1
00:00:00,049 --> 00:00:02,535
سابقاً في
كان يا ما كان

2
00:00:02,570 --> 00:00:05,586
إنّه كتاب قصصيّ سحريّ
وكلّنا مذكورون به

3
00:00:05,621 --> 00:00:08,194
هذا الكتاب بإمكانه تغيير مستقبل
ريجينا) للأفضل)

4
00:00:08,229 --> 00:00:10,539
إنغريد) احتجزتني هنا)

5
00:00:10,574 --> 00:00:14,527
سنخرجكِ خلسةً مِنْ هنا
ثمّ نسرق الجرّة ونحتجزها بداخلها

6
00:00:14,562 --> 00:00:16,084
أستطيع مساعدتك

7
00:00:16,119 --> 00:00:17,120
(هنري)

8
00:00:17,155 --> 00:00:20,524
(سحري يؤذي الذين أحبّهم يا (غولد
وأريدك أنْ تساعدني على التحكّم به

9
00:00:20,559 --> 00:00:23,808
قابليني هنا عند المغيب
وسأقوم بتجهيز كلّ شيء

10
00:00:23,843 --> 00:00:26,979
أتذكرين الجرّة؟
إنّها تملك القدرة على الحدّ مِنْ سحرك

11
00:00:27,014 --> 00:00:28,595
الغبار لن يدوم طويلاً

12
00:00:28,630 --> 00:00:33,015
عندما أهرب
سيكون أمامك ثمن هائل تدفعه

13
00:00:37,298 --> 00:00:44,066
كــان يا ما كــان
الموســ 4 ــم - الحلقــ 9 ـــة
( Smash the Mirror )
حطّموا المرآة

14
00:01:02,132 --> 00:01:04,252
يبدو وادعاً

15
00:01:04,287 --> 00:01:07,355
ينبغي أنْ تحرصي على تعيين حرّاس
جدد عند انتهاء الأمر

16
00:01:07,390 --> 00:01:08,643
ذكيّة

17
00:01:10,213 --> 00:01:12,483
أواثقة أنّك ستكونين
على ما يرام هنا؟

18
00:01:12,518 --> 00:01:16,716
أجل، ليست بالسوء الذي تبدو عليه
...باستثناء الظلام والظلام والفئران

19
00:01:16,751 --> 00:01:19,015
وهي ظريفة عندما لا تزحف
فوق أصابع قدمَيك

20
00:01:19,050 --> 00:01:22,537
لكنّي أنتعل حذاء
أؤكّد لك أنّي سأكون بخير

21
00:01:22,572 --> 00:01:24,515
وأعدك أنّي لن أغيب طويلاً

22
00:01:24,550 --> 00:01:27,903
حالما أعود للقصر
سأخبر (إنغريد) أنّه علينا نفيك

23
00:01:27,938 --> 00:01:30,166
وعليها أنْ تشهد على
عقوبتك شخصيّاً

24
00:01:30,201 --> 00:01:32,751
وعندما تأتي إلى هنا
سأفاجئها بالجرّة

25
00:01:32,786 --> 00:01:34,903
ليس كمفاجآت الحفلات

26
00:01:35,045 --> 00:01:40,223
وإنّما بشكل صارم ليلائم
"المناسبة مثل... "مفاجأة

27
00:01:40,555 --> 00:01:43,324
ماذا لو وقع خطأ ما؟
يجب أنْ آتي إلى هنا أيضاً للاحتياط

28
00:01:43,359 --> 00:01:45,342
لا، يجب أنْ تكوني بعيدة
قدر الإمكان

29
00:01:45,377 --> 00:01:49,154
لا نريدك أنْ تحتجزي بالخطأ
في الجرّة

30
00:01:49,189 --> 00:01:53,884
لا تقلقي رجاءً، أعدك أنّ كلّ شيء
سيكون على ما يرام

31
00:02:46,050 --> 00:02:49,848
مفاجأة
ما رأيك بهذا؟

32
00:02:49,883 --> 00:02:53,011
كنت لأقولها بطريقة مختلفة -
أخشى أنّك لن تحظي بفرصة -

33
00:02:53,046 --> 00:02:55,883
(تمنّيت أنْ تصدّق (إلسا
الأكاذيب التي قلتها

34
00:02:55,918 --> 00:02:58,981
لكنّي علمت أنّه يجب أنْ أكون
مستعدّة في حال لمْ تصدّق

35
00:02:59,016 --> 00:03:02,030
لا يهمّ
لن تألّبينا على بعضنا أبداً

36
00:03:02,065 --> 00:03:05,720
"أبداً"
تلك كلمة قويّة

37
00:03:21,859 --> 00:03:24,124
(إيمّا) -
ابقي مكانك -

38
00:03:24,159 --> 00:03:28,684
أينما كنتِ تتّجهين، التفّي وعودي
للبيت فأنتِ في خطر عظيم

39
00:03:28,719 --> 00:03:30,886
وهل أصغي لكِ بشأن الخطر؟
ابتعدي عن طريقي

40
00:03:30,921 --> 00:03:35,333
يا فتاتي اللطيفة، لستُ مَنْ يجب
(أنْ تخشيه، بل (رامبل ستيلسكن

41
00:03:35,368 --> 00:03:39,204
مهما كان وعده لكِ، فهي كذبة -
وما أدراك إنْ كان وعدني بأيّ شيء؟ -

42
00:03:39,239 --> 00:03:41,252
كنتُ محقّة إذاً

43
00:03:41,786 --> 00:03:47,458
(يجب ألّا تثقي به يا (إيمّا
فهو لا يفعل أيّ شيء ما لَمْ يكن في مصلحته

44
00:03:47,493 --> 00:03:50,875
لا يبالي بأمرك وهو مستعدّ
لقتلك لينال ما يريده

45
00:03:50,910 --> 00:03:53,888
أتعرفين ما الذي أظنّه؟
رغبتكِ في ألّا أذهب تعني شيئاً

46
00:03:53,923 --> 00:03:55,741
تعني أنّي ذاهبة

47
00:03:56,153 --> 00:03:57,894
لن أسمح لك

48
00:03:59,873 --> 00:04:02,135
لن تؤذيني
فأنتِ بحاجتي

49
00:04:02,170 --> 00:04:04,519
لا تفعلي هذا
...ما هذا بحقّ

50
00:04:05,757 --> 00:04:07,217
لستِ هنا

51
00:04:08,546 --> 00:04:14,475
لو كنت أستطيع، لجئت
أحاول حمايتك وتلك هي الحقيقة

52
00:04:14,510 --> 00:04:17,046
لا أبالي بما تقولينه
تلك هي الحقيقة

53
00:04:45,369 --> 00:04:46,837
كيف حال (هنري)؟

54
00:04:47,192 --> 00:04:52,243
يقرأ الكتب المصوّرة ويرفض النوم
لذا أظنّه بخير

55
00:04:52,328 --> 00:04:56,012
أو على الأقلّ، نسخته ذات
الوجه الشجاع بخير

56
00:04:56,914 --> 00:04:59,834
شكراً لكِ بالمناسبة
على تنبيهي قبل قليل

57
00:04:59,864 --> 00:05:05,229
مشاكله تكفيه دون أنْ أجلب
فوضى حياتي إليه

58
00:05:05,617 --> 00:05:10,329
بـ"فوضى" تقصدين (روبن هود)؟
...هل قمتما

59
00:05:13,276 --> 00:05:15,635
(كفاكِ يا (ريجينا
لا مدعاة للخجل

60
00:05:15,670 --> 00:05:19,917
أعرف أنّه لا مدعاة لذلك
لكنّي خجلة

61
00:05:20,072 --> 00:05:22,522
أكلّ شيء على ما يرام؟

62
00:05:22,727 --> 00:05:27,586
ما الذي تفعله هنا؟
ألا يفترض أنْ يبحث أحدكم عن (إيمّا)؟

63
00:05:27,621 --> 00:05:31,558
ألمْ تخبرك (ميري مارغريت) أنّها اتّصلت؟
ووجدت طريقة للتخلّص مِنْ سحرها

64
00:05:31,593 --> 00:05:37,601
التخلّص منه؟ وأنتما موافقان على هذا؟ -
نحن ندعم ابنتنا -

65
00:05:37,636 --> 00:05:41,036
نحن لا نتحدّث عن حذاء قديم
لـ(جيمي شو) هنا

66
00:05:41,467 --> 00:05:45,816
قولا أنّكما تمزحان -
...قد يبدو حلّاً متطرّفاً، لكنّها -

67
00:05:45,851 --> 00:05:48,631
(الطريقة الوحيدة لتحرص (إيمّا
على عدم إيذاء أيّ أحد مجدّداً

68
00:05:48,666 --> 00:05:54,192
لعلّها أسوأ فكرة لكما على الإطلاق
مع أنّكما عيّنتما الساحرة الماكرة كمربيّة

69
00:05:54,227 --> 00:05:58,245
نعتقد أنّ هذا في مصلحتها
يمكن أنْ تصبح عاديّة

70
00:05:59,281 --> 00:06:01,631
اسمحا لي أنْ أطرح سؤالاً

71
00:06:02,354 --> 00:06:07,462
أتعرفان أكبر ندم لي؟ -
أرواح بريئة لا تحصى دمّرتها؟ -

72
00:06:09,675 --> 00:06:14,729
أنّي لمْ أساند (هنري) عندما
أدرك أنّه مميّز

73
00:06:14,764 --> 00:06:18,269
أنتِ دوناً عن كلّ الناس يجب
أنْ تتذكّري لأنّكِ مَنْ بدأ هذا الأمر كلّه

74
00:06:18,304 --> 00:06:20,485
عندما أعطيتِه ذلك
الكتاب القصصيّ

75
00:06:20,520 --> 00:06:23,559
لقد فتح عالماً كاملاً أمامه

76
00:06:24,401 --> 00:06:28,850
لكنّي كنت خائفة جدّاً
...أنْ أخسره

77
00:06:31,099 --> 00:06:34,631
لدرجة أنّي حاولت إقناعه
...بأنّه كان مجنوناً

78
00:06:35,369 --> 00:06:39,045
وأنّه إذا كان المرء عاديّاً
سيجعل الأحوال أفضل

79
00:06:41,320 --> 00:06:44,362
لحسن الحظّ أنّه تمتّع بإحساس
سليم بعدم الإصغاء لي

80
00:06:44,397 --> 00:06:46,249
ريجينا) محقّة)

81
00:06:47,468 --> 00:06:50,584
ديفيد)، إنّنا نختلق التبريرات)
وأنت تعرف ذلك

82
00:06:50,990 --> 00:06:53,802
يجب ألّا نتركها تتخلّص
ممّا يجعلها مميّزة

83
00:06:53,837 --> 00:06:55,079
أعرف

84
00:06:56,205 --> 00:06:58,134
فلنذهب ونحضرها إذاً

85
00:07:01,380 --> 00:07:03,936
...ريجينا)، سائل تحديد الموقع)

86
00:07:05,902 --> 00:07:07,415
اختفى

87
00:07:08,868 --> 00:07:10,305
أين (إلسا)؟

88
00:07:20,563 --> 00:07:23,677
آسفة
(لن تنقذك (إلسا

89
00:07:23,712 --> 00:07:29,275
لا تعرفينها ولا تعرفينني -
بلى، لأنّنا متشابهتان كثيراً -

90
00:07:29,310 --> 00:07:37,189
كانت لدينا عائلة لكنْ كلتانا كبرنا
في هذا القصر معزولتَين ووحيدتَين

91
00:07:37,443 --> 00:07:43,145
كنت أحبّ الذهاب إلى المكتبة
وأدفن نفسي في كتاب جيّد

92
00:07:43,180 --> 00:07:48,417
كتابي المفضّل كان عن أسطورة
"نرويجيّة: "المرآة المتصيّدة

93
00:07:48,452 --> 00:07:52,720
ربّما قرأتِه -
طبعاً قرأته، قرأت كلّ شيء هناك -

94
00:07:52,855 --> 00:07:54,085
أخبريني بما تذكرينه

95
00:07:54,120 --> 00:07:57,726
إعطاؤك تقريراً عن الكتاب سيكون
أسهل بكثير إنْ أطلقت سراحي

96
00:07:57,761 --> 00:07:59,398
الخيار الآخر هو قتلك

97
00:07:59,433 --> 00:08:04,254
يتكلّم عن ملك نرويجيّ لديه
ابنة جميلة أحبّها بصدق

98
00:08:04,362 --> 00:08:05,585
تابعي

99
00:08:05,620 --> 00:08:10,669
أراد ابنته أنْ ترى الجمال الذي رآه فيها
لذا جلب مرآة صُنعت لعيد ميلادها

100
00:08:10,704 --> 00:08:14,565
لكنّها ماتت قبلها بيوم
...لذا عوض أنْ تعكس جمالها

101
00:08:14,600 --> 00:08:20,111
كانت تعكس بشاعة ألمه وحزنه -
جيّد جدّاً -

102
00:08:20,369 --> 00:08:25,260
ماذا حدث بعدها؟ -
مرّ زمن، اتّفقنا؟ ولا أذكر كلّ التفاصيل -

103
00:08:25,295 --> 00:08:27,025
أنا أذكرها

104
00:08:28,006 --> 00:08:35,050
كان محبطاً لدرجة أنّه قرّر
أنْ تشاركه المملكة في ألمه

105
00:08:35,085 --> 00:08:38,073
وهكذا أمضى سنوات يجمع
...سحراً أسود

106
00:08:38,108 --> 00:08:42,543
ويستعمله على المرآة
وألقى تعويذة على مملكته بأسرها

107
00:08:42,578 --> 00:08:47,892
جعل رعاياه يرون الجانب
الأسوأ فقط لدى أحبّائهم

108
00:08:47,927 --> 00:08:51,143
فانقلبوا على بعضهم
ودمّروا أنفسهم

109
00:08:51,178 --> 00:08:55,852
ما علاقة تلك القصّة بأيّ شيء؟ -
كنتِ في غرفتي -

110
00:08:56,454 --> 00:08:59,068
وأنا متأكّدة أنّكِ رأيت المرآة

111
00:08:59,300 --> 00:09:03,490
هذه مجرّد قطعة صغيرة منها

112
00:09:03,684 --> 00:09:10,412
أمضيت أعواماً أحدّق بتلك المرآة
لكنّي لمْ أرَ سوى انعكاس الألم

113
00:09:10,447 --> 00:09:12,921
تماماً مثل الملك النرويجيّ

114
00:09:14,020 --> 00:09:16,641
ستلقين تلك التعويذة

115
00:09:17,237 --> 00:09:19,963
تعويذة الرؤية المحطّمة

116
00:09:21,365 --> 00:09:28,748
ستحتاج دهراً لحصاد قوّة كافية
لإلقاء تعويذة على مملكة بأسرها

117
00:09:29,605 --> 00:09:34,248
لحسن حظيّ
لا أريد إلقاءها إلّا عليكِ

118
00:10:28,943 --> 00:10:30,526
متأكّدة أنّها آثار سيّارتنا؟

119
00:10:30,561 --> 00:10:36,624
أجل، قطعاً التفّت هنا ثمّ
خرجت مِن السيّارة وعادت إليها

120
00:10:36,659 --> 00:10:40,957
أمِنْ أحد آخر هنا؟ -
لا، آثار قدمَيها فقط -

121
00:10:41,158 --> 00:10:45,604
هيّا بنا، هذه آثار حديثة يمكننا
ملاحقتها سيراً، لا يعقل أنّها ابتعدت

122
00:10:53,363 --> 00:10:59,772
إذاً، قبل مقاطعتنا
(كنتِ تحدّثينني عن (روبن هود

123
00:10:59,807 --> 00:11:02,631
ليس هناك الكثير ليقال

124
00:11:02,666 --> 00:11:05,551
فعلاقتنا لن تنجح
قصّة حياتي

125
00:11:06,355 --> 00:11:10,935
مهما كان الذي يعمل ضدّ سعادتي
فهو أقوى منّي

126
00:11:11,235 --> 00:11:13,966
لمَ عساه يعمل ضدّك؟

127
00:11:15,200 --> 00:11:20,440
انظري إليّ و(ديفيد)، واجهنا عقبات
مستحيلة مرّات عديدة ومعظمها بسببك

128
00:11:20,475 --> 00:11:24,082
ولطالما نجحت علاقتنا
أتعرفين لماذا؟

129
00:11:24,367 --> 00:11:26,276
لأنّه لدينا أمل

130
00:11:26,865 --> 00:11:30,834
أنتِ تتقاضين عمولة مِنْ لجنة الآمال
كلّما قلتِ تلك الكلمة، اعترفي

131
00:11:30,869 --> 00:11:32,105
أنا جادّة

132
00:11:32,140 --> 00:11:35,444
يسهل قول هذا عليكِ
فأنتِ بطلة

133
00:11:35,567 --> 00:11:38,952
كلّما احتجتِ عوناً يظهر بطريقة
(سحريّة ككتاب (هنري

134
00:11:38,987 --> 00:11:44,149
أعتقد أنّه عندما يقوم المرء بعمل صالح
فإنّ الكون يعتني به، لهذا يظهر العون

135
00:11:44,520 --> 00:11:49,581
لا يهمّ السبب الآن في الواقع
آمالك تتحقّق وآمالي تسحق

136
00:11:49,616 --> 00:11:55,494
أرفض تصديق أنّ السعادة مستحيلة
المنال لكِ، فقد قطعتِ شوطاً طويلاً

137
00:11:56,525 --> 00:12:01,990
وأجل، ربّما تنامين مع رجل متزوّج
لكن احزري ماذا... أنا فعلتها أيضاً

138
00:12:02,753 --> 00:12:07,634
فعلت ما هو أسوأ مِنْ هذا بكثير -
وهذا لا يعني أنّك لا تستحقّين المغفرة -

139
00:12:07,669 --> 00:12:11,071
فرصة للرحمة
عليّ أنْ أصدّق ذلك

140
00:12:11,106 --> 00:12:15,912
إنْ فعل المرء خيراً مقابل تعويض
أهذا شيء جيّد فعلاً؟

141
00:12:17,516 --> 00:12:22,673
ربّما الشرّ يأتي بالفطرة
وتلك هي حقيقتي بالضبط

142
00:12:22,708 --> 00:12:24,156
...(ريجينا)

143
00:12:25,360 --> 00:12:27,500
رأيتِني وأنا أكبر

144
00:12:27,527 --> 00:12:31,653
ورأيت كم يمكن أنْ أكون
فتاة أنانيّة وسطحيّة

145
00:12:31,688 --> 00:12:36,367
تعرفين ما فعلته مُذّاك
ورأيتِ قلبي بأمّ عينك

146
00:12:36,402 --> 00:12:39,168
وتعرفين أنّه ليس غير ممسوس

147
00:12:39,595 --> 00:12:41,519
...لستِ شرّيرة بالكامل

148
00:12:41,554 --> 00:12:44,992
ولستُ طيّبة بالكامل
الأمور ليست بتلك البساطة

149
00:12:45,396 --> 00:12:48,873
يبدو أنّ الذي يوجّه كلّ هذا
يظنّها كذلك

150
00:12:49,085 --> 00:12:53,570
أنتِ البطلة وأنا الشرّيرة

151
00:12:54,371 --> 00:12:56,641
وداعاً للإرادة الحرّة

152
00:12:57,625 --> 00:12:59,611
كلّ هذا مذكور في الكتاب

153
00:12:59,646 --> 00:13:03,292
وكلتانا نعرف مآل الأمور -
ربّما، لكنْ ربّما لا -

154
00:13:03,327 --> 00:13:06,483
تدهورت قصصك لأنّك أخذتِ
خيارات سيّئة

155
00:13:07,167 --> 00:13:09,555
لكنّك تستطيعين الآن
اتّخاذ خيارات جيّدة

156
00:13:09,590 --> 00:13:13,255
وقد لا تأتيك السعادة بالسرعة
...التي تريدينها، لكنْ

157
00:13:13,763 --> 00:13:16,794
إنْ حافظتِ على هذا النهج
فستأتي السعادة

158
00:13:16,829 --> 00:13:20,606
أحقّاً تصدّقين ذلك؟ -
لا يهمّ ما أصدّقه -

159
00:13:21,191 --> 00:13:23,869
المهمّ هو أنْ تصدّقيه أنتِ

160
00:13:30,962 --> 00:13:33,068
إنّها فعلاً ذات شأن كبير

161
00:13:33,103 --> 00:13:35,852
الملكات الشرّيرات نوعك المفضّل
وهو أمر أفهمه

162
00:13:40,223 --> 00:13:43,547
ما تزالان معاً إذاً -
لا علاقة لهذا بالموضوع -

163
00:13:43,582 --> 00:13:47,966
لا انتقادات هنا يا صاح
أنا الذي قلت لك أنْ تتبع قلبك

164
00:13:49,489 --> 00:13:54,951
أريدها أنْ تكون سعيدة وحسب
حتّى لو ظنّت ذلك مستحيلاً... مهلاً

165
00:13:57,469 --> 00:14:02,137
دليل إصلاح لسيّارة
"ميرسيدس بنز 560 س ل - 1988"

166
00:14:02,172 --> 00:14:07,572
مع كلّ احترامي، بدأت أعتقد
أنّ مكتبتك السحريّة عديمة الجدوى

167
00:14:07,607 --> 00:14:11,072
أيّ كتاب نريده
...يُستبعد أنْ يكون محشوراً بجانب

168
00:14:11,459 --> 00:14:13,886
"الهرّة التي تعتمر قبّعة"

169
00:14:14,920 --> 00:14:18,692
لمَ الهرة تريد قبّعة؟ -
رأيت ما هو أغرب -

170
00:14:22,822 --> 00:14:23,905
مهلاً

171
00:14:24,553 --> 00:14:28,021
لمْ تكن هنا مِنْ قبل -
ما الذي لمْ يكن هنا؟ -

172
00:14:28,296 --> 00:14:29,828
لست متأكّداً

173
00:14:34,696 --> 00:14:36,868
مدهش -
ما هو؟ -

174
00:14:36,903 --> 00:14:38,969
(يجب أنْ أصل إلى (ريجينا

175
00:14:41,697 --> 00:14:44,753
ألو، مَنْ هذا؟ -
(ريجينا)، أنا (روبن) -

176
00:14:44,788 --> 00:14:50,323
وجدت شيئاً يجب أنْ تريه فوراً -
...فوراً؟ آسفة لكنّي وسط -

177
00:14:50,358 --> 00:14:52,958
اذهبي، نحن نتكفّل بالأمر

178
00:14:53,402 --> 00:14:57,191
لقد وجد شيئاً -
ربّما أجدى الأمل نفعاً -

179
00:14:57,509 --> 00:15:00,393
إنْ كان قد أجدى نفعاً
فأنا مدينة لك بعمولة

180
00:15:01,238 --> 00:15:02,949
سآتي على الفور

181
00:15:19,265 --> 00:15:21,805
مرحباً، (غولد)، أأنتَ هنا؟

182
00:15:26,162 --> 00:15:27,415
(غولد)

183
00:15:34,340 --> 00:15:35,633
(غولد)

184
00:16:10,485 --> 00:16:12,193
غولد)، أأنت في الداخل؟)

185
00:16:19,215 --> 00:16:22,746
لا داعي للصراخ
أنا هنا

186
00:16:23,813 --> 00:16:28,780
سامحيني إنْ بقيت بعيداً
لكنْ يبدو أنّ قدراتك تزداد جموحاً

187
00:16:28,815 --> 00:16:30,829
أجل، كانت ليلة قاسية

188
00:16:30,880 --> 00:16:35,517
ماذا علينا أنْ نفعل إذاً؟ -
ألقيت التعويذة داخل تلك الغرفة -

189
00:16:35,670 --> 00:16:37,747
...ما عليك إلّا

190
00:16:38,153 --> 00:16:39,917
عبور الباب

191
00:16:42,336 --> 00:16:44,926
هل مِنْ خطب؟ -
...فقط -

192
00:16:46,769 --> 00:16:49,007
صادفتُ ملكة الثلج

193
00:16:49,407 --> 00:16:51,904
حقّاً؟ -
نوعاً ما -

194
00:16:51,939 --> 00:16:55,215
كان تسليطاً ضوئيّاً أو صورة مجسّمة
أو لا أعرف ماذا كان

195
00:16:57,987 --> 00:17:00,852
قالت أنّه عليّ عدم القيام بهذا
وأنّك تحاول أنْ تؤذيني

196
00:17:00,887 --> 00:17:06,763
حسناً، عرفنا الآن مَنْ لا يريدك
أنْ تفعلي هذا... الشرّيرة

197
00:17:06,798 --> 00:17:09,118
تبدو حجّة لصالحي
أو ربّما تبدو لي وحدي

198
00:17:09,153 --> 00:17:10,851
هذا ما قلته

199
00:17:11,414 --> 00:17:14,813
لكنْ ما تزال تراودك الشكوك -
أتلومني؟ -

200
00:17:15,304 --> 00:17:16,453
لا

201
00:17:17,513 --> 00:17:23,690
أهي آمنة؟ هل سأكون بخير؟ -
ما مِنْ سحر دون مخاطرة -

202
00:17:23,772 --> 00:17:26,729
حتّى السحر المستعمل لانتزاع السحر

203
00:17:26,764 --> 00:17:33,138
اسمعي، هذا محض خيارك
كما أنّها كانت فكرتك أيضاً

204
00:17:33,478 --> 00:17:38,184
لكنّها ستوقفني عن إيذاء الناس -
أستطيع تأكيد هذا الجزء، أجل -

205
00:17:48,941 --> 00:17:50,640
ماذا كنت لتفعل؟

206
00:17:52,112 --> 00:17:54,525
ما كنت لأدخل إلى هناك
مهما كان

207
00:17:54,560 --> 00:17:58,914
ماذا؟ لماذا؟ -
لأنّي يا (إيمّا) لست مثلك -

208
00:17:59,292 --> 00:18:04,831
أنا إنسان يأخذ قرارات خاطئة
قرارات أنانيّة

209
00:18:05,213 --> 00:18:08,131
لكنّك أمضيت كلّ ذلك الوقت
(تبحث عن (نيل

210
00:18:08,166 --> 00:18:11,046
ضحّيت بنفسك لإنقاذ البلدة
(وتزوّجت (بِل

211
00:18:11,081 --> 00:18:14,908
وفي كلّ مرّة كنت بشدّة
ألغي كلّ الخير

212
00:18:14,943 --> 00:18:19,048
ما يزال (نيل) ميتاً
والبلدة ما تزال في خطر

213
00:18:19,083 --> 00:18:22,850
و(بِل) في السرّاء والضرّاء
تعرف حقيقتي

214
00:18:22,996 --> 00:18:26,137
وذلك هو الإنسان الذي
سيختار القوّة دائماً

215
00:18:26,539 --> 00:18:30,753
تعتقد أنّك تستطيع أنْ تتغيّر -
وأنا أحبّها لأجل ذلك -

216
00:18:32,108 --> 00:18:34,842
لكنّها للأسف مخطئة تماماً

217
00:18:35,621 --> 00:18:39,952
(أمّا أنتِ يا (إيمّا
فلا تحتاجين للتغيير

218
00:18:41,646 --> 00:18:46,270
لأنّك تفعلين الصواب
دائماً

219
00:18:58,136 --> 00:18:59,319
...(غولد)

220
00:19:03,822 --> 00:19:05,232
شكراً لك

221
00:19:06,721 --> 00:19:08,181
العفو

222
00:19:09,703 --> 00:19:11,696
ليس أمامنا أيّ خيار

223
00:19:36,601 --> 00:19:37,972
(سوان)

224
00:19:38,007 --> 00:19:42,101
انتبه لخطواتك أيّها القبطان
فالتضاريس وعرة هنا

225
00:19:42,136 --> 00:19:43,944
ابتعد عن طريقي أيّها التمساح

226
00:19:43,979 --> 00:19:47,757
سأموت وأنا أقاتل قبل أنْ أتركك
(تستخدم تلك القبّعة اللعينة على (إيمّا

227
00:19:56,450 --> 00:19:58,630
يمكن للموت أنْ ينتظر

228
00:19:58,770 --> 00:20:01,128
...ما رأيك قبل أنْ تفارقنا

229
00:20:01,163 --> 00:20:05,522
أعطيك مقعداً في الصفّ الأماميّ
ونشاهدها تستخدم تلك القبّعة على نفسها؟

230
00:20:05,557 --> 00:20:06,079
لا

231
00:20:06,114 --> 00:20:11,181
وفي حال كنت تراهن على
...(وصول رسالتك إلى (إيمّا

232
00:20:11,619 --> 00:20:13,952
لا تراهن -
لا -

233
00:20:13,987 --> 00:20:16,467
لستُ شخصاً يترك ثغرات

234
00:20:16,502 --> 00:20:20,480
لا تقلق
...ستنساها

235
00:20:21,228 --> 00:20:23,626
(تماماً كما نسيتَ (ميلا

236
00:20:23,781 --> 00:20:27,698
كم قرناً تطلّب ذلك؟
ربّما هذا غير مهمّ

237
00:20:27,733 --> 00:20:31,117
هذا قد يضيف وقوداً إلى نارك

238
00:20:31,224 --> 00:20:34,229
لا تقل أنّك لا تشتاق
إلى طعم الثأر

239
00:20:34,264 --> 00:20:37,882
(إنّها والدة حفيدك يا (غولد
لا تفعل هذا

240
00:20:38,068 --> 00:20:42,869
ليتني لمْ أكن مضطرّاً
(لكنّي أحتاج الآنسة (سوان

241
00:20:43,889 --> 00:20:46,431
وحتماً تفهم ذلك

242
00:20:47,968 --> 00:20:49,302
(إيمّا)

243
00:20:51,080 --> 00:20:52,539
(إيمّا)

244
00:21:17,420 --> 00:21:19,026
حمداً لله أنّك بأمان

245
00:21:19,061 --> 00:21:21,915
(لمْ أستطع العثور على (إنغريد
في البداية ومُذّاك يقتلني القلق

246
00:21:21,950 --> 00:21:24,470
أظنّي يجب أنْ أكون ممتنّة

247
00:21:25,407 --> 00:21:29,571
هل سار كلّ شيء على ما يرام؟
تبدين مستاءة

248
00:21:29,765 --> 00:21:34,821
ما كلّ هذا؟ -
أردت مفاجأتك بشيء مميّز -

249
00:21:34,956 --> 00:21:38,793
كلّه مِن الشوكولا لكنْ للأسف
ذابت بوظة الشوكولا الآن

250
00:21:38,828 --> 00:21:40,975
لكنّي أستطيع تحضير المزيد
إنْ شئتِ

251
00:21:41,010 --> 00:21:42,842
هذا مِنْ طباعك تماماً

252
00:21:42,877 --> 00:21:47,738
تعتقدين أنّ بعض الطعام والمجوهرات
الفاخرة يمكنها التعويض عن كلّ ما فعلته بي

253
00:21:47,773 --> 00:21:50,807
كلّ ما فعلته بك؟
آنا)، عمّ تتحدّثين؟)

254
00:21:50,842 --> 00:21:54,343
تذكّرت كلّ شيء عندما كنّا
في الجناح الشرقيّ للقصر

255
00:21:54,378 --> 00:21:59,368
كيف تجاهلتني طيلة كلّ تلك السنوات
وتركتني أهيم في هذا المكان كالشبح

256
00:21:59,403 --> 00:22:02,280
أهذه مزحة؟ بسبب حيلتي؟

257
00:22:02,315 --> 00:22:04,949
إنْ كنتِ تحاولين ردّها عليّ
آنا)، هذا ليس مضحكاً)

258
00:22:04,984 --> 00:22:07,112
أتريدين معرفة الجزء الأسوأ؟

259
00:22:07,388 --> 00:22:12,812
جعلتني أعتقد أنّ هذا كلّه ذنبي
وأنّي اقترفت خطأ ما

260
00:22:12,847 --> 00:22:18,503
كيف يمكنك قول كلّ هذه الأمور؟
وعدنا ألّا نكون هكذا أبداً، ماذا حدث؟

261
00:22:18,538 --> 00:22:21,061
عدت إلى رشدي

262
00:22:22,093 --> 00:22:23,466
آنا)، لا)

263
00:22:24,249 --> 00:22:28,569
هذه ليست طبيعتك، غير ممكن -
بلى للأسف -

264
00:22:28,876 --> 00:22:32,244
...إنغريد)، لستِ) -
في الجرّة؟ صحيح -

265
00:22:32,279 --> 00:22:36,678
لحسن الحظّ تسنّت لي فرصة لأريك
أنّي الوحيدة التي ستفهمك يوماً

266
00:22:36,713 --> 00:22:38,733
لن تفهمك (آنا) أبداً

267
00:22:41,279 --> 00:22:43,210
هذا بسببك

268
00:22:44,687 --> 00:22:51,296
استعملت سحرك لإلقاء تعويذة عليها -
أجل، لكنّها تعويذة تظهر مشاعرها الحقيقيّة -

269
00:22:51,331 --> 00:22:54,737
حتّى لو لمْ تستطع الإقرار بها
...مِنْ قبل

270
00:22:54,772 --> 00:23:00,026
أعمق وأحلك مشاعرها
ظهرت للنور الآن

271
00:23:00,061 --> 00:23:06,215
ما كنت تتحدّثين معي حتّى
"(ابتعدي يا (آنا"

272
00:23:06,250 --> 00:23:10,083
يفترض أنْ تكوني شقيقتي -
أنا شقيقتك -

273
00:23:10,118 --> 00:23:13,595
(أرجوكِ يا (آنا
ضعي تلك الجرّة مِنْ يدك

274
00:23:13,630 --> 00:23:17,415
(لن تصغي لك يا (إلسا
كما لمْ تصغِ والدتك لي

275
00:23:17,450 --> 00:23:20,409
لا يمكن إيقافها إلّا إذا
تقبّلتِ حقيقتك

276
00:23:20,444 --> 00:23:24,329
استعملي قدراتك عليها -
لا، لن أيأس مِنْ شقيقتي -

277
00:23:24,364 --> 00:23:27,846
افعليها يا (إلسا)، جمّديها -
لا، لن أفعل -

278
00:23:27,881 --> 00:23:31,218
لن أؤذي شقيقتي -
افعليها -

279
00:23:31,577 --> 00:23:36,701
افعلي ما تريدينه لكنْ كوني أكيدة
أنّي بكلّ الأحوال يا (آنا)، أحبّكِ

280
00:23:45,000 --> 00:23:46,673
مهلاً، ماذا؟

281
00:23:46,708 --> 00:23:49,134
لا -
(إلسا) -

282
00:23:50,578 --> 00:23:54,622
ما الذي جعلتني أفعله؟ -
أيّتها الفتاة الحمقاء -

283
00:23:54,657 --> 00:23:58,870
هذا ذنبك -
ابتعدي عنها -

284
00:24:00,443 --> 00:24:03,254
ها قد أتى البطل النبيل

285
00:24:04,265 --> 00:24:07,390
أعرف تلك النظرة في عينَيك
في عيونكما

286
00:24:07,425 --> 00:24:14,780
دعيها وشأنها -
في النهاية، يراني الجميع وحشاً -

287
00:24:14,968 --> 00:24:21,712
ربّما حان الوقت لأتصالح مع ذلك
وأكون وحشاً

288
00:24:50,110 --> 00:24:51,483
...(إلسا)

289
00:24:53,591 --> 00:24:57,006
ستتقبّلين حقيقتك يوماً ما أيضاً

290
00:24:58,067 --> 00:25:03,878
وسنجد أختنا الثالثة
مهما طال الزمن

291
00:25:18,163 --> 00:25:19,892
(توقّفي يا (إيمّا

292
00:25:20,008 --> 00:25:21,880
إلسا)، ما الذي تفعلينه هنا)
بحقّ الجحيم؟

293
00:25:21,915 --> 00:25:23,811
يجب أنْ تغادري الآن

294
00:25:25,385 --> 00:25:28,944
آسفة، لن أدعك تفعلين هذا

295
00:25:28,979 --> 00:25:32,184
قدراتي خارج السيطرة
ما مِنْ طريقة أخرى

296
00:25:32,219 --> 00:25:34,583
أرجوكِ ارحلي الآن -
لا -

297
00:25:34,618 --> 00:25:38,656
لمْ تتخلّي عنّي حتّى عندما أوشكتِ على
التجمّد حتّى الموت في ذلك الكهف الجليديّ

298
00:25:38,691 --> 00:25:41,341
لذا لن أتخلّى عنكِ الآن

299
00:25:41,674 --> 00:25:45,486
أعرف كم هو مخيف
أنْ تؤذي شخصاً تحبّينه

300
00:25:45,521 --> 00:25:49,434
عشت في ذلك الخوف
طيلة حياتي

301
00:25:49,469 --> 00:25:53,852
لكنّ التخلّي عن سحرك
ليس الحلّ، ثمّة طريقة أخرى

302
00:25:53,887 --> 00:25:57,245
أجل، أخبرتني كيف أنقذكِ
حبّ (آنا) وهذا عظيم

303
00:25:58,312 --> 00:26:03,500
لكنْ خمّني ماذا
نسختي مِنْ هذا مع (هنري) لمْ تنفع

304
00:26:04,376 --> 00:26:06,740
هذا كلّ ما بقي لي

305
00:26:16,032 --> 00:26:17,766
كنتُ مخطئة

306
00:26:18,834 --> 00:26:22,056
لمْ يكن حبّ (آنا) فقط
هو الذي أنقذني

307
00:26:23,605 --> 00:26:25,030
عمّ تتحدّثين؟

308
00:26:25,065 --> 00:26:29,044
عندما حللت على هذه البلدة الغريبة
(كنت متأكّدة أنّي هالكة دون (آنا

309
00:26:29,079 --> 00:26:32,799
لكنّي أحكمت السيطرة على
قدراتي ثانية مِنْ دونها

310
00:26:32,834 --> 00:26:34,413
كيف؟

311
00:26:34,448 --> 00:26:40,908
لمْ أعرف إلّا اليوم، إلى أنْ حدث الأمر
نفسه معكِ فجاءتني الفكرة فجأة

312
00:26:41,719 --> 00:26:47,110
(ليس حبّ (آنا) فقط أو (هنري
هو ما يستطيع إنقاذنا

313
00:26:47,145 --> 00:26:50,413
لقد قبلونا على حقيقتنا
وهذا مهمّ

314
00:26:50,986 --> 00:26:55,345
لكنّه ليس كافياً
المسألة تتوقّف علينا أيضاً

315
00:26:56,029 --> 00:27:00,905
(يجب أنْ تحبّي نفسك يا (إيمّا
بمحاسنك ومساوئك

316
00:27:01,445 --> 00:27:06,976
الطريقة الوحيدة لتحكمي السيطرة
على قدراتك هي بأنْ تتصالحي معها

317
00:27:07,377 --> 00:27:09,132
...لأنّ هذه

318
00:27:10,851 --> 00:27:13,117
هذه حقيقتك

319
00:27:19,139 --> 00:27:20,764
ماذا تفعلين؟

320
00:27:21,585 --> 00:27:23,886
حان الوقت لتتوقّفي عن الخوف

321
00:27:23,921 --> 00:27:28,907
لكنْ هذا قد يقتلك -
سأقبل المجازفة إنْ قبلتِها -

322
00:28:15,288 --> 00:28:16,468
لا

323
00:28:19,991 --> 00:28:24,566
أظنّها لمْ تعبر إذاً
آسف جدّاً

324
00:28:26,444 --> 00:28:29,710
لكنّي أحببت نظرة الفشل
على محيّاك

325
00:28:31,626 --> 00:28:34,601
ربّما لمْ أحصل على المخلّصة
أيّها القرصان

326
00:28:34,636 --> 00:28:39,485
لكنّي أؤكّد لك أنّ اليوم
لن يكون فاشلاً بأكمله

327
00:28:40,858 --> 00:28:43,382
صحيح أنّي بحاجة لملئ
تلك القبّعة بالقوّة

328
00:28:43,417 --> 00:28:50,675
لكنّها كانت مجرّد جزء مِن المعادلة وحسب
لأنّي بحاجة لشيء آخر

329
00:28:51,438 --> 00:28:59,354
مكوّن سرّيّ لمْ أكن أعرف شيئاً عنه
إلى أنْ أرشدني إليه زميل

330
00:28:59,758 --> 00:29:02,838
قلب -
...إن احتجت مساعدتي للحصول عليه -

331
00:29:02,873 --> 00:29:06,788
فتأكّد أنّ المساعدة الوحيدة
التي سأقدّمها لك هي بدفنك

332
00:29:06,823 --> 00:29:09,112
سوف تساعدني فعلاً

333
00:29:09,419 --> 00:29:14,207
ستفصلني هذه التعويذة
أخيراً عن الخنجر

334
00:29:14,242 --> 00:29:18,480
فلن يكون بعدها ذا سلطة عليّ
...لكنْ لإلقائها

335
00:29:18,821 --> 00:29:25,092
أحتاج قلب شخص مميّز
...شخص عرفني قبل الخنجر

336
00:29:25,288 --> 00:29:27,846
قبل أنْ أمسي القاتم

337
00:29:28,454 --> 00:29:37,360
لسوء الحظّ، كلّ مَنْ ينطبق عليهم هذا
الوصف ماتوا، لكنْ ما يزال أحدهم حيّاً

338
00:29:37,660 --> 00:29:40,274
لا، لا -
بلى -

339
00:29:40,744 --> 00:29:45,341
لحسن الطالع يا عزيزي
أنت أقدم أصدقائي

340
00:29:51,101 --> 00:29:52,830
أنهِ الأمر إذاً

341
00:29:53,308 --> 00:29:56,073
افعلها وحسب -
لا -

342
00:29:57,121 --> 00:30:00,573
وعدتك أنْ نقضي بعض
المرح أوّلاً

343
00:30:01,467 --> 00:30:06,981
ستنفّذ كلّ ما أطلبه
لأنّك أصبحت دميتي الآن

344
00:30:07,106 --> 00:30:12,565
ستبحث عن طريقة أخرى لملئ
...تلك القبّعة بالقوّة التي تحتاجها وبعدها

345
00:30:14,139 --> 00:30:16,287
بعدها سأقتلك

346
00:30:18,304 --> 00:30:22,468
أرى شخصاً يتدرّب على سحر
الذاكرة للمتصيّدين الصخور

347
00:30:22,853 --> 00:30:25,011
مثير للإعجاب يا عزيزتي

348
00:30:25,960 --> 00:30:33,102
أفضّلها أكثر على هذا الشكل
أكثر تعاوناً وأقلّ ثرثرة

349
00:30:35,970 --> 00:30:37,560
...أمّا هذه

350
00:30:40,746 --> 00:30:43,414
فكانت أجمل بكثير
عندما كانت حول عنقها

351
00:30:43,449 --> 00:30:47,129
...أقصد
عندما كانت تتنفّس

352
00:30:47,164 --> 00:30:48,961
ماذا تريد يا (رامبل ستيلسكن)؟

353
00:30:48,996 --> 00:30:54,038
تحفة رخيصة سرقتها منّي
ابنة شقيقتك المتجمّدة... قبّعة

354
00:30:54,435 --> 00:30:56,268
لمْ أرَها

355
00:30:57,480 --> 00:31:01,844
الكذب ليس مِنْ خصال
(الملكات يا (إنغريد

356
00:31:04,724 --> 00:31:08,385
...أين هي؟ أعدها -
احذري يا عزيزتي -

357
00:31:08,420 --> 00:31:11,792
فلست الوحيدة التي تعرف
كيف تخبّئ شيئاً ثميناً

358
00:31:12,494 --> 00:31:15,340
لا نريدها أنْ تضيع إلى الأبد
أليس كذلك؟

359
00:31:15,375 --> 00:31:19,525
يساورني الفضول
لمَ نزعتِ الذكريات مِنْ تلك الفتاة المسكينة؟

360
00:31:19,560 --> 00:31:24,114
حتماً ترين أنّ احتجازها داخل
علبة خبز يعتبر عقوبة كافية

361
00:31:24,281 --> 00:31:28,737
عرفَتْ أكثر مِن المطلوب
وأردتُ أنْ نبدأ بداية جدية

362
00:31:28,772 --> 00:31:32,404
أوَليست هذه رغبتنا جميعاً يا عزيزتي؟
أوَليست رغبتنا جميعاً؟

363
00:31:32,992 --> 00:31:41,638
أوَتعلمين... سأعقد اتّفاقاً معك
جرّة مقابل قبّعة، بهذه البساطة

364
00:31:41,673 --> 00:31:46,347
ولتسهيل الأمر عليكِ
...عندما "تجدين" غرضي المطلوب

365
00:31:46,382 --> 00:31:50,683
اذكري اسمي ثلاث مرّات وحسب
وسآتي إليكِ

366
00:31:50,714 --> 00:31:52,551
أراكِ قريباً

367
00:32:00,089 --> 00:32:03,075
سوان)، أأنتِ بخير؟)

368
00:32:04,053 --> 00:32:06,687
لمْ تفعلها
لمْ تنتزع سحرها

369
00:32:06,722 --> 00:32:09,330
لمْ أرَ أحداً بهذه السعادة
حيال عدم قيامي بأمر ما

370
00:32:09,365 --> 00:32:13,631
سنجد طريقة أخرى لنهزم
ملكة الثلج... معاً

371
00:32:16,884 --> 00:32:19,153
رويدك أيّها النمر
لدينها رفقة

372
00:32:19,317 --> 00:32:21,882
لمْ أكن أعرف أنّك
معجب كثيراً بسحري

373
00:32:21,917 --> 00:32:25,384
لمَ تقولين هذا يا (سوان)؟
أنا معجب بكلّ جزء منك

374
00:32:25,888 --> 00:32:28,771
أأنتَ بخير؟ -
طبعاً يا حبيبتي، لماذا؟ -

375
00:32:28,806 --> 00:32:32,917
نظراتك تكاد تحفر حفرة
في رأسي

376
00:32:34,233 --> 00:32:35,999
أنا مرتاح وحسب

377
00:32:37,169 --> 00:32:42,727
يجب أنْ تخرجي، أشعر أنّ الكثير
مِن القلقين سيسرّون برؤيتك

378
00:33:40,411 --> 00:33:43,802
جئت بأقصى سرعة ممكنة
ما المهمّ الذي لمْ تستطع قوله على الهاتف؟

379
00:33:43,837 --> 00:33:47,189
سأريك بعد لحظات
لكنْ أوّلاً، أتذكرين هذا؟

380
00:33:47,543 --> 00:33:51,760
الكتاب الذي يبدو أنّك سرقته منّي؟
أجل أتذكّره جيّداً

381
00:33:51,795 --> 00:33:53,233
كنت تعرفين أنّي لصّ
عندما التقيتِ بي

382
00:33:53,268 --> 00:33:57,575
حسناً، جئت الليلة إلى هنا بحثاً
...عن تلميح يقودنا لذلك المؤلّف

383
00:33:57,610 --> 00:34:00,896
نحو نهايتك السعيدة -
في المكتبة العامّة؟ -

384
00:34:00,931 --> 00:34:04,066
النهاية السعيدة يا (روبن) ليست
كتاباً لـ(ستيفن كينغ) متلوّاً على شريط

385
00:34:04,101 --> 00:34:08,834
مهلاً، ثمّ حدث أغرب شيء
وجدت شيئاً

386
00:34:21,150 --> 00:34:24,424
أهذه صورتنا؟ -
أجل -

387
00:34:24,767 --> 00:34:29,515
داخل الحانة -
لمْ أفهم، فليس هذا ما حدث -

388
00:34:29,550 --> 00:34:31,520
أهي مِن الكتاب؟

389
00:34:31,636 --> 00:34:34,500
الصفحة 23
أهي مفقودة مِن الكتاب؟

390
00:34:34,535 --> 00:34:38,448
لا، لا، إنّها موجودة فعلاً
وهي صورتك وأنتِ تتركينني

391
00:34:38,552 --> 00:34:43,994
إنّها تناسب المكان نفسه
هذا هو اللقاء الذي لمْ نجرِه قطّ

392
00:34:47,525 --> 00:34:49,260
ما الذي يعنيه ذلك؟

393
00:34:49,295 --> 00:34:52,742
يعني أنّ قدرك ربّما سار
في طرق عديدة مختلفة

394
00:34:52,777 --> 00:34:55,569
يعني أنّكِ لستِ محكومة بالمعاناة

395
00:34:55,604 --> 00:35:00,819
ثمّة مستقبل مشرق لكِ
عند كلّ منعطف حتّى لو فاتك أحدها

396
00:35:02,768 --> 00:35:04,878
أين عثرت عليها؟

397
00:35:06,023 --> 00:35:10,534
أهناك كتاب آخر؟ على أيّ رفّ؟ -
لا، كانت في حقيبتي

398
00:35:10,672 --> 00:35:11,999
ماذا؟

399
00:35:12,034 --> 00:35:14,480
ليس في البداية
لمْ تكن هناك عندما غادرت

400
00:35:14,515 --> 00:35:16,288
لقد ظهرت وحسب

401
00:35:17,843 --> 00:35:21,048
كالسحر -
إنّها إشارة -

402
00:35:21,109 --> 00:35:23,407
يمكن أنْ تفهميها كما يحلو لك
...لكنّها بنظري

403
00:35:23,442 --> 00:35:27,814
تريك الإمكانيّة
الأمل

404
00:35:29,243 --> 00:35:32,887
هذا ليس بأمر حدث يوماً
لشرّير، أليس كذلك؟

405
00:35:36,026 --> 00:35:37,429
ما الأمر

406
00:35:39,810 --> 00:35:42,076
أنا مدينة بعمولة لأحدهم

407
00:36:47,393 --> 00:36:51,011
"آرينديل"

408
00:37:07,128 --> 00:37:08,878
(رامبل ستيلسكن)

409
00:37:09,155 --> 00:37:11,005
(رامبل ستيلسكن)

410
00:37:11,298 --> 00:37:13,070
(...رامبل سـ) -
توقّفي -

411
00:37:13,402 --> 00:37:16,325
سافرت بعيداً لأجدك

412
00:37:16,674 --> 00:37:22,063
لماذا تستحضرين القاتم
بينما لديك اتّفاق مع المشعوذ؟

413
00:37:22,170 --> 00:37:25,203
أتشكّين بقدرته على إيجاد الأخت
التي تبحثين عنها؟

414
00:37:25,238 --> 00:37:28,940
لا، لكنّي خسرت الأخت
التي كانت معي

415
00:37:28,975 --> 00:37:32,138
قلتِ أنّكِ امرأة صبورة

416
00:37:32,652 --> 00:37:36,662
قد تستغرق النهايات السعيدة
وقتاً طويلاً لكنّها تحدث فعلاً

417
00:37:36,697 --> 00:37:38,608
أهذا يعني أنّك وجدت نظيرة؟

418
00:37:38,643 --> 00:37:43,545
حدّد المشعوذ مكان الأخت السحريّة
...الثالثة، أجل وهي

419
00:37:44,005 --> 00:37:48,975
ستكون نظيرة مثاليّة -
ماذا تعني بـ"ستكون"؟ -

420
00:37:49,010 --> 00:37:53,456
هنا تكمن العقدة
فهي لمْ تولد بعد

421
00:37:53,491 --> 00:37:56,593
كيف يعرف هذا المشعوذ شيئاً
لمْ يحدث بعد؟

422
00:37:56,628 --> 00:37:59,150
إنّه يعرف أموراً عديدة

423
00:37:59,979 --> 00:38:05,384
فمثلاً، يعرف أنّك إذا سلّمتِ
...تلك القبّعة

424
00:38:05,618 --> 00:38:10,865
للقاتم، فلن تجدي أبداً
نهايتك السعيدة

425
00:38:10,900 --> 00:38:12,974
...لكنْ إنْ أعطيتك إيّاها

426
00:38:15,138 --> 00:38:16,563
سأجدها؟

427
00:38:16,598 --> 00:38:25,215
ستجدين هذه الأخت الثالثة
ويلتمّ شملك بالتي خسرتِها للتو

428
00:38:33,003 --> 00:38:36,353
سيقودك هذا الباب
...إلى أرض جديدة

429
00:38:37,198 --> 00:38:40,116
حيث تنتظرك نهايتك السعيدة

430
00:38:40,151 --> 00:38:45,767
لكنْ سلّميني الصندوق
وسأفتح الباب لك

431
00:38:45,802 --> 00:38:49,747
قلتَ أنّ المشعوذ
...لا يعقد اتّفاقات

432
00:38:50,801 --> 00:38:55,718
لا سيّما مع أمثالي
فلمَ يفعل ذلك الآن؟

433
00:38:56,554 --> 00:38:58,960
القبّعة مهمّة له

434
00:38:59,920 --> 00:39:03,883
وأحياناً، الناس يفاجئونك

435
00:39:20,344 --> 00:39:23,017
والآن خذي هذه

436
00:39:23,910 --> 00:39:26,295
...عندما يحين الوقت

437
00:39:28,392 --> 00:39:31,434
سترشدك إلى أختك الثالثة

438
00:40:04,711 --> 00:40:07,737
عالَمنا، سنة 1982

439
00:40:12,878 --> 00:40:14,888
يا هذا، انتظر

440
00:40:24,314 --> 00:40:27,166
إيمّا)، هل فعلتِها؟)

441
00:40:27,252 --> 00:40:29,767
(لمْ أفعلها بفضل (إلسا

442
00:40:29,801 --> 00:40:33,729
أنا سعيدة للغاية
لا تتغيّري وحسب رجاءً

443
00:40:33,764 --> 00:40:35,454
لا أريد ذلك

444
00:40:35,489 --> 00:40:37,826
نحبّك بكلّ الأحوال -
أعرف -

445
00:40:37,861 --> 00:40:42,015
مرحباً يا بنيّ، كيف حالك؟ -
مسرور لأنّك بخير -

446
00:40:42,575 --> 00:40:48,333
أحكمتِ السيطرة على سحرك ثانية؟ -
بالتأكيد -

447
00:41:31,888 --> 00:41:33,294
جميل

448
00:41:35,762 --> 00:41:39,899
أمّي، متى حصلتِ على هذا؟ -
لا أعرف -

449
00:41:42,343 --> 00:41:44,293
إيمّا)، ما الذي يحدث؟)

450
00:41:46,604 --> 00:41:49,514
لا أستطيع خلعه -
ولا شريطي أيضاً -

451
00:41:54,516 --> 00:41:59,444
أشعر بهذا أيضاً، كأنّه
...يرسل كلّ سحري بعيداً

452
00:41:59,479 --> 00:42:03,294
كأنّه يجمعه بطريقة ما -
ألديك فكرة عنه؟ -

453
00:42:04,771 --> 00:42:05,934
لا

454
00:42:07,280 --> 00:42:10,234
لكنّي أملك فكرة جيّدة
عن مصدره

455
00:42:20,070 --> 00:42:25,544
تبدو خائب الأمل -
لمْ تتصرّف الآنسة (سوان) كما كنت أرجو -

456
00:42:25,579 --> 00:42:28,496
ألكِ يد في ذلك؟ -
طبعاً لا -

457
00:42:28,531 --> 00:42:31,968
كانت يداي محتجزتَين هنا
طيلة الوقت

458
00:42:32,003 --> 00:42:37,284
لكنْ كما قلت، لمْ يستمرّ غبار
الجرّة طويلاً على الإطلاق

459
00:42:37,319 --> 00:42:39,077
أنصحكِ بإبقاء مسافة بيننا
لو كنت مكانك

460
00:42:39,112 --> 00:42:42,535
أنت فعلاً لا تفهم ما الذي
يحدث، أليس كذلك؟

461
00:42:42,570 --> 00:42:45,788
(لست أنا التي أنقذت (إيمّا
(بل (إلسا

462
00:42:45,823 --> 00:42:49,950
إنّهما رائعتان جدّاً مع بعضهما
كأنّهما أختان

463
00:42:49,985 --> 00:42:56,679
هوسك الغريب لا يهمّني -
لكنْ يفترض أنْ يهمّك وسوف يهمّك -

464
00:42:56,862 --> 00:43:02,054
فكما ترى، لمْ تكن هذه الشرائط
ذات فائدة لي حتّى هذه اللحظة

465
00:43:02,089 --> 00:43:09,166
بإمكانها أنْ تربط ثلاث أخوات ساحرات معاً
لكنْ فقط إنْ كنّا نظيرات متطابقات

466
00:43:09,201 --> 00:43:11,626
وما الذي ينتج عن هذا
التطابق المثاليّ؟

467
00:43:11,661 --> 00:43:17,164
عندما تتقبّل الثلاثة قدراتهنّ
كما فعلنا الآن بفضلك

468
00:43:22,290 --> 00:43:28,692
الآن أنا أتحكّم بسحر الأخوات الثلاثة
الآن اكتملت مرآتي

469
00:43:28,727 --> 00:43:34,306
وبهذه القدرة أستطيع أخيراً إلقاء
تعويذة على "ستوري بروك" كلّها

470
00:43:34,341 --> 00:43:40,976
أستطيع أنْ أهزمك حتّى
وأزيّن هذا المكان بعظامك

471
00:43:41,011 --> 00:43:44,743
هلّا جرّبنا؟ -
...أحذّرك يا عزيزتي -

472
00:43:44,778 --> 00:43:48,142
لا تبالغي بتقدير قوّتك

473
00:43:52,722 --> 00:43:57,947
وأنا أحذّرك
لا تستخفف بها

474
00:44:18,076 --> 00:44:19,076
ترجمة: علي رمضان

