطريقة الوحيدة لإرغامها
(على إخبارنا بمكان (آنا

317
00:23:08,532 --> 00:23:10,610
المسألة تتعلّق بشقيقة (إلسا) إذاً

318
00:23:10,645 --> 00:23:14,042
لمَ هذا الاهتمام الكبير
بفتاة لمْ تلتقيها قطّ؟

319
00:23:14,077 --> 00:23:18,623
لأنّ البطل يساعد الغرباء دائماً

320
00:23:18,658 --> 00:23:23,105
والآن واصل المراقبة
وسأناديك إن احتجت مساعدتك

321
00:23:28,248 --> 00:23:29,860
(غراند بابي)

322
00:23:32,755 --> 00:23:34,918
غراند بابي)، هذه أنا)

323
00:23:39,088 --> 00:23:41,871
عزيزتي (آنا)، لقد عدتِ

324
00:23:41,906 --> 00:23:46,331
هل جئت لإخبارنا بالموعد الجديد للزفاف؟
كنت أحضّر خطابي

325
00:23:46,366 --> 00:23:48,877
ليس بعد، لكنْ يمكننا
التحدّث بشأن ذلك لاحقاً

326
00:23:48,912 --> 00:23:52,492
في البداية أريدك
(أنْ تقابل صديقتي (بِل

327
00:23:52,527 --> 00:23:54,776
قطعت مسافةً طويلة لرؤيتك

328
00:23:58,804 --> 00:24:00,932
يشرّفني لقاؤك

329
00:24:03,906 --> 00:24:07,531
...جئت لأنّي -
أعرف -

330
00:24:07,566 --> 00:24:11,258
أستطيع مساعدتك على استرجاع
ذكرياتك عن والدتك

331
00:24:18,511 --> 00:24:21,800
خذيها إلى حيث فقدتِ ذاكرتكِ

332
00:24:21,835 --> 00:24:24,871
ثمّ أعدّي الشاي وضعي
الحصاة في القِدر

333
00:24:24,906 --> 00:24:28,930
عندما تشربينه، ستعود ذكرياتك

334
00:24:29,432 --> 00:24:30,780
شكراً لك

335
00:24:35,603 --> 00:24:39,769
شكراً لكِ يا (آنا)، أنا مدينة
لكِ أيضاً، كيف يمكن أنْ أردّ جميلك؟

336
00:24:39,804 --> 00:24:43,407
لستِ مضطرّة لذلك
الصداقة تعويض كاف

337
00:24:43,442 --> 00:24:46,519
(أحتاج فقط لحظة مع (بابي
سأكون سريعة

338
00:24:46,787 --> 00:24:51,480
بمَ أستطيع مساعدتك يا عزيزتي؟ -
امرأة تدّعي أنّها خالتي -

339
00:24:51,647 --> 00:24:55,104
وأنا لا أصدّقها، فوالدتنا كانت
لتخبرنا لو أنّ لها شقيقة

340
00:24:55,139 --> 00:24:59,653
في الحقيقة، كانت لديها شقيقتان

341
00:24:59,871 --> 00:25:04,641
مهلاً، ماذا؟ لوالدتي شقيقتان
لمْ تتحدّث عنهما قطّ؟

342
00:25:04,676 --> 00:25:07,079
لمَ لمْ تقل أيّ شيء؟
لمَ أنتَ لمْ تقل أيّ شيء؟

343
00:25:07,114 --> 00:25:11,555
لأنّي أقسمت على كتمان السرّ -
...(غراند بابي) -

344
00:25:11,908 --> 00:25:15,298
أحتاج بعض الإجابات
أرجوك

345
00:25:17,125 --> 00:25:24,391
والدتكِ (غيردا) كانت صغرى ثلاثة
تليها (هيلغا) و(إنغريد) كانت الكبرى

346
00:25:24,426 --> 00:25:27,903
في صِغرهنّ كانت الفتيات
الثلاثة مقرّبات جدّاً

347
00:25:27,938 --> 00:25:31,352
وعادةً ما شوهدن يلعبن معاً
في الحدائق الملكيّة

348
00:25:31,387 --> 00:25:35,240
لكنْ ذات يوم
(اختفت (هيلغا) و(إنغريد

349
00:25:35,275 --> 00:25:38,244
ولمْ يعرف أحد ما حلّ بهما

350
00:25:38,279 --> 00:25:42,535
وقد كانت مأساةً أرادت
العائلة الملكيّة نسيانها

351
00:25:42,570 --> 00:25:45,392
وهذا ما حصل بمساعدتي

352
00:25:45,427 --> 00:25:48,966
محوت ذكريات الجميع في "آرينديل"؟ -
أجل -

353
00:25:49,043 --> 00:25:53,234
ومسحت العائلة الملكيّة كلّ ذكر
...(عن (هيلغا) و(إنغريد

354
00:25:53,269 --> 00:25:56,621
مِنْ كلّ كتاب وسجلّ
وجدوه في مملكتنا

355
00:25:56,656 --> 00:26:00,477
لمَ لمْ تخبرني (إنغريد) بما حدث؟
أو بأنّ لديها شقيقة أخرى؟

356
00:26:00,512 --> 00:26:03,659
هذان سؤالان يفترض
أنْ تطرحيهما على خالتك

357
00:26:03,694 --> 00:26:04,900
وكأنّها ستخبرني

358
00:26:04,935 --> 00:26:08,112
إنْ كانت تكتم هذه الأسرار
فمَنْ يعرف ما الذي تخفيه؟

359
00:26:08,380 --> 00:26:12,568
(يجب أنْ أحذّر (إلسا
بِل)، علينا الذهاب)

360
00:26:12,603 --> 00:26:15,599
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
لا أظنّ -

361
00:26:16,068 --> 00:26:19,199
إنّها خالتي
وهي تدبّر أمراً

362
00:26:23,203 --> 00:26:25,558
لا بدّ أنّها هنا في مكان ما

363
00:26:28,411 --> 00:26:29,567
(بِل)

364
00:26:30,649 --> 00:26:33,328
(بِل)

365
00:26:34,609 --> 00:26:36,756
(أنا هنا يا (بِل

366
00:26:37,434 --> 00:26:39,496
(أنا هنا يا (بِل

367
00:26:43,066 --> 00:26:45,870
أنا هنا

368
00:26:55,091 --> 00:26:57,061
(مرحباً يا (بِل

369
00:26:58,882 --> 00:27:01,431
كنت أرجو أنْ تعثري عليّ

370
00:27:07,698 --> 00:27:09,851
ليتني لمْ أكن مضطرّة للانتظار
لاستخدام هذه

371
00:27:09,886 --> 00:27:10,915
ستصلين لديارك قريباً

372
00:27:10,950 --> 00:27:15,207
فور وصولنا للبلدة، سنضعك في
"أوّل سفينة عائدة إلى "ستوري بروك

373
00:27:16,309 --> 00:27:19,663
هذا إذا أبحرت أيّ سفينة

374
00:27:20,173 --> 00:27:22,698
يبدو أنّ عاصفة ستهبّ

375
00:27:23,206 --> 00:27:27,171
لا أظنّها عاصفة -
ما عساها تكون غير ذلك؟ -

376
00:27:28,757 --> 00:27:34,386
خالتي، أظنّها لا تريدني أنْ أخبر
شقيقتي بما اكتشفته

377
00:27:35,044 --> 00:27:41,405
إنْ كانت تملك كلّ هذا السحر
وأنتِ لديك نوايا طيّبة، فماذا سنفعل؟

378
00:27:41,440 --> 00:27:45,413
أملك أكثر مِنْ مجرّد نوايا طيّبة
أملك هذه

379
00:27:45,448 --> 00:27:48,636
لا تستطيع إيذاءنا ما لمْ
يكن لديها سحر

380
00:27:57,017 --> 00:27:58,228
(بِل)

381
00:27:59,211 --> 00:28:03,110
(بِل)
لا أستطيع التشبّث

382
00:28:06,562 --> 00:28:11,722
اصمدي وسآتي فوراً -
أسرعي يا (بِل)، أرجوكِ -

383
00:28:19,910 --> 00:28:21,978
(أسرعي يا (بِل

384
00:28:23,888 --> 00:28:25,397
أنا قادمة

385
00:28:27,392 --> 00:28:28,763
أنا قادمة

386
00:28:32,702 --> 00:28:34,025
(آنا)

387
00:28:53,351 --> 00:28:55,487
اتركيها وشأنها

388
00:28:59,081 --> 00:29:05,299
عليكِ أنْ تعذرينا
لكنّها مسائل عائليّة

389
00:29:13,786 --> 00:29:16,797
أنا متفاجئة مِنْ امتلاكك
شجاعة كافية للمجيء إلى هنا

390
00:29:16,832 --> 00:29:18,436
كنت مضطرّة

391
00:29:18,735 --> 00:29:21,509
يجب أنْ أجد طريقة
(لمساعدة (آنا

392
00:29:21,577 --> 00:29:26,396
لماذا؟ فأنتِ لمْ تعيريها
اهتماماً كبيراً مِنْ قبل

393
00:29:26,431 --> 00:29:29,358
هذا غير صحيح -
طبعاً صحيح -

394
00:29:29,393 --> 00:29:32,606
فضّلتِ تلك الحصاة عليها

395
00:29:32,671 --> 00:29:39,030
أردتِ أنْ تتذكّري ما حدث لوالدتك
مهما كان الثمن

396
00:29:39,602 --> 00:29:45,529
...اقترفت خطأ ولمْ أتعمّد -
تخريب حياة فتاة؟ -

397
00:29:45,987 --> 00:29:50,149
أجل، لا شكّ أنّها لمْ تكن
أعظم مواقفك البطوليّة

398
00:29:50,184 --> 00:29:54,259
وهذا لا يعني أنّكِ تمتلكين
مزايا البطل أصلاً

399
00:29:54,824 --> 00:30:01,955
أرجوكِ، توقّفي رجاءً -
(الجميع يراكِ على حقيقتك يا (بِل -

400
00:30:02,231 --> 00:30:05,003
جبانة مثيرة للشفقة

401
00:30:05,824 --> 00:30:11,466
ولمَ تزوّجكِ القاتم باعتقادك؟
أتظنّينه بدافع الحبّ؟

402
00:30:11,880 --> 00:30:14,476
كان بحاجة لشخص ضعيف

403
00:30:14,511 --> 00:30:18,813
شخص يستطيع التلاعب به -
غير صحيح، فهو يحبّني -

404
00:30:19,494 --> 00:30:21,494
أعطاني هذا

405
00:30:22,792 --> 00:30:26,258
أحقّاً تعتقدين أنّه حقيقيّ؟

406
00:30:27,624 --> 00:30:32,438
تعرفين في أعماقك نوع
الوحش الذي تتعاملين معه

407
00:30:35,254 --> 00:30:36,267
(بِل)

408
00:30:37,398 --> 00:30:41,032
بِل)، ملكة الثلج)
تقترب مِن الكهف

409
00:30:45,503 --> 00:30:46,514
(بِل)

410
00:30:46,924 --> 00:30:50,996
انظري إليّ، لا إلى المرآة
انظري إليّ

411
00:30:51,735 --> 00:30:53,435
يجب أنْ نغادر

412
00:30:55,598 --> 00:30:57,398
أفلتني -
لا تعرفين ما الذي تفعلينه -

413
00:30:57,433 --> 00:30:58,673
لا

414
00:31:00,807 --> 00:31:02,745
أفلتني

415
00:31:03,060 --> 00:31:05,389
أفلتني -
عدنا للمتجر، عدنا للمتجر -

416
00:31:05,424 --> 00:31:08,203
لا، لا -
لا بأس، لا عليكِ -

417
00:31:08,238 --> 00:31:13,712
لا، كنتَ خارج الكهف
أمرتك بالانتظار هناك

418
00:31:13,747 --> 00:31:15,313
أمرتِني بمواصلة المراقبة

419
00:31:15,348 --> 00:31:19,446
شعرت بعودتها فأتيت لأجدك
ويسرّني أنّي وجدتك

420
00:31:26,166 --> 00:31:29,282
لقد أصبتك

421
00:31:31,944 --> 00:31:35,336
(آسفة جدّاً يا (رامبل -
لا عليكِ -

422
00:31:35,628 --> 00:31:41,436
عندما وجدت تلك المرآة
اعتراني شيء، كأنّه تعويذة

423
00:31:41,633 --> 00:31:47,253
تحدّثت معي وجعلتني أصدّق
كلّ تلك الأمور الرهيبة

424
00:31:47,288 --> 00:31:52,801
وقالت لي أنّ الخنجر
الذي أعطيتني إيّاه مزيّف

425
00:31:55,884 --> 00:32:00,449
أؤكّد لكِ أنّه ما مِنْ شيء
قالته تلك المرآة صحيح

426
00:32:00,484 --> 00:32:05,613
كانت مشبعة بأشدّ سحر ظلمة
وأعرف أنّك ما كنتِ لتظلميني

427
00:32:07,193 --> 00:32:12,885
لقد ظلمتك فعلاً
إذ أخفيت سرّاً رهيباً عنك

428
00:32:14,225 --> 00:32:19,314
(أنا السبب وراء اختفاء (آنا

429
00:32:20,827 --> 00:32:27,231
لمْ أرد أنْ يعرف أحد إلى أنْ أتمكّن
(مِنْ تصويب الأمور وإنقاذ (آنا

430
00:32:28,283 --> 00:32:31,095
لكنّي لمْ أستطع
أخفقت

431
00:32:31,130 --> 00:32:35,038
وكلّ ما نجحت به كان
...إساءة استخدام الخنجر

432
00:32:35,073 --> 00:32:39,376
واستغلالك
يا حبّي الحقيقيّ

433
00:32:39,915 --> 00:32:44,843
لا أعرف إنْ كنت أستحقّ
حتّى التواجد معك بعد الآن

434
00:32:44,878 --> 00:32:48,888
لا، لا، لمْ تفعلي
إلّا ما ظننتِه صحيحاً

435
00:32:50,466 --> 00:32:54,190
سامحتني؟ -
طبعاً سامحتك -

436
00:32:57,505 --> 00:33:02,862
أشكرك على إخباري بكلّ شيء -
شكراً على تفهّمك -

437
00:33:03,103 --> 00:33:06,442
ما كان يجدر بي إخفاء سرّ عنك

438
00:33:06,477 --> 00:33:11,016
لا سيّما وأنا أعرف أنّك
ما كنت لتخفي سرّاً عنّي أبداً

439
00:33:11,151 --> 00:33:13,254
(أحبّك يا (رامبل

440
00:33:15,978 --> 00:33:17,829
أحبّكِ أيضاً

441
00:33:29,867 --> 00:33:36,360
أبي، ظننتك ستكون نائماً -
لمْ أنم منذ أيّام -

442
00:33:36,775 --> 00:33:41,074
كيف عساي أنام
وقد رحلتِ دون حتّى كلمة وداع؟

443
00:33:41,431 --> 00:33:45,922
إذاً
هل عثرت عمّا تبحثين عنه؟

444
00:33:45,958 --> 00:33:47,225
لا

445
00:33:47,995 --> 00:33:52,521
كنت محقّاً يا أبي
كان عليّ ترك الأمور تأخذ مجراها

446
00:33:52,587 --> 00:33:57,465
تلك الرحلة كانت خطأ فادحاً -
(أنا مَن اقترف خطأ يا (بِل -

447
00:33:58,084 --> 00:34:01,440
كنت أخفي سرّاً عنكِ

448
00:34:03,415 --> 00:34:06,557
أعرف ما حدث خلال هجوم الغيلان

449
00:34:06,702 --> 00:34:10,595
مهلاً، ماذا؟ -
لمْ أرد أنْ أزيدكِ حزناً -

450
00:34:12,790 --> 00:34:16,368
عندما هجم الغيلان على المكتبة
...حيث كنتِ تعملين مع والدتك

451
00:34:16,403 --> 00:34:18,794
سمع الحرّاس الضجيج
فهرعوا بالدخول

452
00:34:18,829 --> 00:34:22,383
رأوا أنّ الغيلان على وشك الهجوم
...لكنّ والدتك

453
00:34:22,411 --> 00:34:27,179
وقفت في طريق أولئك
الوحوش لتحميكِ

454
00:34:27,214 --> 00:34:31,161
أبقتكِ في مأمن بينما سحبكِ
الحرّاس مِنْ دائرة الخطر

455
00:34:31,196 --> 00:34:36,134
...لكنْ لدى عودتهم لإنقاذ والدتك -
كان قد فات الأوان -

456
00:34:39,250 --> 00:34:44,591
ضحّت بروحها لأجلي -
لقد أحبّتكِ كثيراً -

457
00:34:45,202 --> 00:34:46,858
وكذلك أنا

458
00:34:47,023 --> 00:34:52,063
تسرّني عودتك كثيراً، لا أعرف
ما كنت لأفعل لو هاجمك الغيلان على الطريق

459
00:34:52,098 --> 00:34:55,194
وصلوا إلى الطرقات

460
00:34:56,829 --> 00:34:58,968
الحرب لا تسير في صالحنا

461
00:34:59,003 --> 00:35:04,185
لكنْ يجب ألّا تشغلي بالك بأمور كهذه
فلدينا جنود يقاتلون

462
00:35:04,220 --> 00:35:06,970
لكنْ ليس أمام هؤلاء الجنود
فرصة للصمود

463
00:35:07,005 --> 00:35:10,184
إنّهم يبطئون تقدّم الغيلان وحسب

464
00:35:11,674 --> 00:35:18,174
نحتاج شخصاً قادراً على إيقافهم نهائيّاً -
ومَنْ عساه يكون؟ -

465
00:35:20,644 --> 00:35:24,587
...في رحلتي، قرأت قليلاً

466
00:35:27,381 --> 00:35:33,134
ثمّة ساحر في غاية القوّة
قد يستطيع مساعدتنا

467
00:35:33,169 --> 00:35:35,626
...اسمه -
أعرف اسمه -

468
00:35:36,038 --> 00:35:38,244
ولا أجرؤ على نطقه

469
00:35:38,279 --> 00:35:45,238
...ثقي بي يا (بِل)، إذا فعلنا -
أعرف، للسحر ثمن دائماً -

470
00:35:46,153 --> 00:35:49,224
لكنْ إذا تعلّمت شيئاً
...مِنْ موت والدتي

471
00:35:49,259 --> 00:35:56,088
فهو أنّه يجب على البطل أحياناً
أنْ يضحّي بكلّ شيء لإنقاذ أحبّائه

472
00:35:56,123 --> 00:36:00,660
وسأفعل كلّ ما بوسعي
لإنقاذ بلادنا

473
00:36:00,790 --> 00:36:03,720
ويمكن أنْ أصبح بطلة
تماماً كوالدتي

474
00:36:03,755 --> 00:36:07,410
وإن اقتضى الأمر استدعاء
...(رامبل ستيلسكن)

475
00:36:08,233 --> 00:36:10,109
فليكن ما يكون

476
00:36:15,936 --> 00:36:18,884
أخشى أنّ لدينا مشكلة يا عزيزتي

477
00:36:19,583 --> 00:36:25,746
لمحت مرآتك اليوم -
إنّها مذهلة جدّاً، أليست كذلك؟ -

478
00:36:27,241 --> 00:36:31,146
لمْ أعتقد أنّ عروستك ستنقلب
ضدّك بتلك السهولة

479
00:36:31,181 --> 00:36:33,261
انتبهي لنفسك

480
00:36:33,890 --> 00:36:37,479
لا أعرف متى تنوين استخدام
...هذا المرآة بالضبط

481
00:36:37,674 --> 00:36:39,872
...لكنْ حريّ بك معرفة التالي

482
00:36:40,865 --> 00:36:43,557
لن أسمح لكِ أنْ تؤذي مَنْ يعزّون عليّ

483
00:36:43,592 --> 00:36:48,447
ولن أسمح لك بتعطيل خططي
لأنّك أصبحتَ عاطفيّاً فجأة

484
00:36:48,482 --> 00:36:52,066
لن أكرّر تحذيري -
وهو أكثر ما سيتاح لك -

485
00:36:52,645 --> 00:36:57,721
لا أستطيع قطع وعود بشأن
مَنْ يمكن أنْ ينجو ومَنْ لن ينجو

486
00:36:57,829 --> 00:37:02,025
أوَتعلمين
كنتِ مخطئة سابقاً

487
00:37:02,060 --> 00:37:05,500
بشأن حاجتك لورقة ضغط
لنيل ما تريد؟

488
00:37:05,535 --> 00:37:09,943
صحيح، لمْ تكن لديّ
أمّا الآن فبلى

489
00:37:13,611 --> 00:37:16,395
مِنْ أين أتيت بها؟ -
لا علاقة لهذا بالموضوع -

490
00:37:16,430 --> 00:37:20,704
لكنْ بعد معرفتي لما تدبّرينه
يمكننا إجراء حديث حقيقيّ

491
00:37:21,716 --> 00:37:24,775
ربّما ترغبين في إعادة تقييم وضعك

492
00:37:24,810 --> 00:37:30,357
لأنّي أشكّ بأنّكِ ستستمتعين
بتحوّلك لمجرّد زخرفة أخرى على هذه القبّعة

493
00:37:31,002 --> 00:37:35,206
يبدو أنّكِ خسرتِ ورقة ضغطك
للتو يا عزيزتي

494
00:37:37,879 --> 00:37:41,787
آنا)، حان وقت الاستيقاظ)
يا عزيزتي

495
00:37:42,804 --> 00:37:43,919
ماذا؟

496
00:37:44,774 --> 00:37:49,083
أين أنا؟ -
حيث تنتمين بالضبط -

497
00:37:53,710 --> 00:37:57,078
لا يمكن أنْ تحتجزيني هنا ببساطة
إلسا) لن تقبل ذلك)

498
00:37:57,113 --> 00:38:00,082
حتّى عندما تكتشف ما كنتِ
تخطّطين لفعله بها؟

499
00:38:00,117 --> 00:38:01,246
مهلاً، ماذا؟

500
00:38:01,281 --> 00:38:04,414
كنتِ تخطّطين لاستخدام هذه
لتجريدها مِنْ سحرها

501
00:38:04,449 --> 00:38:08,430
لا، ليس لهذا جلبتها -
حقّاً؟ لمَ لمْ تخبري (إلسا) عنها إذاً؟ -

502
00:38:08,465 --> 00:38:12,335
لأنّي لمْ أعرف كيف أخبرها بالحقيقة

503
00:38:13,153 --> 00:38:16,065
وجدتها مع رجل سعى إليه والدانا

504
00:38:16,100 --> 00:38:19,905
ذهبا إليه بحثاً عن طريقة لتجريد
إلسا) مِن الشيء الذي يميّزها)

505
00:38:19,940 --> 00:38:23,568
وأنتِ تحذين حذوهما -
لمْ أكن أنوي استخدامها عليها -

506
00:38:23,603 --> 00:38:25,900
لمْ أكن أنوي استخدامها
...على أيّ أحد

507
00:38:26,330 --> 00:38:29,000
إلى أنْ هاجمتني

508
00:38:29,485 --> 00:38:35,052
أخبرني المتصيّدون بما كنتِ تخفينه
وهو أنّ هناك شقيقة أخرى لكِ ولوالدتي

509
00:38:35,087 --> 00:38:38,483
يجب ألّا يتحدّث المتصيّدون
عن أمور لا يفهمونها

510
00:38:38,518 --> 00:38:42,064
لكنّها الحقيقة
ماذا حدث لها؟

511
00:38:42,817 --> 00:38:46,051
خيرٌ لبعض الأسرار أنْ تبقى دفينة

512
00:38:46,238 --> 00:38:50,623
لا أفهم
ماذا تريدين؟

513
00:38:54,443 --> 00:38:57,048
...ما أردته دائماً

514
00:39:01,136 --> 00:39:06,637
عائلة تتقبّلني على ما أنا عليه

515
00:39:06,905 --> 00:39:14,958
ظننت لوهلة قصيرة أنّه يمكن لثلاثتنا
(أنْ نكون تلك العائلة، أنتِ وأنا و(إلسا

516
00:39:14,993 --> 00:39:20,396
لكنّكِ أريتِني أنّ تلك الخطّة
لن تنجح أبداً

517
00:39:21,113 --> 00:39:28,356
ما مِنْ شيء مشترك يجمعكِ
بي وبـ(إلسا)، أنتِ الامرأة الغريبة بيننا

518
00:39:29,711 --> 00:39:35,997
والآن أرى أنّه عليّ العثور
على شخص آخر ليحلّ مكانك

519
00:39:36,627 --> 00:39:38,734
ملكة الثلج خالتك؟

520
00:39:38,769 --> 00:39:41,796
وفقاً لكتاب السلالات الذي
وجدته في المكتبة

521
00:39:42,608 --> 00:39:47,720
اسمها (إنغريد)، لمْ أكن أعرف أنّ
لوالدتي أيّ شقيقات وأنا متفاجئة مثلكِ

522
00:39:47,755 --> 00:39:52,860
أمضي بعض الوقت في البلدة يا عزيزتي
وستدركين الروابط العائليّة للجميع

523
00:39:53,079 --> 00:39:57,317
هذا الكتاب يتتبّع النسب في
آرينديل" لأجيال"

524
00:39:57,599 --> 00:40:03,091
هذه (غيردا)، والدتي
وهذه (هيلغا) خالتي الأخرى

525
00:40:03,502 --> 00:40:07,122
(اللعنة، انظري يا (سوان
تبدو مثلكِ تماماً

526
00:40:09,397 --> 00:40:15,273
ربّما لهذا كانت مهووسة بك
لهذا احتفظت بكلّ تلك الآثار مِنْ طفولتك

527
00:40:16,574 --> 00:40:19,888
أتت لهذه البلاد بحثاً عن شقراوات؟
هناك أكثر بكثير سواي

528
00:40:19,923 --> 00:40:21,693
وأنا الأدرى بذلك

529
00:40:21,849 --> 00:40:25,757
لمْ تكن تبحث عن شقراء
وإنّما عن المخلّصة

530
00:40:25,792 --> 00:40:28,456
ماذا؟ -
الكتابة على اللفيفة باللغة الرونيّة -

531
00:40:28,491 --> 00:40:34,058
وهي نبوءة تقول
"(اسم المخلّصة هو (إيمّا"

532
00:40:34,093 --> 00:40:35,057
كانت تعرف؟

533
00:40:35,092 --> 00:40:38,271
حتّى قبل أنْ تعرفي أنتِ
كانت تعرف أنّكِ ذات قدرات

534
00:40:38,306 --> 00:40:39,874
لكنْ لماذا؟

535
00:40:39,976 --> 00:40:46,261
مذكور هنا أيضاً
"(المخلّصة ستصبح أخت (إنغريد"

536
00:40:46,296 --> 00:40:47,837
ما معنى هذا بحقّ الجحيم؟

537
00:40:47,872 --> 00:40:52,767
والدتي ماتت وشقيقتها
الأخرى لمْ تعد موجودة

538
00:40:52,834 --> 00:40:58,927
أعتقد أنّ (إنغريد) تؤمن بهذه النبوءة
أظنّها تسعى لاستبدالهما

539
00:40:59,715 --> 00:41:01,016
(إلسا)

540
00:41:02,896 --> 00:41:04,085
ماذا؟

541
00:41:04,681 --> 00:41:10,178
...أنا آسفة، آسفة جدّاً، لكن -
ما الأمر؟ -

542
00:41:10,421 --> 00:41:12,992
كنت أخفي سرّاً عنكِ

543
00:41:13,204 --> 00:41:16,397
(أعرف شقيقتك (آنا
وقد ساعدتني سابقاً

544
00:41:16,432 --> 00:41:23,806
لكن حين جاءت فرصة لأساعدها
خذلتها، ولأنّي فعلت، أسرتها ملكة الثلج

545
00:41:23,841 --> 00:41:26,349
ماذا؟ أين حدث ذلك؟ متى؟

546
00:41:26,384 --> 00:41:32,749
في "آرينديل" قبل وقت طويل جدّاً
ولا أملك فكرةً عن مكانها الآن

547
00:41:32,784 --> 00:41:37,185
لكنْ أخشى أنّه أمامنا مسألة
مقلقة أكثر

548
00:41:38,435 --> 00:41:44,186
ملكة الثلج لديها مرآة مشبعة بسحر
رهيب بمقدوره القيام بأمور رهيبة

549
00:41:44,221 --> 00:41:48,084
مرآة؟ سهل جدّاً، فلنذهب ونحطّمها -
الأمر ليس بتلك البساطة -

550
00:41:48,119 --> 00:41:51,428
أخبرني (رامبل) أنّها جزء
...مِنْ تعويذة فظيعة

551
00:41:51,463 --> 00:41:54,129
تعويذة الرؤيا المحطّمة

552
00:41:54,405 --> 00:42:00,726
إذا ألقتها، سيجعل سحرها الجميع
في "ستوري بروك" ينقلبون ضدّ بعضهم

553
00:42:00,761 --> 00:42:03,642
اللعنة، البلدة بأسرها
ستدمّر نفسها

554
00:42:03,677 --> 00:42:06,960
ولن يبقى أحد -
سوانا -

555
00:42:07,442 --> 00:42:09,793
ما الذي يدفعك للاعتقاد بأنّها
ستعفيكِ أنتِ و(إلسا)؟

556
00:42:09,828 --> 00:42:11,838
بسبب هذه

557
00:42:13,266 --> 00:42:16,428
تريد أنْ نبقى ثلاثتنا فقط

558
00:42:18,112 --> 00:42:20,371
عائلتها المثاليّة

559
00:42:22,662 --> 00:42:23,662
ترجمة: علي رمضان

