1
00:00:00,149 --> 00:00:02,257
سابقاً في
كان يا ما كان

2
00:00:02,292 --> 00:00:04,572
ما الذي تفعله (ريجينا)؟ -
ذهبت متخفّية -

3
00:00:04,632 --> 00:00:05,879
يسعون خلف المؤلّف أيضاً

4
00:00:05,914 --> 00:00:08,927
الطريقة الوحيدة لنيل نهايتهم السعيدة
هي بتدمير نهايتكم السعيدة

5
00:00:08,962 --> 00:00:10,560
أتسمح لي بالدخول؟

6
00:00:11,507 --> 00:00:16,048
لن يجدي معه أيّ مقدار مِن التعذيب
لكنّه سيفلح مع الرجل في سابق عهده

7
00:00:16,083 --> 00:00:18,714
أعرف أنّ هناك ماضياً لك مع
أورسولا) تخفيه عنّي)

8
00:00:18,749 --> 00:00:20,749
هل فطرتَ قلبها؟ -
أسوأ -

9
00:00:22,422 --> 00:00:29,080
كــان يا ما كــان
الموســ 4 ــم - الحلقــ 16 ــة
( Poor Unfortunate Soul )
روح مسكينة تعيسة الحظّ

10
00:00:46,407 --> 00:00:51,794
سيّد (سمي)، ننوي العودة إلى
نفرلاند" بحمولة ممتلئة، لا ببطون ممتلئة"

11
00:00:51,829 --> 00:00:54,477
بالله عليك أيّها القبطان، لن يلاحظ
بان) بضع كعكات ناقصة)

12
00:00:54,512 --> 00:00:58,250
بإمكانك تناول ما تشاء مِن الكعك
بعد أنْ أجد طريقة لقتل القاتم

13
00:00:58,285 --> 00:01:02,423
وحتّذاك، سنبقي (بان) راضياً -
بالتأكيد -

14
00:01:05,787 --> 00:01:07,160
أتسمع ذلك؟

15
00:01:24,225 --> 00:01:25,652
إنّه جميل

16
00:01:47,837 --> 00:01:50,377
صخور أمامنا

17
00:02:02,278 --> 00:02:05,620
ما كان ذاك الصوت أيّها القبطان؟

18
00:02:06,432 --> 00:02:09,107
صوت أخطر الكائنات
...في كلّ البحار

19
00:02:09,453 --> 00:02:11,131
حوريّة بحر

20
00:02:22,469 --> 00:02:24,696
لمَ سمحتِ لتلك السفينة بالذهاب؟

21
00:02:24,972 --> 00:02:29,865
آسفة يا والدي، لكنّي لمْ أستطع -
لكنّي طلبتُ منكِ -

22
00:02:30,118 --> 00:02:32,908
...وأنا -
...بوسايدن)، ملك البحر، أجل) -

23
00:02:32,943 --> 00:02:35,610
أجل، أعرف
...لكنْ رغم ذلك

24
00:02:36,147 --> 00:02:40,883
أريد استخدام صوتي لإسعاد الناس
لا لإيذائهم

25
00:02:40,918 --> 00:02:46,627
هذا ما أرادته والدتك
وانظري لما حلّ بها

26
00:02:46,662 --> 00:02:48,777
أفتقدها أيضاً يا والدي

27
00:02:49,002 --> 00:02:53,393
لكنْ هي التي علّمتني الغناء وأنا أكيدة
أنّها ما كانت لتريد أنْ أستخدم صوتي هكذا

28
00:02:53,428 --> 00:02:57,304
وكذلك ما كانت لترغب بأنْ تخلي
سبيل قاتليها

29
00:02:57,339 --> 00:03:01,428
كانت ستريدك أنْ تثأري لموتها -
لا، هذا ما تريده أنت -

30
00:03:01,463 --> 00:03:04,485
لأنّ إنساناً آذى والدتي
لا يجعل مِن الجميع أشراراً

31
00:03:04,520 --> 00:03:05,337
كفى

32
00:03:05,659 --> 00:03:11,084
طالما تعيشين في محيطي
ستعيشين وفقاً لقواعدي

33
00:03:11,119 --> 00:03:15,610
ربّما لا أرغب بالعيش في محيطك إذاً -
أورسولا)، اغضبي كما تشائين) -

34
00:03:15,645 --> 00:03:18,899
لكنّي أتوقّع عودتكِ
مع المدّ العالي

35
00:03:36,358 --> 00:03:40,394
عزيزتي، تعالي
إنّكِ تفوّتين كلّ المتعة

36
00:03:43,220 --> 00:03:47,283
سبق أنْ قلت لكَ أنّي لا أعرف
أيّ شيء عن هذا المؤلّف

37
00:03:47,455 --> 00:03:53,301
ربّما بوسعنا استخدام حافز بسيط -
لن تجعلني السكّين أتذكّر ما لا أعرفه -

38
00:03:53,336 --> 00:03:54,518
مهلاً

39
00:03:56,822 --> 00:03:59,801
أهناك مشكلة؟ -
توقّعتُ أنّها لن تتحمّل الأمر -

40
00:03:59,836 --> 00:04:04,720
كفاكِ، كنتُ أعذّب الناس
حينما كنتِ ما تزالين تلهين مع الجراء

41
00:04:04,755 --> 00:04:08,007
هذا تمثيل زائف لرجل اعتاد
أنْ يكون مصنوعاً مِن الخشب

42
00:04:08,042 --> 00:04:11,503
لذا دعونا نضرم ناراً تحته
ونرَ ما سيحدث

43
00:04:16,400 --> 00:04:18,850
حسناً، لا بأس

44
00:04:19,428 --> 00:04:25,158
أوَتعلمون... أنا في الواقع
أتذكّر شيئاً عن المؤلّف

45
00:04:30,119 --> 00:04:33,497
لا تتلكّأ أمامنا -
..."عندما كنت في "هونغ كونغ -

46
00:04:33,532 --> 00:04:39,861
قبل إبطال اللعنة
"قابلت متصوّفاً يدعى "ذا دراغون: التنّين

47
00:04:39,896 --> 00:04:45,498
لا أعرف كيف علم بشأن الكتاب
لكنّه ظلّ يبحث عن المؤلّف لسنوات

48
00:04:45,533 --> 00:04:49,346
إلامَ توصّل ذلك "التنّين"؟
مات قبل أنْ يتسنّى لي السؤال -

49
00:04:49,381 --> 00:04:54,269
الموت على وشك أنْ يغدو قاسماً مشتركاً بينكما -
...وبعد موته -

50
00:04:54,364 --> 00:04:59,119
أخذتُ أبحاثه
"وجلبتها معي إلى "ستوري بروك

51
00:04:59,154 --> 00:05:03,321
أحقّاً تظنّون أنّ هذا الطفل الكبير
يقول الحقيقة؟

52
00:05:03,356 --> 00:05:06,652
لن تكون أوّل مرّة يكذب في وجهي

53
00:05:06,816 --> 00:05:11,607
أخشى أنّي مضطرّ لزيارة مقطورته
والتحقّق مِنْ ذلك

54
00:05:12,343 --> 00:05:14,640
بينما تفعل ذلك
هل نمضي في بقيّة الخطّة؟

55
00:05:14,675 --> 00:05:18,558
بقيّة الخطّة؟
ما الذي تخفونه عنّي؟

56
00:05:18,593 --> 00:05:21,845
سيكون عليكِ القيام بأكثر
...مِن اختطاف دمية متحرّكة

57
00:05:21,880 --> 00:05:25,079
وتعذيب بضعة أغصان
قبل أنْ نطلعكِ على كلّ شيء

58
00:05:25,518 --> 00:05:30,935
في هذه الأثناء كوني راضية بأنّكِ
اخترتِ أخيراً الطرف الرابح

59
00:05:49,542 --> 00:05:53,328
(لا بأس يا (إيمّا)، سيبقى (بينوكيو
(بخير طالما أنّه مع (ريجينا

60
00:05:53,363 --> 00:05:55,907
لسنا أكيدين مِنْ ذلك
ليتها لمْ تغافلني

61
00:05:55,942 --> 00:05:58,445
ما كان يمكن أنْ تعرفي أنّها
(رمت جهاز التعقّب يا (سوان

62
00:05:58,480 --> 00:06:01,867
صحيح، لكنّي تركتها تقنعني
أنّ مسألة خطفه فكرة سديدة

63
00:06:01,902 --> 00:06:04,555
كلّ ما يحدث لذلك الفتى ذنبي

64
00:06:07,337 --> 00:06:10,716
الآثار تنتهي هنا
يبدو أنّ الأمطار محتها

65
00:06:10,751 --> 00:06:14,725
الوقت مناسب لتعويذة تحديد الموقع إذاً -
قد لا نحتاج إليها -

66
00:06:14,891 --> 00:06:16,064
انظروا

67
00:06:29,425 --> 00:06:31,483
ميري مارغريت)؟) -
ما كان هذا؟ أأنتِ بخير؟ -

68
00:06:31,518 --> 00:06:34,112
يتوجّب عليّ الإسراع في هذا
فليس أمامنا وقت طويل

69
00:06:34,671 --> 00:06:37,128
ريجينا)؟) -
بينوكيو) بخير) -

70
00:06:37,163 --> 00:06:40,281
عاد إلى عهده السابق
أو عهده الأكبر سنّاً

71
00:06:40,316 --> 00:06:43,039
(أوغست) -
لكنْ هناك أمر آخر يجب أنْ تعرفوه -

72
00:06:43,074 --> 00:06:44,782
غولد) هنا)

73
00:06:45,793 --> 00:06:47,214
نحن مجتمعون في كوخه

74
00:06:47,249 --> 00:06:49,733
وهو في البلدة لأمر آخر غير المؤلّف
لكنّه لا يخبرني بالسبب

75
00:06:49,768 --> 00:06:53,838
وهذا يعني أنّه مهما كانت خطّته
فهي فظيعة

76
00:06:58,144 --> 00:07:01,231
عاد القاتم إذاً -
أجل -

77
00:07:02,661 --> 00:07:05,533
وهناك شخص واحد يستطيع
مساعدتنا لإبعاده

78
00:07:05,932 --> 00:07:07,735
هو هنا؟

79
00:07:08,446 --> 00:07:12,639
لكنْ هذا مستحيل -
أظننتِه سيبقى بعيداً؟ -

80
00:07:12,809 --> 00:07:16,787
الخنجر، نريدكِ أنْ تعطينا إيّاه
لنوقف هذه المعركة قبل أنْ تبدأ

81
00:07:16,822 --> 00:07:21,502
الخنجر ليس معي
(إنّه مع (كيليان

82
00:07:23,519 --> 00:07:24,896
معي أنا؟

83
00:07:24,983 --> 00:07:29,141
لمْ أرَ ذلك النصل المشؤوم
مُذ أمرتِ التمساح بالرحيل أوّل مرّة

84
00:07:29,176 --> 00:07:33,350
لكنّك أخذته منّي بالأمس
وخبّأته حيث لا يستطيع أحد العثور عليه

85
00:07:33,385 --> 00:07:39,870
بعد تمضية عمري بحثاً عن طريقة لقتل القاتم
فحتماً كنتُ سأتذكّر إمساك ذلك الخنجر بيدي

86
00:07:39,905 --> 00:07:43,534
...طالما لمْ أعطكَ إيّاه، فمَن -
(أعطيتِه لـ(غولد -

87
00:07:43,569 --> 00:07:46,941
كان متنكّراً بهيئتك
لقد عاد وكذلك عادت قدراته

88
00:07:47,983 --> 00:07:51,448
ما ظننته قادراً على خداعي بعد الآن

89
00:07:52,172 --> 00:07:56,606
لقد وجد طريقة -
النفي كان رحمةً لذلك الشيطان -

90
00:07:56,907 --> 00:07:59,196
كان علينا إقحام ذلك الخنجر
في قلبه حين واتتنا الفرصة

91
00:07:59,231 --> 00:08:00,740
لكان اسمك محفوراً عليه

92
00:08:00,775 --> 00:08:03,264
سيكون ثمناً بخساً مقابل ضمان
عدم عودة التمساح مجدّداً

93
00:08:03,299 --> 00:08:05,652
أعرف أنّك غاضب، لكنّنا هزمناه سابقاً
ونستطيع إعادة الكرّة

94
00:08:05,687 --> 00:08:07,716
السؤال هو كيف
فنحن لا نعرف خطّته حتّى

95
00:08:07,751 --> 00:08:11,449
ننقذ (أوغست) أوّلاً -
...أجل، افعلوا ذلك -

96
00:08:11,484 --> 00:08:15,252
وأنا سأكتشف سرّ القاتم -
كيف ستفعل ذلك؟ -

97
00:08:16,230 --> 00:08:18,752
الساحرة البحريّة
(أورسولا)

98
00:08:18,787 --> 00:08:21,772
تذكرين قولي أنّ هناك ماضياً بيننا
والآن حان الوقت لاستغلاله

99
00:08:21,807 --> 00:08:25,402
كيف؟ -
(بنزع صفحة مِنْ كتابكم يا (سوان -

100
00:08:25,530 --> 00:08:29,467
سأعيد نهايتها السعيدة -
أحقّاً تستطيع ذلك؟ -

101
00:08:29,502 --> 00:08:34,485
أجل، لأنّي أنا الذي
سلبتها في الأساس

102
00:08:36,090 --> 00:08:38,952
"ممنوع العبور"

103
00:08:43,224 --> 00:08:46,916
ما هذا؟ المزيد مِن اللهيب؟

104
00:08:50,401 --> 00:08:52,976
ظهرت هذه الصفحة
لشخص مهمّ جدّاً لي

105
00:08:53,011 --> 00:08:54,444
روبن هود)؟)

106
00:08:58,217 --> 00:09:02,010
ما أدراك بأمر (روبن هود)؟

107
00:09:02,409 --> 00:09:07,481
عجزُ الفتى عن تذكّري
لا يعني أنّي لا أتذكّر أنّي كنتُ ذاك الفتى

108
00:09:09,405 --> 00:09:11,075
أنتَ محقّ

109
00:09:11,893 --> 00:09:13,982
روبن) عثر عليه)

110
00:09:15,337 --> 00:09:17,562
...لكنّ هذه الصفحة

111
00:09:19,736 --> 00:09:22,287
تصوّر حدثاً لمْ يقع

112
00:09:22,924 --> 00:09:25,934
وأظنّك تعرف أكثر ممّا تقوله

113
00:09:29,101 --> 00:09:31,564
ما الأمر يا عزيزتي؟
أهناك شيء بالخارج؟

114
00:09:31,599 --> 00:09:34,990
لا شيء
سأخرج فقط لتمطيط مجسّاتي

115
00:09:41,525 --> 00:09:43,772
أين تلك الكائن الجهنّميّ؟

116
00:09:48,058 --> 00:09:50,006
هنا أيّها القبطان

117
00:09:50,672 --> 00:09:55,353
انتظري، أريد أنْ أعرض عليكِ صفقة -
بعد ما فعلتَه بي، لا أعتقد ذلك -

118
00:09:55,388 --> 00:09:59,927
غولد) مخطئ، لستِ مضطرّة لإيجاد)
المؤلّف كي تنالي مرادك

119
00:10:03,010 --> 00:10:05,832
ولمَ عساي أصدّق كلمةً
ممّا تقوله؟

120
00:10:06,315 --> 00:10:12,262
لأنّي أعرف ما ترغبين به
وأعرف مكانه بالضبط

121
00:10:12,832 --> 00:10:14,585
أما يزال بحوزتك؟

122
00:10:15,175 --> 00:10:18,728
القاتم هنا لأمر آخر بالإضافة للمؤلّف

123
00:10:18,763 --> 00:10:23,796
إنْ أعدتُ نهايتكِ السعيدة، ستخبرينني
"ما الذي يفعله بالضبط في "ستوري بروك

124
00:10:28,211 --> 00:10:29,732
اتّفقنا

125
00:10:29,767 --> 00:10:35,727
"سأروي حكاية عن بحر سحيق"

126
00:10:35,762 --> 00:10:41,965
تبدأ على ميمنة السفينة"
"ارفعوا الشراع

127
00:10:42,000 --> 00:10:54,504
انتبه يا فتى فهناك حوريّة تنتظرك"
"في عمق المياه الغامضة

128
00:10:54,539 --> 00:11:02,275
"في عمق المياه الغامضة"

129
00:11:16,302 --> 00:11:18,970
أميّز هذا الصوت في أيّ مكان كان

130
00:11:19,576 --> 00:11:22,584
أنتِ حوريّة البحر التي
كادت تغرق سفينتي

131
00:11:23,565 --> 00:11:25,269
لكنّكِ لمْ تغرقيها

132
00:11:26,425 --> 00:11:28,621
ولهذا أنا مدين لكِ بمشروب

133
00:11:31,552 --> 00:11:38,372
بعد أنْ تركتكم تنجون، قال والدي أنّه عليّ
إطاعة قواعده إنْ أردتُ العيش في محيطه

134
00:11:38,734 --> 00:11:41,749
أرى أنّكِ لا تبالين بالإنذارات النهائيّة

135
00:11:41,784 --> 00:11:46,497
اقتحمتُ قبوه وسرقتُ هذا
السوار الذي يتيح لي السير على اليابسة

136
00:11:46,552 --> 00:11:48,537
إنّكِ فتاة شجاعة

137
00:11:51,371 --> 00:11:55,764
لمْ يكن والدي بهذه القساوة دائماً
كان سعيداً في السابق

138
00:11:55,799 --> 00:11:59,247
الإصغاء لغنائي مع والدتي
كان يجلب له البهجة

139
00:11:59,817 --> 00:12:01,813
ما الذي تغيّر يا عزيزتي؟

140
00:12:03,835 --> 00:12:08,308
قُتلت والدتي على يد قرصان

141
00:12:09,303 --> 00:12:13,405
لهذا منعني عن الغناء إلّا لإيقاع
البحّارة في حتفهم

142
00:12:13,440 --> 00:12:16,405
حوّل صوتي إلى سلاح

143
00:12:16,710 --> 00:12:21,055
لكنّه كلّ ما بقي لي مِنْ والدتي

144
00:12:21,440 --> 00:12:25,165
بالغناء فقط أحافظ على روحها حيّة

145
00:12:25,433 --> 00:12:27,625
تمتلكين موهبةً نادرة

146
00:12:28,045 --> 00:12:31,571
يمكن لصوتك التخفيف
عن الأرواح المثقلة

147
00:12:32,417 --> 00:12:34,489
أحقّاً تعتقد ذلك؟

148
00:12:36,490 --> 00:12:38,916
...طيلة قرنٍ مِن الزمن تقريباً

149
00:12:39,352 --> 00:12:44,988
كلّ لحظات صحوتي كانت
...مستحوذة بفكرة وحيدة

150
00:12:45,160 --> 00:12:50,506
تدفيع الثمن لرجل شرّير
بسبب ما فعله لامرأة أحببتها

151
00:12:52,072 --> 00:12:54,201
...الإصغاء لصوتك

152
00:12:56,126 --> 00:13:01,627
أزال ذلك الألم
ولو حتّى لبرهة وجيزة

153
00:13:02,333 --> 00:13:06,579
هذا جلّ مناي
إسعاد الناس

154
00:13:07,889 --> 00:13:09,962
وهذا ما تفعلينه

155
00:13:11,274 --> 00:13:14,094
لمَ تغنّين في وكر الجرذان هذا؟

156
00:13:14,129 --> 00:13:16,676
أدّخر للسفر إلى
"غلاورهيفن: ملاذ الأحزان"

157
00:13:16,711 --> 00:13:19,911
قالت والدتي أنّه مكانها المفضّل للغناء

158
00:13:19,946 --> 00:13:23,735
...وأنا أحاول جني ما يكفي مِن الذهب -
لن تحتاجي ذهباً للقيام بتلك الرحلة -

159
00:13:23,836 --> 00:13:27,225
لن أحتاج؟ -
بما أنّي سأوصلك -

160
00:13:27,824 --> 00:13:32,424
حقّاً ستفعل هذا لأجلي؟ -
قابليني عند المرسى صباح الغد -

161
00:13:37,372 --> 00:13:39,952
أين دفنتَ كنزي بالتحديد إذاً؟

162
00:13:39,987 --> 00:13:43,183
لمْ أدفن ما تسعين إليه
"إنّه على متن الـ"جولي روجر

163
00:13:43,421 --> 00:13:45,535
أين الـ"جولي روجر" إذاً؟

164
00:13:45,776 --> 00:13:47,624
في الغابة المسحورة

165
00:13:47,659 --> 00:13:50,450
أما زال بإمكانك فتح بوّابات
...تحت الماء

166
00:13:50,485 --> 00:13:53,438
أمْ تخلّيتِ عن تلك القدرة لدى
تحوّلك إلى هذا الوحش؟

167
00:13:53,473 --> 00:13:55,943
الوحش الذي حوّلتني إليه

168
00:13:56,393 --> 00:13:59,236
أتستطيعين فتح بوّابة أمْ لا؟ -
أجل، أستطيع -

169
00:13:59,271 --> 00:14:04,024
"لكنّي أحتاج غرضاً مِن الـ"جولي روجر
لأحدّد مكانها بالضبط

170
00:14:06,383 --> 00:14:08,200
قطعة مِنْ معدّاتها

171
00:14:08,695 --> 00:14:12,178
أحسبتِ أنّي سأقايض سفينتي
دون أخذ تذكار؟

172
00:14:16,688 --> 00:14:19,879
ما الأمر؟ ألا تحبّين المحيط؟

173
00:14:20,326 --> 00:14:24,423
لمْ تلامس أصابعي ماء البحر
مُذ نُفيتُ إلى هذا العالَم

174
00:14:26,319 --> 00:14:27,935
تراجع

175
00:14:41,562 --> 00:14:43,188
لمْ تفلح

176
00:14:44,716 --> 00:14:46,381
بلى

177
00:14:47,811 --> 00:14:49,291
اللعنة

178
00:14:50,043 --> 00:14:53,496
لا يبدو أنّك الوحيد الذي تغيّر

179
00:15:09,700 --> 00:15:13,225
آخر رجل لاحقني
انتهى أمره بخنجر في أحشائه

180
00:15:25,356 --> 00:15:28,556
كيف تجرؤ على جرّي
إلى سفينتي الخاصّة؟

181
00:15:29,144 --> 00:15:31,696
أنتَ في عداد الأموات -
...أصغِ لي -

182
00:15:31,731 --> 00:15:36,895
لن تدنو ابنتي نهائيّاً
مِنْ هذا المركب غداً

183
00:15:37,814 --> 00:15:43,725
تهديدي لن يغيّر رأيها -
لا أحتاج لتغيير رأيها -

184
00:15:43,991 --> 00:15:45,447
أنتَ تحتاج لذلك

185
00:15:46,242 --> 00:15:48,645
كيف لصدفة بحر أنْ تساعدني؟

186
00:15:52,446 --> 00:15:57,413
باتت الآن مسحورة
بحيث تسلبها الدافع لرحيلها

187
00:15:57,448 --> 00:16:01,334
صوتها
أو بالأحرى صوتها الغنائيّ

188
00:16:01,369 --> 00:16:05,077
طالما تعجز عن الغناء
ستعود إلى البحر حيث تنتمي

189
00:16:05,112 --> 00:16:08,262
أخبرتني ما الذي يعنيه ذلك الصوت لها

190
00:16:10,130 --> 00:16:13,643
لن أخونها
لا سيّما وأنّها أعفت عن سفينتي

191
00:16:16,405 --> 00:16:20,036
ماذا لو عرضتُ عليك
وسيلة لقتل القاتم؟

192
00:16:20,905 --> 00:16:22,670
ما الذي تعرفه عن خصامي
مع التمساح؟

193
00:16:22,705 --> 00:16:25,708
أعرف أنّكَ أمضيتَ عمراً
بحثاً عن طريقة لقتله

194
00:16:25,743 --> 00:16:30,716
وبإمكاني أنْ أعرض عليك سحراً
يحرّرك أخيراً

195
00:16:30,751 --> 00:16:33,562
أيّ سحر تقصد؟ -
حبر الحبّار -

196
00:16:33,597 --> 00:16:38,528
قطرة واحدة قويّة كفاية
...لتشلّ حركة أيّ كائن

197
00:16:38,563 --> 00:16:41,106
(حتّى (رامبل ستيلسكن

198
00:16:42,426 --> 00:16:47,492
ما عليّ إلّا سرقة الصوت الغنائيّ لابنتك؟ -
المسألة بسيطة أيّها القرصان -

199
00:16:47,527 --> 00:16:52,772
فقط أظهر لها كم يمكن أنْ يكون
البشر فظيعين

200
00:17:01,224 --> 00:17:05,192
نرجو أنّنا لا نقاطع
لكنّنا نحتاج مساعدة اللصّ

201
00:17:05,869 --> 00:17:10,537
وكيف أعرف أنّك بالفعل (كيليان)؟ -
الآن قرّرتِ أنْ تشكّكي بهويّتي؟ -

202
00:17:10,572 --> 00:17:14,169
لو أنّه القاتم، لكان هذا
الفتى العاشق ميتاً الآن

203
00:17:14,204 --> 00:17:16,379
أصابت في ذلك

204
00:17:16,414 --> 00:17:19,715
لكنْ لمَ عساي أساعدك؟ -
لأنّنا لأوّل مرّة نريد الشيء نفسه -

205
00:17:19,750 --> 00:17:24,596
رحيل القاتم، والمفتاح لتحقيق ذلك
موجود هنا

206
00:17:27,196 --> 00:17:28,477
صحيح

207
00:17:28,773 --> 00:17:30,690
سفينتك، أليس كذلك؟

208
00:17:31,151 --> 00:17:33,850
صغيرة للغاية، أليس كذلك؟ -
حذارِ يا صاح -

209
00:17:34,030 --> 00:17:36,903
مِنْ غير الحكمة أنْ تهين
حجم سفينة القرصان

210
00:17:36,938 --> 00:17:39,386
"وأنتَ أمضيتَ وقتاً في "وندرلاند
أطول مِنْ أيّ أحد أعرفه

211
00:17:39,421 --> 00:17:41,946
لا بدّ أنّك رأيتَ شيئاً
يستطيع إعادتها

212
00:17:43,089 --> 00:17:44,718
أنت محظوظ

213
00:17:45,045 --> 00:17:47,446
أظنّ لديّ ما تحتاجه بالضبط

214
00:17:54,005 --> 00:17:55,485
(ريجينا)

215
00:17:59,776 --> 00:18:01,319
روبن)؟)

216
00:18:03,041 --> 00:18:04,389
(ريجينا)

217
00:18:04,830 --> 00:18:06,273
(روبن)

218
00:18:07,348 --> 00:18:10,614
لمْ أفهم
كيف جئت إلى هنا؟

219
00:18:10,649 --> 00:18:14,883
لا يهمّ
ما يهمّ هو وجودي معكِ هنا الآن

220
00:18:22,209 --> 00:18:23,856
أحدهم يراقبنا

221
00:18:26,944 --> 00:18:32,814
ما الذي تفعلينه هنا بحقّ الجحيم؟ -
ابتعدي عنه -

222
00:18:36,833 --> 00:18:40,691
إنْ كان النوم يجافيكِ
فلديّ ما قد يساعدك

223
00:18:41,247 --> 00:18:43,161
لا أريد، شكراً لكِ

224
00:18:47,035 --> 00:18:48,743
مرحباً يا عزيزاتي

225
00:18:50,771 --> 00:18:56,380
أعثرتَ على أيّ شيء في مقطورة الدمية؟ -
طبعاً لا، ولمْ أبحث حتّى -

226
00:18:58,633 --> 00:19:00,974
الرجل كاذبٌ بالفطرة

227
00:19:02,505 --> 00:19:05,133
وما كان ليذعن بهذه السهولة

228
00:19:05,168 --> 00:19:11,902
عوض ذلك، زرتُ الحوريّات
أو بالأحرى، زرتُ المورد الوافر لسحرهنّ

229
00:19:11,937 --> 00:19:17,456
يمكن لهذا الشراب أنْ يعكس مؤقّتاً
أيّ تعويذة ألقتها فاعلات الخير تلك

230
00:19:17,617 --> 00:19:22,819
حوّلنه إلى إنسان حقيقيّ
والشراب بإمكانه إلغاء ذلك

231
00:19:24,011 --> 00:19:28,648
أؤكّد لك يا عزيزي
أنّ هذا سيؤلمك

232
00:19:46,042 --> 00:19:47,395
...والآن

233
00:19:48,970 --> 00:19:52,706
فلنرَ إنْ كان بإمكاننا
تحريك خيوط هذه الدمية

234
00:20:02,007 --> 00:20:04,543
كوخ (غولد) أمامنا
سنكمل سيراً مِنْ هنا

235
00:20:05,178 --> 00:20:06,949
هل مِنْ خبر مِنْ (هوك)؟

236
00:20:06,984 --> 00:20:09,694
أتظنّه نجح بتحويل (أورسولا)؟ -
إنْ لمْ تكن هي حوّلته -

237
00:20:09,729 --> 00:20:12,468
حقّاً؟ نفكّر بهذا الآن؟ -
لقد شطح بأفكار شرّيرة صباح اليوم -

238
00:20:12,503 --> 00:20:17,123
(أتلومه؟ لو فعل القاتم بي ما فعله بـ(هوك
لأردتُ غرس ذلك الخنجر في قلبه أيضاً

239
00:20:17,467 --> 00:20:18,641
(هذا ليس مِنْ شيمك يا (إيمّا
...فأنتِ لستِ

240
00:20:18,676 --> 00:20:22,400
ولا (هوك) أيضاً، استرخيا
أقصد أنّي أتفهّم ماضيه

241
00:20:22,435 --> 00:20:25,454
قد لا يقدم (غولد) على إيذاء طفل
...(أمّا (أوغست

242
00:20:25,489 --> 00:20:27,583
مَنْ يدري ما قد يفعله به؟

243
00:20:46,967 --> 00:20:49,364
عندما قلتَ "مؤقّتاً" لمْ تكن تمزح
أليس كذلك يا عزيزي؟

244
00:20:49,399 --> 00:20:53,912
لعلّك لمْ تعد تبدو بهيئة
الدمية كما كنتَ سابقاً

245
00:20:53,947 --> 00:20:57,817
لكنْ هذا غير مهمّ
...فهذا الشراب الذي شربتَه للتوّ

246
00:20:57,852 --> 00:21:01,866
فعّل كاشف الكذب
المدمج بداخلك

247
00:21:01,901 --> 00:21:04,611
لا أعرف عمّا تتحدّث

248
00:21:13,725 --> 00:21:15,186
ممتاز

249
00:21:15,306 --> 00:21:17,730
الكذبة التالية ستؤلم

250
00:21:24,994 --> 00:21:30,289
ماذا تعرف عن المؤلّف؟ -
سبق أنْ أخبرتك بكلّ شيء -

251
00:21:32,293 --> 00:21:36,240
جرّب ثانيةً يا عزيزي، أين هو؟ -
لا أعرف -

252
00:21:37,537 --> 00:21:41,859
لا تخدع نفسك، سأحصل على إجابتي -
حسناً -

253
00:21:41,894 --> 00:21:45,299
أين هو؟ -
لا بأس، سأخبرك بما تريد معرفته -

254
00:21:45,977 --> 00:21:50,674
قام المشعوذ
باحتجاز المؤلّف خلف الباب

255
00:21:50,737 --> 00:21:54,311
مشعوذ وباب؟
كلامه ألغاز

256
00:21:54,346 --> 00:22:00,766
(أصغِ لي يا (غولد
تعرف بأمر المشعوذ وتعرف أنّي أقول الحقيقة

257
00:22:01,366 --> 00:22:03,001
...وهي

258
00:22:04,621 --> 00:22:06,553
تعرف بأمر الباب

259
00:22:09,062 --> 00:22:11,861
أعرف أنّ والدي أعطاكِ أغراضي

260
00:22:12,654 --> 00:22:18,405
هنالك صفحة نزعتُها مِن الكتاب
مرسومةٌ عليها صورة باب

261
00:22:22,481 --> 00:22:23,832
ريجينا)؟)

262
00:22:24,716 --> 00:22:30,172
كانت هناك مجرّد قصاصات ورق -
لا تمانعين مشاركتنا بها الآن إذاً -

263
00:22:30,207 --> 00:22:34,255
(كنتُ لأفعل لو لمْ أعطِها لـ(هنري

264
00:22:38,119 --> 00:22:40,502
أتذكر شكل الباب؟

265
00:22:44,276 --> 00:22:45,870
مصنوع مِن الخشب

266
00:22:46,496 --> 00:22:51,301
إطاره منقوش يدويّاً، مطليّ بالذهب -
أين الباب؟ -

267
00:22:52,219 --> 00:22:55,484
كلّ ما أعرفه
...هو أنّه

268
00:22:57,929 --> 00:23:00,392
"في مكان ما في "ستوري بروك

269
00:23:09,557 --> 00:23:11,473
أحسنت

270
00:23:12,432 --> 00:23:15,863
لمْ يكن ذلك صعباً جدّاً
أليس كذلك؟

271
00:23:18,649 --> 00:23:26,017
بما أنّ المشعوذ قام باحتجازه
سنبدأ بحثنا عن الباب في قصره

272
00:23:26,453 --> 00:23:27,805
(ماليفسنت)

273
00:23:28,730 --> 00:23:35,250
سأبقى هنا وأراقب الدمية -
لا، لا، (كرويلا) ستكون كلب الحراسة -

274
00:23:35,285 --> 00:23:38,440
بما أنّكِ الوحيدة التي رأت
...رسم الباب

275
00:23:39,337 --> 00:23:41,618
فعليكِ مساعدتنا في العثور عليه

276
00:23:47,874 --> 00:23:49,422
كوني حذرة يا عزيزتي

277
00:23:49,457 --> 00:23:51,753
هذا السائل مستخلص مِنْ أجود
"فطر في "وندرلاند

278
00:23:51,788 --> 00:23:56,711
إنْ أرقتِ قطرة واحدة، ستُبلى
ستوري بروك" بحبّار عملاق في مرفأها"

279
00:24:13,685 --> 00:24:16,265
تلك سفينة تليق بقرصان

280
00:24:25,687 --> 00:24:27,803
(أخلِ سطح السفينة يا سيّد (سمي

281
00:24:31,286 --> 00:24:33,898
أريد محادثة ضيفتنا على انفراد

282
00:24:44,474 --> 00:24:48,242
أرجو أنّك لا تمانع، ارتأيتُ أنّ طاقمك
سيحبّ الإصغاء مع العمل

283
00:24:48,277 --> 00:24:50,206
أجل، هذا جميل

284
00:24:50,976 --> 00:24:53,747
أخشى أنّ لديّ شيئاً أريكِ إيّاه

285
00:24:59,527 --> 00:25:02,470
أعرف ما تكون
لمَ تحتفظ بها؟

286
00:25:02,505 --> 00:25:05,526
...أرجوك، لا تستخدمها -
لا تقلقي، لن أفعل -

287
00:25:06,205 --> 00:25:09,707
لكنْ يجب أنْ تعرفي
أنّ والدكِ أعطانيها

288
00:25:09,742 --> 00:25:12,330
ظنّ أنّكِ ستعودين لديارك
إنْ لمْ يعد بمقدورك الغناء

289
00:25:12,365 --> 00:25:15,697
ومقابل مساعدته
عرض عليّ حبر الحبّار

290
00:25:15,732 --> 00:25:18,799
وهو سلاح يتيح لي أخيراً
الانتقام مِن القاتم

291
00:25:18,834 --> 00:25:23,011
وأنتَ مستعدّ للتضحية بهذا الثمن
مِنْ أجلي؟

292
00:25:23,713 --> 00:25:28,387
أعرف أنّ ذلك الصوت
هو الشيء الوحيد الباقي لكِ مِنْ والدتك

293
00:25:28,874 --> 00:25:31,584
...لو كان لديّ شيء متبقٍّ مِنْ حبيبتي

294
00:25:33,810 --> 00:25:36,075
...اسمعي، قد أكون قرصاناً

295
00:25:37,262 --> 00:25:39,032
لكنّي ذو مبادئ

296
00:25:39,762 --> 00:25:41,972
وأعدكِ ألّا أحرمكِ مِنْ ذلك الصوت أبداً

297
00:25:42,007 --> 00:25:44,826
لكنْ هذا يعني أنْ تبقى محتجزاً
كخادم لـ(بان) إلى الأبد

298
00:25:44,861 --> 00:25:46,746
ليس بالضرورة

299
00:25:46,976 --> 00:25:49,880
سرقتِ ذلك السوار مِنْ قبو والدك

300
00:25:50,997 --> 00:25:54,423
أراهن أنّه يحتفظ بحبر الحبّار هناك

301
00:25:55,249 --> 00:25:57,728
تريدني أنْ أسرقه لك

302
00:25:57,763 --> 00:26:00,791
"ثمّ أصطحبكِ إلى "غلاورهيفن
أو أيّ مكان آخر تريدينه

303
00:26:01,093 --> 00:26:04,638
وبذلك نحصل كلانا على مرادنا -
أجل -

304
00:26:05,606 --> 00:26:07,914
تفكّرين الآن كقرصان

305
00:26:13,252 --> 00:26:15,463
لمْ أعتقد أنّي سأسير
في هذا المركب الجميل مجدّداً

306
00:26:15,498 --> 00:26:20,103
بإمكانك مغازلة سفينتك
بعد أنْ تعيد صوتي الغنائيّ

307
00:26:33,022 --> 00:26:38,549
تعرفين الصفقة، أسلّمكِ هذه
فتخبريني بكلّ تفاصيل خطّة القاتم

308
00:26:44,896 --> 00:26:47,607
أتسمع هذا؟ -
أجل -

309
00:26:53,945 --> 00:26:56,970
لمْ تفلح -
لمَ لا بحقّ الشيطان؟ -

310
00:26:57,890 --> 00:27:00,199
(لأنّك مخطئ يا (هوك

311
00:27:00,934 --> 00:27:04,253
لا يمكن للأشرار أنْ ينالوا
نهايتهم السعيدة

312
00:27:04,288 --> 00:27:07,407
ما كان يجب أنْ أصدّقك حين قلت
أنّنا نستطيع فعل هذا دون المؤلّف

313
00:27:07,442 --> 00:27:09,453
سلّمتكِ صوتكِ

314
00:27:09,701 --> 00:27:13,002
ليس ذنبي إنْ كان سحركِ
عاجزاً عن إخراجه مِن الصدفة اللعينة

315
00:27:13,037 --> 00:27:16,574
(والآن أخبريني بما خطّط له (غولد -
صفقتنا لاغية، لمْ تقدّم شيئاً -

316
00:27:16,609 --> 00:27:19,611
صفقتنا لمْ تكتمل

317
00:27:20,380 --> 00:27:23,616
يجب أنْ أوقف القاتم
فقد سلبني الكثير لحدّ الآن

318
00:27:23,651 --> 00:27:25,564
لمْ تتغيّر مثقال ذرّة

319
00:27:25,599 --> 00:27:28,814
ما تزال القرصان الأنانيّ نفسه
كما كنت دائماً

320
00:27:29,214 --> 00:27:33,927
لا تواجه امرأة تملك ثمانية أيدٍ أبداً
لا سيّما وأنتَ لا تملك سوى واحدة

321
00:27:34,615 --> 00:27:37,376
أتمنّى لك سباحة طيّبة أيّها القبطان

322
00:27:56,379 --> 00:27:59,298
لا تقلق
يمكنك أنْ تشكرني لاحقاً

323
00:28:06,504 --> 00:28:08,142
أأنتَ بخير؟

324
00:28:08,242 --> 00:28:11,031
أجل -
جيّد -

325
00:28:12,911 --> 00:28:16,731
جزاءً لرمي (بلاكبيرد) عن السفينة
(قبل أنْ يخبرني بمكان (إريك

326
00:28:16,766 --> 00:28:18,710
اضطررت لإنقاذ ذلك الرجل الفظيع
للعثور عليه

327
00:28:18,745 --> 00:28:22,478
لمَ أنتِ هنا إذاً؟ ظننتكِ تعيشين
مع أميركِ في سعادة أبديّة

328
00:28:22,513 --> 00:28:25,745
كنت كذلك، إلى أن احتُجزت
في تلك القارورة

329
00:28:26,167 --> 00:28:30,905
(بعد مقايضة الـ"جولي روجر" مع (بلاكبيرد
استخدم سفينتك لإرهاب العديد مِن الناس

330
00:28:30,940 --> 00:28:32,863
بمَنْ فيهم العائلة الملكيّة
"لـ"آرينديل

331
00:28:32,898 --> 00:28:36,339
والملكة احتجزت سفينتك كعقاب -
إلسا) فعلت ذلك؟) -

332
00:28:36,374 --> 00:28:41,888
وأنا علقت دون قصد بالسحر
لذا، شكراً على تحريري

333
00:28:42,498 --> 00:28:46,633
أتلك هي (أورسولا) الحقيقيّة؟
لمَ عساها ترميك عن السفينة؟

334
00:28:46,668 --> 00:28:52,459
لأنّي كنت مركّزاً على مرادي
فوعدتُها بشيء عجزتُ عن تحقيقه

335
00:28:53,073 --> 00:28:54,884
لعلّها محقّة

336
00:28:55,494 --> 00:28:57,699
لا يمكن للأشرار أنْ ينالوا
نهايتهم السعيدة

337
00:28:57,734 --> 00:29:01,680
ربّما لأنّ الأشرار يسعون
لذلك بالطريقة الخطأ

338
00:29:04,438 --> 00:29:06,469
سأحتاج مساعدتك

339
00:29:07,470 --> 00:29:11,472
أرجو أنّكِ لمْ تواجهي أيّ متاعب -
لمْ أواجه ما يفوق قدرتي -

340
00:29:13,352 --> 00:29:15,648
انتظرت قرناً لهذا

341
00:29:16,786 --> 00:29:19,975
ما كنت لأستطيع فعلها
(دون مساعدتك يا (أورسولا

342
00:29:20,348 --> 00:29:23,619
أخبريني إذاً
إلى أين تودّين الذهاب أوّلاً؟

343
00:29:23,654 --> 00:29:26,288
لن تأخذها لأيّ مكان

344
00:29:26,952 --> 00:29:28,648
تراجعوا أيّها الرجال

345
00:29:29,537 --> 00:29:32,094
المسألة بيني وبين ملك البحر

346
00:29:32,129 --> 00:29:36,225
لا، المسألة تتعلّق بي
أخبرني (هوك) بما طلبت منه

347
00:29:36,921 --> 00:29:40,678
كنت تحاول أنْ تسلبني
الشيء الوحيد الباقي لي مِنْ والدتي

348
00:29:40,713 --> 00:29:43,702
كيلا أخسركِ كما خسرتها

349
00:29:45,256 --> 00:29:49,263
قد تكون خدعت ابنتي
لكنّي أعرف حقيقتك بالضبط

350
00:29:49,298 --> 00:29:53,439
لا تكترث سوى بأمر وحيد
ثأرك

351
00:29:54,921 --> 00:29:59,286
والآن لن تحقّقه أبداً -
لا تملك فكرةً عمّا فعلته لتوّك -

352
00:30:01,610 --> 00:30:04,729
تتجرّأ على مهاجمة إله؟

353
00:30:09,195 --> 00:30:12,643
لست مضطرّاً لقتلك
لأجعلك تعاني

354
00:30:12,751 --> 00:30:16,426
أعرف أنّي لست الوحيد
الذي تستحوذ عليه فكرة الثأر

355
00:30:17,597 --> 00:30:19,038
لا

356
00:30:27,972 --> 00:30:31,116
والآن لن تُغرقي سفينة أخرى به

357
00:30:32,164 --> 00:30:37,833
كيف طاوعك قلبك؟
قلتَ أنّك ذو مبادئ ولن تسرق صوتي أبداً

358
00:30:37,868 --> 00:30:41,394
كان ذلك قبل أنْ يفسد والدكِ
فرصتي الوحيدة للانتقام

359
00:30:41,429 --> 00:30:45,982
والدي طاغية
لكنّك لست بأفضل منه

360
00:30:46,017 --> 00:30:47,095
احتفظ به

361
00:30:47,130 --> 00:30:51,190
إنْ كان البشر على هذه الشاكلة
فلا أحد يستحقّ سماعه

362
00:30:52,193 --> 00:30:53,723
(أورسولا)

363
00:30:55,149 --> 00:31:00,316
أعطِني الصدفة -
وأمنحك الرضى في إعادته لها؟ -

364
00:31:04,099 --> 00:31:05,559
والآن اذهب

365
00:31:06,504 --> 00:31:11,705
قبل أنْ أحطّمها
وأحطّم معها كلّ ما يعزّ عليك

366
00:31:18,740 --> 00:31:21,626
حمداً للسماء أنّ مفعول الشراب
كان مؤقّتاً

367
00:31:21,661 --> 00:31:25,123
الجذع أكثر جاذبيّة مِن الغصن

368
00:31:27,424 --> 00:31:31,195
جئت لأجل صديقي -
المخلّصة عثرت علينا، أليس كذلك؟ -

369
00:31:31,273 --> 00:31:32,936
والآن غادري

370
00:31:35,703 --> 00:31:36,948
ضربة موفّقة يا أمّي

371
00:31:36,983 --> 00:31:40,950
أوّل ما يتعلّمه قاطع الطريق
هو أنّ الأبواب الخلفيّة لا توصد عادةً

372
00:31:41,038 --> 00:31:45,422
أوغست)، أأنتَ بخير؟ هل آذوك؟) -
سأنجو -

373
00:31:49,578 --> 00:31:51,319
أرى أنّ أحدهم كان يتدرّب

374
00:31:51,354 --> 00:31:54,111
يبدو أنّي أذكر أحدهم قال
يجب أنْ أؤمن بنفسي

375
00:31:54,146 --> 00:31:56,593
لطالما اعتقدت أنّك ستتوصّلين للحقيقة

376
00:31:57,098 --> 00:32:01,363
تسرّني عودتك، حتّى لو لمْ
تكن الأحوال كما يفترض

377
00:32:01,715 --> 00:32:06,044
أنا مسرورة لأنّي لمْ أضطرّ للانتظار
عشرين عاماً لأراك كما أنت مجدّداً

378
00:32:06,471 --> 00:32:08,060
وأنا أيضاً

379
00:32:09,957 --> 00:32:13,966
هيّا بنا، فلنخرجك مِنْ هنا -
لن يبرح أحدٌ مكانه -

380
00:32:14,001 --> 00:32:15,831
أين (هوك) بحقّ الجحيم؟
ماذا فعلتِ به؟

381
00:32:15,866 --> 00:32:19,764
آسفة يا عزيزتي
بات صديقك طعماً لأسماك القرش

382
00:32:21,220 --> 00:32:26,061
أنزلي هاتَين اليدَين، وإلّا ستحتاج
والدتك لخياشيم كي تتنفّس

383
00:32:35,135 --> 00:32:38,094
(آسف يا (أورسولا
لكنّي اضطررت لذلك

384
00:32:38,129 --> 00:32:40,219
أوَلمْ تفهم؟

385
00:32:40,254 --> 00:32:47,159
بغنائي فقط كنتُ أحافظ على روح
والدتي حيّة، والآن انتهى أمرها للأبد

386
00:32:47,813 --> 00:32:52,594
أردتَ منّي الانحياز لطرف
وها أنا يا أبي أنحاز لطرفي

387
00:32:52,629 --> 00:32:53,748
أورسولا)، إيّاكِ)

388
00:32:53,783 --> 00:32:57,117
لمْ ترد منّي إلّا البقاء حوريّة البحر
الصغيرة الغالية عليك

389
00:32:57,152 --> 00:32:59,213
لن أبقى كذلك بعد الآن

390
00:32:59,248 --> 00:33:02,070
وفي الواقع لن أبقى
حوريّة بحر على الإطلاق

391
00:33:02,105 --> 00:33:05,295
أسميتَني (أورسولا) تيمّناً
بآلهة البحر القديمة

392
00:33:05,330 --> 00:33:10,426
تقول الأسطورة أنّها كانت قويّة وقادرة
وهذا بالضبط ما أريده لي

393
00:33:10,461 --> 00:33:12,286
أورسولا)، انتظري)

394
00:33:25,208 --> 00:33:28,563
والآن أصبحت أقوى منك حتّى

395
00:33:28,734 --> 00:33:32,693
وسيكون البحر بأكمله
تحت رحمة نزواتي

396
00:33:32,728 --> 00:33:37,774
لا يجب عليك أنْ تحميني يا أبي
بل عليك أنْ تهابني

397
00:33:41,011 --> 00:33:45,596
أورسولا)، لا داعي لفعل ذلك) -
أنتِ مخطئة بهذا -

398
00:33:45,631 --> 00:33:47,467
لا أستطيع أنْ أتركه يرحل معكم

399
00:33:47,502 --> 00:33:50,124
لا سيّما وأنّ المؤلّف وحده
قادر على منحي ما أريده

400
00:33:50,159 --> 00:33:51,822
هذا غير صحيح

401
00:33:53,744 --> 00:33:59,061
كيف ما تزال تتنفّس؟ -
أنا بارع في النجاة، أو أنتِ رديئة بالقتل -

402
00:33:59,096 --> 00:34:02,332
بأيّ حال، لا تحتاجين المؤلّف
لتنالي مرادك

403
00:34:02,930 --> 00:34:06,338
أعرف لما عجزتِ عن تحرير
صوتك مِن تلك الصدفة

404
00:34:06,605 --> 00:34:09,886
وحده الذي سحرها
يستطيع ذلك

405
00:34:10,690 --> 00:34:13,782
مهلاً
...أنتَ لا تقصد

406
00:34:14,125 --> 00:34:15,313
بلى

407
00:34:17,044 --> 00:34:19,457
أبي -
(أورسولا) -

408
00:34:23,625 --> 00:34:26,553
كيف وصلت إلى هنا، لهذه البلاد؟

409
00:34:26,588 --> 00:34:29,867
حوريّة بحر شابّة عثرت عليّ
وجلبتني عبرَ بوّابة

410
00:34:29,902 --> 00:34:32,065
يجب أنْ أقول أمراً

411
00:34:32,335 --> 00:34:34,353
(أنا آسف يا (أورسولا

412
00:34:34,388 --> 00:34:37,994
ما كان عليّ إرغامك على
استخدام صوتك كسلاح

413
00:34:38,029 --> 00:34:46,599
المسألة هي أنّي كلّما كنت أسمعك تغنّين
كنتُ أسمع والدتك وكان ذلك مؤلماً جدّاً

414
00:34:46,634 --> 00:34:49,856
وقد سمحت لذلك الألم
بتأجيج رغبتي في الثأر

415
00:34:49,891 --> 00:34:51,790
لكنْ ما كان يتوجّب أنْ يفعل ذلك

416
00:34:51,825 --> 00:34:59,251
وإنّما كان يفترض أنْ يذكّرني
بأنّه ما زال لديّ جزءٌ منها... أنتِ

417
00:35:00,863 --> 00:35:08,332
دعيني أرجع صوتك
كي أسمعه لمرّة أخيرة

418
00:35:37,137 --> 00:35:41,703
وبعد أنْ عدتِ كاملة مجدّداً
سأتركك بسلام

419
00:35:41,738 --> 00:35:42,994
انتظر

420
00:35:44,796 --> 00:35:48,117
صوتي هو فقط ما بقي لنا مِنْ والدتي

421
00:35:48,899 --> 00:35:53,921
حرمتَني منه مرّة
ولا أريد أنْ أفعل الأمر نفسه بك

422
00:35:54,869 --> 00:35:58,258
ماذا تقصدين؟ -
اشتقت إليك -

423
00:36:01,891 --> 00:36:03,737
اشتقتُ إليكِ أيضاً

424
00:36:09,338 --> 00:36:10,884
أين (كرويلا)؟

425
00:36:11,406 --> 00:36:16,429
لا بدّ أنّها تسلّلت وعلى الأرجح
لتحذّر (غولد)، علينا الرحيل قبل عودتهم

426
00:36:19,514 --> 00:36:21,786
أأنت بخير؟ -
أنا على ما يرام -

427
00:36:24,938 --> 00:36:30,417
هوك)، ما الخطب؟)
منحتَ (أورسولا) كلّ ما أرادته

428
00:36:30,704 --> 00:36:33,060
لكنّي كدتُ ألّا أفعل يا حبيبتي

429
00:36:34,010 --> 00:36:38,952
اندفاعي لمعرفة ما يدبّره التمساح
كاد يعيدني إلى سابق عهدي

430
00:36:38,987 --> 00:36:43,391
ولا تملكين أدنى فكرة
كم تسهل العودة إلى الظلام

431
00:36:43,426 --> 00:36:47,021
مهما كانت الأخطاء التي اقترفتها
بحقّ (أورسولا)، فها قد صحّحتها

432
00:36:47,948 --> 00:36:49,382
أجل

433
00:36:50,074 --> 00:36:52,949
لكنّها تذكرة حازمة لشيء ما

434
00:36:53,458 --> 00:36:54,876
ما هو؟

435
00:36:55,904 --> 00:37:03,000
مع كلّ هذا الكلام عن المؤلّف والكتاب
...لمْ نناقش قطّ حقيقةً واحدة

436
00:37:04,734 --> 00:37:08,126
كنتُ شرّيراً -
لكنّك لمْ تعد كذلك -

437
00:37:08,161 --> 00:37:11,602
ولا (ريجينا)، لكنّها رغم ذلك
خسرت نهايتها السعيدة

438
00:37:12,405 --> 00:37:15,194
...إنْ أردنا تصديق قواعد الكتاب

439
00:37:15,706 --> 00:37:19,017
فما هي إلّا مسألة وقت
حتّى أخسر نهايتي السعيدة

440
00:37:20,717 --> 00:37:25,337
مهلاً، بما أنّك تخشى خسارة نهايتك
السعيدة، فهذا يعني أنّك عثرتَ عليها

441
00:37:27,194 --> 00:37:28,660
ما هي

442
00:37:29,940 --> 00:37:32,034
أوَلا تعرفين يا (إيمّا)؟

443
00:37:34,112 --> 00:37:35,778
إنّها أنتِ

444
00:37:56,690 --> 00:37:58,481
كان ذلك هدراً كبيراً للوقت

445
00:37:58,516 --> 00:38:03,303
قد لا يكون الباب في قصر المشعوذ
لكنّه في مكان ما في "ستوري بروك" وسنجده

446
00:38:11,891 --> 00:38:15,021
ما الذي تفعلينه هنا؟
أين (أوغست)؟

447
00:38:15,367 --> 00:38:17,723
لقد أنقذوه... الأبطال

448
00:38:17,758 --> 00:38:22,154
كُلّفتِ بمهمّة واحدة بسيطة -
لمْ يكن خطئي، بيننا جاسوس -

449
00:38:22,189 --> 00:38:27,287
مَنْ عساه يكون أحمقاً لدرجة اعتراضنا؟ -
أعرف تماماً مَنْ يكون -

450
00:38:29,578 --> 00:38:34,383
(أورسولا)
باعتنا مقابل لمّ شملها بأبيها العزيز

451
00:38:34,418 --> 00:38:38,525
لا بأس، ربّما خسرنا مخبرنا
لكنْ ما تزال لدينا معلوماته

452
00:38:39,147 --> 00:38:43,557
اجلبي صورة الباب
ربّما تحوي شيئاً غفل عنه الدمية

453
00:38:49,468 --> 00:38:51,533
أظنّه الوداع

454
00:38:51,682 --> 00:38:55,968
صحيح، لكنْ عليّ الإيفاء أوّلاً
بجانبي مِن الصفقة

455
00:39:00,430 --> 00:39:03,708
(أخشى أنّ خطّة (غولد) تشمل (إيمّا

456
00:39:03,743 --> 00:39:06,932
عن طريقها فقط يستطيع تأمين
النهايات السعيدة للأشرار

457
00:39:06,967 --> 00:39:09,977
حسبته سيرغم المؤلّف على
إعادة كتابة قصص الجميع

458
00:39:10,012 --> 00:39:11,210
الأمر ليس بتلك البساطة

459
00:39:11,245 --> 00:39:17,973
لا يستطيع المؤلّف تغيير الأحوال ببساطة في
هذا العالَم لأنّه لمْ يمنح نهايةً سعيدة للجميع هنا

460
00:39:18,820 --> 00:39:22,198
إيمّا) فعلت ذلك) -
هي المخلّصة -

461
00:39:22,507 --> 00:39:25,046
...وطالما المخلّصة موجودة

462
00:39:25,441 --> 00:39:28,778
لن يستطيع المؤلّف منح
الأشرار ما يريدونه فعلاً

463
00:39:28,961 --> 00:39:31,274
والقاتم يعرف ذلك

464
00:39:32,122 --> 00:39:35,908
سيحاول القاتم قتل (إيمّا)؟ -
...بل أسوأ -

465
00:39:36,255 --> 00:39:41,171
يخطّط لملئ قلبها بظلمة أبديّة

466
00:39:51,272 --> 00:39:53,376
نحن محظوظون لأنّه بخير

467
00:39:53,411 --> 00:39:56,478
لمْ يكن حظّاً، فقد أوصلتِ لنا
تلك الرسالة، شكراً لكِ

468
00:39:59,389 --> 00:40:02,263
أحتاج مساعدتكِ في أمر -
ما هو؟ -

469
00:40:02,897 --> 00:40:08,153
راودني حلمٌ اليوم
عاد (روبن هود) واجتمعنا أخيراً

470
00:40:08,188 --> 00:40:14,060
...لكنّي بعدها
أقصد الملكة الشرّيرة ظهرت

471
00:40:14,467 --> 00:40:16,845
حاملةً كرةً ناريّة في يدها

472
00:40:16,880 --> 00:40:20,299
قد لا أكون مثل (آرتشي)، لكنْ يبدو
...أنّكِ تخشين شخصيّتك الشرّيرة السابقة

473
00:40:20,334 --> 00:40:23,853
والتي يمكن أنْ تعودي إليها -
لا أعتقد أنّه التفسير الصحيح -

474
00:40:24,355 --> 00:40:29,142
في حلمي، لا أعتقد أنّ الملكة الشرّيرة
(جاءت لتؤذي (روبن

475
00:40:29,177 --> 00:40:32,146
أظنّها كانت هناك لتحميه

476
00:40:32,279 --> 00:40:35,277
ممّ؟ -
لا أعرف -

477
00:40:36,199 --> 00:40:39,243
لكنّني شعرت بذلك وحسب

478
00:40:44,473 --> 00:40:48,119
زاولتِ اقتفاء أثر الناس كمصدر للرزق

479
00:40:48,821 --> 00:40:54,078
أيمكنك أنْ تؤمّني لي رقم هاتف
أو وسيلة للاتّصال به... أيّ شيء؟

480
00:40:54,113 --> 00:40:57,440
أجل
أجل، أستطيع ذلك

481
00:40:58,395 --> 00:40:59,553
أمّي

482
00:41:09,831 --> 00:41:11,978
ما الذي تفعله هنا؟

483
00:41:12,052 --> 00:41:14,143
لا تقلق، أؤكّد لك

484
00:41:16,148 --> 00:41:22,650
أوغست)، يجب أنْ نتحدّث عن كيفيّة إبقاء)
(مسألة التخفّي مع (غولد

485
00:41:23,269 --> 00:41:26,411
...ما استطعت المجيء إلى هنا

486
00:41:27,463 --> 00:41:30,568
إلّا لأنّهم يعتقدون أنّي أسرق
هذه الصفحة

487
00:41:30,934 --> 00:41:35,788
لمْ نعثر على الباب في قصر المشعوذ -
لأنّه ليس هناك -

488
00:41:36,741 --> 00:41:38,038
ماذا؟

489
00:41:38,833 --> 00:41:44,387
لكنّك قلتَ أنّك لا تعرف أين هو
ولمْ يطل أنفك

490
00:41:44,422 --> 00:41:48,019
لمْ يطل أنفي لأنّي لمْ أكن أكذب

491
00:41:48,332 --> 00:41:53,302
(عندما سألني (غولد
لمْ أكن أعرف مكان الباب

492
00:41:53,337 --> 00:41:57,534
لأنّي لمْ أكن أعرف
أين كان يحتفظ (هنري) بهذه الصفحة

493
00:42:05,841 --> 00:42:07,402
...(ريجينا)

494
00:42:08,035 --> 00:42:10,677
هذه ليست مجرّد صورة

495
00:42:11,438 --> 00:42:20,293
هذا هو الباب
والمؤلّف محتجز داخل الكتاب

496
00:42:23,785 --> 00:42:24,785
ترجمة: علي رمضان

