1
00:00:00,500 --> 00:00:01,890
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:01,890 --> 00:00:06,800
نجتمع سويًّا في مراسم"
"(توحيد نسليّ (الهلال

3
00:00:06,800 --> 00:00:10,410
"هيلي) ستشارك قطيعها هباتها الفريدة)"

4
00:00:10,410 --> 00:00:14,820
،)دع (جاكسون) يظفر بـ (هيلي
.فلسوف يكون عهده قصيرًا

5
00:00:14,860 --> 00:00:19,370
،جاكسون)، أدعوك للعيش هنا)
.مرحبًا بك في الأسرة

6
00:00:19,410 --> 00:00:21,890
(توحَّد المذؤوبون وأمِنَت (هوب

7
00:00:21,930 --> 00:00:26,300
لذا لأجل حفظ السلام قررت
.(الانضمام لـ (مارسل) في (ألجيرز

8
00:00:26,300 --> 00:00:27,440
.(ريبيكا) -
.(فريا) -

9
00:00:27,440 --> 00:00:29,320
.أخبري أخوتنا أنّي آتية للقائهم

10
00:00:29,350 --> 00:00:31,840
.انتشر الغاز في كلّ غرفة من هذا البيت

11
00:00:31,840 --> 00:00:33,160
.وداعًا يا أخي

12
00:00:39,030 --> 00:00:43,280
لن أبارح هذا الجسد
.ريثما أجد سبيلًا لإعادتك

13
00:00:43,320 --> 00:00:45,540
"أأخبرت (مارسل) بحقيقة هويّتك؟"

14
00:00:45,540 --> 00:00:47,980
.ارتأيت أن أؤجِّل ذلك مؤقتًا

15
00:00:58,430 --> 00:01:00,950
.كفانا شجارات أسريّة

16
00:01:01,170 --> 00:01:04,790
بحقّك يا (نيك)، حتّى أنت
.بوسعك أن تعي كم بات الوضع حرجًا

17
00:01:04,810 --> 00:01:06,500
.لا شيء حرج حيال الوضع

18
00:01:06,530 --> 00:01:09,060
هيلي) و(هوب) متواجدتان)
.في المجمّع حيث تنعمان بالأمان

19
00:01:09,060 --> 00:01:11,440
كما آمل لو يساعدني
(إيلايجا) في قتل (فين)

20
00:01:11,480 --> 00:01:15,330
لولا أن مشاعره الحسّاسة انجرحت
.بحضور زوج (هيلي) الجديد

21
00:01:15,370 --> 00:01:17,370
لذا على الرحب أن يتابع التجهّم"
"على الجانب الآخر من النهر

22
00:01:17,370 --> 00:01:19,210
كما شرحت لك مرارًا يا أخي

23
00:01:19,210 --> 00:01:22,870
(فإن تواجدي هنا في (ألجيرز
.بغرض جمع حلفاء فحسب

24
00:01:22,910 --> 00:01:26,310
وبالنظر لأعدائنا الراهنين
والمتثلين في شقيقين معاندين

25
00:01:26,350 --> 00:01:29,760
،)وخالتنا المهووسة من غابر الدهر (داليا
.فأرتأي أن تثني على جهودي

26
00:01:29,800 --> 00:01:33,220
إذا نشدت ثناءي، لما وجب أن
.تغادر بغتة في نوبة غضب رعناء

27
00:01:33,250 --> 00:01:36,990
هلّا تحاولان على الأقلّ إبقاء
تركيزكما على الأصلح لسلامة (هوب)؟

28
00:01:37,020 --> 00:01:39,320
.هذا أكثر شيء أرغبه -
.إنّي أفعل ذلك تحديدًا -

29
00:01:39,320 --> 00:01:44,850
،أرأيتما؟ إنّكما في الفريق عينه
.حُلَّ الصراع وتم تحاشي الأزمة

30
00:01:58,870 --> 00:02:00,200
.أنا أيضًا أستميحك عذرًا

31
00:02:22,450 --> 00:02:25,420
أتسعيان لشيء سوى
تلقّي لكمة في الفكّ؟

32
00:02:25,460 --> 00:02:27,490
.ستموتين جزاءً لفعلتك

33
00:02:30,790 --> 00:02:32,770
!سحر غبيّ لعين

34
00:02:41,240 --> 00:02:43,640
،ثمّة مزيد منهم قادمون
.يجب أن ننصرف

35
00:02:45,850 --> 00:02:47,290
.(ريبيكا)

36
00:02:47,780 --> 00:02:49,620
أنّى علمت؟

37
00:02:49,620 --> 00:02:52,320
أيمكننا نقاش ذلك لاحقًا؟
.الوقت يداهمنا

38
00:02:52,320 --> 00:02:56,690
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 15: (( جميعهم طلبوك

39
00:03:01,830 --> 00:03:05,980
لا تقلق، حرصت ألّا
.يتمكن أحد من المجيء لهنا

40
00:03:06,020 --> 00:03:12,540
لستُ قلقًا، وإنّما أتحرّق للقاء
.أخويّ الذين حاولا قتلي

41
00:03:12,970 --> 00:03:16,340
فريا)، الآن وقد شُفيت)
.فإنّي بحاجة للقوّة

42
00:03:16,370 --> 00:03:20,850
،أبونا ما يزال في المقبرة حيث تركته
.أعتقد أنّه أوان عودتي للاستقواء به

43
00:03:22,580 --> 00:03:24,600
.(فين)

44
00:03:25,300 --> 00:03:28,350
.أحتاج لمحادثته على انفراد أوّلًا

45
00:03:28,830 --> 00:03:34,520
،لقد انقضت ألف سنة
.وإنّه حتّى لا يعلم أنّي ما زلت حيّة

46
00:03:34,550 --> 00:03:38,320
،صدّقيني يا (فريا)، هذا للأصلح
.فإنّه وحش

47
00:03:39,680 --> 00:03:43,330
.لم يكُن وحشًا إليّ -
.لقد تغيّر بعدما تم أخذك -

48
00:03:43,360 --> 00:03:48,210
فريا)، إنّي أمضيت سنينًا)
.آمل أن يعود لطبيعته، لكنّه لم يفعل

49
00:03:48,240 --> 00:03:52,070
،وحسب فهمي
.فإنّه أمسى أسوأ بكثير خلال القرون

50
00:03:52,180 --> 00:03:54,780
.أمهلني دقائق قليلة يا شقيقي العزيز

51
00:03:57,200 --> 00:04:01,030
أفترض أنّك ستودّين تمضية
.بعض الوقت مع أمّنا أيضًا

52
00:04:01,580 --> 00:04:09,870
،إن (إيستر) قد تخلّت عنّي
.وهي نكرة إليّ، فدعها تتعفَّن

53
00:04:10,540 --> 00:04:13,310
"آن أوان الاستعانة بجيش المذؤوبين لدينا"

54
00:04:13,340 --> 00:04:18,080
فين) والمرأة التي تزعم نفسها)
.أختي في هذه المدينة

55
00:04:18,120 --> 00:04:20,250
بوسع المذؤوبين مساعدتنا
.لمعرفة مكانهما

56
00:04:20,380 --> 00:04:22,720
كلّا، إذ نحتاج
.(لكل الأعوان هنا مع (هوب

57
00:04:22,760 --> 00:04:25,300
نيك)، بإمكانك إذهان)
.البشر لتتبع أعدائك

58
00:04:25,390 --> 00:04:29,970
هل أذني تخدعني؟
أم أنّك أمليت توًّا عليّ أمرًا في بيتي؟

59
00:04:29,970 --> 00:04:33,490
،)الأمر غير منوط بغرورك يا (كلاوس
.بل بالأصلح لتلك الطفلة

60
00:04:33,520 --> 00:04:36,640
أنّى تجرؤ على التشكيك
في نواياي لأجل ابنتي؟

61
00:04:36,670 --> 00:04:40,620
.جاك)، (كلاوس) على حقّ)

62
00:04:40,650 --> 00:04:42,650
جثّة (فين) اختفت من المشرحة

63
00:04:42,650 --> 00:04:45,710
مما يعني أنّه قويّ كفاية
لمداواة نفسه من ذلك الانفجار

64
00:04:45,750 --> 00:04:49,410
.أو أن (فريا) قويّة كفاية لإنقاذه

65
00:04:49,450 --> 00:04:53,680
في مطلق الأحوال لن نجدهما إلّا
.إذا أرسلنا أفضل رجالنا للبحث

66
00:04:53,710 --> 00:04:58,890
لكنّي موقن أنّك وكافّة رجالك
.الفرحون ستجدونها سريعًا

67
00:05:00,720 --> 00:05:02,390
للإيضاح فحسب

68
00:05:02,430 --> 00:05:08,160
،)سأصدر هذا الأمر بناء على طلب (هيلي
.فلا تظنّ للحظة أنّي أأتمر بأمرك

69
00:05:15,120 --> 00:05:18,020
.لم تنبسي بكلمة منذ 30 دقيقة

70
00:05:19,980 --> 00:05:23,620
،صاروا 31، لا بأس
.سأجيب نيابة عنك

71
00:05:23,650 --> 00:05:25,860
"(أشكرك على إنقاذي يا (مارسل"

72
00:05:25,900 --> 00:05:30,600
،لطف بليغ منك أنّك ما زلت تهتم"
"بالرغم من ألّا أحد أخبرك بعودتي

73
00:05:30,630 --> 00:05:34,900
.طلبت منهم ألّا يفعلوا -
.وها هي تنطق -

74
00:05:34,930 --> 00:05:37,900
لمَ؟ -
.الأمر معقّد -

75
00:05:38,040 --> 00:05:41,710
أتظنين ذلك؟ -
أنّى وجدتني بأيّ حال؟ -

76
00:05:42,650 --> 00:05:46,170
علمت أن هذه هي أنت وأنّك
تخططين لشيء، فاتبعتك، اتّفقنا؟

77
00:05:46,200 --> 00:05:48,980
،ومن حسن الحظّ أنّي اتبعتك
.فذلك السوق مشؤوم

78
00:05:49,050 --> 00:05:53,390
سحرة (تريمي) غير ودودين مع
الغرباء، فماذا كنت تفعلين هناك؟

79
00:05:53,910 --> 00:05:56,540
كنت أبحث عن أيّ شيء
.يساعدني على تحسين سحري

80
00:05:56,580 --> 00:06:00,510
،فقد وعدت (كول) بإيجاد سبيل لإعادته
.ولا يمكنني فعل ذلك وأنا ساحرة فاشلة

81
00:06:00,540 --> 00:06:03,730
.يجب أن تكوني أكثر حذرًا -
.تمكنني العناية بنفسي -

82
00:06:03,730 --> 00:06:05,860
.كلّ القرائن تثبت العكس

83
00:06:05,890 --> 00:06:10,390
لا تكُن عطوفًا لكونك ارتدت
.دور البطل للحظة خاطفة

84
00:06:10,430 --> 00:06:15,600
لحظة خاطفة أغاثتك
.من لحظة موت محقق

85
00:06:16,160 --> 00:06:18,320
أأنت بخير؟ -
.بالكاد -

86
00:06:18,830 --> 00:06:20,190
.(المهاجمان يعرفاني يا (إيلايجا

87
00:06:20,230 --> 00:06:23,280
ليس أنا نفسي، بل صاحبة
.هذا الجسد أيًّا من تكون

88
00:06:24,090 --> 00:06:25,450
.هم يريدون قتلها

89
00:06:25,460 --> 00:06:27,420
سنجدهم ونبيّن لهم
.أن غضبهم ليس بحكيم

90
00:06:27,460 --> 00:06:29,080
.لا أنصحك بالعبث مع هؤلاء القوم

91
00:06:29,120 --> 00:06:31,260
،إن وددنا أجوبة
.(فعلينا بسؤال (جوزفين لارو

92
00:06:31,260 --> 00:06:33,860
إنّها الأم الرئيسية
.لعشائر السحرة خارج الحيّ

93
00:06:33,860 --> 00:06:35,060
.(ستعلم من يودّ قتل (ريبيكا

94
00:06:35,060 --> 00:06:38,270
أنّى لك بهذا اليقين؟ -
."(إنّها تموّل "محبس (فولين -

95
00:06:38,470 --> 00:06:41,240
،ستعلم تحديدًا بهويتك
.وبسبب حبسك هناك

96
00:06:41,240 --> 00:06:44,400
وماذا إذا ودَّت إعادتي للحبس فورًا؟
.لن أعود لذلك المكان البشع

97
00:06:44,400 --> 00:06:47,000
اذهبا وتبيّنا ما بإمكانكما حول
هذا الجسد الذي تتلبسينه

98
00:06:47,000 --> 00:06:48,920
.(وأنا سأزور (جوزفين

99
00:06:48,950 --> 00:06:54,520
تحذير لك، إنّك لست كما كنت
.سابقًا، فهذا الجسد ضعيف جدًّا

100
00:06:55,160 --> 00:06:56,520
.(إيلايجا)

101
00:06:56,630 --> 00:07:00,660
جوزفين) شمطاء غريبة الأطوار)
.لا تضمر حبًّا لمصّاصي الدماء

102
00:07:00,660 --> 00:07:02,850
.ربّما لا تجدي لباقتك كما تتوقّع

103
00:07:02,890 --> 00:07:06,830
،)لباقتي فذّة التكيُّف يا (مارسلاس
.فكن مطمئنًّا

104
00:07:15,100 --> 00:07:18,760
أرجّح أن لأخوينا جواسيس
.يعجّون بالمكان باحثين عنّا

105
00:07:18,790 --> 00:07:22,020
،)ذلك لن يستمر طويّلًا يا (فين
.أؤكد لك ذلك

106
00:07:22,090 --> 00:07:28,890
فريا)، أموقنة أنّك تريدين فعل هذا؟)
.هذا ليس الرجل الذي تذكرينه

107
00:07:29,360 --> 00:07:31,900
.إنّه ما يزال أبي

108
00:08:24,540 --> 00:08:30,430
ألا يمكننا إحضار نبيذ أو كعكة قهوة
أو كعكة "بانت"، كعكة من أي نوع؟

109
00:08:30,430 --> 00:08:35,280
(مما استقصيت، فإن الآنسة (لارو
.كانت أعجوبة موسيقية في شبابها

110
00:08:35,320 --> 00:08:37,420
الطريق لقلبها هو عبر
الموسيقى الأحب إليها

111
00:08:37,450 --> 00:08:41,410
بيتهوفن)، اللحن التاسع)
.المقطوعة الـ 47

112
00:08:41,410 --> 00:08:45,150
ما رأيك أن أحضر حاسوبي النقّال
والسمّاعات مع إضافة النقر على الطبل؟

113
00:08:45,150 --> 00:08:47,150
الوعد بعزفك هو ما فتح الأبواب لنا

114
00:08:47,150 --> 00:08:50,820
إن فشلت المحاولة، فإن حياة أحد
أحفل به بعمق ستتعرض للخطر

115
00:08:50,860 --> 00:08:53,060
،وهذا سيضايقني جدًّا
هلّا نمضي رجاءً؟

116
00:08:53,060 --> 00:08:54,340
.كلّا

117
00:08:54,380 --> 00:08:58,590
لم لا تسهل حياتينا
وتذهن أحدًا من العازفين؟

118
00:08:59,640 --> 00:09:02,330
عزيزتي (جيا)، أنت فنانة

119
00:09:02,330 --> 00:09:06,770
وتفوق موهبتك بمراحل
.أيّ من العازفين المحليين

120
00:09:06,810 --> 00:09:09,740
(للأسف الآنسة (لارو
تمقت مصاصي الدماء

121
00:09:09,780 --> 00:09:16,480
وعلينا أن نبيّن لها أن مجتمعنا
.يضمّ سلالة ذات تمرُّس جديدة

122
00:09:16,980 --> 00:09:19,780
تمرُّس؟

123
00:09:19,780 --> 00:09:26,070
.أفترض أنّك تودّني أن أرتدي ثوبًا -
.يجب أن نتكيّف مع جمهورنا، أجل -

124
00:09:26,110 --> 00:09:28,860
وأنت سترتدي الحلّة السوداء
التي في يسار خزانة ملابسك

125
00:09:28,860 --> 00:09:32,620
أم الحلّة السوداء المماثلة على اليمين؟

126
00:09:33,040 --> 00:09:35,920
،أفضل التي بالمنتصف
.شكرًا جزيلًا لك

127
00:09:35,960 --> 00:09:40,910
ويلاه، إن احتاج أي امرئ قطّ
...لامرأة تلخبط حياته قليلًا

128
00:09:43,580 --> 00:09:47,630
...أجل، حبيبتك بالواقع ذهبت -
.بالفعل -

129
00:09:47,630 --> 00:09:49,790
...وتزوجت شخصًا -
.شخصًا آخر -

130
00:09:50,290 --> 00:09:59,050
هذا رأيي، ظننت أن ثمّة مشاعر
بين (مارسل) وإيّاي، لكنّها لم تثمر

131
00:09:59,050 --> 00:10:03,870
،لعلّنا لسنا في القارب نفسه
.لكن يكنفنا المحيط عينه

132
00:10:08,360 --> 00:10:11,770
ماذا نكون الآن، سُعاة؟ -
.أخبرتك أن (فين) قويّ -

133
00:10:11,770 --> 00:10:14,700
طالما سنجده، فإنّنا بحاجة
.لأعداد وقوّة وسرعة

134
00:10:14,700 --> 00:10:20,000
،لحظة يا (جاك)، قدراتنا الجديدة
بدأ القوم يتكلمون عمّا بوسعهم فعله فرادى

135
00:10:20,000 --> 00:10:22,140
،وإنّهم بحاجة للشعور بالاحترام
.وليس بأنّهم كباش فداء

136
00:10:22,140 --> 00:10:25,720
.سنخسر رجالًا -
.لن نخسر أحدًا إن حافظتم على تأهبكم -

137
00:10:26,750 --> 00:10:29,750
.مطاردة (فين) كقطيع ومباغتته

138
00:10:29,750 --> 00:10:34,500
كلما سارعنا بإيجاد هذا المسخ
.نعمنا جميعًا بالراحة

139
00:10:34,660 --> 00:10:43,410
،ويا (أيدن)، إنّي ممتن لاهتمامك
لكن لمَ لا تدع لي القلق على القطيع؟

140
00:10:47,770 --> 00:10:51,740
يفاجئني استخفافه برأيك

141
00:10:51,740 --> 00:10:57,080
خاصة وأنك قدت المذؤوبين
.أثناء منفاه المفروض ذاتيًّا

142
00:10:57,080 --> 00:10:58,700
ماذا تريد يا (كلاوس)؟

143
00:10:58,740 --> 00:11:04,570
أعرض النصح فحسب عسى أن
.تغاث أرواح رجال أبرياء

144
00:11:04,790 --> 00:11:08,920
،أخي ليس صحيح العقل تمامًا
.إلّا أنّه ماكر

145
00:11:08,970 --> 00:11:14,870
،إن ضاهيتم إليه بشكل جماعيّ
.فسيرصدكم ويدمركم بشكل جماعيّ

146
00:11:14,870 --> 00:11:19,440
عوضَ ذلك احتذوا الحنكة
.الاستراتيجية وتحرّكوا بهدوء

147
00:11:20,080 --> 00:11:22,240
.وسأتدبر بقيّة الأمر

148
00:11:27,980 --> 00:11:31,950
لا شيء يعبر عن الشهامة
.كشراء مجموعة تقديم شاي

149
00:11:31,950 --> 00:11:35,890
البشرى أن الرجل القادم عليم بشؤون
.السحرة على نحوٍ لن تصدقيه

150
00:11:35,890 --> 00:11:38,860
إن يكُن بوسع أحد
.إيضاح هويتك، فإنّه هو

151
00:11:40,660 --> 00:11:45,200
بينما ننتظر، فما رأيك أن
تدلي إليّ بذلك التفسير؟

152
00:11:47,000 --> 00:11:48,430
.لا بأس

153
00:11:49,630 --> 00:11:53,540
.أجل، نهيت أخي عن إخبارك بعودتي

154
00:11:53,540 --> 00:11:58,130
لم أرد رؤيتك بعد تلك المدّة
.طالما لستُ أنا، ليس هكذا

155
00:11:58,170 --> 00:12:05,220
وخشيت أن أتوق لتقبيلك، وهذا طبعًا
.لا يمكنني فعله بشفتيّ فتاة آخرى

156
00:12:05,220 --> 00:12:07,990
حقًّا؟ -
حقًّا ماذا؟ -

157
00:12:08,010 --> 00:12:10,800
حقًّا وددت تقبيلي؟ -
.كلّا -

158
00:12:11,330 --> 00:12:15,230
أموقنة من ذلك؟ -
.% بنسبة 100 -

159
00:12:16,570 --> 00:12:18,520
هل رضيت؟

160
00:12:20,150 --> 00:12:23,470
هل أقاطعكما؟ -
.كلّا، بل جئت بالوقت المناسب -

161
00:12:25,350 --> 00:12:30,720
أقدم لك (روبن مورس)، رائي
.محليّ وحكيم ومتنبئ مرتزق

162
00:12:30,720 --> 00:12:33,740
.شكرًا على مجيئك -
.عفوًا، يسرّني ذلك -

163
00:12:33,920 --> 00:12:36,500
.للتذكرة، الزيارات المنزلية تكلّف الضعف

164
00:12:40,930 --> 00:12:45,230
أين وجدتها؟ -
.في الشارع وقد تم محو ذاكرتها -

165
00:12:45,230 --> 00:12:47,050
.ربّما تكون لعنة أو فقدان ذاكرة

166
00:12:47,050 --> 00:12:50,680
ارتأيت أنّك قد تعلم هويّتها
.أو ربّما طريقة لمعرفتها

167
00:12:53,150 --> 00:12:57,520
...لم أرَها قبلًا، لكن

168
00:12:59,990 --> 00:13:04,150
هذا لا يعني عجزنا عن تبيّن
هويتها، أجئت بما طلبته منك؟

169
00:13:06,490 --> 00:13:09,570
إذًا أوراق الشجر لديّ ستخبرنا
.بكل ما نحتاج لمعرفته

170
00:13:19,250 --> 00:13:22,110
أيّ شيطانة تكونين؟

171
00:13:22,110 --> 00:13:25,900
إنّي أحد أحببتَه
.بعمق ذات يوم يا أبي

172
00:13:31,140 --> 00:13:33,980
.لا أملك وقتًا لأحجياتك يا ساحرة

173
00:13:33,980 --> 00:13:36,410
ألا تميّزني؟

174
00:13:36,650 --> 00:13:40,160
ألا ترى الابنة التي
ظننتها ماتت منذ دهر بعيد؟

175
00:13:40,160 --> 00:13:41,920
!إنّك تكذبين

176
00:13:42,690 --> 00:13:49,680
(إنّك سميت سيفك (راثول
.تيمنًا بشمس الصباح الباكر

177
00:13:49,740 --> 00:13:53,970
.كان مقبضه ذهبيًّا كلون شعري

178
00:13:53,970 --> 00:13:58,730
قلت أن ذلك سيذكرك بي
وأنت في القتال

179
00:13:58,770 --> 00:14:03,080
وأنّي سأكون معك مهما بعُدَت
.الأرض التي تسافر إليها

180
00:14:03,080 --> 00:14:04,140
!لا يمكن

181
00:14:04,170 --> 00:14:08,790
الليلة التي سبقت رحيلك للحرب
.عمَّدت ذلك السيف بدم ماعز

182
00:14:08,790 --> 00:14:12,430
،وحين استيقظت
.فإذا بك قد رحلت

183
00:14:14,390 --> 00:14:17,610
.ولم أرك مجددًا

184
00:14:17,730 --> 00:14:23,940
،لقد مضت ألف سنة
كيف يمكن هذا؟

185
00:14:23,940 --> 00:14:29,150
،)أخذتني (داليا
.سأشرح كلّ شيء

186
00:14:29,160 --> 00:14:31,700
.قل أنّك تصدقني فحسب

187
00:14:40,790 --> 00:14:43,930
.(جميلتي (فريا

188
00:14:47,060 --> 00:14:48,690
!يا ابنتي

189
00:14:59,200 --> 00:15:01,620
.صهٍ، أوردتها للنوم توًّا

190
00:15:02,570 --> 00:15:06,340
.ارتأيتك قد تكوني جائعة -
جبنة مشوية؟ -

191
00:15:06,340 --> 00:15:10,610
.يا لك من طاهٍ جهنميّ -
.لا أحب التباهي -

192
00:15:10,880 --> 00:15:13,070
تعلمين أن بوسعي مساعدتك
في العناية بـ (هوب)، صحيح؟

193
00:15:13,070 --> 00:15:16,510
،إن وددت الاستراحة ذات حين
.فإنّي بارع بمعاملة الأطفال

194
00:15:16,510 --> 00:15:22,920
،فاتتني 6 أشهر من حياتها
!لا أمانع ذلك، شكرًا

195
00:15:22,920 --> 00:15:24,780
.(لحظة يا (جاك

196
00:15:27,080 --> 00:15:31,120
.إنّك شارد في ملكوت آخر مؤخرًا

197
00:15:31,120 --> 00:15:34,060
إنّي بخير، إنّما أحاول
.إعادة المذؤوبين للحيّ

198
00:15:34,060 --> 00:15:37,700
حسنٌ، إنّي أعلم الفرق بين
.الانشغال الحقّ والمصطنع

199
00:15:37,700 --> 00:15:40,410
.إنّي بالكاد أراك

200
00:15:40,410 --> 00:15:44,280
أعلم، إنما لا أودك أن تشعري
.بأنك مجبرة بي وبهذا الزواج

201
00:15:44,280 --> 00:15:47,630
كم مرة عليّ إخبارك
بأن هذا ليس إجبارًا؟

202
00:15:51,650 --> 00:15:55,280
أتتحدث عن العلاقة الحميمة؟

203
00:15:55,890 --> 00:15:57,720
...انظري

204
00:15:57,830 --> 00:16:02,910
،طقوس التوحيد نجحت
.لكن ما زال علينا أن نحيا كزوج وزوجة

205
00:16:02,910 --> 00:16:06,840
.هذا ليس شيئًا نخجل منه -
.تلك بداية حياتنا معًا -

206
00:16:06,870 --> 00:16:13,920
كلانا بالغ، فدعنا نشغل أغنية جنسية
لـ (مارفل جاي) ونضيء بعض الشموع

207
00:16:15,950 --> 00:16:20,770
.أو أذهب لإطعام الطفلة

208
00:16:28,990 --> 00:16:31,730
ألا يمكننا التطرق مباشرةً
لجزئية إخباري بهويتي؟

209
00:16:32,430 --> 00:16:36,000
،طالما تودّ الأوراق أن تتحدث
.فعليك بارتشاف الشاي

210
00:16:37,670 --> 00:16:42,110
،وأنت أيضًا يا (مارسل)، فهذا بيتك
.التعويذة لن تجدي ما لم تشارك فيها

211
00:16:56,020 --> 00:17:00,350
تقول الأوراق أنّك وُلدت بجانب
.قاتم وأنك قاتلت طبيعتك

212
00:17:00,350 --> 00:17:02,500
.يبدو أنّك تائهة

213
00:17:05,520 --> 00:17:07,830
ماذا؟ -
.سمعت هذا قبلًا -

214
00:17:08,260 --> 00:17:09,980
ما الأمر؟

215
00:17:09,980 --> 00:17:12,320
العام الماضي، ثمّة ساحرة
(اسمها (إيفا سنكلير

216
00:17:12,320 --> 00:17:15,570
.كانت تختطف الأطفال للاستقواء بهم

217
00:17:17,440 --> 00:17:19,500
.هذه هي أنت

218
00:17:20,740 --> 00:17:23,250
.إنّك قاتلة مختلّة

219
00:17:23,780 --> 00:17:27,580
.لا يمكنني التنفس -
.إنّك تعانين نوبة ذعر -

220
00:17:33,970 --> 00:17:36,050
.إنّها ليست من تظن

221
00:17:36,050 --> 00:17:41,920
مارسل جيرراد)، توقعت أن)
.ترافق أناسًا أفضل

222
00:17:47,250 --> 00:17:50,050
لم يتمكّن أحد من إثبات
.(الجرم عليك يا (إيفا

223
00:17:50,050 --> 00:17:52,780
،لم يجدوا أولئك الأطفال قطّ
نحن وأطفالنا

224
00:17:52,820 --> 00:17:56,650
كان يجافينا النوم ليلًا
.ونحن نعلم أنّك طليقة اليد

225
00:17:56,660 --> 00:18:00,450
.كان محالًا أن أسمح بخروجك للعالم

226
00:18:00,450 --> 00:18:03,000
.ليس وقد يكون الدور التالي على ابني

227
00:19:11,000 --> 00:19:15,260
إنّك ماكر كما سمعتُ
.(يا سيّد (مايكلسون

228
00:19:15,290 --> 00:19:21,780
تجعل رفيقتك تعزف المقطوعة التي
.عزفتها ذات يوم ملاقية تصفيق حار

229
00:19:23,150 --> 00:19:26,510
أليست أيضًا المقطوعة التي تحبّينها؟

230
00:19:26,550 --> 00:19:30,660
من الحكمة ألّا يهين
المرء من هم أشدّ منه قوّة

231
00:19:30,670 --> 00:19:34,440
وهذا هو السبب الوحيد
.لاستضافتي إياكما في بيتي

232
00:19:34,480 --> 00:19:39,340
،أستأذنكما الآن
.فلديّ مشاغل عدّة لأنجزها

233
00:19:39,340 --> 00:19:44,560
.ربّاه، إنّي توقّعت ترحابًا أكثر ودًّا -
ولمَ أبدي لك ودًّا؟ -

234
00:19:45,770 --> 00:19:50,690
،منذ عادت أسرتك لهذه المدينة
اُغتيلت حكيمات السحرة لدينا

235
00:19:50,720 --> 00:19:55,130
أما الساحرات الشابّات الواعدات
.اُحتجزن ضد رغباتهن

236
00:19:55,130 --> 00:19:56,950
.بوسعي وضع نهاية لكل ذلك

237
00:19:56,990 --> 00:20:00,080
،مع كامل الاحترام
إنّي أصدق وعدك

238
00:20:00,600 --> 00:20:07,450
بقدر تصديقي بأنّي سأقدر على
.عزف الكمان مجددًا ذات يوم

239
00:20:07,480 --> 00:20:13,150
،)لأنّه يا سيّد (مايكلسون
أسفل رداؤك الرسميّ

240
00:20:13,180 --> 00:20:19,300
،ووراء مقطوعة (بيتهوفن) الجميلة
.جميعكم سِيان

241
00:20:19,340 --> 00:20:26,980
كاذبون، إنّكم وحوش
.تتلبسون جلد البشر

242
00:20:28,060 --> 00:20:30,210
.طاب يومكما

243
00:20:37,570 --> 00:20:43,870
،إن "الداتورا الصفراوية" صنف بشع
.إذ يُقتل بها البشر منذ العصور الوسطى

244
00:20:43,870 --> 00:20:47,600
.تلك الهلاوس ستزيد سوءًا

245
00:20:47,740 --> 00:20:53,440
.ثم سيبدأ الألم -
.ثمّة شيء عليك معرفته عنّي -

246
00:20:53,470 --> 00:20:57,690
ماذا ستخبرنيه ولا أعلمه
فعليًّا يا (إيفا سنكلير)؟

247
00:20:57,720 --> 00:21:03,550
،)اسمي (ريبيكا مايكلسون
."وأعرف مضاد "الداتورا الصفراوية

248
00:21:05,590 --> 00:21:07,780
آنسة (لارو)، لم نشأ"
"أن نكون مكدّرين للصفو

249
00:21:07,820 --> 00:21:11,020
،لا أضمر لكم حقدًا
.ولا أشاء إسداءكم معروفًا

250
00:21:11,060 --> 00:21:13,390
.ببساطة أودّكما أن تبارحا بيتي

251
00:21:13,390 --> 00:21:16,800
،)سحقًا لها يا (إيلايجا
.فلا أرى تاجًا لعينًا على رأسها

252
00:21:16,830 --> 00:21:17,790
.أستميحك عذرًا

253
00:21:17,790 --> 00:21:21,060
،إنّك لست ملكة السحرة
.ولا يحقّك التحدث بلسانهم جميعًا

254
00:21:21,100 --> 00:21:25,160
لا أصدّق أنّي تهندمت
.(وتعلّمت العزف لـ (بيتهوفن

255
00:21:25,190 --> 00:21:26,600
.(إنّي أبغض (بيتهوفن

256
00:21:26,640 --> 00:21:30,700
وماذا تحبّين أيّتها الشابة؟
طالما ليس (بيتهوفن)، فمن إذًا؟

257
00:21:52,430 --> 00:21:57,260
،)إيدي ساوس)
.هذا يجعلك عازفة "جاز" حقيقيّة

258
00:21:57,290 --> 00:21:58,770
تعرفين إيدي (ساوس)؟

259
00:21:58,780 --> 00:22:02,150
."كدت أفرّ ذات يوم مع عازف "جاز

260
00:22:02,150 --> 00:22:10,240
،فعلمت أمي بنواياي
.ولنقل أنّها لم تكُن سعيدة

261
00:22:11,560 --> 00:22:13,940
.إن صراحتك منعشة

262
00:22:13,980 --> 00:22:18,070
إنّي أجد غالبية
.مصاصي الدماء أكثر مكرًا

263
00:22:18,100 --> 00:22:20,360
.بدون إهانة -
.لم تؤخذ إهانة -

264
00:22:20,390 --> 00:22:23,610
أنا أيضًا تعجبني صراحتها
.من حين لآخر

265
00:22:23,650 --> 00:22:27,430
،إن لديه ذوقًا رفيعًا
وإنّه أيضًا رجل محل ثقة

266
00:22:27,470 --> 00:22:31,910
وأقول ذلك باعتباري لا أثق
في أحد بسهولة

267
00:22:33,090 --> 00:22:34,760
.أو لا أثق في أحد بالمرّة

268
00:22:34,770 --> 00:22:39,890
أفترض أن عليّ سماع ما
.(لديك يا سيّد (مايكلسون

269
00:22:56,660 --> 00:23:01,880
،أحبّذ دم مصّاصي الدماء أكثر
لكن بعد سبات طويل جدًا

270
00:23:01,880 --> 00:23:04,750
.فلا حاجة للمرئ بأن يكون انتقائيًّا جدًّا

271
00:23:05,660 --> 00:23:10,100
أفترض أن هذا يخص أحد
.جواسيسك ذوو الجرب

272
00:23:13,010 --> 00:23:18,830
.كلاوس) سيقتلنّك) -
حقًّا؟ -

273
00:23:18,830 --> 00:23:22,990
،اتركه يا أبي
.ما إراقة الدم إلّا إلهاء

274
00:23:23,020 --> 00:23:26,040
.لدينا أمور هامّة لنباشرها

275
00:23:36,820 --> 00:23:38,230
.شكرًا لك

276
00:23:38,260 --> 00:23:40,660
إحدى الساحرات الفارّات
"(من "محبس (فولين

277
00:23:40,690 --> 00:23:43,060
.ذات أهميّة خاصّة لأسرتي

278
00:23:43,100 --> 00:23:47,700
.ألتمس أن تأمري قومك بتركها لي

279
00:23:47,740 --> 00:23:50,250
.إنّك لا تعلم بخطورة أولئك السحرة

280
00:23:50,280 --> 00:23:52,960
لن تسبب لك مزيدًا من
.المتاعب وأؤكد لك ذلك

281
00:23:53,380 --> 00:23:58,710
وبالمقابل سأجد السحرة
.الباقين وأعيدهم إليك سالمين

282
00:23:58,750 --> 00:24:04,210
اعتبريها الخطوة الأولى في
.تحالف جديد ذو فائدة متبادلة

283
00:24:06,650 --> 00:24:10,360
،)إيفا سنكلير)
.قويّة وساديّة

284
00:24:10,860 --> 00:24:15,160
طالما سأودع ساحرة
مثلها في عهدتك

285
00:24:15,160 --> 00:24:20,550
فسأريد شخصًا
.في مثل قوتها بالمقابل

286
00:24:20,590 --> 00:24:24,210
معشر (تيرمي) يبتغي عودة
.(فينسنت غريفن)

287
00:24:24,210 --> 00:24:29,100
(وطرد أخوك (فين
.من جسده متروك لك

288
00:24:29,180 --> 00:24:31,570
.اعتبري طلبك تمّ

289
00:24:38,470 --> 00:24:40,800
،)اتصال من (إيلايجا"
"رفض الاتصال

290
00:24:41,690 --> 00:24:43,300
!(فين)

291
00:24:45,170 --> 00:24:48,340
!أعلم أنّك هنا

292
00:24:48,530 --> 00:24:55,150
أخبرني المذؤوبون أنّك نشيط جدًّا
.بسرقة القبور وانتهاك حرمة الموتى

293
00:24:55,180 --> 00:24:56,990
.ذلك يبدو من شيمتك

294
00:25:00,690 --> 00:25:04,970
لمَ لا تخرج لننهي الأمر؟

295
00:25:05,290 --> 00:25:07,360
.(مرحبًا يا (نيكلاوس

296
00:25:10,090 --> 00:25:16,970
،يا لها من تحيّة مبتذلة
.للأسف ستكون كلماتك الأخيرة

297
00:25:23,080 --> 00:25:26,240
.إن عجرفتك لا تفقه لمنتهاها حدًّا

298
00:25:26,410 --> 00:25:31,090
تهاجم ساحرًا في المكان
.الذي تتخذه السالفات دارًا

299
00:25:31,410 --> 00:25:35,190
إنّك أحمق إن وهمت
.بأن السالفات يحفلن بك

300
00:25:35,230 --> 00:25:39,180
،ربّما لا يحفلن بي يا أخي
.لكنهن يمقتنك

301
00:25:47,790 --> 00:25:50,400
.سرعتك قلّت يا أخي

302
00:25:50,400 --> 00:25:53,670
لكن انفجارك لأشلاء سيفي
.بالغرض حسبما أفترض

303
00:25:56,470 --> 00:25:59,920
هل انتهيت بهذه السرعة
يا أخي المنيع؟

304
00:26:00,470 --> 00:26:05,720
،صدق أبي بشأنك
.ما أنت إلّا خيبة واهنة

305
00:26:05,760 --> 00:26:09,740
أتحكم عليّ
يا مَن لعنت (كول) بالموت؟

306
00:26:10,560 --> 00:26:12,530
لكنّك لم تتوقّف
عند ذلك الحدّ، صحيح؟

307
00:26:12,570 --> 00:26:16,890
بلى، إذ أعدت الكرّة ناشدًا
.إزهاق روح طفلة بريئة

308
00:26:20,050 --> 00:26:21,050
!طفلتي

309
00:26:23,660 --> 00:26:28,940
،)جزاءً لما فعلته بـ (هوب
.سأستمتع بتعذيبك

310
00:26:35,630 --> 00:26:38,910
.لم تجب اتصالي -
.كنت مشغولًا قليلًا -

311
00:26:40,640 --> 00:26:44,840
.أحتاجه حيًّا -
.لا أملك وقتًا لتعاطف قلبك الليّن -

312
00:26:46,050 --> 00:26:49,000
.تنحَّ جانبًا

313
00:26:55,950 --> 00:26:59,810
،وأخيرًا استيقظت
.كنت قد بدأت أملَّ

314
00:27:01,420 --> 00:27:02,140
...كيف قمت بـ

315
00:27:02,180 --> 00:27:05,750
"فاصولياء "سرتفيكا" و"الميزول
.يبطلان تأثير السم

316
00:27:05,830 --> 00:27:09,510
يبدو أن ثرثرة أمي عن ابتكارات
.الساحرات لم تذهب هباءً

317
00:27:15,780 --> 00:27:18,010
.مارسل)، إيّاك)

318
00:27:18,010 --> 00:27:23,070
،إنّه أب يحاول حماية ابنه
.ولا يستحق الموت على ذلك

319
00:27:23,750 --> 00:27:27,600
،كنت أمًا لبضعة أشهر فقط
.لكنّي شعرت بالغريزة عينها

320
00:27:29,730 --> 00:27:32,230
...أثناء غيابك

321
00:27:33,320 --> 00:27:40,110
،ظننتك رحلت ناسية الماضي
.(ثم اكتشفت أنّك كنت تحمين (هوب

322
00:27:40,110 --> 00:27:44,350
،تحتم أن أبتسم
.فقد نلتِ كلّ ما ابتغيتِه قطّ

323
00:27:45,690 --> 00:27:51,070
،قدرما ابتغيت وجودك هنا
.سعدت جدًّا لأجلك

324
00:27:51,820 --> 00:28:00,330
،قدرما ابتغيت مغادرتك معي
(ارتحت جدًّا أنّك و(نيك

325
00:28:00,360 --> 00:28:01,950
.حققتما السلام هنا

326
00:28:01,980 --> 00:28:09,120
برغم أخطاء أخي، إلّا أنّه دومًا
.يتأثر بأفعال الولاء، مثلي

327
00:28:12,060 --> 00:28:16,200
.مارسل)، شكرًا لك)

328
00:28:17,980 --> 00:28:21,650
.لتكبدك عناء الاهتمام بحبّ قديم

329
00:28:27,670 --> 00:28:29,110
.(دعه يموت يا (إيلايجا

330
00:28:29,150 --> 00:28:30,700
.السحرة يريدون استعادة جسده سالمًا

331
00:28:30,700 --> 00:28:34,430
وماذا يريدون أيضًا موكبًا؟
مكانس مجانيّة للجميع؟

332
00:28:34,440 --> 00:28:36,520
هذا التحالف قد يعود بنفع
.عظيم علينا أجمعين

333
00:28:36,550 --> 00:28:39,890
التودد لنيل معروف
.من ساحرة لا يهمّني

334
00:28:39,890 --> 00:28:41,550
.يجب أن يهمّك

335
00:28:43,660 --> 00:28:47,300
التحالفات مع السحرة
.بوسعها إثبات قيمتها

336
00:28:47,330 --> 00:28:51,730
.فريا)، (فريا)، أغيثيني)

337
00:28:51,730 --> 00:28:55,100
،لا تقلق يا أخي
.لن أدعهما يؤذيانك

338
00:29:09,450 --> 00:29:10,700
من أنت؟

339
00:29:13,040 --> 00:29:14,660
.نَم

340
00:29:16,250 --> 00:29:19,190
ماذا فعلتِ به؟

341
00:29:19,200 --> 00:29:25,440
،فين) الآن سالم من الأذى)
.ومقته لكما لن يضرّ بقضيتنا بعد الآن

342
00:29:25,440 --> 00:29:29,370
قضيتنا؟ -
.أجل، قضيتنا -

343
00:29:30,310 --> 00:29:33,110
الآن إن توقفتما
عن الجدال لفترة كافية

344
00:29:33,520 --> 00:29:39,990
فربّما تسمحان لأختكما
.الكبيرة بتقديم عرض إليكما

345
00:29:44,320 --> 00:29:47,810
ماذا بوسعك عرضه علينا
سوى الخرافات والكذبات؟

346
00:29:47,850 --> 00:29:50,300
،أيًّا يكُن ظنّك بي يا أخي
اعلم هذا

347
00:29:50,340 --> 00:29:53,680
.إنّي لا أخاطبك إلّا بالصدق

348
00:29:53,710 --> 00:29:57,550
إن ساورتكما أيّة شكوك، فاذكرا أنّي
."(منقذة (ريبيكا) من "محبس (فولين

349
00:29:57,590 --> 00:30:01,800
أولَم تقودي (فين) أيضًا في
مهمّته الأثيمة لإزهاق روح (هوب)؟

350
00:30:01,840 --> 00:30:05,280
.تهديد هوب نبع من (فين)، لا أنا

351
00:30:06,130 --> 00:30:09,730
أخي الذي عرفته ما كان
.سينحدر لحدّ تهديد طفلة

352
00:30:10,270 --> 00:30:12,680
أمنا دمرتها

353
00:30:14,690 --> 00:30:19,520
مثلما دمرتني ودمرتك
.وكل شيء تلمسه

354
00:30:19,560 --> 00:30:25,450
،لا تتحدثي وكأنّنا من نفس الأسرة
.إنّنا لا نعرف شيئًا عنك

355
00:30:25,450 --> 00:30:27,250
!لا يمكنني التخلي عن ابنتي

356
00:30:27,250 --> 00:30:28,650
!أمي -
!(لا يا (داليا)، (فريا -

357
00:30:28,650 --> 00:30:29,990
!أمي

358
00:30:29,990 --> 00:30:32,280
أتحسبانني كاذبة؟

359
00:30:33,460 --> 00:30:36,820
هذا لا يثبت شيئًا
.سوى قدرتك على حواء الأوهام

360
00:30:36,820 --> 00:30:40,400
،قبلما تصرفني عنك
:فعليك بمعرفة ما يلي

361
00:30:40,430 --> 00:30:44,360
،طالما استيقظت من سباتي
.إذًا (داليا) أيضًا استيقظت

362
00:30:44,360 --> 00:30:48,140
،حالما تشعر بسحر ابنتك
فستأتي لنيلها

363
00:30:48,170 --> 00:30:53,010
وإنّها تملك القوّة
.لقتل أيّ امرئ يعترضها

364
00:30:53,050 --> 00:30:56,350
.ما لم نقتلها أوّلًا -
هذا مقنع تمامًا، صحيح؟ -

365
00:30:56,380 --> 00:30:58,990
تظهرين في اللحظة الأخيرة
لمساعدتنا على قتل المرأة

366
00:30:59,030 --> 00:31:01,540
!التي أمضيتِ معها ألف سنة

367
00:31:01,570 --> 00:31:06,120
إنّك لا تعلم ما تكبدته للهرب منها
.أوما خسرته وأنا أحاول

368
00:31:06,120 --> 00:31:10,350
.إن عقابها سيكون مستطيرًا -
.وتعلمين كيفية ردعها -

369
00:31:11,630 --> 00:31:16,590
،إن توافرت العناصر المناسبة
.فأجل، وقد أرسلت أبانا لجلبهم

370
00:31:16,630 --> 00:31:20,060
تضعين حياة ابنتي في يد (مايكل)؟

371
00:31:20,670 --> 00:31:22,230
.(نيكلاوس)

372
00:31:22,610 --> 00:31:26,420
هذه المرأة عليمة بالتهديد الذي
.نواجهه الآن وترغب في إعلامنا به

373
00:31:26,420 --> 00:31:29,590
(لا تؤاخذني يا (إيلايجا
على عدم ميلي للوثوق في

374
00:31:29,590 --> 00:31:32,960
،أختنا الغامضة التي التقيناها توًّا
لكن بالطبع

375
00:31:32,990 --> 00:31:36,830
،إن شئت قبول هذه الحماقة
.فتوكل وافعل

376
00:31:38,700 --> 00:31:40,300
.شكرًا لك

377
00:31:41,100 --> 00:31:44,930
.إنّي ممتنة للطفك جدًّا

378
00:31:44,960 --> 00:31:50,650
،)ربّما أرغب بقبول هويتك يا (فريا
.إلّا أن ذلك لا يعني ثقتي فيك

379
00:31:50,650 --> 00:31:54,170
.إذًا سأتطلّع لكسب ثقتك

380
00:32:06,940 --> 00:32:09,720
.صهٍ، هوّني عليك، إنّي هنا

381
00:32:11,280 --> 00:32:15,830
،ويلاه، رجاءً توقفي عن البكاء
.إنّك تربكينني

382
00:32:17,600 --> 00:32:21,390
أيمكن أن أكون أسوأ
أم على وجه الأرض؟

383
00:32:21,630 --> 00:32:23,660
.إنّك أم عظيمة

384
00:32:23,660 --> 00:32:27,740
.تعالي هنا، تعالي هنا

385
00:32:32,540 --> 00:32:35,870
.(عاد (أيدن)، وقد خسرنا (جيرك

386
00:32:36,480 --> 00:32:39,150
ماذا؟ -
.مايكل) قتله) -

387
00:32:39,950 --> 00:32:43,450
.جاك)، إنّي في غاية الأسف)

388
00:32:43,450 --> 00:32:46,370
،كنا قد نخسر رجالًا أكثر بكثير
لكن (أيدن) أحسن التصرّف

389
00:32:46,890 --> 00:32:48,950
إذ جعلهم متفرقين عوضَ
.إبقائهم في مجموعات

390
00:32:48,960 --> 00:32:52,190
.ذلك كان تصرفًا ذكيًّا -
.لقد تعلّم منك -

391
00:32:52,220 --> 00:32:58,860
،حقًّا؟ هذا ليس ما أمرته بفعله
.طريقتي كانت ستؤدي لمذبحة

392
00:33:02,000 --> 00:33:07,620
.إنّها هدأت -
.أخبرتك أنّي بارع مع الأطفال -

393
00:33:58,210 --> 00:33:59,910
.روبن) كان محقًّا)

394
00:33:59,910 --> 00:34:03,500
كلّ الشنائع التي ارتكبتها
.إيفا سنكلير) مذكورة هنا)

395
00:34:03,510 --> 00:34:06,190
إن طلبت رأيي، فمن حسن
.الحظ أنّك تلبست جسدها

396
00:34:06,220 --> 00:34:08,570
أي أحد يفعل أشياء من هذا النوع
.بأطفال يستحق ما يحاق به

397
00:34:08,600 --> 00:34:12,790
،مارسل)، لا يهم ما فعلَته)
.فما زلت أتلبس جسدها بدون إذنها

398
00:34:12,790 --> 00:34:14,460
.(لن أجادلك يا (ريبيكا

399
00:34:14,460 --> 00:34:18,930
إنّما أقصد أنّها ربما تكون خدمة
.عامة، لكنّي أعي سبب تعقيد الأمر

400
00:34:19,870 --> 00:34:22,510
فهذا يجعل سبب عدم
.رغبتك في تقبيلي منطقيًّا

401
00:34:23,010 --> 00:34:29,190
بل سبب عدم تقبيلي إيّاك
.إن أردت تقبليلك، ولستُ أريد

402
00:34:34,120 --> 00:34:38,640
.(لا أريد يا (مارسل -
.واصلي إقناع نفسك بذلك -

403
00:34:58,890 --> 00:35:02,170
.يمكنك أن تشكر (جاكسون) على هدوئها

404
00:35:13,930 --> 00:35:17,240
سيسرّك أن تعلمي بأن
.فين) لم يعد مشكلة)

405
00:35:18,640 --> 00:35:21,880
ورغم ذلك، ثمّة أخطار أخرى
.تلوح في الأفق

406
00:35:23,020 --> 00:35:27,350
والدي طليق، أودك أن
.تستخدمي قطيعك لإيجاده

407
00:35:27,370 --> 00:35:31,670
كلّا، لقد فقدنا رجلًا
.صالحًا منّا اليوم

408
00:35:31,830 --> 00:35:33,630
لن أسمح بموت
.(أيّ مذؤوب آخر يا (كلاوس

409
00:35:33,630 --> 00:35:37,840
.مايكل) تهديد لطفلتنا) -
.بل إنّه تهديد لك -

410
00:35:37,840 --> 00:35:40,160
القطيع سيحمي (هوب) إن جاء

411
00:35:40,160 --> 00:35:43,110
لكنّي لن أدعك تستغلّهم
.لتصفية حساباتك القديمة

412
00:35:43,150 --> 00:35:45,790
.دعيني أكون واضحًا بقدر الإمكان

413
00:35:45,820 --> 00:35:52,100
قطيعك وأصدقاؤك وزوجك هم
وسائل ضرورية لتأمين ابنتنا

414
00:35:52,130 --> 00:35:55,180
.لكنّي لا أدير فندقًا خيريًا هنا

415
00:35:55,180 --> 00:35:59,730
،ما لم يقاتلوا بجواري
.فلن يعيشوا ليقاتلوا بالمرّة

416
00:36:02,160 --> 00:36:05,020
افعل ما تحتاج لفعله
(لإبقائها سالمة يا (كلاوس

417
00:36:05,020 --> 00:36:10,450
وسأفعل الأمر ذاته، لكن إن حاولت
استغلالها قط محاولًا التلاعب بي ثانيةً

418
00:36:10,490 --> 00:36:13,730
.فستكون آخر مرّة تراني وتراها

419
00:36:25,260 --> 00:36:28,570
.أرى أنّك حصلت على الرجل المنشود

420
00:36:28,570 --> 00:36:32,680
فينسنت غريفن) حيّ وحرّ)
.(من سيطرة أخي (فين

421
00:36:32,710 --> 00:36:37,640
،حالما أستجوبه لأطمئن
.فسأطلق سراحه للسحرة مجددًا

422
00:36:40,250 --> 00:36:44,410
إذًا نجح الأمر، إلّا أنّي
:لا أذكر سماع

423
00:36:44,440 --> 00:36:48,250
،)أحسنت صنعًا يا (جيا"
"إنّي ممتن جدًّا للمساعدة

424
00:36:48,250 --> 00:36:53,830
أجل، اعذريني، إذ انشغلت قليلًا
...محاولًا منع (نيكلاوس) من

425
00:36:53,830 --> 00:36:55,660
.من التصرف على طبيعته

426
00:36:55,700 --> 00:36:58,500
،)لكن أجل، أحسنت صنعًا يا (جيا
.إنّي ممتن جدًّا للمساعدة

427
00:36:58,500 --> 00:37:02,750
أتحب الجعة؟ -
.إنّي أتكيّف مع حاجة جمهوري -

428
00:37:05,570 --> 00:37:07,520
.إنّك علمت أنّها ستُعجَب بي

429
00:37:07,550 --> 00:37:10,110
في يوم من الأيام كانت
.جوزفين) متمردة)

430
00:37:10,110 --> 00:37:13,310
وتلك سمة تظهرينها
.بأفضل شكل ممكن

431
00:37:13,310 --> 00:37:16,620
إلّا أن الظروف
.أخمدت كل سماتها إلّا التمرّد

432
00:37:16,620 --> 00:37:21,120
،لولا علمها بأنك قادمة
لما سمحت بدخولنا لبيتها

433
00:37:21,320 --> 00:37:24,290
،ولا كانت ستتأثر بك
بماذا وصفتك؟

434
00:37:24,290 --> 00:37:27,580
.بالصراحة -
.الصراحة -

435
00:37:27,600 --> 00:37:30,670
هل تستبق أي لعبة تخوضها
بـ 10 خطوات دومًا؟

436
00:37:30,700 --> 00:37:37,210
النصر يتطلّب إشعار خصمك
.بالنصر إلى أن يدرك النقيض

437
00:37:37,210 --> 00:37:41,830
.تذكر فحسب من حسم النصر -
.لا نكران لفضل صاحبة الفضل -

438
00:37:46,180 --> 00:37:50,910
أخبرتك أنّك تحتاج
.امرأة لتلخبط حياتك

439
00:38:05,770 --> 00:38:11,110
لم تخبرني ما إن
.كنت أروقك بهذا الثوب

440
00:38:11,110 --> 00:38:16,730
.إنّك محقّة، لم أفعل -
.السحاب عالق، ساعدني لفتحه -

441
00:38:52,210 --> 00:38:56,290
"في كلّ لحظة، يلوح خيار"

442
00:38:56,290 --> 00:39:01,860
،إما أن نتشبّث بالماضي"
"أو أن نقبل بحتمية التغيير

443
00:39:04,760 --> 00:39:08,710
وأن نسمح بمستقبل أكثر إشراقًا"
"بفتح السبيل إليه أمامنا

444
00:39:12,340 --> 00:39:18,240
مثلما قد يتطلّب مستقبل غامض"
"مزيدًا من الحلفاء الغامضين

445
00:39:19,480 --> 00:39:27,280
،في مطلق الأحوال"
"ثمّة يوم جديد مقبل شئنا أم أبينا

446
00:39:27,290 --> 00:39:34,750
السؤال هو: هل ستسيطرون"
"عليه، أم سيسيطر عليكم؟

447
00:39:35,660 --> 00:39:40,560
لقرون عاش قادة المذؤوبين ملوكًا

448
00:39:40,770 --> 00:39:46,010
لقوم وجلين وملعونين يُجبرون
على التحوّل مع كل اكتمال قمريّ

449
00:39:46,010 --> 00:39:50,940
،لكن قطيعكم شُفي الآن
.ويمكنكم التحوُّل إراديًّا

450
00:39:51,650 --> 00:39:57,720
إنّكم في سلام، ورغم ذلك يتخذ
.جاكسون) من قيادته أمرًا مضمونًا)

451
00:39:57,720 --> 00:40:01,330
إنّه لا يدرك أنّنا نحيا في عالم جديد

452
00:40:01,330 --> 00:40:04,730
ولهذا تحديدًا يحتاج
المذؤوبون لقائد جديد

453
00:40:04,730 --> 00:40:10,660
شخص من اختيار المذؤوبين
.ليقودهم إلى مسقبل جديد

454
00:40:10,690 --> 00:40:15,360
.شخص مثلك

455
00:40:15,370 --> 00:40:23,250
بوسعي مساعدتك لتغدو
.القائد الذي يستحقه قطيعك

456
00:40:23,250 --> 00:40:26,990
حقًّا؟ وما منفعتك؟

457
00:40:27,890 --> 00:40:33,090
في المقابل أودّك وقطيعك
.أن تقسموا بحماية ابنتي

458
00:40:33,090 --> 00:40:37,410
،هذا كلّ ما سأطلبه قط
.لأنّه كل ما يهمّني

459
00:40:40,020 --> 00:40:42,430
أعلمني حين تكون مستعدًّا

460
00:40:42,430 --> 00:40:48,230
لكن ضع في حسبانك أن
الوقت دومًا يمضي للأمام

461
00:40:48,230 --> 00:40:50,930
...مما يعني أن الغد

462
00:40:53,640 --> 00:40:56,450
"قد حلّ فعليًّا"

463
00:41:04,590 --> 00:41:07,750
،أيّها الطفلين
.يجب أن تكونا أفطن من ذلك

464
00:41:09,120 --> 00:41:11,000
ليس أمانًا أن تتواجدا بالخارج
.في هذا الوقت المتأخر

465
00:41:11,000 --> 00:41:15,550
...فقد تقابلوا ما لا تتوقعون

466
00:41:15,550 --> 00:41:19,940
..."أشباح، وحوش "غوبلنز

467
00:41:23,260 --> 00:41:25,480
.(إيفا سنكلير)

468
00:41:30,470 --> 00:41:34,130
!سام)، لا، لا)

469
00:41:34,130 --> 00:41:36,100
.لا تخافي

470
00:41:36,100 --> 00:41:38,070
...لن أقتلك

471
00:41:39,500 --> 00:41:46,820
لن أفعل ريثما
.آخذ كلّ ذرّة من قوّتك

472
00:41:57,970 --> 00:42:29,440
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

