1
00:00:01,990 --> 00:00:03,260
"...((سابقًا في ((الأصليّين"

2
00:00:03,260 --> 00:00:05,200
.(مرحبًا (نيك -
.(ريبيكا) -

3
00:00:05,200 --> 00:00:06,850
.تعلمين من أكون -
.(فريا) -

4
00:00:06,850 --> 00:00:09,100
.نبّئي أخوتنا أنّي قادمة للقائهم قريبًا

5
00:00:09,100 --> 00:00:11,760
أتتنازلون عن مكانتكم كقادة؟

6
00:00:13,960 --> 00:00:18,400
،تلك الهجمات لن تزيد إلّا سوءًا
.علينا أن نتزوج بأسرع وقت

7
00:00:18,600 --> 00:00:23,536
،ألعنك بالبقاء في هذا الجسد
.وبموت موحش بلا معنى

8
00:00:23,600 --> 00:00:26,540
.(نيكلاوس) -
.فين) يعلم بشأن (هوب) وبكلّ شيء) -

9
00:00:26,540 --> 00:00:28,110
.إنّه قادم في الطريق

10
00:00:36,080 --> 00:00:39,030
لقد انتشر الغاز في كلّ
.غرفة من هذا المنزل

11
00:00:39,970 --> 00:00:41,510
.وداعًا يا أخي

12
00:00:54,270 --> 00:00:57,060
،هوّني عليك يا فتاتي الجميلة
.أحتاج لإيجاد هاتف عملات فحسب

13
00:01:16,480 --> 00:01:17,380
!لعنة الله

14
00:01:17,380 --> 00:01:20,560
آسفة، آسفة، إنّك تتحلّين
بشجاعة ضروسة

15
00:01:20,560 --> 00:01:23,034
...وأقلّ ما أمكنني فعله هو الانتباه لـ

16
00:01:25,610 --> 00:01:29,830
أيّما كائن تكون، إن حاولت
!إيذاءنا فلسوف أقضّ عينيك

17
00:01:31,270 --> 00:01:35,420
.بالواقع يا (كاميل) هذا غير ضروريّ -
ماذا حدث هناك بحقّ السّماء؟ -

18
00:01:35,570 --> 00:01:38,090
،لنتناقش في السيّارة
.هيّا لنغادر

19
00:01:38,091 --> 00:01:43,238
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 14: (( أحبّك، وداعًا

20
00:01:45,310 --> 00:01:46,200
{\pos(190,230)}
ماذا تحسبين نفسك فاعله؟

21
00:01:46,200 --> 00:01:49,367
{\pos(190,230)}
،قال (إيلايجا) أنّهم في طريق القدوم
.لذا سألاقيهم وآخذ ابنتي

22
00:01:50,040 --> 00:01:53,890
{\pos(190,230)}
،لا تخبرني أن ذلك غير آمن
.سأخبرك أنا بما ليس آمنًا

23
00:01:53,890 --> 00:01:56,280
{\pos(190,230)}
نسف بيتٍ لمنع
.أخيك الشرير من إيجادها

24
00:01:56,280 --> 00:01:58,949
{\pos(190,230)}
.(سنتدبر أمر (فين -
ثم ماذا؟ -

25
00:01:58,984 --> 00:02:01,490
{\pos(190,230)}
.كلّما تقتلونه سيتلبّس جسدًا آخر فحسب

26
00:02:01,490 --> 00:02:04,320
{\pos(190,230)}
،جربنا الهرب والاختباء
.وكلاهما لن يؤتي نفعًا

27
00:02:04,320 --> 00:02:05,220
{\pos(190,230)}
إذًا ما فكرتك الفذّة؟

28
00:02:05,220 --> 00:02:08,745
{\pos(190,230)}
إنّي أعمل على خطّة حاليًا
والتي ستُعزَز بشدّة

29
00:02:08,780 --> 00:02:12,540
{\pos(190,230)}
.إن هدأت وركّزت على الهدف -
...لا تُسيّرني، إن معي كلّ حقّ لـ -

30
00:02:12,540 --> 00:02:14,230
!هيلي)، إنّك ستتزوّجين اليوم)

31
00:02:14,230 --> 00:02:18,100
{\pos(190,220)}
إنّه عمل سيترتّب عليه تحرير كلّ
.(الذئاب المدينة بالخنوع لـ (فين

32
00:02:19,270 --> 00:02:22,723
.ستصيرين ملكة لجيش

33
00:02:26,030 --> 00:02:28,476
{\pos(190,230)}
.وما مِن ملكة تهرب

34
00:02:32,780 --> 00:02:34,410
.ما زلتَ تبدو متعبًا

35
00:02:34,410 --> 00:02:38,355
{\pos(190,230)}
هذا أسوأ من آثار الثمالة التي
.كابدتُها في عيد القدّيسين عام 2011

36
00:02:39,610 --> 00:02:42,944
{\pos(190,230)}
هممتُ بمهاجمة (أيدن)، صحيح؟

37
00:02:44,900 --> 00:02:50,217
{\pos(190,230)}
لبث ساهرًا ليل نهار بجانبك ريثما
.اتّصل (مارسل) وقال أن التعويذة حُلَّت

38
00:02:52,820 --> 00:02:56,950
{\pos(190,220)}
.لقد أنقذ حياتي بما تعنيه الكلمة -
.حقًّا؟ لا واجب يستدعي الشكر -

39
00:02:57,360 --> 00:03:03,330
{\pos(190,220)}
،تفضّل، القليل من عصير النشاط
.لذا ينبغي أن... تنطلق

40
00:03:04,730 --> 00:03:05,800
.مع السلامة

41
00:03:11,190 --> 00:03:12,740
إذًا أين كنت البارحة؟

42
00:03:12,740 --> 00:03:15,782
{\pos(190,220)}
كما تعلمين، ارتدت دور البطل
.وأنقذت الموقف كالمعتاد

43
00:03:15,817 --> 00:03:19,160
{\pos(190,220)}
أولم ترتأي أن بإمكاني المساعدة؟ -
.لقد كنتِ مع صديقك -

44
00:03:19,160 --> 00:03:21,779
{\pos(190,220)}
أما استطعت مهاتفتي؟
.الاتصال يتطلّب 10 ثوانٍ

45
00:03:23,130 --> 00:03:25,485
{\pos(190,220)}
إذًا هذه هي المرحلة
.المؤاتية بخصوص ما بيننا

46
00:03:25,520 --> 00:03:28,613
{\pos(190,220)}
...طالما أنّنا تقريبًا
ويلاه، ما هو المصطلح؟

47
00:03:29,480 --> 00:03:32,127
{\pos(190,220)}
.مرتبطان -
.لك أن تتمنّى -

48
00:03:32,240 --> 00:03:36,540
{\pos(190,220)}
...ربّما، وربّما بإمكاني تعويضك بواسطة

49
00:03:38,910 --> 00:03:41,230
{\pos(190,220)}
،إتمام الخنجر الروحانيّ
ما رأيك؟

50
00:03:43,640 --> 00:03:46,580
.كلّ أولئك القادة وافوا المنيّة

51
00:03:46,780 --> 00:03:50,040
{\pos(190,220)}
.هكذا مذؤوبون كثيرون سيشاؤون الانتقام

52
00:03:50,400 --> 00:03:52,490
{\pos(190,220)}
سنوضّح أن السحرة هم مُدبرو ذلك

53
00:03:52,490 --> 00:03:54,500
{\pos(190,220)}
وأن مصّاصي الدماء جرى
.التلاعب بهم بالسحر الأسود

54
00:03:54,500 --> 00:03:58,062
.وأن هذا لم يكُن ذنبهم -
.حضرتا السيّدين -

55
00:04:00,890 --> 00:04:04,530
.جئت حاملًا الهدايا -
ماذا فعلت بحق السماء؟ -

56
00:04:04,530 --> 00:04:08,920
بترت رؤوس قادة المذؤوبين الذين
.رفضوا التخلّي عن خواتم (فين) القمريّة

57
00:04:08,920 --> 00:04:11,750
أحضرت إليّ حقيبة
ممتلئة برؤوس المذؤوبين؟

58
00:04:11,810 --> 00:04:15,260
.أملت أن تعتبرها هديّة مبكرة للزفاف

59
00:04:15,300 --> 00:04:18,370
كما أنّي لن أقبل بمتعاطفين
.مع الساحرات في جيشي

60
00:04:18,370 --> 00:04:22,610
.المذؤوبون لا ولن يكونوا جيشك أبدًا

61
00:04:23,790 --> 00:04:28,551
.(إنّك قائد جسور وإيثاريّ يا (جاكسون

62
00:04:29,280 --> 00:04:33,660
وأوقن أنّك ستظل هكذا
.طوال فترة حكمك كاملة

63
00:04:34,430 --> 00:04:36,750
ستبدأ الاحتفالات في تمام
.الـ8 في مجمّعي السكنيّ

64
00:04:36,750 --> 00:04:39,210
انشر الخبر واحضر مبكرًا
.كفاية لتهندم نفسك

65
00:04:39,210 --> 00:04:41,838
.إنّه يوم زفافك، كرمى لله

66
00:04:45,960 --> 00:04:49,595
هل أنا مجنون؟
أم أنّه يبدي سجيّته الحسنة؟

67
00:05:12,000 --> 00:05:14,230
أأنت مستعدة؟ -
.لستُ موقنة -

68
00:05:15,010 --> 00:05:16,750
لم أفعل هذا قبلًا، أتذكر؟

69
00:05:16,750 --> 00:05:22,790
،إنّي لم أكمل التعويذة نفسها
.لكنّي لم أنعم بشريكة قويّة مثلك قبلًا

70
00:05:26,490 --> 00:05:29,517
.إذًا لنفعلها -
.لنفعلها -

71
00:06:21,610 --> 00:06:23,040
.أعتقد أن التعويذة نجحت

72
00:06:48,850 --> 00:06:49,990
كول)، أأنت كما يرام؟)

73
00:07:04,930 --> 00:07:06,800
كول)، أموقن أنّك كما يرام؟)

74
00:07:12,040 --> 00:07:16,810
،إنّي بخير
تعويذة كتلك لها ضريبتها، صحيح؟

75
00:07:18,470 --> 00:07:25,180
خبّئيه حاليًا، اتّفقنا؟
.لأنّنا اليوم لدينا سبب للاحتفال

76
00:07:27,060 --> 00:07:32,946
.احضري الزفاف معي -
.لا بأس، لكن إن عُزفت الموسيقى، سنرقص -

77
00:07:45,590 --> 00:07:48,520
.بيكس)؟ (بيكس)، أنا أخوك)

78
00:07:51,180 --> 00:07:52,660
.أحتاج معروفًا

79
00:08:04,130 --> 00:08:08,020
،حسنٌ، الخبر السيء أوّلًا
.سأضطرّ للغياب عن زفافك

80
00:08:08,020 --> 00:08:10,700
كول) لديه مسألة حياة أو موت)
.ويحتاجني أن أساعده حيالها

81
00:08:10,700 --> 00:08:12,500
أمن شيء يمكنني فعله يا (ريبيكا)؟

82
00:08:12,530 --> 00:08:15,450
،إنّه شأن سحريّ
.ويبدو أنّه اختصاصي الآن

83
00:08:15,940 --> 00:08:20,120
،كما أن لديك مشاغل تكفيك
...وفيما يخصّ ذلك

84
00:08:23,510 --> 00:08:26,060
إنّه أبيض، مما سيجعل خداع
أيّ أحدٍ غير ممكن

85
00:08:26,160 --> 00:08:28,580
إذ أنّه لن يمكنك الزواج مرتدية
.بنطال جينز ضيّق وحذاء عسكريّ

86
00:08:28,580 --> 00:08:30,710
!(ويلاه، (ريبيكا

87
00:08:32,340 --> 00:08:33,480
.شكرًا لك

88
00:08:38,760 --> 00:08:40,050
!ويلاه، ما أجمله

89
00:08:40,050 --> 00:08:42,560
إني المرأة الوحيدة على قيد الحياة
التي عملت متعهدة فساتين زفاف

90
00:08:42,560 --> 00:08:47,020
خلال 5 قرون مختلفين، إلّا أنّي لم
.أصل للمذبح كعروس طبعًا

91
00:08:47,055 --> 00:08:53,085
،تعلمين أن الأوان لم يفُت
.حسب فهمي، (مارسل) ما يزال عازبًا

92
00:08:54,110 --> 00:08:57,285
أأخبرته بعد أنّك... أنت؟

93
00:08:58,010 --> 00:09:01,060
،ارتأيت أن أؤجل هذا مؤقتًا
.فذلك سيعقّد من الوضع

94
00:09:01,060 --> 00:09:05,346
كما أنّي أجهل إلى متى
.سأظل في هذا الجسد

95
00:09:05,750 --> 00:09:06,800
.معك حقّ

96
00:09:08,290 --> 00:09:12,830
،هيلي)، أنصتي إليّ)
(لعلّك ستتزوّجين (جاكسون كانر

97
00:09:12,830 --> 00:09:18,920
،من آل (كانرز)، أهل الجدول المخمورين
.(لكنّك ما زلت واحدة منّا، من آل (مايكلسون

98
00:09:20,600 --> 00:09:21,720
.ستظلّين هكذا إلى الأبد

99
00:09:22,090 --> 00:09:27,696
ربّاه، لكان مديحًا بديعًا لو لم
.تربطيني بوفرة من القتلة المخابيل

100
00:09:40,810 --> 00:09:44,600
،شكرًا على مجيئك
.إنّي أدين لك بعظيم... الاعتذار

101
00:09:46,500 --> 00:09:49,500
.لقد أرعبتني بشدّة -
.أعلم، وإنّي آسف -

102
00:09:49,500 --> 00:09:54,820
...إنّما -
.انظر، (هيلي) و(جاكسون) سيتزوجان اليوم -

103
00:09:55,180 --> 00:09:59,655
،الحيّ سيعج بالمذؤوبين
وبعد هذا الزفاف، فإن قطيعنا بأسره

104
00:09:59,690 --> 00:10:01,990
سيكتسب قدرة (هيلي) على
.التحكُّم في هيئة المذؤوب

105
00:10:02,880 --> 00:10:06,670
،أيّ سيتسنّى للمذؤوبين التحوُّل إراديًّا
.سنكون أشدّ فتكًا بمصّاصي الدماء، بك

106
00:10:11,210 --> 00:10:16,142
.أظننا نحتاج لانقطاع مؤقّت

107
00:10:17,270 --> 00:10:20,140
معذرةً، أهذه أسوأ
خطبة انفصال في العالم؟

108
00:10:20,450 --> 00:10:22,970
،لأنّها إن كانت كذلك
.فقلها بصراحة

109
00:10:22,970 --> 00:10:27,300
تود إنهاء علاقتنا لأنّه لا يليق
.بنائب قائد المذؤوبين أن يواعدني

110
00:10:27,300 --> 00:10:31,270
كلّا، بل لأن مواعدتك إيّاي تجعلك
.مستهدفًا، إنّي أحاول تأمينك فحسب

111
00:10:31,280 --> 00:10:34,450
أتعلم، لا أذكر آخر مرّة
.شعرت فيها بالأمان

112
00:10:38,050 --> 00:10:39,160
.(جوش)

113
00:10:45,560 --> 00:10:50,728
.ويلاه، إنّي غريب جدًّا عن عالمك -
.عالمي؟ ولّني بعض التقدير -

114
00:10:50,763 --> 00:10:54,620
لستُ فتاة من النوعية التي تمضي
الوقت حالمة تُبدع ليوم زفافها

115
00:10:54,620 --> 00:11:00,123
وإن فعلت، فعلى الأرجح كان
.سيبدو أقل شأنًا من هذا قليلًا

116
00:11:00,158 --> 00:11:01,220
.أجل

117
00:11:03,210 --> 00:11:05,494
هل تنتابك خِشية التردد؟ -
.كلّا -

118
00:11:05,529 --> 00:11:09,530
هذا هو الفعل الصائب
.لأجل (هوب) ولأجل قطيعنا

119
00:11:11,690 --> 00:11:12,840
.(هيلي)

120
00:11:14,030 --> 00:11:17,640
،إن سمحت لي بالمقاطعة
.فثمّة أحد يود إلقاء التحيّة

121
00:11:28,440 --> 00:11:31,230
أحضرتهم لهنا؟
.فين) قد يباغتنا من حيث لا ندري)

122
00:11:31,230 --> 00:11:34,843
،لقد اتّخذت اجراءات احترازيّة
لن يحضر زفافك ضيوف غير مدعوين

123
00:11:34,878 --> 00:11:38,300
وبعد إتمامه، سيكون قطيعك
.خطّ الدفاع الأوَّل عن هذا البيت

124
00:11:39,090 --> 00:11:42,194
.لا هرب بعد الآن يا سموّ الملكة

125
00:12:04,200 --> 00:12:07,141
.(هوب)، أعرّفك بـ (جاكسون)

126
00:12:07,280 --> 00:12:11,178
.(جاكسون)، أعرّفك بـ (هوب)

127
00:12:25,320 --> 00:12:30,962
.اعتقدت أن عودة ابنتك ستسرّك -
إنّي مُفعم بالسعادة وسأكون أسعد -

128
00:12:31,110 --> 00:12:36,043
(ما لم تفعل شيئًا يثني (هيلي
.عن إتمام هذا الزفاف

129
00:12:37,660 --> 00:12:40,630
أمِن شيء تودّ مناقشته يا (نيكلاوس)؟

130
00:12:41,400 --> 00:12:43,540
.يعلم الجميع أنّك مُغرم بها

131
00:12:43,880 --> 00:12:47,380
لكن لـ (هيلي) واجب نحو
.هذه الأسرة، وكذلك أنت

132
00:12:47,390 --> 00:12:52,490
،)وصلني انطباع بأنّه قرار (هيلي
.أخبرني أنّك لم تجبر تنفيذ هذا القرار

133
00:12:52,490 --> 00:12:55,990
،إنّنا نحشد جيشًا
وهي ستفعل المطلوب منها

134
00:12:56,990 --> 00:13:01,668
.وإنّك لن تفعل شيئًا للحؤول دون ذلك -
إلّا طبعًا إن علمت بأنّها تعرّضت لضغط -

135
00:13:01,703 --> 00:13:04,660
دفعها للتضحية بحرّيتها
.في سبيل تحالف سياسيّ ما

136
00:13:04,660 --> 00:13:09,255
،هيلي) وضعت مصلحة الأسرة أوّلًا)
.وأقترح أن تفعل مثلها

137
00:13:09,260 --> 00:13:14,550
.مصلحة الأسرة أوّلًا دومًا -
إذًا لن يلوح بيننا خلاف، صحيح؟ -

138
00:13:27,950 --> 00:13:31,520
اهدأ، عليك الحفاظ على
.تركيزك إن وددت هزم التعويذة

139
00:13:36,190 --> 00:13:38,633
.لا هازم لها

140
00:13:40,240 --> 00:13:43,550
.إنّها تعويذة في حجم مدينة -
.إذًا ستستسلم -

141
00:13:43,860 --> 00:13:47,880
،ماذا دهى أخي الذي أعهده
أخي الذي ضحك في وجه الموت؟

142
00:13:47,880 --> 00:13:51,863
يسهل جدًّا على المرئ فعل ذلك
.ما لم يسبق له الموت مرّة فعليًّا

143
00:13:52,740 --> 00:13:55,497
.كرهت الموت في المرّة الأولى

144
00:13:57,200 --> 00:14:02,778
تكمن سخرية القدر في أنّي حبّذت
.أن أكمل حياتي هكذا كساحر

145
00:14:03,980 --> 00:14:09,811
،بدون مشاعر معظّمة
.وبلا نهم للدم

146
00:14:12,150 --> 00:14:15,182
.وددت البقاء على سجيّتي

147
00:14:16,940 --> 00:14:19,469
.لفترة قصيرة بأيّ حال

148
00:14:23,440 --> 00:14:26,420
.ما زلت لا أصدّق وجودك هنا

149
00:14:29,210 --> 00:14:32,950
على أمك الذهاب والقيام
.بمهمتها الجللة، لكن لا تقلقي

150
00:14:32,980 --> 00:14:39,670
،الآنسة (كامي) سترعاك
.وبعدئذٍ لن أسمح بغيابك عن ناظريّ

151
00:15:02,200 --> 00:15:03,670
.تبدين مثاليّة

152
00:15:09,440 --> 00:15:14,860
هيلي)، أعي أن هذا الإجراء هام)
لقضيّتك ولن أفعل شيئًا يثنيك عنه

153
00:15:15,000 --> 00:15:17,500
سأكون متوانيًا ما لم
...أخبرك لمرّة على الأقل

154
00:15:17,500 --> 00:15:18,660
.إيّاك

155
00:15:22,370 --> 00:15:24,405
.إيّاك أن تقولها

156
00:15:25,740 --> 00:15:35,348
،منذ أوّل يوم التقيتك
وقد أحسست نحوك بكلّ مشاعر الحبّ

157
00:15:36,530 --> 00:15:43,728
وطيلة تلك المدّة لم تقوَ على
.مصارحتي بمشاعرك نحوي

158
00:15:44,460 --> 00:15:49,230
وإنّي أتفهّم السبب، لا يمكنك أن
.تكون الرجل الذي يصارح بمشاعره

159
00:15:56,870 --> 00:15:59,320
.لكن (جاكسون) يصارح بمشاعره

160
00:16:01,940 --> 00:16:08,631
،وأظن السعادة ستتسنّى لي معه
.(وإنّي أريد أن أسعد فحسب يا (إيلايجا

161
00:16:15,220 --> 00:16:22,104
...لذا أيًّا يكُن ما نويت قوله لي
.فرجاء لا تنطقه

162
00:16:44,300 --> 00:16:47,040
أأساعدك حيال ذلك؟ -
.كلّا -

163
00:16:49,490 --> 00:16:55,650
.انظر، يؤسفني أن (أوليفر) ليس هنا -
.أجل، وأنا أيضًا -

164
00:16:57,770 --> 00:16:59,440
إلّا أنّي أوقن أنّه كان سيقول الكثير

165
00:16:59,440 --> 00:17:03,020
حول وجودي بهذا الثوب
.في منزل مصّاص دماء

166
00:17:04,740 --> 00:17:08,810
إذًا أتحسب حقًّا أن المذؤوبين
سينسجمون مع مصّاصي الدماء؟

167
00:17:09,490 --> 00:17:11,610
.وإن لم ينسجموا، فسحقًا لهم

168
00:17:11,940 --> 00:17:15,710
،فرغنا من السعي وراء الأحقاد القديمة
.فلدينا أعداء حقيقيّون لنحترس منهم

169
00:17:24,040 --> 00:17:27,869
سؤالك ليس حيال مصّاصي
الدماء بوجه عام، صحيح؟

170
00:17:29,670 --> 00:17:34,520
،)إنّك تعلم بعلاقتي بـ (جوش
لا أطلب إذنك، اتّفقنا؟

171
00:17:34,520 --> 00:17:40,490
جيّد، لأنّي موقن أنّنا خضنا الحديث
.عن حتميّة الحبّ حين كنّا بالـ 17

172
00:17:42,560 --> 00:17:45,510
.إنّه مناسب لك، انتهى النقاش

173
00:17:45,670 --> 00:17:48,727
لا أريده أن يُقحم عنوة
في صراع، أتفهمني؟

174
00:17:50,770 --> 00:17:53,820
ذلك لن يكون هينًا، لكن فرصة
فوزنا بهذا الصراع معدومة

175
00:17:54,050 --> 00:17:56,539
.ما لم يكُن لدينا ما نناضل لأجله

176
00:18:05,900 --> 00:18:07,380
.أعتقد أن هذا أوان انصرافي

177
00:18:08,740 --> 00:18:12,490
لا توجد قاعدة لرؤية أحدنا
الآخر قبل الطقوس، صحيح؟

178
00:18:20,410 --> 00:18:23,748
هل الأمور كما يرام؟ -
.أجل -

179
00:18:25,150 --> 00:18:26,960
.يحدوني قليل من التوتر

180
00:18:27,600 --> 00:18:33,000
وددت رؤيتك والتأكد من
.أنّك لا ترتدي سترة صوفيّة

181
00:18:41,750 --> 00:18:42,890
.شكرًا لك

182
00:18:46,890 --> 00:18:50,428
،إنّي بالواقع سعيد بوجودك هنا
.لديّ شيء لك

183
00:18:56,650 --> 00:19:00,320
.الحجر الكريم هو عقيق طحلبي التشعب

184
00:19:00,810 --> 00:19:05,590
،إنّك وُلدت خلال ليلة اكتمال القمر
.لذا هذا طوطمك المعدنيّ

185
00:19:07,210 --> 00:19:11,831
،إنّه يرمز للتعافي والجسارة
وبعد كلّ ما فعلته لأجل قطيعنا

186
00:19:13,150 --> 00:19:18,725
.فأقول أنّه يليق بك -
.(لا أعلم ماذا عساي أقول يا (جاك -

187
00:19:20,770 --> 00:19:26,600
،)ترتدين فستانًا من (ريبيكا
.(وتتزوجين في بيت (كلاوس

188
00:19:26,600 --> 00:19:31,440
فارتأيت أن تتحلي
.بشيء على الأقل ملكك فعليًّا

189
00:19:47,110 --> 00:19:48,480
.(يا (دافينا

190
00:20:02,870 --> 00:20:03,910
أتسمحين؟

191
00:21:13,390 --> 00:21:14,880
.رجاءً اجلسوا

192
00:21:18,950 --> 00:21:26,820
،اجتمعنا سويًّا كمجتمع ساعين للسلام
.يلهمنا توحد هذا الثنائيّ الماثل أمامكم

193
00:21:28,540 --> 00:21:35,120
مرّ وقت ارتأى فيه المذؤوبون
أنفسهم غير ذوي لعنة، بل ذوو نعمه

194
00:21:35,180 --> 00:21:38,599
.إذ ننعم بصلة بأنقى كينوناتنا

195
00:21:40,840 --> 00:21:47,063
والليلة نشرّف هذه النعمة
بتوحيد دام انتظاره طويلًا

196
00:21:47,230 --> 00:21:50,210
.(بين سلالتيّ (الهلال

197
00:21:50,890 --> 00:21:58,252
ولإتمام ذلك، نرضى باعتناق
.(طبيعة مصّاص الدماء لدى (هيلي

198
00:21:58,290 --> 00:22:04,976
(بهذا التوحيد ستشارك (هيلي
.قطيعها هباتها الفريدة

199
00:22:08,210 --> 00:22:11,929
.الآن أدليا بتعهداتكما

200
00:22:14,440 --> 00:22:20,150
أتعهد بتشريفك والدفاع عنك وعن
.ابنتك وأن أولّيكما عن الجميع

201
00:22:20,750 --> 00:22:28,640
أتعهد بمشاركتك النعم والأعباء
.وأن أكون مؤيدتك وبطلتك

202
00:22:29,560 --> 00:22:36,590
أتعهد بأن أكون ملاذ راحتك
ومحيصك، وطوال حياتنا معًا

203
00:22:38,660 --> 00:22:40,190
.أن أكون أسرتك

204
00:22:41,650 --> 00:22:43,190
.أن أكون أسرتك

205
00:22:58,250 --> 00:23:04,168
الآن وقد أتممتما اختبارات
وشعائر المذؤوبيّة التقليديّة

206
00:23:04,203 --> 00:23:06,623
.لم يبقَ إلّا شيء أخير

207
00:23:07,380 --> 00:23:10,541
.جاكسون)، بوسعك تقبيل عروسك)

208
00:24:12,950 --> 00:24:16,510
،أعرف هذه النظرة
لقد رأيتها كثيرًا، ماذا تخطط؟

209
00:24:16,510 --> 00:24:20,231
.أوقن أنّي أجهل قصدك -
جاكسون) يتزوج أم ابنتك) -

210
00:24:20,290 --> 00:24:24,930
في بيتنا ويرسخ سلطانه على المذؤوبين
.الذين سعيت للسيطرة عليهم ذات يوم

211
00:24:25,150 --> 00:24:27,868
.تحدث إليّ -
.(دع (جاكسون) يفوز بـ (هيلي -

212
00:24:28,120 --> 00:24:31,700
إلّا أنّه ليس مؤهلًا لقيادة
.جيش مهمته حماية ابنتي

213
00:24:31,700 --> 00:24:35,500
.فترة حكمه ستكون قصيرة

214
00:24:35,830 --> 00:24:39,860
نيكلاوس)، لا يُعقل أنّك تظنني سأدعك)
.(تؤذي (جاكسون) يوم زفاف (هيلي

215
00:24:39,860 --> 00:24:44,692
.إنّه ليس منّا يا (إيلايجا)، إنّه فانٍ

216
00:24:44,800 --> 00:24:46,450
.الفانون يهلكون

217
00:24:47,100 --> 00:24:49,750
ماذا ستفعل؟ -
.صارحني يا أخي -

218
00:24:49,750 --> 00:24:54,040
ما شعورك حين ترى (هيلي) ترنو إليه؟ -
.نيكلاوس)، إنّي أحذرك) -

219
00:24:54,040 --> 00:24:57,550
واجه الحقائق، إنّك الآن
.ترغم نفسك على النكران

220
00:24:58,800 --> 00:25:02,730
.إنّك تتوق لموت (جاكسون) بقدري

221
00:25:03,740 --> 00:25:07,570
.بالواقع أظنّك تتوق لذلك أكثر منّي

222
00:25:47,070 --> 00:25:49,910
هل ستظل ملازمًا
لي طيلة المساء يا أخي؟

223
00:25:51,640 --> 00:25:57,846
،ملازم، مراقب، جليس أطفال
.اختر المصطلح ما يستهويك يا أخي

224
00:25:58,120 --> 00:26:03,101
على الرحب أن تنغمس في المتعة مع
أيّ شخص وأن تفعل أيّما يسرّك

225
00:26:03,140 --> 00:26:06,690
.ألتمس فقط أن تتحاشى أي سلوك قاتل

226
00:26:06,725 --> 00:26:08,190
مرّ يوم فقط

227
00:26:08,190 --> 00:26:13,040
وإذا بك متحمّس لإنجاز دورك في
.تطويع السلوك الغاضب لأخيك

228
00:26:13,630 --> 00:26:16,788
.(دعني أوضّح منظوري يا (نيكلاوس

229
00:26:17,480 --> 00:26:21,140
طالما (جاكسون) يضفي السعادة
لحياة (هيلي) مثقال ذرّة

230
00:26:21,150 --> 00:26:22,893
.فإنّك لن تقربه

231
00:26:23,080 --> 00:26:26,760
فكاهي أن أنصت لك تدافع عن
.الرجل الذي تزوج المرأة التي تحبّها

232
00:26:26,760 --> 00:26:32,610
.لكنّك دومًا تشتهي ما ليس لك -
.أنصت لنفسك، تُسيّرك أوهام الاضطهاد -

233
00:26:32,610 --> 00:26:33,640
.(فكر يا (نيكلاوس

234
00:26:33,640 --> 00:26:36,800
،)إن قتلت (جاكسون
.سيهوي المذؤوبون إلى الفوضى

235
00:26:36,800 --> 00:26:42,280
إنّك تتصرّف مرتعبًا من أن يكون
.جاكسون) أبًا لـ (هوب) أفضل منك)

236
00:26:42,400 --> 00:26:46,340
.لا تقحم الطفلة في هذا -
.طفلتك وصلت هنا اليوم -

237
00:26:46,340 --> 00:26:49,170
تأمينها سيغدو أقوى مع أولئك
المذؤوبين الذين سيحمونها

238
00:26:49,170 --> 00:26:52,409
.وإنّك لن تعرّض هذا التحالف للخطر

239
00:26:52,444 --> 00:26:56,270
،نيكلاوس)، قلتها بنفسك)
(لو أنّك تربّيت من قبل (أنسل

240
00:26:56,270 --> 00:27:01,460
لربّما غدوت رجلًا أفضل، الآن ربّما
(ثمّة رجل أفضل دخل حياة (هوب

241
00:27:01,460 --> 00:27:06,530
.ورؤيتك لذلك تجعلك ترتجف من صميمك -
أتجرؤ على تحليلي؟ -

242
00:27:06,580 --> 00:27:09,830
ذلك سلوك طموح وضعًا
.بالاعتبار نقائصك النفسيّة

243
00:27:09,830 --> 00:27:12,572
كيف كان وقتك مع صديقتي
الطبيبة النفسيّة؟ أكان مفيدًا؟

244
00:27:12,607 --> 00:27:15,330
لأن تركك بمفردك معها
.كان مخاطرة عظيمة

245
00:27:15,520 --> 00:27:17,830
هذه الأيام من عساه
يدري بما قد تفعله؟

246
00:27:17,830 --> 00:27:22,060
وقفت بجانبك وذُدت عنك
.حسبما تسعفني الذاكرة

247
00:27:22,095 --> 00:27:25,303
...لكن لأجل ابنتك وأمها

248
00:27:26,980 --> 00:27:31,450
.فلن أدعك تأثم هذا الشرّ

249
00:27:34,020 --> 00:27:36,700
أأنت بخير؟ -
.أجل، تمامًا -

250
00:27:36,830 --> 00:27:39,420
.خليلي ورفاقه صاروا مذؤوبين خارقين الآن

251
00:27:45,910 --> 00:27:47,794
.الوضع سيكون بديعًا

252
00:27:48,860 --> 00:27:50,580
.أقلّها خليلك جاء

253
00:27:51,060 --> 00:27:52,630
.بالله عليك

254
00:27:58,070 --> 00:27:58,870
...هل هذا

255
00:28:05,010 --> 00:28:05,840
...(كول)

256
00:28:07,410 --> 00:28:10,180
ما الخطب؟ -
ألا تبصرين؟ -

257
00:28:14,080 --> 00:28:17,260
.إنّك بارد كالجليد -
أنصتي إليّ، اتّفقنا؟ -

258
00:28:18,490 --> 00:28:24,177
فين) انزعج قليلًا)
.(لمّا ذهبنا لنجدة (جوش

259
00:28:25,340 --> 00:28:26,290
...و

260
00:28:28,310 --> 00:28:33,210
،وظننتني سأغدو بخير
.لكن الوقت يداهمني

261
00:28:49,360 --> 00:28:52,680
.سمعتها تبكي -
.أرجّح أن أسنانها تنبت فحسب -

262
00:28:57,580 --> 00:29:00,640
.أشكرك على العناية بها

263
00:29:02,260 --> 00:29:06,920
،بالواقع يسهل جدًّا إسعادها
.إنّها لا تنفك تتبسَّم وترنو لما حولها

264
00:29:06,920 --> 00:29:09,140
،أظنّها تحب المكان هنا
.إذ تشعر فيه برحابة بيتها

265
00:29:11,040 --> 00:29:12,785
أتودّ أن تحملها؟

266
00:29:21,650 --> 00:29:26,944
أعلم أن هذا حتمًا شعور غامر، لكن إليك
نصيحة تعلمتها من علم النفس التطويريّ

267
00:29:27,030 --> 00:29:31,780
الأم السعيدة والأب السعيد
.يؤدّيان لطفلة سعيدة

268
00:29:49,180 --> 00:29:51,330
...أعلم أن هذا لن يكون سهلًا

269
00:30:24,340 --> 00:30:28,020
،سيّداتي وسادتي
هل لي بانتباهكم رجاءً؟

270
00:30:28,020 --> 00:30:31,707
،هيلي)، هلّا تنضمين إليّ)
.أود أن أرفع نخبًا

271
00:30:41,480 --> 00:30:43,865
.أود الترحيب بكم جميعًا

272
00:30:43,980 --> 00:30:47,801
كما تعلمون، في الربيع الماضي
.رُزقت (هيلي) وإيّاي بمولودة

273
00:30:48,170 --> 00:30:52,224
.ووفق ظروف مأساويّة فُقدَت

274
00:30:52,259 --> 00:30:54,969
.أما الآن، فقد عادت للبيت

275
00:30:56,130 --> 00:30:58,328
.(اسمها (هوب

276
00:30:59,270 --> 00:31:04,950
،ستعيش هنا بينكم
.أنتم قطيعها وأسرتها

277
00:31:06,850 --> 00:31:10,930
.نناشدكم أن تحموا ابنتنا

278
00:31:11,240 --> 00:31:16,195
.علّموها وحبّوها كواحدة منكم

279
00:31:27,860 --> 00:31:28,940
.(جاكسون)

280
00:31:30,600 --> 00:31:36,242
أدعوك وعروسك أن تعيشا هنا

281
00:31:36,550 --> 00:31:41,450
موحّدين قومكم
.الأكرمين النبلاء في سلام

282
00:31:42,950 --> 00:31:45,706
.أهلًا بك في الأسرة يا صاح

283
00:31:47,570 --> 00:31:50,430
.(نخب (جاكسون) و(هيلي

284
00:32:02,240 --> 00:32:04,960
،تعويذة تبديل
.سندمج هذه بتعويذة حماية

285
00:32:04,970 --> 00:32:07,220
،تعويذة (فين) تحجب ذلك
.الجسد الذي يتلبسه (كول) يحتضر فعليًّا

286
00:32:07,220 --> 00:32:09,350
.علينا بنقله لجسد جديد

287
00:32:09,350 --> 00:32:11,490
لا يمكننا انتقاء جسد آخر
.ببساطة من سوق الزراعيين

288
00:32:11,490 --> 00:32:13,400
.حتّى أنّنا لا نملك تعويذة لهذا الغرض

289
00:32:14,930 --> 00:32:15,880
.(بيكس)

290
00:32:17,640 --> 00:32:20,370
هلّا تمهلينني دقيقة
على انفراد مع (دافينا)؟

291
00:32:34,540 --> 00:32:37,521
.أظنني مدينًا لك برقصة

292
00:32:51,480 --> 00:32:57,314
.زفاف جميل -
.فعلًا، شكرًا لك على حضوره -

293
00:32:57,510 --> 00:33:00,190
تم توحيد المذؤوبين
.وصارت (هوب) بأمان

294
00:33:01,530 --> 00:33:05,051
.تم كلّ شيء كما خططتِ تمامًا

295
00:33:09,300 --> 00:33:13,820
لذا لأجل حفظ السلام قررت
.(الذهاب مع (مارسل) لـ (الجزائر

296
00:33:13,820 --> 00:33:19,090
أعتقد أنّه مع التعليم والتوجيه
.الصحيح قد يزدهر مجتمعه كثيرًا

297
00:33:19,270 --> 00:33:24,160
سترحل؟
.إيلايجا)، هذا بيتك)

298
00:33:25,750 --> 00:33:28,780
خلال حياة طويلة جدًّا دعوت
.(العديد من الأماكن ببيتي يا (هيلي

299
00:33:28,780 --> 00:33:31,950
(لم أتوقّع أن يطلب (كلاوس
من (جاك) وإيّاي العيش هنا

300
00:33:31,950 --> 00:33:36,040
.لكن هذا لا يعني أنّك مضطرّ للرحيل

301
00:33:37,290 --> 00:33:39,349
.(إيلايجا)

302
00:33:53,980 --> 00:33:58,320
أيتحتم أن تقاطعني في كلّ لحظة؟ -
.لم أجئ لأشاحنك يا أخي -

303
00:33:58,620 --> 00:34:02,114
.إنّه (كول)، عجزت عن مساعدته

304
00:34:04,770 --> 00:34:06,999
.لن يظلّ حيًّا لآخر الليلة

305
00:34:22,460 --> 00:34:24,300
أتعرف تلك الفتاة؟

306
00:34:26,440 --> 00:34:28,124
.أظنني ربما أعرفها

307
00:34:51,750 --> 00:34:57,210
أعلم أنّنا في مقبرة
.وأنّي في لحظاتي الأخيرة

308
00:34:59,570 --> 00:35:01,540
.عليك الاعتراف بجمال النجوم

309
00:35:03,540 --> 00:35:05,390
أنّى تمزح الآن؟

310
00:35:06,180 --> 00:35:07,562
.لا أمزح

311
00:35:09,030 --> 00:35:16,965
...تحت النجوم عينها ثمّة
ثمّة شاب آخر مع حبيبته

312
00:35:18,152 --> 00:35:21,550
،وإن لديه وقت غير محدود
.وهو محقّ

313
00:35:24,190 --> 00:35:25,360
.إنّي أحقد عليه

314
00:35:32,660 --> 00:35:33,770
أأنت بخير؟

315
00:35:37,294 --> 00:35:38,572
.أجل

316
00:35:44,960 --> 00:35:48,068
أظنني أودّ البقاء بمفردي
.خلال تلك اللحظات القليلة

317
00:35:53,840 --> 00:35:55,640
.أخشى أن هذا غير ممكن

318
00:35:56,000 --> 00:35:59,670
دائمًا وأبدًا ليس مبدأً
.يمكنك الفرار منه يا أخي

319
00:36:18,050 --> 00:36:20,572
.الجميع عاد لبيته

320
00:36:21,280 --> 00:36:22,500
ما العمل الآن؟

321
00:36:23,500 --> 00:36:27,000
...ليلة الزفاف
.محرجة

322
00:36:29,080 --> 00:36:33,860
وفق معرفتي بك أرجح أنّك تريدين السهر
.طيلة الليلة مراقبةً (هوب) أثناء نومها

323
00:36:35,520 --> 00:36:37,355
.لا بأس في ذلك بالنسبة إليّ

324
00:36:40,700 --> 00:36:41,700
.(جاك)

325
00:36:46,020 --> 00:36:50,828
حين أخبرتك أن الزفاف هو
الفعل الصائب تجاه قطيعنا

326
00:36:51,710 --> 00:36:53,720
.ثمّة شيء آخر تعيّن عليّ إخبارك به

327
00:36:54,060 --> 00:36:58,820
تعيّن أن أخبرك بأنّي حين
جئت لـ (نيو أورلينز) لأوَّل مرّة

328
00:36:58,930 --> 00:37:05,435
كنت مرتعبة وحبلى ولبثت
.في وحدة لوقت طويل

329
00:37:05,890 --> 00:37:11,120
وذات ليلة ظهر ذئب من الغابة
.فأدركتُ أنّي في أمان

330
00:37:13,390 --> 00:37:16,930
منذ رأيتك وأنا أعلم
.أن بوسعي الوثوق فيك

331
00:37:18,740 --> 00:37:25,430
لم تشعرني بالخزي لكوني هجينة
.(أو تسألني لما كذبت عليك حيال (هوب

332
00:37:25,860 --> 00:37:28,540
.قلت لك أنّي أحبّك، وقد عنيت ذلك

333
00:37:32,380 --> 00:37:33,360
.أجل

334
00:37:35,430 --> 00:37:38,730
وتلك كانت أوّل مرّة
.يقول أحد ذلك ليّ

335
00:37:45,320 --> 00:37:47,979
...أودّك أن تعلم بأن

336
00:37:48,790 --> 00:37:52,210
.إنّي لم أتزوجك لأجل أولئك الناس

337
00:37:56,440 --> 00:37:58,796
.إنّي تزوجتك لأجل نفسي

338
00:38:02,230 --> 00:38:04,724
.هذا ما تعيّن أن أخبرك به

339
00:38:35,530 --> 00:38:41,667
...كلّ ما وددته طيلة حياتي كان

340
00:38:42,800 --> 00:38:46,760
.أن تكترثوا بي

341
00:39:06,050 --> 00:39:08,940
.كول)، أنصت إليّ)

342
00:39:10,400 --> 00:39:14,490
،لم يبق لك وقت طويل
إنّك ستموت

343
00:39:16,000 --> 00:39:20,550
،إلّا أنّك ستموت ساحر
.وسوف نقدِّس جسدك

344
00:39:20,870 --> 00:39:26,555
،ستلتحق بسالفات الحيّ الفرنسيّ
.وتلك الأرواح يمكن إعادتها

345
00:39:28,180 --> 00:39:35,440
وأعدك يا أخي ألّا أبارح هذا الجسد
.إلّا حين أجد وسيلة لإعادتك

346
00:39:47,730 --> 00:39:49,180
.لقد جرّبت تعويذة تغيير

347
00:39:52,220 --> 00:39:53,400
.هوّني عليك

348
00:39:58,930 --> 00:40:01,308
.لستُ خائفًا

349
00:40:41,210 --> 00:40:42,340
ماذا فعلت؟

350
00:40:43,150 --> 00:40:48,450
،استغرقت فترة، لكنّي شفيتك
.أعدتك من الموت بهذه

351
00:40:48,980 --> 00:40:50,620
.قلادتك

352
00:40:53,110 --> 00:40:57,400
.قلت أنّها ستحميني -
.إنّها طلسم استخدمته لتركيز قوّتي -

353
00:40:57,820 --> 00:41:02,082
،علمت أن مواجهة (إيلايجا) خطرة
.ولم أرِد أن تؤذى

354
00:41:02,260 --> 00:41:04,779
.مثلما كنّا طفلين

355
00:41:08,940 --> 00:41:14,239
.أذكر أنّك دومًا كنت تدافعين عنّي -
.(إنّك أخي يا (فين -

356
00:41:14,590 --> 00:41:17,740
إنّي أحبك، وسنكون بحاجة
.ليحمي كلّ منّا الآحر

357
00:41:17,770 --> 00:41:22,480
،)إن شعرت (داليا) بطفلة (كلاوس
.فإنّها فعليًّا في طريق قدومها

358
00:41:22,690 --> 00:41:25,180
نيكلاوس) استخدم السحر)
.لحجب الطفلة عن أمي

359
00:41:25,180 --> 00:41:28,708
...داليا) ستسغرق قليلًا من الوقت ريثما) -
.إنّك لست تفهم -

360
00:41:29,280 --> 00:41:33,000
.(إيتسر) كانت نكرة حيال (داليا)

361
00:41:33,280 --> 00:41:36,480
.أُخِذتُ حين كنت بالخامسة فقط

362
00:41:36,480 --> 00:41:39,940
كنت فقط قد بدأت أظهر
.إمكانيتي لممارسة السحر

363
00:41:41,110 --> 00:41:44,200
.(ذلك السحر هو ما اجتذب (داليا

364
00:41:45,160 --> 00:41:48,750
.إذ كان يؤدّي غرض فنار يقوم بدعوتها

365
00:41:49,930 --> 00:41:52,452
"داليا) آتية لا محالة)"

366
00:41:53,090 --> 00:41:56,277
"وستأخذ ما يحقّها"

367
00:41:58,543 --> 00:42:32,898
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

