1
00:00:01,779 --> 00:00:03,379
"...((سابقًا في ((الأصليّين"

2
00:00:03,380 --> 00:00:05,976
.أفترض أنّي مضطرّ لبَلِيَّة محادثة أمي

3
00:00:05,977 --> 00:00:07,616
.جئت لمداواة أسرتنا

4
00:00:07,617 --> 00:00:12,200
،سأبطل كلّ ما تمّ
.عندئذٍ أهبكم حياةً جديدة

5
00:00:12,201 --> 00:00:16,996
،أعرض عليكما الانضمام إليّ ضدّ أمّنا
.لكنّي سأقبل بسرور الرفض أو القبول

6
00:00:16,997 --> 00:00:21,233
لن أبرح ريثما يزول من الوجود
(كلّ مصّاص دماء في (نيو أورلينز

7
00:00:21,234 --> 00:00:24,956
ولن أرحم أيّ مخلوق
.يتجاسر على مؤازرتهم

8
00:00:24,957 --> 00:00:29,233
مذؤوبيّ، أظنني اهتديت
.لسبيل يعتقهم من السحرة

9
00:00:29,937 --> 00:00:32,164
.(يتحتّم عليّ الزواج من (جاكسون

10
00:00:34,734 --> 00:00:37,261
.مرحبًا يا أمي، أظنّك تعرضين صفقة

11
00:00:37,262 --> 00:00:40,535
.روحك الجميلة ستحيا في جسد أخرى

12
00:00:42,581 --> 00:00:46,351
،حتمًا يخامرك اضطراب طفيف
.فهذه سنّة طور التحوُّل

13
00:00:46,967 --> 00:00:48,541
.عجزت عن إيقاف التعويذة

14
00:00:48,542 --> 00:00:51,260
أتقسم أنّها آمنة؟ -
.تمامًا -

15
00:00:55,015 --> 00:00:57,094
!(إنّي (ريبيكا مايكلسون

16
00:00:59,481 --> 00:01:02,497
.مرحبًا يا حبيبتي، أمك هنا

17
00:01:04,071 --> 00:01:10,073
قيل أن الحبّ كافّة ينبع ويفنى"
"مع تلك التي وهبتنا الحياة

18
00:01:10,108 --> 00:01:13,925
"منذ ألف عامٍ حوّلتنا أمّنا وحوشًا"

19
00:01:14,482 --> 00:01:20,200
،إلّا إنّها ما زالت تزعم حبّ أبنائها"
"برغم أنّها نذرت القضاء علينا

20
00:01:24,479 --> 00:01:31,362
إيلايجا) النبيل يصلى عذاب)"
"أسرار مخزية طُمرت منذ ردح طويل

21
00:01:40,973 --> 00:01:43,795
"كول)، المشاغب الماكر)"

22
00:01:46,514 --> 00:01:50,058
"لا يحفل لصالح أحدٍ سوى نفسه"

23
00:01:50,059 --> 00:01:55,052
"فين)، المُعاوِن البارّ)"

24
00:01:55,087 --> 00:01:59,112
حُرِّف حبّه بسهولة جدًّا من قبل"
"مقت أمي السقيم

25
00:02:03,489 --> 00:02:11,202
ريبيكا) الشعواء، خاطرت بكلّ عزيز)"
"وغالٍ عسى أن تجد السعادة ذات يومٍ

26
00:02:12,480 --> 00:02:19,643
،أما أنا، الابن غير الشرعيّ"
"أنا الخزي الأعظم لأمي

27
00:02:20,002 --> 00:02:27,075
الآن هزمناها أخيرًا، إذ وهبناها"
"الخيار الذي ما خطر ببالها أن تهبنا إيّاه

28
00:02:27,076 --> 00:02:32,585
"أن تحيا كأحد الوحوش التي أبدعتها"

29
00:02:32,589 --> 00:02:36,930
،أو أن تعاني موتًا بطيئًا أليما
.والذي تستحقّه بجدارة

30
00:02:36,931 --> 00:02:42,590
،تهانئي حسبما أظنّ
.(لكن قلقي الآن زاد قليلًا من (فين

31
00:02:42,625 --> 00:02:46,082
.وذلك بما أنّي غدرت به -
.لن يجدك هنا -

32
00:02:46,083 --> 00:02:52,137
،هذا أأمن مكان يمكنك أن تأتوي به
.هيّا، فثمّة من أودّك أن تلاقيها

33
00:02:56,292 --> 00:02:59,802
.أودّ أن أقدّمك لأحدث عضوة في أسرتنا

34
00:03:00,612 --> 00:03:03,984
مشاغبة صغيرة، والتي نشبت
.بسببها كلّ هذه الجلبة

35
00:03:04,019 --> 00:03:04,853
...(كاميل)

36
00:03:06,529 --> 00:03:08,394
.(أقدّم لك (هوب

37
00:03:09,899 --> 00:03:12,202
!ويلاه، يا إلهي

38
00:03:12,203 --> 00:03:15,130
...ماذا؟ إنّك قلت... ظننتها

39
00:03:15,131 --> 00:03:18,705
كان السبيل الوحيد لحمايتها حقًّا
.هو إقناع العالم بموتها

40
00:03:21,143 --> 00:03:24,715
آمل أن تتفهّمي أنّه حين
تأمنين الرحيل من هنا

41
00:03:24,716 --> 00:03:27,422
.فلا يمكن أن يغادر سرّنا معك

42
00:03:37,796 --> 00:03:40,061
.إنّها مثاليّة

43
00:03:43,066 --> 00:03:47,139
الآن وقد قَبَرنا أمّنا، أنوي إتمام
.(تأمين المدينة لأجل (هوب

44
00:03:47,140 --> 00:03:50,973
.وهذا يبدأ بتدبر مشكلة (فين) المؤجّلة

45
00:03:50,974 --> 00:03:54,294
،حالما يعلم ما فعلتموه بأمه
.فسينتقم بكافّة الجنون

46
00:03:54,295 --> 00:03:57,353
ولهذا تحديدًا يتحتّم
.أن نبعدك عن سبيل الأذى

47
00:03:57,388 --> 00:04:00,656
هيلي) وإيّاي سنعود للبيت)
.ونتدبر أخي العنيد

48
00:04:00,691 --> 00:04:03,021
.أما (إيلايجا) سيظلّ هنا معك

49
00:04:03,397 --> 00:04:08,435
إذ أنّه يعاني بعض العوارض الجانبيّة
.منذ مرّ بمحنة أسر أمّنا له

50
00:04:08,436 --> 00:04:10,863
.الأفضل أن يبقى هنا ويتماثل للشفاء

51
00:04:10,898 --> 00:04:16,389
ما هو إلّا اندلاع عنف مفرد في مقهى وضيع
.بجانب الطريق، ولا انتهي من اللوم

52
00:04:16,424 --> 00:04:19,476
تبرع (كامي) في مداواة العقول
.المبتلاة بالوساوس يا أخي

53
00:04:19,477 --> 00:04:21,309
.يمكنكما الانسجام معًا

54
00:04:21,616 --> 00:04:24,419
.أستأذنكما، يجب أن أنصرف

55
00:04:24,420 --> 00:04:27,927
(يتعيّن أن تكون (ريبيكا
.(استيقظت في جسد (أنجيليكا باركر

56
00:04:27,962 --> 00:04:32,097
حالما تقطع صلتها بحياة الآنسة
.باركر) السابقة، فستأتي مباشرة لهنا)

57
00:04:32,098 --> 00:04:34,610
.توقّعا مجيئها قريبًا

58
00:04:39,239 --> 00:04:41,633
!إنّك لا تعلم مع من تتعامل

59
00:04:41,634 --> 00:04:44,399
.دعيني أحزر، أرنب عيد الفصح

60
00:05:16,489 --> 00:05:21,488
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة العاشرة: (( سأحرق رايتك

61
00:05:26,442 --> 00:05:29,768
،حاولت أن تبدي لهم الرحمة
...إن مسّوها بأذى

62
00:05:29,803 --> 00:05:34,904
{\pos(190,230)}
خطأ (إيستر) هو كونها ظنَّت أن
.شيئًا تبقّى في أخوتك يمكن إنقاذه

63
00:05:37,109 --> 00:05:44,392
{\pos(190,230)}
.سويًّا يا بني، يمكننا أخيرًا تدميرهم

64
00:05:47,059 --> 00:05:49,960
.يسرّني سماعك تقول هذا يا أبي

65
00:05:51,050 --> 00:05:56,228
{\pos(190,230)}
،يا لك من رجل قويّ
.يمكنني استخدام قوّتك

66
00:06:08,566 --> 00:06:11,002
{\pos(190,220)}
.مرحبًا، شكرًا على ملاقاتي هنا

67
00:06:11,437 --> 00:06:14,720
{\pos(190,230)}
،طلبت الزواج منك
.فإذا بك تغيّبت لـ 3 أيام

68
00:06:14,755 --> 00:06:18,411
{\pos(190,230)}
.إنّي لحسن الحظّ رجل واثق، نوعًا ما

69
00:06:18,412 --> 00:06:25,737
{\pos(190,230)}
إذًا أأنت مستعد لفعل هذا الأمر؟
الارتباط والإخلاص لزوجة واحدة؟

70
00:06:26,545 --> 00:06:30,369
{\pos(190,230)}
،الأمر ليس بتلك البساطة
.إنّها طقوس توحيد روحانيّة

71
00:06:30,404 --> 00:06:34,988
{\pos(190,230)}
.(ليس وكأنّنا سنذهب لرحلة إلى (فيجاس -
.حسنٌ -

72
00:06:34,989 --> 00:06:39,459
{\pos(190,230)}
انظري، طالما المذؤوبون بحاجة
.لتلك الخواتم، فسيظلّون طوع السحرة

73
00:06:39,460 --> 00:06:43,719
الآن طالما سنغيّر ذلك، فعلينا
.تنفيذه وفق إرشادات الكتاب حرفيًّا

74
00:06:43,754 --> 00:06:49,299
{\pos(190,230)}
،علينا بإيجاد كاهن يمكنه إجراء الاحتفال
.حيث ابتلاءات لنتحمّلها وشعائر وفاءٍ

75
00:06:49,300 --> 00:06:54,055
{\pos(190,230)}
شعائر وفاء؟ -
.حاولي ألّا تبدي مرتبكة جدًّا -

76
00:06:54,090 --> 00:06:59,338
{\pos(190,230)}
...آسفة، كل هذا يبدو بدرجة كبيرة -
حميميّ؟ -

77
00:06:59,339 --> 00:07:03,691
.أجل، فإنّه زواج

78
00:07:03,692 --> 00:07:10,852
{\pos(190,220)}
،أعلم أنّنا سنُكرَّس لهذا الأمر
.لكنّي أستطيبه

79
00:07:11,283 --> 00:07:15,338
.أتطلّع لجزئيّة التعرّف عليك

80
00:07:16,562 --> 00:07:19,140
{\pos(190,220)}
.لأنّي أود معرفتك

81
00:07:23,399 --> 00:07:25,838
.لقد وصلوا -
مَن؟ -

82
00:07:25,839 --> 00:07:27,640
{\pos(190,220)}
.تعال وانظر

83
00:07:34,114 --> 00:07:35,817
{\pos(190,220)}
ماذا جاء بـ (جيريك) لهنا؟

84
00:07:35,818 --> 00:07:39,394
{\pos(190,220)}
أيدن) جمع أغلب المذؤوبين)
.ذوي النفوذ ليتسنّى لهم النقاش

85
00:07:39,429 --> 00:07:43,599
{\pos(190,220)}
عمّاذا؟ -
.عنهم -

86
00:08:11,191 --> 00:08:12,562
.هواة

87
00:08:19,202 --> 00:08:21,966
.(أنت الأخت، (ريبيكا

88
00:08:25,843 --> 00:08:33,495
،قلت ذلك ليلتئذٍ، بالواقع صرخت به
وما صدّقني أحد، لكنّك تصدّقين، لمَ؟

89
00:08:33,657 --> 00:08:38,014
أعلم القليل عن تلبّس
.آل (مايكلسون) أجساد الآخرين

90
00:08:38,621 --> 00:08:42,111
.على الأغلب بسبب تلبُّس أمك لجسدي

91
00:08:49,766 --> 00:08:53,735
،يبدو أنّك فتاة الحصاد تلك
كاسي)، صحيح؟)

92
00:08:53,736 --> 00:08:59,591
،لا أفقه ما يجري هنا قليلًا، فأخبريني
كيف يمكن الهروب من هذا السجن؟

93
00:08:59,626 --> 00:09:04,175
لا يمكنك الخروج، حال دخولك
.هذا المكان، فلا مغادرة منه

94
00:09:04,948 --> 00:09:08,049
،هذا منافٍ للمنطق
.حتمًا نجح أحد بالخروج

95
00:09:08,050 --> 00:09:11,015
.طبعًا، لكن ليس على قيد الحياة

96
00:09:26,811 --> 00:09:30,251
أتستقرّ في سكنك الجديد؟

97
00:09:30,252 --> 00:09:38,304
لفضّلت غرفتي القديمة، لكن طالما يأتويها
.مستنبت مترّب وهجين، فآثرت ألّا أشكو

98
00:09:38,305 --> 00:09:42,863
.أحضرت لك شيئًا كُرمى لعودتك إلينا

99
00:09:42,864 --> 00:09:47,100
،أظنّه صنفك المفضّل
.أو أقلّها كان مُفضّلك

100
00:09:47,101 --> 00:09:50,537
."لا في فيغت"

101
00:09:50,538 --> 00:09:52,542
.يا فرحتي

102
00:09:52,543 --> 00:09:57,903
،الساحرة ميّتة
.أو غير ميّتة، أيًّا يكُن

103
00:09:57,938 --> 00:10:00,187
.نخبك

104
00:10:00,188 --> 00:10:01,411
أينَها؟

105
00:10:01,412 --> 00:10:04,664
.فين)، رجاءً انضم إلينا)

106
00:10:04,665 --> 00:10:06,632
.يا للهول، إنّك تبدو ذابلًا

107
00:10:06,633 --> 00:10:08,777
ألا يبدو ذابلًا؟ -
.إنّه يبدو ذابلًا -

108
00:10:08,812 --> 00:10:11,792
أأنت بخير؟ -
.لا تجعلني أعيد سؤالي -

109
00:10:12,471 --> 00:10:14,808
.أفترض أنّك تقصد أمّنا

110
00:10:14,809 --> 00:10:20,430
لا تخَف، إنّها محفوظة في مكان
.آمن تمامًا، ولن تجدها أبدًا

111
00:10:20,431 --> 00:10:25,988
تحسب أنّك فزت، فلنرَ إلى متى
.سيستمر هذا الغرور يا أخي

112
00:10:32,706 --> 00:10:38,489
،جئتم أيّها المذؤوبون لرغبتكم في الحريّة
.وأعدكم بالحريّة إن بقيتم

113
00:10:38,490 --> 00:10:41,975
.لكنّنا نحتاج لكلّ مساعدة ممكنة

114
00:10:41,976 --> 00:10:44,691
مصّاصي الدماء خاصّتي وإيّاي
.سنساعدكم لمجابهة الساحرات

115
00:10:44,830 --> 00:10:49,319
ولا أريد مقابلًا سوى وعد
.ببقاء السلام بيننا بعد الزفاف

116
00:10:49,320 --> 00:10:52,148
إنّك أمضيت آخر 100 عامٍ
.تقتلنا وتحيق بنا اللّعنات

117
00:10:52,421 --> 00:10:55,598
وهذا يعني أن ربّما عليكم
.الإنصات لما سأقول

118
00:10:55,599 --> 00:10:59,069
...أرى أنّك تتوسّطين هدنة

119
00:10:59,070 --> 00:11:03,521
.بين المجنّسين والطفيليين

120
00:11:04,057 --> 00:11:07,894
كم برأيكم ستدوم؟
شهر، أسبوع، يوم؟

121
00:11:07,895 --> 00:11:13,877
لكن ما لا تعونه بعد، أنّه لا يمكن
أن يتواجد بين عرقيكما المنحطَّين

122
00:11:13,878 --> 00:11:18,212
.سوى الكراهية والحرب والهلاك

123
00:11:31,014 --> 00:11:40,057
لكنّي أتصوّر أنّي إذا حبستكم معًا
.رويدًا، فسوف تقتنعون برأيي

124
00:11:55,609 --> 00:12:01,364
هل حبسنا جميعًا هنا حقًّا؟ -
.قطعًا، مما يعني أن لدينا مشكلة سحريّة -

125
00:12:01,365 --> 00:12:03,866
.إنّك ساحر، أصلحها

126
00:12:03,867 --> 00:12:06,320
وماذا تودّني فاعلًا حيالها
بحق جهنّم المستعرة؟

127
00:12:06,321 --> 00:12:09,891
،وفقًا لنوعيّة الحشد
.فأظنّك أشدّ تحفّزًا لإيجاد حلّ

128
00:12:09,892 --> 00:12:12,145
إنّي بالنهاية يمكنني بسهولة
.الانتظار ريثما تنقضي طرائف أخي

129
00:12:12,180 --> 00:12:16,831
أما أنت، فربّما تجد نفسك
.مثيرًا لشهيّة أحد رفاقنا المحبوسين

130
00:12:17,566 --> 00:12:19,831
.سأحتاج بعض المساعدة

131
00:12:23,062 --> 00:12:27,598
جوش) و(أيدن) سيتفحّصا النوافذ)
.وأيّ مداخل أخرى، فلعلّه فوّت شيئًا

132
00:12:27,599 --> 00:12:30,348
أيمكنك جعلهم يحكمون
المزاج الحانق للمدعوّ (جيريك)؟

133
00:12:30,349 --> 00:12:33,630
.جِيا)، أودّك أن تسديني صنيعين) -
حسنٌ؟ -

134
00:12:33,631 --> 00:12:35,988
.أوّلًا، أقلعي عن رتابة الفتاة العاتية

135
00:12:35,989 --> 00:12:39,459
،إنّي جاد
.إيّاك والاستخفاف بأولئك المذؤوبين

136
00:12:39,460 --> 00:12:42,859
إنّك جديدة، لكن لديهم قائمة
.طويلة لأسباب تحضّهم على كرهنا

137
00:12:43,033 --> 00:12:46,145
آسفة، معق حقّ، ما الثاني؟

138
00:12:46,180 --> 00:12:50,151
أودّك أن تراقبي رجالنا، والحرص
.على ألّا يبدأ أحدهم بالسعي لمشكلة

139
00:12:56,945 --> 00:13:01,549
ألديك أيّة أفكار عبقريّة للحفاظ
على الوضع تحت السيطرة؟

140
00:13:01,550 --> 00:13:06,125
ما فعله أهل (نيو أورلينز) دومًا لدى
.انحباسهم وجهًا لوجه مع أعداء بائدين

141
00:13:07,362 --> 00:13:10,008
معاقرة الشراب أملًا
.في أن يقلل من حدّة الوضع

142
00:13:17,287 --> 00:13:22,504
،ريبيكا)، هذا أنا مجددًا)
.رجاءً هاتفيني

143
00:13:22,922 --> 00:13:24,660
!مرحى

144
00:13:24,661 --> 00:13:28,773
،إن تعلّمت عنكم شيئًا واحدًا
.فهو أنّكم تبقون قنينة خمر بالمكان دومًا

145
00:13:28,808 --> 00:13:30,003
أتودّ كأسًا؟

146
00:13:30,038 --> 00:13:33,358
،هذا يبدو مُبهجًا
وماذا بعدئذٍ يا (كاميل)؟

147
00:13:33,573 --> 00:13:37,878
نعاقر كأسًا آخر، ثم آخر
وآخر من بعدهما، ثم آخر؟

148
00:13:37,879 --> 00:13:44,969
،وسرعان ما أفتح صدري إليك
وأبوح لك بأسراري الهادمة، صحيح؟

149
00:13:44,970 --> 00:13:50,342
،)إنّها خدعة قديمة يا (كاميل
.وليست بارعة تحديدًا

150
00:13:50,377 --> 00:13:53,428
إن أمّكم أثّرت عليكم حقًّا
أيّها الفِتية، أليس كذلك؟

151
00:13:53,463 --> 00:13:56,395
أما خطر ببالك قطّ
أنّي أقلّ اهتمامًا بمعالجة مشاكلك

152
00:13:56,396 --> 00:13:59,052
وأنّي مهتمّة أكثر بنسيان مشاكلي؟

153
00:13:59,087 --> 00:14:02,683
فإنّي جوهريًّا خاضعة لبرنامج
حماية الشهود الخارق للطبيعة

154
00:14:02,718 --> 00:14:06,906
لأن أخوك المختل والذي بالمناسبة
.سبق وأغويتُه عمليًّا، يشاء موتي

155
00:14:06,907 --> 00:14:09,200
.لذا أجل

156
00:14:09,696 --> 00:14:13,803
لذا فإن الخمر والألعاب اللوحية
.هم دأبي الراهن لحد كبير

157
00:14:14,272 --> 00:14:17,959
،إليك سؤال
ما اسم حصان (دون كيخوتي)؟

158
00:14:17,960 --> 00:14:22,847
.هذا سخيف -
.حسنٌ، فكرة غبيّة -

159
00:14:22,848 --> 00:14:26,052
كيف حال (هيلي)؟
.لقد بدوتما قريبان من بضعكما

160
00:14:28,021 --> 00:14:35,339
،)روسينانتي)
.(اسم الحصان هو (روسينانتي

161
00:14:47,740 --> 00:14:53,649
،إنّك قلقة على مذؤوبيك
.ربّما منبع قلقك بعيد قليلًا عن البيت

162
00:14:53,650 --> 00:14:57,999
ما رأي (إيلايجا) بالمناسبة؟
.أوقن أنّه ارتأى زيارتك شافية جدًّا

163
00:14:58,873 --> 00:15:00,059
.كلّا

164
00:15:03,393 --> 00:15:05,652
الأمر واضح، صحيح؟

165
00:15:05,687 --> 00:15:08,175
كلاكما اتّسم بتورُّد بعينه
.نحو الآخر طيلة الصباح

166
00:15:08,210 --> 00:15:11,517
إنّي صدقًا سعيد لكونكما
...توقّفتما عن التظاهر، و

167
00:15:11,552 --> 00:15:17,149
.هل نقول أنّكما جعلتما الحماسة تحرّككما -
.حسنٌ، حسنٌ، حسنٌ، توقّف، يكفي -

168
00:15:17,150 --> 00:15:19,896
.هذه العائلة غريبة كفاية سلفًا

169
00:15:28,361 --> 00:15:30,781
تشعرين بالذنب، أليس كذلك؟

170
00:15:30,782 --> 00:15:35,442
تساءلين نفسك حيال وجوب إخبار
.خاطبك بأشياء لا يحتاج لمعرفتها

171
00:15:39,179 --> 00:15:42,815
برغم كلّ القصائد التي كُتبت
عن الحب غير المتبادل

172
00:15:42,850 --> 00:15:47,007
فهم لم يلمسوا إلّا قليلًا جدًّا
.من ألم أسير هذا الحبّ

173
00:15:47,042 --> 00:15:54,334
الحقيقة يا (هيلي)، إن الحبّ
ليس العِماد لبناء أقوى العلاقات

174
00:15:54,335 --> 00:15:58,592
.بل كياسة الكذبات الرحومة

175
00:16:02,815 --> 00:16:06,920
.يقولون أن هذا المكان مسكون بالأرواح -
وما أدراك؟ -

176
00:16:06,921 --> 00:16:11,072
،ثمّة نسخ كثيرة للقصّة
لكن لهم جميعًا البداية عينها

177
00:16:11,073 --> 00:16:14,658
.(مع (أستريد مالشونز) و(ماري-أليس كلير

178
00:16:14,659 --> 00:16:19,474
إذ سُجنتا هنا منذ ما
.يربو عن قرن من قبل أخيك

179
00:16:19,475 --> 00:16:25,515
،ثم طفق المعشر يورد آخرين هنا أيضًا
.أشخاص حطّمهم السحر، ساحرات مثلي

180
00:16:25,516 --> 00:16:28,876
هكذا الأمر إذًا؟
يحبسونكم ويتخلّصون من المفتاح؟

181
00:16:28,911 --> 00:16:30,621
!انتظر، لم أفعل ذلك

182
00:16:30,656 --> 00:16:33,821
!لا، لا

183
00:16:35,861 --> 00:16:41,159
من أولئك المسوخ ذوو الندب؟ -
."يدعون أنفسهم "الأقارب -

184
00:16:41,160 --> 00:16:48,737
هُوِسوا منذ سنين بالسحر الأسود
.وتحضير الأرواح وتعاويذ الخلود

185
00:16:48,738 --> 00:16:51,516
.لذا حبسهم معشرهم هنا

186
00:16:51,551 --> 00:16:56,217
منذئذٍ وهم نوعًا ما
.يولّون أنفسهم المسؤوليّة

187
00:16:56,218 --> 00:16:59,298
ماذا عن سحرنا؟
ما نزال ساحرات، صحيح؟

188
00:17:03,263 --> 00:17:07,108
.ما علينا إلّا البعث بإشارة استغاثة بسيطة

189
00:17:20,904 --> 00:17:22,351
.حذارٍ، حذارٍ

190
00:17:22,352 --> 00:17:24,860
.إنّه مؤذٍ

191
00:17:25,242 --> 00:17:28,040
جائت الفتاة الجميلة للنجدة، صحيح؟

192
00:17:28,884 --> 00:17:30,264
أأنت مستعدّة؟

193
00:17:52,104 --> 00:17:55,181
ماذا حدث توًّا؟ -
.أفترضه يعني حريّتنا جميعًا للذهاب -

194
00:17:55,182 --> 00:17:57,450
.كلّا، التعويذة ما زالت تحبسنا

195
00:17:57,451 --> 00:18:01,421
حتمًا (فينسنت) يستمد القوّة
.من شيء، ربّما من آداة قاتمة

196
00:18:03,198 --> 00:18:10,157
،آهٍ، حرى أن تراهم
.كانوا واثقين جدًّا من هزيمتنا

197
00:18:18,672 --> 00:18:24,346
لكنّي أؤكّد لك يا أبي أنّهم
.يجهلون تمامًا ما يواجهونه الآن

198
00:18:32,936 --> 00:18:36,629
ثلاث دول أوروبيّة تبدأ بالحرف "أ"؟ -
.(ألبانيا)، (النمسا)، (أندورا) -

199
00:18:37,911 --> 00:18:38,913
.حسنٌ

200
00:18:38,948 --> 00:18:42,456
من رئيس (الولايات المتّحدة) الوحيد
الذي حاز على دكتوراه بالفلسفة؟

201
00:18:42,491 --> 00:18:44,976
.(المُضجِر (وودرو ويلسون

202
00:18:46,799 --> 00:18:50,267
(من الذي فاز بالحصان (سكرتريات
ببطولة التاج الثلاثيّ عام 1973؟

203
00:18:50,302 --> 00:18:51,013
.(رون تريكت)

204
00:18:51,048 --> 00:18:55,557
كلّا، أرفض التصديق بأنّك
.تعلم كلّ هذه الأجوبة مصادفة

205
00:18:55,629 --> 00:18:59,344
.آسفة، آسفة يا (إيلايجا)، تفضّل

206
00:19:06,303 --> 00:19:09,081
...حسنٌ، من كان

207
00:19:12,767 --> 00:19:14,076
إيلايجا)؟)

208
00:19:16,646 --> 00:19:20,332
انظر، أأنت بخير؟
.(انظر، (إيلايجا

209
00:19:24,532 --> 00:19:28,352
.لستُ هشًّا كما يقترح أخي

210
00:19:35,026 --> 00:19:37,643
ريبيكا)، أين أنت على وجه الأرض؟)

211
00:19:40,315 --> 00:19:45,076
.فهمت، كلّا، حتمًا هاتفت الرقم الخطأ

212
00:19:45,453 --> 00:19:47,188
.سامحيني

213
00:19:48,762 --> 00:19:51,126
ماذا تعني بأنّها اختفت؟

214
00:19:51,161 --> 00:19:55,385
،)وردني اتّصال توًّا من (أنجيليكا باركر
.وإنّها ما تزال على شخصيّتها

215
00:19:55,420 --> 00:19:58,010
.ابق محلّك، سأعالج الأمر

216
00:19:58,802 --> 00:20:00,968
هل الأمور كما يرام؟

217
00:20:00,969 --> 00:20:05,896
ستكون كذلك إن وجدتَ
.حلًّا لورطتنا البسيطة

218
00:20:05,931 --> 00:20:09,560
،ربّما وجدته
.لكنّي غير موقن أنّه سيروقك

219
00:20:09,561 --> 00:20:11,520
.لستُ موقنًا أن لدينا خيارًا

220
00:20:11,521 --> 00:20:16,758
،ثمّة عناصر نحتاجها من مدرسة السحر
.مما يعني أن علينا إخراج (فين) منها

221
00:20:16,793 --> 00:20:19,903
ووفق معرفتي به، فثمّة شيء
.وحيد سيلهيه للمدّة الكافية

222
00:20:19,904 --> 00:20:27,421
وما هو ذلك؟ -
.إن أخبرته بمكان أمّنا -

223
00:20:30,428 --> 00:20:31,998
هيلي)، ماذا يجري؟)

224
00:20:33,569 --> 00:20:35,461
.يجب أن نتحدّث

225
00:20:35,462 --> 00:20:38,950
أأنت بخير؟ -
.أجل، لا -

226
00:20:38,985 --> 00:20:45,713
ارتأيت أنّنا طالما سنخوض هذا
الزواج، فأود إتمامه بشكل صائب

227
00:20:45,748 --> 00:20:47,294
.وأريد أن أكون صادقة معك

228
00:20:51,058 --> 00:21:01,267
،خلال الأيام القليلة الخالية أثناء غيابي
.(الحقيقة أنّي كنت مع (إيلايجا

229
00:21:01,703 --> 00:21:03,490
.حسنٌ

230
00:21:03,586 --> 00:21:10,281
كلّا، بل أقصد
.(أنّي أقمت علاقة مع (إيلايجا

231
00:21:29,596 --> 00:21:32,268
أأنت مغرمة به؟

232
00:21:38,675 --> 00:21:43,678
حسنٌ، أظنني أعلم
الإجابة فعليًّا، أليس كذلك؟

233
00:21:43,679 --> 00:21:49,685
،)شعوري لا يهم يا (جاك
...الأمر ليس منوطًا بي ولا بك، بل

234
00:21:49,686 --> 00:21:52,126
.إنّها تضحية -
.هذا ليس ما قلته -

235
00:21:52,127 --> 00:21:55,237
.بلى، (هيلي)، لم تضطرّي لقولها

236
00:22:07,774 --> 00:22:12,772
أتحسب حقًّا أن ثمّة مخرجًا من هنا؟ -
.كلّا، هذا مستبعد -

237
00:22:12,807 --> 00:22:15,763
حتّى أن أحد مصّاصي الدماء
.حاول التسلّق للسطح بلا جدوى

238
00:22:15,798 --> 00:22:21,295
لكنّي ارتأيت أنّنا طالما محبوسين
هنا في فقّاعة هلاك الساحر

239
00:22:22,463 --> 00:22:24,433
فربّما علينا
.اقتناص الميزة الكامنة في ذلك

240
00:22:27,168 --> 00:22:28,854
.(جوش)

241
00:22:32,043 --> 00:22:39,319
.يكفي، ربّما يصعد أحد لهنا -
.فليكُن، لا أحفل إن رآني أحد أداعب خليلي -

242
00:22:41,059 --> 00:22:44,745
.وإنّي للتوّ دعوتك خليلي صراحة -
.أجل -

243
00:22:44,780 --> 00:22:48,433
.إذًا نحن خليلان

244
00:22:48,434 --> 00:22:52,848
.انظر، المذؤوبون لا يعلمون بأمرنا بعد

245
00:22:52,849 --> 00:22:57,880
رجاءً أخبرني أنّي لم أُقتَل وأعود
.من الموت لتُرفَض مشاعري وتُكبت

246
00:22:57,881 --> 00:23:00,716
...لا، لا، لا، الأمر ليس هكذا، إنّما

247
00:23:01,811 --> 00:23:07,090
إنّك مصّاص دماء، وعظيم كون
أصدقاؤك يستطيبون علاقتنا

248
00:23:07,091 --> 00:23:08,819
.لكن الأمر مختلف بالنسبة للمذؤوبين

249
00:23:09,092 --> 00:23:11,759
(إنّك تجهل كم جرّعنا (مارسل
.ومصّاصي الدماء أتباعه المعاناة

250
00:23:11,760 --> 00:23:15,767
،بلى، إنّك محقّ، لا أعلم
.لأنّه لا علاقة لي بما حدث عندئذٍ

251
00:23:15,768 --> 00:23:19,203
.ثق بي، كنتم الأشرار عندئذٍ

252
00:23:24,943 --> 00:23:26,244
جوش)؟)

253
00:23:28,731 --> 00:23:32,095
جوش)؟)

254
00:23:37,885 --> 00:23:40,898
.ثمّة شيء غير طبيعيّ -
أأنت بخير؟ -

255
00:23:41,453 --> 00:23:44,888
.لا يمكنني التواجد معك هنا الآن

256
00:23:46,851 --> 00:23:50,255
.لحظة، على رسلك -
.لا يمكنني التفكير سوى في الدم -

257
00:23:50,256 --> 00:23:53,689
ذات الشعور حين كنت حديث
.التحوُّل، إلّا أنّه أسوأ 100 مرّة

258
00:23:57,747 --> 00:23:59,373
.(جِيا)

259
00:24:04,461 --> 00:24:08,321
مصّاصو الدماء خاصّتك
.يحسبونها ساعة الغداء

260
00:24:09,933 --> 00:24:11,260
ما الأمر؟

261
00:24:11,261 --> 00:24:14,073
،ليسوا وحدهم الجوعى
.بل جميعنا

262
00:24:14,074 --> 00:24:15,641
وكأنّه شره خارق للمعتاد

263
00:24:15,642 --> 00:24:19,010
ولا طعام سوى مأدبة المذؤوبين
.الرابضين خارج هذا الباب

264
00:24:33,988 --> 00:24:38,442
كلاوس)! تتصل لتبدي)
الخنوع أبكر من المتوقّع؟

265
00:24:38,907 --> 00:24:43,709
،بل أسعى فقط للتفاوض، تريد أمنا
.وأريد مبارحة هذا المجمّع اللّعين

266
00:24:43,710 --> 00:24:47,319
الفوائد المترتبة على هذا
.يسهل إدراكها حتّى بالنسبة إليك

267
00:24:47,320 --> 00:24:53,762
.مرادي يا أخي هو محو بلاء بني عرقك

268
00:24:53,763 --> 00:24:59,224
مرادي هو رؤية اللّهيب يرفرف
.على جثّتك أثناء احتراقها

269
00:24:59,225 --> 00:25:04,439
.مرادي هو سماع الصمت الناهي لصراخك

270
00:25:05,543 --> 00:25:11,552
،آسف، حتمًا إشارة الاتّصال بيننا سيّئة
هلّا تعيد كلّ ما قلته بعد "مرادي هو"؟

271
00:25:11,553 --> 00:25:14,384
يسرّني جدًّا السماع بأن شرهك
.لم يضعف حسّك الفكاهي بعد

272
00:25:14,385 --> 00:25:18,943
لكن عليّ تحذيرك يا أخي، لو أن
مصّاصي الدماء أولئك حتّى حاولوا التغذّي

273
00:25:18,978 --> 00:25:22,664
.فسيجدون أنفسهم نهمين لا يمكن ردعهم

274
00:25:22,665 --> 00:25:28,631
،لذا كلّ لحظة تهدرها معي
.لن تقودك إلّا لمذبحة حتميّة

275
00:25:35,776 --> 00:25:40,176
،إيستر) مقابل حرّيتنا)
اتّفقنا؟

276
00:25:40,380 --> 00:25:44,841
.أظنني أفطن من الوثوق بصدقك، لكنّي أوفق

277
00:25:44,876 --> 00:25:51,086
،فقط إذا وجدت أمي بغير أذى
.فربّما أفكّر في إعفائك مؤقّتًا

278
00:25:52,600 --> 00:25:56,603
،القدّيس (روك)، رقم 1
.(مقبرة (ديلفين

279
00:25:59,368 --> 00:26:04,821
"(النجدة (ريبيكا مايكلسون)، (ويتشسيلم"

280
00:26:05,087 --> 00:26:08,518
.ما علينا إلّا نقل هذه الرسالة لأخويّ

281
00:26:08,553 --> 00:26:10,613
،أعطني يديك وقودي تنفيذ التعويذة
.فلستُ أفقه ممارسة السحر

282
00:26:10,648 --> 00:26:12,767
.لا يمكنني

283
00:26:12,768 --> 00:26:16,551
الحبوب التي يعطونا إيّاها صنيعة
.زهور (لوبليا)، وتجعل التركيز محالًا

284
00:26:16,552 --> 00:26:19,543
.ليس بوسع أحد تأدية سحر يذكر هنا -
!إنّك فتاة حصاد، كرمى لله -

285
00:26:19,544 --> 00:26:21,512
!تشجّعي الآن

286
00:26:43,238 --> 00:26:44,706
.آن أوان الطعام

287
00:27:01,027 --> 00:27:02,128
.انتبه

288
00:27:02,864 --> 00:27:03,856
!أنتما

289
00:27:04,536 --> 00:27:06,366
.توقّف -
تراجع -

290
00:27:08,826 --> 00:27:12,243
،الوضع يحتدم بالخارج
.هيّا، يجدر بنا تخفيف حدّة الوضع

291
00:27:12,244 --> 00:27:14,545
.حدود (فينسنت) قويّة جدًّا

292
00:27:14,546 --> 00:27:18,238
ما بوسع (دافينا) وإيّاي فعله
.هو إلقاء تعويذة تعطيل

293
00:27:18,239 --> 00:27:23,127
ستتعطل كلّ الأغراض السحريّة في
.هذا المجمّع بما يشمل المجمّع نفسه

294
00:27:23,630 --> 00:27:24,745
.هذا إذا نجحت

295
00:27:24,746 --> 00:27:28,564
عندئذٍ ستتسنّى لنا 60 ثانية
.للهرب أثناء تعطيل الحدّ

296
00:27:28,565 --> 00:27:30,183
.حسنٌ، هذا يبدو جيّدًا إليّ

297
00:27:30,184 --> 00:27:33,847
إن نجحت التعويذة ستتعطّل
كل الأغراض السحريّة القريبة

298
00:27:33,882 --> 00:27:35,077
.وهذا يشمل خواتمكم

299
00:27:35,575 --> 00:27:37,597
لو خرجنا للشمس بدون
.خواتمنا فسوف نهلك

300
00:27:37,632 --> 00:27:39,653
.إلّا إذا انتظرتم للمغيب

301
00:27:43,786 --> 00:27:47,677
،هم أيضًا حديثو التحوُّل
.ولن يقووا على مقاومة الشره

302
00:27:47,712 --> 00:27:49,311
.لا يمكننا الانتظار حتّى المغيب

303
00:27:49,312 --> 00:27:52,498
سنُمنى بمجزرة قبلما
.حتّى يقترب المغيب

304
00:28:06,175 --> 00:28:07,987
إيلايجا)؟)

305
00:28:10,958 --> 00:28:13,157
إيلايجا)، أأنت بخير؟)

306
00:28:13,158 --> 00:28:16,524
.(انظر، أعلم أنّك قلق على (ريبيكا

307
00:28:18,929 --> 00:28:21,885
.إيلايجا)، (إيلايجا)، أرجوك اهدأ)

308
00:28:21,886 --> 00:28:23,750
.إيلايجا)، أرجوك اهدأ)

309
00:28:40,876 --> 00:28:43,016
.(كول)

310
00:28:45,506 --> 00:28:47,977
"من أنت؟"

311
00:28:49,188 --> 00:28:52,696
،)ريبيكا مايكلسون)
من تكون بحق السماء؟

312
00:28:52,697 --> 00:28:54,914
"من أنت؟"

313
00:29:06,205 --> 00:29:08,172
.كانت هنا توًّا

314
00:29:08,173 --> 00:29:11,510
،كلّا، لستما تفهمان
.كان هناك أحد في غرفتي

315
00:29:11,511 --> 00:29:12,813
،كانت هنا... انظر
أنصت إليّ، اتّفقنا؟

316
00:29:12,814 --> 00:29:14,885
.كانت هناك فتاة سوداء الرداء

317
00:29:15,882 --> 00:29:18,556
.إنّها لا تتناول حبوبها -
!لا -

318
00:29:26,522 --> 00:29:28,482
.هذا مُقرف

319
00:29:39,400 --> 00:29:41,367
.آمل أنّك صديقة أيَّتها الشبح

320
00:29:50,145 --> 00:29:51,391
أمي؟

321
00:29:51,883 --> 00:29:57,196
،كنت موقنًا أنّي سأجدك ميّتة
.لقد جئت لإنقاذك

322
00:29:58,489 --> 00:30:02,788
.علمت أنّك ستفعل يا بنيّ العزيز

323
00:30:13,905 --> 00:30:15,238
.لا

324
00:30:25,732 --> 00:30:27,489
إلامَ ترنو؟

325
00:30:27,490 --> 00:30:28,857
أتود قطعة منّي؟

326
00:30:33,698 --> 00:30:34,594
!أنت

327
00:31:03,266 --> 00:31:06,746
.جوشوا)، ابتعد عنه فورًا)

328
00:31:08,713 --> 00:31:11,001
!دافينا)، ابدأي التعويذة)

329
00:31:29,712 --> 00:31:32,188
.جسد بشريّ عديم النفع

330
00:32:24,642 --> 00:32:27,577
.آسفة، سأجيء طواعية

331
00:32:31,232 --> 00:32:36,228
فين)، بالله عليك، قاومت)
.ملحّة النهم لأطول وقت أمكنني

332
00:32:37,683 --> 00:32:42,313
.انظر إليّ، إنّي ما أزال أمك

333
00:32:45,246 --> 00:32:51,643
.إنّي آسفة، كنت جائعة فحسب

334
00:32:53,966 --> 00:32:55,981
.إنّك منافقة

335
00:32:56,402 --> 00:33:02,374
تتحدثين عن التطهير وتنقية أرواح أسرتنا

336
00:33:02,409 --> 00:33:06,866
ورغم ذلك تستسلمين للإغواء
عوض التمسك بمبادئك؟

337
00:33:09,103 --> 00:33:13,259
قيمك الإخلاقيّة وعقيدتك
.يا أماه هما ما جعلاني أجلّك

338
00:33:13,260 --> 00:33:18,296
،لهذا وقفت بجانبك
!لهذا قاتلت من أجلك

339
00:33:18,297 --> 00:33:26,147
،لفعلت أيّ شيء لأجلك يا أماه
.أمي التي وهبتني الحياة

340
00:33:26,148 --> 00:33:27,357
.أجل

341
00:33:27,358 --> 00:33:35,623
لكنّي أعلم أن أمّي كانت
.ستريدني أن أنهي ما بدأناه

342
00:33:50,644 --> 00:33:52,514
!(دافينا)

343
00:33:55,399 --> 00:33:57,208
!حسنٌ يا (جاك)، الآن

344
00:33:57,652 --> 00:33:58,785
.هيّا بنا

345
00:33:58,786 --> 00:34:02,455
.هيّا، هيّا -
!تذكّروا، 60 ثانية -

346
00:34:17,505 --> 00:34:19,541
.تغيير بسيط في الترتيبات يا أخي

347
00:34:21,606 --> 00:34:26,696
لم أعُد مضطرًّا لمعاملتك
.سوى وفق حقيقتك ككاذب خائن

348
00:34:27,143 --> 00:34:29,541
ما هذا بحقّ جهنّم المستعرة؟ -
أينَها؟ -

349
00:34:32,006 --> 00:34:34,579
!أرجوك، سيقتلونه

350
00:34:34,580 --> 00:34:39,848
،تعيّن أن يفكّر في ذلك قبلما يخون أختنا
ريبيكا) لم تتلبّس جسدها الجديد، صحيح؟)

351
00:34:39,849 --> 00:34:42,982
،برؤية كيفيّة إلقائك للتعويذة
وأنت على سجيّتك

352
00:34:42,983 --> 00:34:47,329
.فإنّي لا أظنّه عمل غير مقصود -
.(ريبيكا) بخير يا (نيك) -

353
00:34:47,484 --> 00:34:53,139
،كانت مزحة لا تجاوز ما فعلته بي كثيرًا
.لكنّي أظن الأمر يختلف لمّا تفعلها أنت

354
00:34:53,174 --> 00:34:56,347
.بئسًا، عاد الحائل

355
00:34:57,929 --> 00:35:01,331
.مصّاصو الدماء أولئك يبدون جياعًا جدًّا

356
00:35:02,453 --> 00:35:08,840
،وددت الترحيب بعودتك لبيتي
.لكنّك عدت لأنانيّتك وحقارتك وأحقادك

357
00:35:09,304 --> 00:35:13,577
لنرَ كيف سيساعدك ذلك
.للنجاة بينما أنت عالق بالداخل

358
00:35:19,165 --> 00:35:21,044
.(أرجوك يا (مارسِل

359
00:35:26,522 --> 00:35:30,092
،لو كنت محلّك
.لابتعدت من هنا، اذهب

360
00:35:45,387 --> 00:35:47,353
تعيّن أن أعلم أن هذا
السبيل سينتهي للأهوال

361
00:35:47,469 --> 00:35:49,796
لمّا عرض عليّ (كلاوس) تلك
.الخواتم القمريّة اللّعينة

362
00:35:49,797 --> 00:35:51,797
.ربّاه، خواتم قمريّة ونهاريّة

363
00:35:51,798 --> 00:35:55,618
،لو لم أسمع كلمة خاتم مجددًا
.فستنتهي الأهوال سريعًا جدًّا

364
00:36:08,281 --> 00:36:10,300
.ربّما ثمّة خاتم أخير

365
00:36:19,596 --> 00:36:23,504
لم يكُن من حقّي التصرّف
.على النحو الذي أبديته مؤخّرًا

366
00:36:23,505 --> 00:36:29,007
صارحتني، وقد تحتّم
.أن أصارحك منذ البداية

367
00:36:31,378 --> 00:36:35,583
،)أحبّك يا (هيلي
.أظنني لطالما أحببتك

368
00:36:35,587 --> 00:36:37,718
.(جاك) -
.كلّا، دعيني أقول هذا -

369
00:36:37,753 --> 00:36:43,356
أعلم أنّنا نفعل هذا فقط
لترميم كل ما تهدم

370
00:36:43,357 --> 00:36:45,659
حين بعنا أرواحنا مقابل
.تلك الخواتم اللّعينة

371
00:36:45,660 --> 00:36:52,003
،لكنّي أحببتك قبلما أعرفك
وكلّ لحظة أمضيها معك

372
00:36:52,004 --> 00:36:58,989
،كل شيء أعلمه عنك
.يزيد حبّي لك

373
00:37:00,749 --> 00:37:04,283
وأعدك أن ننجح في هذا
.المسعى من أجل قطيعنا

374
00:37:04,284 --> 00:37:07,153
سننقذ أصدقائنا ممّا
.أقحمناهم فيه أيًّا يكُن

375
00:37:07,288 --> 00:37:10,342
وذلك هو الشيء الوحيد
.الذي يمكنني طلبه منك

376
00:37:12,462 --> 00:37:18,379
لأنّي اقترفت كثيرًا من الأخطاء
(في حياتي يا (هيلي مارشال

377
00:37:18,380 --> 00:37:22,455
وإرغامك على أن تحبّيني
.لن يكون واحدًا منهم

378
00:37:25,743 --> 00:37:31,285
،لكنّي أودّ الزواج منك
وبرغم كلّ ما أعلمه

379
00:37:31,286 --> 00:37:36,465
.فآمل أن تقبلي الزواج منّي

380
00:38:01,395 --> 00:38:04,981
،أريدك أن تثق بي
.(يمكنني تدبر إيجاد (ريبيكا

381
00:38:04,982 --> 00:38:07,329
أخي، أتطلب منّي ألا أفعل شيئًا؟

382
00:38:07,408 --> 00:38:12,530
إيلايجا)، أهم شيء الآن)
.(هو أنّك هناك تحمي (هوب

383
00:38:13,617 --> 00:38:15,017
.فليكُن

384
00:38:17,453 --> 00:38:22,490
.(سأبقى هنا مع الشجاعة جدًا (كاميل

385
00:38:22,491 --> 00:38:29,188
،إنّها حتمًا تتحلّى بجاذبيّة شخصيّة
.حتّى أنّها لا تجيد التسلل خلسة

386
00:38:29,700 --> 00:38:32,035
.سأعاود مهاتفتك

387
00:38:32,036 --> 00:38:33,905
،آسفة، لم أقصد استراق السمع
.ظننتك غادرت

388
00:38:33,940 --> 00:38:36,433
.إنّي مدين لك باعتذار

389
00:38:38,766 --> 00:38:42,816
،أختي مفقودة
.وعائلتي محطّ للتهلكة

390
00:38:42,817 --> 00:38:50,712
،وإنّي عاجز تمامًا عن مساعدتهم
.هذا ليس وضعًا اعتدته

391
00:38:54,057 --> 00:38:59,334
.لعلّي لستُ أتجاوز هذه المحنة كما ينبغي

392
00:39:03,663 --> 00:39:05,016
.سامحيني

393
00:39:09,938 --> 00:39:14,976
،أيّان وددت التحدّث عن ذلك
.فهذا نوعًا ما عملي

394
00:39:48,043 --> 00:39:52,992
،كنّا عائلة ذات يوم
أذكر الحبّ الذي جمع بينكما

395
00:39:52,993 --> 00:39:55,712
.وكم كنت سعيدًا بكوني ابنكما

396
00:39:57,380 --> 00:40:06,202
(أذكر يوم خسرنا (فريا
.وكيف أنّنا لم نسترد سعادتنا تلك

397
00:40:06,625 --> 00:40:12,759
،أذكر كلّ شيء
.تعيّن أن تتوقّفي عندئذٍ

398
00:40:13,901 --> 00:40:18,227
،عوضَ ذلك أبدعتهم
.الوحوش الذين تسميهم أبناءك

399
00:40:18,323 --> 00:40:23,134
.وجزاءً لهذا، ستدفعون جميعًا الثمن

400
00:41:54,547 --> 00:42:01,449
"(أنا (فريا"

401
00:42:01,477 --> 00:42:32,574
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

