1
00:00:00,419 --> 00:00:01,830
"...((سابقًا في ((الأصليين"

2
00:00:01,831 --> 00:00:05,059
سنأخذ (هوب) والقطيع
.ونغادر المدينة الليلة

3
00:00:05,060 --> 00:00:07,215
هذا الجسد ما يزال موصولًا
.بـ (دافينا) وأولئك الأطفال

4
00:00:07,216 --> 00:00:10,098
،إن غادرته ومات
.فستموت (دافينا) والآخرون

5
00:00:10,099 --> 00:00:13,733
.هذه الطفلة من حقّي -
.لن تأخذيها -

6
00:00:13,768 --> 00:00:17,189
.مغيب الغد إلى ناظره قريب

7
00:00:17,190 --> 00:00:21,067
إنّك القادح المثاليّ
.في خطّتي فرّق تسُد

8
00:00:23,559 --> 00:00:25,270
!(كلاوس)

9
00:00:25,271 --> 00:00:27,514
ماذا جرى؟ -
كلاوس) كلّف (أيدن) بالتجسس علينا) -

10
00:00:27,515 --> 00:00:30,317
،عوضَ ذلك أفضى إليّ بكلّ شيء
.لذا إنّك قتلته

11
00:00:30,318 --> 00:00:32,218
وليكُن أنّي قتلته؟

12
00:00:49,863 --> 00:00:53,539
"نعرّف أنفسنا بأسرتنا"

13
00:00:54,808 --> 00:00:58,980
"إذ نشاطرهم أسماءهم منذ مولدنا"

14
00:00:59,675 --> 00:01:05,163
"ونأمنهم على حماية أعزّ ما نملك"

15
00:01:10,390 --> 00:01:13,726
"نعزّهم عن كافّة الآدمين"

16
00:01:13,727 --> 00:01:15,849
"(هاتفني حين تعود للبيت، (أيدن"

17
00:01:16,513 --> 00:01:21,595
ورغم ذلك، فإنّنا لا محالة"
"محكوم علينا بالفراق

18
00:01:22,236 --> 00:01:28,411
،قُطعَت الوعود"
"وانتهى مصيرها للحنث

19
00:01:29,176 --> 00:01:36,381
لا سيّما الأبناء الذين غادروا أولئك"
"الذين ربّوهم ساعين لحيوات تخصّهم

20
00:01:38,017 --> 00:01:42,834
"الصلة الأسريّة ليست وليدة الاختيار"

21
00:01:44,724 --> 00:01:51,522
بالواقع، البعض قد يرتأي"
"الأسرة عبئًا شنيعًا

22
00:02:01,941 --> 00:02:09,614
.وها أنتذا يا (نيكلاوس) معي هنا

23
00:02:10,177 --> 00:02:11,716
.(داليا)

24
00:02:18,925 --> 00:02:20,846
ماذا فعلتِ بي؟

25
00:02:23,062 --> 00:02:25,163
أين ابنتي؟

26
00:02:27,333 --> 00:02:30,646
.اخرجي من رأسي -
.لستُ في رأسك -

27
00:02:30,971 --> 00:02:32,883
.إنّك في رأسي

28
00:02:33,840 --> 00:02:38,760
وبما أنّك راقد مُخنجَر من قبل أخيك
.الحبيب، فلا خيار لديك إلّا الإنصات

29
00:02:40,112 --> 00:02:44,559
.لديّ عرض لك، تعال معي

30
00:02:48,535 --> 00:02:52,615
{\fad(300,1500)\}{\c&HECEBED&\3c&H888686&\fnTraditional Arabic\fs36\b1}
"الأصليّون) - الموسم الثاني)"
"(( الحلقة الـ 20: (( المدينة الغارقة

31
00:02:52,616 --> 00:02:56,347
{\pos(190,230)}
اعفني من الملل السقيم
.وفسّري لي مرادك

32
00:02:56,382 --> 00:02:58,162
.صمتًا

33
00:02:59,631 --> 00:03:02,034
{\pos(190,230)}
.إنّي في غنى عن الرؤى السقيمة

34
00:03:02,035 --> 00:03:04,635
{\pos(190,230)}
.(أنصت يا (نيكلاوس

35
00:03:19,052 --> 00:03:20,419
.ويلاه، لا

36
00:03:20,420 --> 00:03:22,720
باغتنا الإسكندنافيّون
.على حين كنتِ في الحديقة

37
00:03:26,164 --> 00:03:28,284
{\pos(190,230)}
.(إنّي خائفة يا (داليا -
.لا تخافي -

38
00:03:28,319 --> 00:03:32,732
{\pos(190,230)}
،)إنّي سأحمينا يا (أيستر
لكن علينا البقاء معًا مهما يكون

39
00:03:32,733 --> 00:03:36,802
{\pos(190,220)}
دائمًا وأبدًا، أتعدينني؟ -
.أعدك -

40
00:03:42,308 --> 00:03:45,932
{\pos(190,230)}
!كلّا، لا تختطفني

41
00:03:45,967 --> 00:03:47,363
!إليك عنها

42
00:03:48,381 --> 00:03:50,282
{\pos(190,230)}
!لا، لا، لا

43
00:03:50,283 --> 00:03:51,983
{\pos(190,230)}
!لا، توقّف، انزع الغمامة عنّي

44
00:03:51,984 --> 00:03:54,606
{\pos(190,230)}
!إيستر)، لا، لا)

45
00:03:54,641 --> 00:03:56,439
!إليك عنّي

46
00:03:56,951 --> 00:04:01,194
{\pos(190,220)}
،دعيني أحزر
.نحر الإسكندنافيّون القرية جميعًا

47
00:04:02,413 --> 00:04:05,459
{\pos(190,230)}
!ما نجا إلّا (إيستر) وإياي

48
00:04:06,608 --> 00:04:07,799
.تواعدنا أن نظلّ معًا

49
00:04:07,800 --> 00:04:11,047
{\pos(190,220)}
،أجل، دائمًا وأبدًا
.هذا وعد مألوف، لكنّك تعلمين ذلك

50
00:04:11,382 --> 00:04:15,861
{\pos(190,230)}
.أفترض أن هذا يجعلنا قريبين -
.ليس تحديدًا -

51
00:04:16,533 --> 00:04:19,731
{\pos(190,230)}
ما أقصد أن أريكه
.هو أن بإمكاننا الغدوّ حليفين

52
00:04:26,084 --> 00:04:28,040
!هيلي) غادرت؟)

53
00:04:28,075 --> 00:04:31,161
{\pos(190,220)}
.عليك إعادتها والطفلة لهنا فورًا

54
00:04:31,196 --> 00:04:33,244
{\pos(190,220)}
،)سأفعل حالما تُهزم (داليا
.أما الآن، فهما في أمان

55
00:04:33,279 --> 00:04:37,333
{\pos(190,220)}
،)لا مكان آمن من (داليا
.ومُحال أن نقهرها بدون الطفلة

56
00:04:38,197 --> 00:04:43,636
{\pos(190,220)}
ما قصدك؟ -
.داليا) محميّة بسحر قويّ) -

57
00:04:43,671 --> 00:04:46,100
.وقد جمعنا عناصرٍ تمثّل نقاط ضعفها

58
00:04:46,135 --> 00:04:51,763
{\pos(190,220)}
،تربة مقدّسة، ورماد فقيد أسكندنافيّ
.ودم الساحرة التي جرحت فؤادها

59
00:04:51,798 --> 00:04:53,615
.دمك -
.أجل -

60
00:04:53,650 --> 00:04:59,173
{\pos(190,220)}
سأصنع بهذه العناصر أرضيّة قتل
لن تكون (داليا) عليها خالدة

61
00:04:59,208 --> 00:05:01,932
{\pos(190,220)}
.(لكن علينا إغواؤها لهناك يا (إيلايجا

62
00:05:02,678 --> 00:05:06,600
{\pos(190,220)}
أتقترحين أن أتّخذ من ابنة أخي طعمًا؟

63
00:05:07,948 --> 00:05:13,485
{\pos(190,220)}
ملائم جدًّا أن تقترحي هذه الخطّة
.وقد خرج (نيكلاوس) من الصورة

64
00:05:13,486 --> 00:05:15,566
.لا يمكن إقناع (كلاوس) بالحجّة

65
00:05:15,567 --> 00:05:17,441
لا يمكن أنّك تصدّقين
.أنّي سأدعك تنفذي هذا

66
00:05:17,442 --> 00:05:20,305
ما أصدّقه هو أنّك ستتخذ
.(الخيار الصحيح لأجل (هوب

67
00:05:20,340 --> 00:05:24,200
لا سبيل آخر لوقايتها من
الحياة التعيسة التي كابدتها

68
00:05:24,235 --> 00:05:26,581
.حياة تستعبدها فيها طاغية

69
00:05:26,582 --> 00:05:30,957
،)طبعًا إن ماتت (داليا
.ستتحررين أيضًا من ذلك الطغيان

70
00:05:30,992 --> 00:05:33,954
.فلا مزيد من الهرب ولا الاختباء

71
00:05:34,897 --> 00:05:38,676
فلا تهيني ذكاءي مدّعية
.أن أفعالك وليدة إيثار

72
00:05:38,677 --> 00:05:43,105
،إن لم تعد (هيلي) لهنا
.فسأجد (هوب) بنفسي

73
00:05:43,228 --> 00:05:46,977
.كما قلتُ، لا سبيل آخر

74
00:05:49,883 --> 00:05:52,281
.لن أخضع لهذا التحفّظ المبالغ فيه

75
00:05:52,316 --> 00:05:55,824
،ذلك كان يُدعى بالنُبل
.وفيما مضى كان يروقك

76
00:05:55,859 --> 00:05:58,286
لن أنسحب من قتال
.للاختباء في ملهى عفن

77
00:05:58,321 --> 00:06:01,599
ذلك الملهى العفن هو المكان الأوحد في
.المدينة حيث لا يمكن للسحر إيذاؤك

78
00:06:01,634 --> 00:06:05,949
."كما أن فيه أطيب خمر "البوربُن -
.إيلايجا) يحتاجني) -

79
00:06:05,950 --> 00:06:09,579
لا طاقة لـ (إيلايجا) بحمل هم
.تأمينك أنت و(هوب) معًا

80
00:06:09,614 --> 00:06:14,064
.لقد ناقشنا ذلك -
.عليك قتلي كيّما تبقيني هنا -

81
00:06:14,099 --> 00:06:15,358
.لحظة، انظري

82
00:06:15,359 --> 00:06:20,356
بفضل (إيفا سنكلير) أنت موصولة
بـ 8 ساحرات مراهقات، أتذكرين؟

83
00:06:20,391 --> 00:06:22,876
.(إن تأذيت، فسيتأذون، بما يشمل (دافينا

84
00:06:23,565 --> 00:06:26,316
.أعلم أنّك لا تبتغين ذلك

85
00:06:27,271 --> 00:06:33,161
،لا يمكنني العيش كدمية خزفيّة
.ولا أعلم كيف أبطل التعويذة اللّعينة

86
00:06:33,644 --> 00:06:35,644
.ولهذا هو هنا

87
00:06:40,137 --> 00:06:44,461
.أمكنك أن تبعث لي رسالة نصيّة -
.مارسل) بمزاج للاختطاف هذا الصباح) -

88
00:06:45,300 --> 00:06:49,625
،طالما أنت هنا، فحُلَّ وصالي
.لديّ ألف مكان أحبّذ التواجد فيه

89
00:06:49,627 --> 00:06:56,144
...لحظة، هذا النوع من السّحر الأسود
.إنّه صعب

90
00:06:56,534 --> 00:07:00,792
،)لا بأس، يمكنني إبطال عمل (إيفا
.لكن هذا سيستغرق حينًا

91
00:07:00,871 --> 00:07:04,150
.وسيتحتّم عليك إجراء سحرك -
.إنّها ليست محترفة تحديدًا -

92
00:07:04,185 --> 00:07:07,526
لكنّها تتلبّس الجسد
.القابع في مركز الوصل

93
00:07:07,561 --> 00:07:09,909
.كما أنّي قمت بآخر عملي السحريّ

94
00:07:09,944 --> 00:07:13,842
،أودّ مساعدة الأطفال، لكن بعدئذٍ
.سأكون قد انتهيت من السحر للأبد

95
00:07:13,877 --> 00:07:17,403
،لا بأس، أتِمّ الأمر
.سأطمئن عليكما لاحقًا

96
00:07:17,438 --> 00:07:21,062
.وحين ننتهي، ينتهي كلّ تعامل بيننا

97
00:07:21,097 --> 00:07:23,024
.لن أكون ساحرك الأجير

98
00:07:36,439 --> 00:07:40,298
.تركت لك دزينة رسائل -
.لدينا أزمة عائلية -

99
00:07:40,333 --> 00:07:42,834
هل تحدثت مع (كلاوس)؟ -
.بشكل مقتضب -

100
00:07:42,869 --> 00:07:45,188
.قبلما أورده للنوم بخنجر، تحادثنا

101
00:07:45,223 --> 00:07:49,451
،)لا يا (إيلايجا
.(كلاوس) لم يقتل (أيدن)

102
00:07:51,069 --> 00:07:55,532
تحمّل اللوم فقط لأجل نزعة خبل
.ديكتاتوريّة لجعل الناس يخشونه

103
00:07:58,694 --> 00:08:03,977
،رغم ذلك، لو تركت (نيكلاوس) قائمًا
.(لتمرّد الجيش الذي يحمي (هوب

104
00:08:04,012 --> 00:08:06,632
لكن لا يمكنك تركه هكذا
.بينما ابنته في خطر

105
00:08:06,667 --> 00:08:08,576
بحقّك، إن مشاعرك تشوّش
.على عقلك الراجح

106
00:08:08,577 --> 00:08:13,135
مشاعري؟ -
.(مشاعرك لأخي، فلستُ أحمقًا يا (كاميل -

107
00:08:14,060 --> 00:08:16,649
إلّا أنّي ممتن للوقت
.الذي أمضيناه معًا في المخبأ

108
00:08:16,684 --> 00:08:19,811
لكن اعلمي أنّي كنتُ
.في رأسك كما كنتِ في رأسي

109
00:08:21,116 --> 00:08:26,849
حتّام ستتركه هكذا؟ 5 سنوات؟ 10؟ عمر؟

110
00:08:26,884 --> 00:08:29,312
.ريثما تغدو (هوب) بأمان

111
00:08:31,326 --> 00:08:33,594
.أحتاج مساعدتك

112
00:08:40,841 --> 00:08:44,305
،إيلايجا) اتّصل)
.فريا) تجري تعويذة رصد لإيجادنا)

113
00:08:44,340 --> 00:08:46,819
.علينا المغادرة الآن

114
00:08:46,991 --> 00:08:50,243
.لحظة، ستدفن (أيدن) هنا

115
00:08:50,244 --> 00:08:52,427
.لا يمكنني حمل جثته معي للأبد

116
00:08:52,462 --> 00:08:54,983
أمهليني هنيهة لأدفنه
.ثم نرحل من هنا

117
00:08:54,984 --> 00:08:58,364
قلت أن هنا يُدفن
.الذئاب القتلة والخونة

118
00:08:58,399 --> 00:09:02,339
،)أعلم أن (إيدن) استجاب لـ (كلاوس
.لكنّه في النهاية أخلَص للقطيع

119
00:09:02,374 --> 00:09:06,062
.(وهذا ما صار به للتهلكة يا (جاك -
أتحسبينني أغفل عن ذلك؟ -

120
00:09:06,529 --> 00:09:11,503
أتحسبينني أودّ أن
أُرقِد (أيدن) بسلام هكذا؟

121
00:09:13,336 --> 00:09:16,465
،)لا أملك خيارًا يا (هيلي
.قلتِها بنفسك، علينا الرحيل

122
00:09:18,184 --> 00:09:20,362
.لا أستصوب هذا

123
00:09:21,910 --> 00:09:25,106
طالما نودّ الذئاب أن
(يخاطروا بأرواحهم لأجل (هوب

124
00:09:25,141 --> 00:09:28,347
إذن يستحقّون أن نثبت لهم
.أن أرواحهم تهمّنا

125
00:09:33,888 --> 00:09:38,579
سنصحب (أيدن) لمجرى النهر
.ونقيم له جنازة (هلال) حقيقيّة

126
00:09:40,218 --> 00:09:44,093
،سُلب من معشرنا الكثير
.ولن أدعهم يخسرون هذا أيضًا

127
00:09:54,922 --> 00:09:58,513
"ما ميزة ملهى لموسيقى "الجاز
على حين يخلو منها؟

128
00:09:59,336 --> 00:10:00,514
أتمانعين؟

129
00:10:00,515 --> 00:10:04,819
إنّي أحاول إعكاس تضحية معقّدة جدًّا
.وتذمرك حيال "الجاز" لا يعينني

130
00:10:04,820 --> 00:10:08,128
.أخشى أن لدينا أمورًا أهم -
ما كل هذا؟ -

131
00:10:08,163 --> 00:10:11,225
أدوات قاتمة، فجليًّا أنّي الآن
.صرت أمينة مستلزمات سحريّة

132
00:10:11,226 --> 00:10:14,737
(يبدو أن شكّ (نيكلاوس) في (فريا
.لم يكُن مغلوطًا بشكل كامل

133
00:10:15,263 --> 00:10:19,600
(أختنا تودّ استغلال (هوب
.لإغواء (داليا) إلى فخّ

134
00:10:19,601 --> 00:10:23,062
وأفترض أنّك قلت لها
.أنّها فقدت صوابها الخرب

135
00:10:23,097 --> 00:10:24,963
.لديّ فكرة أخرى

136
00:10:25,172 --> 00:10:28,992
هوب) تمثّل فنارًا لذلك الرعب)
الجديد، أما الآن وقد تمَّ حجبها

137
00:10:29,027 --> 00:10:31,625
فربّما يمكننا استخدام شيء آخر
.لإيقاع (داليا) في الفخّ

138
00:10:31,660 --> 00:10:36,057
هذه الأدوات المسحورة ينبغي أن
.تولّد طاقة كافية لصنع طعم من نوعٍ ما

139
00:10:36,058 --> 00:10:38,846
سيّد (غريفث)، لأين تخال نفسك ذاهبًا؟

140
00:10:38,881 --> 00:10:41,391
(وافقت على مساعدة (ريبيكا
.لكسر وصالها بـ 8 أطفال

141
00:10:41,426 --> 00:10:44,278
.حين تودّون العودة لذلك، راسلوني

142
00:10:45,583 --> 00:10:50,216
إنّي الآن أحتاج لأنبغ العقول
.وأقوى السحرة في هذه المدينة

143
00:10:50,251 --> 00:10:53,418
سيّد (غريفث)، أتفقه الخطر
الذي تواجهه ابنة أخي الآن؟

144
00:10:53,453 --> 00:10:55,064
.آمل لها الخير والسلامة حقًّا

145
00:10:55,099 --> 00:10:57,955
،لكنّي فرغت من السحر
.كما أنّها ليست معركتي

146
00:11:00,479 --> 00:11:02,876
.إيلايجا)، الأمر لا يستحق)

147
00:11:02,877 --> 00:11:05,144
،)سأهاتف (دافينا
.أوقن أنّها ستسعد بتقديم العون

148
00:11:12,786 --> 00:11:16,593
،داليا) طلبت (هوب) لدى المغيب)
.الوقت من يداهمنا

149
00:11:51,757 --> 00:11:55,293
أموقن أنّك تودّ فعل هذا؟ -
وماذا غيره عساي فاعل؟ -

150
00:12:06,198 --> 00:12:10,709
ليس وكأن بإمكاني
.مهاتفة أهلي، لأنّهم مقيتون

151
00:12:10,903 --> 00:12:13,459
ولا يمكنني الانتقام
لأن( كلاوس) فعليًّا رقيد تابوت

152
00:12:13,494 --> 00:12:15,540
،وحتّى لو لم يكُن كذلك
.لكانت مواجهته انتحارًا

153
00:12:15,541 --> 00:12:18,129
،)لذا أنبئني يا (مارسِل
ماذا عساه يبقيني؟

154
00:12:18,130 --> 00:12:21,446
،عليّ الرحل
.لحظة، دعني أحزر

155
00:12:21,447 --> 00:12:24,449
تودّني أن أجوب المدينة
.لجلب ساحرة ما

156
00:12:24,450 --> 00:12:28,112
،)كلّا يا (جوش
.ما جئت لأملي عليك أمرًا

157
00:12:29,088 --> 00:12:31,647
.إنّما جئت فحسب

158
00:12:39,030 --> 00:12:42,303
.كنّا سنغادر المدينة

159
00:12:44,369 --> 00:12:48,362
أمضيتُ يومُه الأخير أودّع
.الجميع إلّا هو

160
00:12:54,546 --> 00:12:57,547
...مارسل)، إنّي)

161
00:12:59,584 --> 00:13:02,743
.لم يتسنَّ لي حتّى أن أودّعه

162
00:13:14,593 --> 00:13:16,567
.بديع

163
00:13:16,568 --> 00:13:24,039
في هذا الكوخ الكئيب تحمّلت
.إرهاب عبوديّة الإسكندنافيّين سنينًا

164
00:13:28,647 --> 00:13:31,015
.لا

165
00:13:38,520 --> 00:13:44,604
أجريت السحر الأسود الذي طلبوه
.لتتحرر (إيستر) من إساءاتهم العنيفة

166
00:13:44,639 --> 00:13:47,735
بينما كانت بالخارج
في الشمس تجمع الأعشاب

167
00:13:47,770 --> 00:13:52,796
،كدحت في كآبة هذه الغرفة
.لكنّي لم أمتعضها، فقد تواعدنا

168
00:13:55,406 --> 00:14:00,010
أهذه محاولتك الواهنة
لكسب التعاطف؟ ما الهدف؟

169
00:14:00,011 --> 00:14:04,423
لا محنة قديمة بوسعها قطّ
.تبرير نواياك لاستعباد ابنتي

170
00:14:04,458 --> 00:14:08,785
.كلّا يا (نيكلاوس)، محنتي وإيّاك واحدة

171
00:14:17,061 --> 00:14:21,313
.(كنتِ برفقة (مايكل -
.تحدثنا فقط -

172
00:14:25,522 --> 00:14:30,039
.لا عليك، لديّ شيء لأريكه

173
00:14:31,698 --> 00:14:35,979
.هذه مريمية قويّة مشبّعة بدم أفعى

174
00:14:35,980 --> 00:14:39,049
،ستهبنا القوّة
.ستمكننا من مغادرة هذا المكان

175
00:14:39,050 --> 00:14:44,169
.إيستر)، يمكننا العيش معًا للأبد) -
.داليا)، توقّفي) -

176
00:14:46,465 --> 00:14:49,282
.لم أعُد أودّ ممارسة السحر

177
00:14:50,294 --> 00:14:55,905
.السحر أبقانا حيَّتين -
.مايكل) سيحميني الآن يا أختاه) -

178
00:14:58,702 --> 00:15:03,162
.إنّنا نخطط للزواج وتكوين أسرة

179
00:15:03,207 --> 00:15:05,898
.إنّي أسرتك

180
00:15:06,410 --> 00:15:10,915
.إنّي أختك، وقد تواعدنا

181
00:15:10,916 --> 00:15:14,827
،)وستظلّين أختي أبدًا يا (داليا
.لكنّي أودّ إنجاب أطفال

182
00:15:16,687 --> 00:15:20,347
.و... إنّي أحبّه

183
00:15:21,998 --> 00:15:24,928
.ابقي يا (إيستر) ودعينا نغنّي أغنيتا

184
00:15:24,929 --> 00:15:28,410
.(لم أعُد أذكر ذلك اللحن السخيف يا (داليا

185
00:16:01,246 --> 00:16:04,227
.إنّك فهرستِ كلّ تلك الأدوات حقًّا

186
00:16:05,650 --> 00:16:07,436
هل اكتشفتِ أنّك مصابة باضطراب
الوسواس القهري بعد؟

187
00:16:07,437 --> 00:16:10,367
.ظريفة جدًّا، هذا تراث أسرتي

188
00:16:10,402 --> 00:16:12,554
أظنني فرغت من التظاهر
.بأن بوسعي التنصّل منه

189
00:16:12,589 --> 00:16:15,995
ما لم يكُن ثمّة شيء في هذا الدفتر
عن انتحال طفلة سحرية هجينة

190
00:16:16,030 --> 00:16:17,081
.فنحن في ورطة

191
00:16:18,615 --> 00:16:21,350
.ويلاه، صحيح

192
00:16:21,351 --> 00:16:24,864
.لا تلمسي هذا

193
00:16:27,689 --> 00:16:32,279
ماذا تنوين بالتحديد؟ -
.(تعويذة إحياء لـ (كول -

194
00:16:32,289 --> 00:16:34,897
أتذكرينه؟
أخوك الذي أقسمت على إنقاذه؟

195
00:16:34,898 --> 00:16:39,479
.أنوي من صميمي أن... لحظة

196
00:16:40,670 --> 00:16:44,406
لمّا (كول) وإيّاي حاولنا إيجاد مناص
.من الموت، استخدم سحرًا تمثيليًا

197
00:16:44,407 --> 00:16:48,810
حاول نقل اللعنة
.لدمية صلصاليّة، دمية عفريت

198
00:16:48,978 --> 00:16:51,512
.هاك

199
00:16:53,131 --> 00:16:55,617
.أنت محقّة

200
00:16:55,618 --> 00:16:59,517
إن وجدنا طريقة لاستنساخ مصدر
قوّة الطفلة ووضعه في دمية

201
00:17:00,437 --> 00:17:02,448
.فسيكون ذلك طعمنا المنشود

202
00:17:08,463 --> 00:17:11,633
كنت تجوب هذه الغابة
لمّا كنت ملعونًا بهيئة الذئب؟

203
00:17:11,634 --> 00:17:14,903
.وحتّى من قبلها، فقد كنت طفلًا غضوبًا

204
00:17:14,904 --> 00:17:19,257
،غضبت لمّا نُفينا، ومن والديّ
.وغضبت لرحيلك

205
00:17:19,509 --> 00:17:21,843
كلّ طفل يحمل مورّث
.المذؤوب، فهو غضوب

206
00:17:21,844 --> 00:17:23,840
.إنّي كنت بمثابة كابوس

207
00:17:23,913 --> 00:17:27,445
.قدح اللعنة بالواقع جعلني أهدأ

208
00:17:27,480 --> 00:17:30,191
،أما أنا فلا، فقد زدت سوءًا
.طبعًا كان شأني مختلفًا

209
00:17:30,192 --> 00:17:33,469
،حين قدحت لعنتي
.(نشطت لعنة (الهلال

210
00:17:33,523 --> 00:17:35,764
.لذا رُحت أنقلب ذئبًا طيلة شهر

211
00:17:35,799 --> 00:17:40,028
وذات اكتمال قمريّ لم
.يظهر قائدنا، إذ قُتل

212
00:17:40,029 --> 00:17:44,040
لذا غدوت القائد وحميت
.قومي وأبقيتهم بأمان

213
00:17:44,943 --> 00:17:47,986
.ذلك هدّأ طباعي، أقلها لحين قصير

214
00:17:50,200 --> 00:17:55,194
.أحتاج للتوقّف وإطعامها -
.ثمّة مخبأ على مبعدة نصف ميل جنوبًا -

215
00:17:55,388 --> 00:17:58,622
،خذي بعض الرجال لتأمينك
.وسأجمع البقيّة لنقيم نطاقًا مؤمنًا

216
00:17:58,657 --> 00:18:00,866
.الجدول منطقتنا، وسنذود عنه

217
00:18:11,292 --> 00:18:13,889
.إذًا (إيستر) كانت قاسية

218
00:18:13,890 --> 00:18:18,063
،لا تؤاخذي انعدام دهشتي
.إذ يبدو أن القسوة سمة أسريّة

219
00:18:18,098 --> 00:18:22,223
غادرتني لأجل رجل ممَّن
.نحروا قريتنا واتّخذونا أسيرتين

220
00:18:23,079 --> 00:18:28,637
.أختي هجرتني كما فعل أخواك

221
00:18:30,920 --> 00:18:39,728
وإنّي مثلك تُوِّجت ظلمًا
.بمقام شريرة الرواية

222
00:18:50,532 --> 00:18:54,573
،إن كان لديك عرض
.فجدي جسدي وانزعي الخنجر

223
00:18:55,070 --> 00:19:02,365
،لا، إنّي قادرة على نزع خنجرك
.إنّما لم أنهِ عملي هنا بعد

224
00:19:02,400 --> 00:19:03,955
.لا أعبأ بأمي

225
00:19:03,990 --> 00:19:07,207
ما سأريكه تاليًا
.ليس عن أمك، بل ابنتك

226
00:19:07,242 --> 00:19:14,687
وإن وددت أيّة فرصة لنجدتها مما
.سيحلّ تاليًا، فأقترح أن تنصت

227
00:19:23,842 --> 00:19:25,911
.مبتذل جدًّا

228
00:19:25,912 --> 00:19:28,891
(أخبريني، أألهمت سحرة (غريم لو

229
00:19:29,282 --> 00:19:32,779
باستعباد فتاة شابّة في كوخ
على حافّة غابة قاتمة؟

230
00:19:32,814 --> 00:19:35,408
أفترض أنّك تخططين
.(ليغدو ذلك مصير (هوب

231
00:19:35,443 --> 00:19:38,951
لم أستعبد (فريا)، إنّما وقيتها
الذين أساءوا استخدام سحرنا

232
00:19:39,058 --> 00:19:46,579
،والذين شوّهوا سمعتنا
.والأهم أنّي وقيتها شرّ نفسها

233
00:19:54,604 --> 00:20:00,731
،)فريا)؟ (فريا)، (فريا)
أنّى لك زهرة القيصوم ألفيّ الأوراق؟

234
00:20:02,029 --> 00:20:05,852
،لا يمكنك عبور الجدول
.هذا خطر جدًّا

235
00:20:05,887 --> 00:20:09,964
إذًا لأين عساي أذهب؟
للكوخ، أم ربّما بستانك؟

236
00:20:09,965 --> 00:20:12,574
ويلاه، لا، ليس مسموحًا لي
.بالمجازفة حتّى ذاك المدى

237
00:20:12,609 --> 00:20:15,998
،ربّما أقابل شخصًا آخر
.وأنت لن تقبلي ذلك

238
00:20:16,033 --> 00:20:19,838
الناس يخافون الساحرة
.لكونهم لا يفهمون ماهيتها

239
00:20:19,873 --> 00:20:23,134
.لن ينالك منهم سوى الكره -
!أكره هذا المكان -

240
00:20:23,135 --> 00:20:29,740
أريد رؤية شيء غير الأشجار
.والتلال عينها، ووجه غير وجهك

241
00:20:29,741 --> 00:20:33,541
.فريا)، سيطري على نفسك)

242
00:20:36,381 --> 00:20:38,416
.(سيطري على نفسك يا (فريا

243
00:20:41,987 --> 00:20:44,321
.فريا)، ركّزي)

244
00:20:57,301 --> 00:21:00,259
.غنّي معي وهدّئي قلبك

245
00:21:07,760 --> 00:21:10,607
أموقنة أنّها كانت فاقدة السيطرة كلّيًّا؟

246
00:21:10,608 --> 00:21:15,545
المولودات البِكر من السحرة
.في نسلنا يملكن قوّة ماحقة

247
00:21:15,553 --> 00:21:18,477
.(تقصدين أن هذا ما سيحلّ بـ (هوب

248
00:21:18,512 --> 00:21:22,517
(سيكون عناء (هوب
.(أعظم بكثير من (فريا

249
00:21:22,552 --> 00:21:25,298
سحر (هوب) سيكون موصومًا
بدم مصّاص الدماء خاصّتك

250
00:21:25,333 --> 00:21:27,498
.كما سيتّسم بالغضب العدائيّ للذئب

251
00:21:27,499 --> 00:21:31,034
بدون الإرشاد الملائم
الذي يمكنني أنا فقط توفيره

252
00:21:31,035 --> 00:21:37,881
،ستنمو قوّة (هوب) بلا مراجعة
.وستبطش بالجميع، بما يشملك

253
00:21:38,443 --> 00:21:45,093
،ستدمّر المدينة التي تحبّها
.ثم ستنتشر أهوالها لأبعد من ذلك بكثير

254
00:21:45,850 --> 00:21:50,453
أنا أيضًا مولودة بِكر، لذا كنت الوحيدة
.المؤهلة لإنقاذ (فريا) من نفسها

255
00:21:50,455 --> 00:21:53,391
وكذلك إنّي الوحيدة
.القادرة على إنقاذ ابنتك

256
00:21:54,861 --> 00:21:58,386
،)إنّك رأيت بنفسك يا (كلاوس
.إنّك تحتاجني

257
00:22:09,072 --> 00:22:12,248
أتفتقده منذ الآن؟ -
.(نيكلاوس) لم يقتل (أيدن) -

258
00:22:13,777 --> 00:22:17,079
إذًا من قتله بحقّ السماء؟

259
00:22:19,082 --> 00:22:24,933
فريا) أو (داليا) أو أيّ سحرة)
.يشاءون أن أعادي أخي

260
00:22:27,091 --> 00:22:31,171
بما أن (كلاوس) ضليع
في قتل الأعداء نوعًا ما

261
00:22:31,795 --> 00:22:34,763
فهل تفكّر بسحب هذا الخنجر؟

262
00:22:36,032 --> 00:22:43,116
ريثما تأمَن (هوب)، فلا أحبّذ
.إطلاق هذا الغضب المستطير

263
00:22:44,574 --> 00:22:49,178
(أيًّا يكُن من لفّق له قتل (أيدن
.أرغمنا للتخلّي على سلاحنا الأعظم

264
00:22:49,213 --> 00:22:53,639
.مما يعني أنّك ستضطرّ للتفكير مثله

265
00:22:59,922 --> 00:23:02,637
(إذًا آل (مايكلسون
يجعلونك تحضرين قهوتهم الآن؟

266
00:23:02,860 --> 00:23:05,828
،هذا وقود للعقل، فهما تناضلان بالداخل
.وثمّة أشياء تحترق لا يفترض احتراقها

267
00:23:05,829 --> 00:23:06,929
وهما تجربان الأدوات القاتمة
.واحدة تلو الأخرى بجنون

268
00:23:06,930 --> 00:23:09,165
.والقهوة تحيتي إليهما

269
00:23:10,262 --> 00:23:11,781
.(هذه لأجل (ريبيكا

270
00:23:13,058 --> 00:23:15,671
.إنّها التعويذة التي ستحلّها عن الأطفال

271
00:23:15,672 --> 00:23:18,107
دوّنت كل شيء، الرسومات
.التوضيحيّة والألفاظ

272
00:23:18,108 --> 00:23:21,444
،سيسهل جدًّا تنفيذها
.حتّى بالنسبة لساحرة مبتدئة

273
00:23:22,685 --> 00:23:25,814
ألن يكون من الأسهل أن تجريها بنفسك؟

274
00:23:25,849 --> 00:23:28,451
،أرواح الأطفال على المحك
.وإنّي أحمل أقداح القهوة

275
00:23:28,452 --> 00:23:31,951
.إن لديك هبة ولا تستخدمها -
.(السحر ليسة هبةً يا (كامي -

276
00:23:32,022 --> 00:23:36,492
إنّه حسب خبرتي بندقيّة اعتداء ملقّمة
.ذات زناد آدميّ، وإنّي أخفض بندقيّتي

277
00:23:36,493 --> 00:23:40,153
لا أحفل بما ستقولينه أنت
.و(إيلايجا) والمعاشر حيال هذا

278
00:23:41,152 --> 00:23:42,318
المعاشر؟

279
00:23:44,381 --> 00:23:46,372
.(جوزفين لارو)

280
00:23:46,636 --> 00:23:52,228
كانت وصيّتنا ورسولتنا المختارة
.من قبل كلّ الموتى المقدّسين

281
00:23:53,600 --> 00:23:57,312
.الأسلاف يتحدّثون عبر الساحرة الوصيّة

282
00:23:57,313 --> 00:23:59,148
،)بعد موت (جوزفين
.هوت المعاشر لفوضى

283
00:23:59,149 --> 00:24:01,541
.إذ يحتاجون للإرشاد ولا يملكون شيئًا

284
00:24:01,576 --> 00:24:05,181
،يعتقدون أنّهم بحاجة إلي
.لكن كما قلت، لقد فرغت

285
00:24:05,522 --> 00:24:07,936
.انظر يا (فينسنت)، أتفهم وجهة نظرك

286
00:24:09,021 --> 00:24:14,701
،فقدت عمّي بتعويذة قاتلة
.وكذلك أخي

287
00:24:17,433 --> 00:24:20,869
لكن حتّى أنا أعي أن الأمر
.أكثر تعقيدًا من ذلك

288
00:24:20,870 --> 00:24:24,871
صديقتي (دافينا) تحاول
.إنقاذ شخص أحبّته

289
00:24:25,608 --> 00:24:28,908
إنّها تؤمن بشيء أكبر
.من كيانها، وهذا يعينها

290
00:24:30,046 --> 00:24:33,444
أقصد أن السحر في اليدين
.المناسبتين قد يكون آداة خير

291
00:24:34,062 --> 00:24:38,253
.ليس يديّ فحسب، ليس بعد الآن

292
00:24:39,398 --> 00:24:42,457
.انتظر، لديهما دمية عفريت

293
00:24:42,458 --> 00:24:44,626
وهما لا تنفكان تستخدمان
عوامل ربط مختلفة

294
00:24:44,627 --> 00:24:47,394
،وقد تملّكنا اليأس
ألديك أيّة أفكار؟

295
00:24:49,397 --> 00:24:56,271
ما من ساحرة قويّة ستخدعها
.دمية، إنّهما تحتاجان خفقان قلب

296
00:24:57,523 --> 00:24:59,940
.هاك، احملي هذه

297
00:25:06,332 --> 00:25:09,149
(إذًا اتّضح بالنهاية أن (كلاوس
.(لم ليس قاتل (أيدن

298
00:25:09,151 --> 00:25:10,952
.ارتأيت أنّك ستودّين معرفة ذلك

299
00:25:10,953 --> 00:25:12,754
لمَ عساه تقبّل الإدانة؟

300
00:25:12,755 --> 00:25:18,293
لأنّه عنيد ومستهتر إضافة
.لكونه قاتلًا مختلًّا نهمًا للدم

301
00:25:18,294 --> 00:25:19,825
أأنت بخير؟

302
00:25:21,429 --> 00:25:23,376
...إنّه

303
00:25:23,932 --> 00:25:27,435
.معنويات القطيع ليست رائعة تحديدًا الآن

304
00:25:27,436 --> 00:25:29,188
.جاكسون) مجروح الفؤاد)

305
00:25:30,770 --> 00:25:32,224
"ج.ك، أ.ل، أ.و، 2005"

306
00:25:32,483 --> 00:25:36,477
.إيدن) كان صديقنا) -
.أنت قائدة تهتم بقومها -

307
00:25:36,478 --> 00:25:40,281
مفهوم، إنّك الآن قائدة
.في خضم حرب

308
00:25:40,282 --> 00:25:43,360
فإما أن تكوني صديقتهم
.أو ملكتهم، لا كلاهما

309
00:25:43,624 --> 00:25:46,020
(أولئك الذئاب و(جاكسون
.مستعدّون للموت في سبيلك

310
00:25:46,594 --> 00:25:49,586
والسؤال: هل ستتركينهم يموتون؟

311
00:25:51,378 --> 00:25:54,146
،إن تكُن إجابتك أجل
.فعليك بالتعايش مع ذلك

312
00:26:10,458 --> 00:26:12,146
.الوقت يداهمنا

313
00:26:12,944 --> 00:26:17,576
،)رصدت موقع (هيلي
.وأنصحك بشدّة ألّا تحاول اعتراضي

314
00:26:20,487 --> 00:26:24,153
لوحات (نيكلاوس) تحتوي
.الرماد في هيئة تربة

315
00:26:24,926 --> 00:26:27,172
.اذهبي للمجمّع

316
00:26:27,996 --> 00:26:32,949
.لا يمكنك منعي من جلب تلك الطفلة -
.ابدأي التعويذة وحضّرة ميدان القتال -

317
00:26:33,097 --> 00:26:35,345
.سآتي بـ (هوب) إليك

318
00:26:49,036 --> 00:26:56,869
...ابنتك ستحتاج لإرشادي
.(مثلما احتاجته (فريا

319
00:26:57,312 --> 00:26:59,980
.أظنني سأجد أحدًا أقلّ عدائيّة ليعلّمها

320
00:26:59,981 --> 00:27:03,105
،لا ينبغي أن يكون هذا صعبًا
.فعمليًّا أيّ أحد سيوافي هذا المعيار

321
00:27:03,117 --> 00:27:06,688
هل ستحاور المعلّمين بينما
أنت راقد تتجفف؟

322
00:27:06,723 --> 00:27:12,426
حتّامَ بظنّك ريثما يطلق
إيلايجا) و(ريبيكا) صراحك؟)

323
00:27:12,427 --> 00:27:14,596
كم سيكون عمر (هوب) عندئذٍ؟

324
00:27:14,631 --> 00:27:18,812
لذا بعدما فشلتِ مرّتين في تكوين أسرة
لك، تأملين الآن الاستيلاء على أسرتي؟

325
00:27:18,847 --> 00:27:26,100
.هيهات يا حلوتي -
.أسرة؟ الأسرة لم تكافئني قطّ سوى بالألم -

326
00:27:28,241 --> 00:27:30,177
.إنّي أحتاج للقوّة

327
00:27:30,178 --> 00:27:34,625
أحتاج قوّة (هوب)، فبدونها
.سأهجع في سُبات خلال عام مجددًا

328
00:27:34,916 --> 00:27:38,803
فريا) انقلبت عليّ لأنّي)
حرمتها من حاجة أساسيّة

329
00:27:38,838 --> 00:27:41,530
.الحبّ الأبويّ

330
00:27:41,889 --> 00:27:48,551
.لهذا أحتاجك يا (نيكلاوس) أن تظلّ أباها

331
00:27:54,267 --> 00:27:56,770
.حاول أن تتصوَّر هذا

332
00:27:56,771 --> 00:28:01,583
ستتسنّى لك تربية ابنتك
وسأستقوي بسحرها كما وُعدتُ

333
00:28:01,618 --> 00:28:06,839
وعليه سأساعد (هوب) لتطوير
.سحرها على نحو يفوت مخيلتك

334
00:28:07,382 --> 00:28:11,278
بوجودنا لجانبك لن يجرؤ
أحد على تحدّيك مجددًا قطّ

335
00:28:12,938 --> 00:28:18,458
أو يمكنك الرقود هناك داعيًا الله
أن يطلق (إيلايجا) سراحك

336
00:28:18,459 --> 00:28:24,163
قبلما تتعلَّم (هوب) مناداة
."جاكسون) بـ "أبي)

337
00:28:43,482 --> 00:28:47,420
.الطفلة من فضلكم

338
00:28:55,461 --> 00:28:58,704
.(جئت لرؤية (هوب -
.هيهات -

339
00:28:59,299 --> 00:29:01,186
.عضّة منّا ويسري السم في عروقك

340
00:29:01,221 --> 00:29:03,797
سيصعب إيجاد أيّ شيء في
.هذه الغابة ودماغك غير واعية

341
00:29:06,773 --> 00:29:09,108
هل يتحتّم أن نتابع هذا الهزل؟

342
00:29:09,109 --> 00:29:12,740
حسبما أفهم، فقد كاد يودي
.بك للهلاك ضد أخي

343
00:29:13,580 --> 00:29:16,857
،)هذا هو الفرق بينك وبين (كلاوس
.أنت لا يمكنك قتلي

344
00:29:18,372 --> 00:29:22,549
تنتظر يوم موتي لتظفر
(بمقامك الخالد بجانب (هيلي

345
00:29:23,089 --> 00:29:25,514
.وإن قتلتني، فستخسرها للأبد

346
00:29:26,692 --> 00:29:28,667
.لن تسامحك أبدًا

347
00:29:30,162 --> 00:29:32,561
.وبذِكر الشيطان يحضر

348
00:29:34,099 --> 00:29:37,806
.إيلايجا)، لا يجب أن تكون هنا)

349
00:29:37,841 --> 00:29:40,910
،لدينا خطّة أخرى
.ريبيكا) و(دافينا) وجدا حلًّا)

350
00:29:40,945 --> 00:29:45,826
،)إن أمكننا استنساخ سحر (هوب
سيمكننا إغواء (داليا) لفخّ

351
00:29:45,879 --> 00:29:49,491
.بعدئذٍ سأقتلها بنفسي

352
00:29:50,383 --> 00:29:54,576
.(لا نحتاج إلّا قارورة من دم (هوب

353
00:30:02,828 --> 00:30:08,647
،سأعطيك من دمائها
.(إنّي أثق فيك يا (إيلايجا

354
00:30:09,035 --> 00:30:13,688
حالما يأمن بيتنا، يمكنك أن
تعيدي (هوب) لحيث تنتمي

355
00:30:16,208 --> 00:30:17,851
.مع أسرتها

356
00:30:21,513 --> 00:30:24,916
،طبعًا لك أن تفكّر في الأمر مليًّا
لكن ضع هذا بحسبانك

357
00:30:24,951 --> 00:30:26,751
.إنّي لن أكرر طلبي

358
00:30:26,752 --> 00:30:32,025
حسب خبرتي، فإن عرضًا من
.ساحرة ناقمة دومًا ترافقه خدعة

359
00:30:33,757 --> 00:30:35,892
ما خدعتك؟

360
00:30:37,862 --> 00:30:43,073
،)لن ترزق (هيلي) بأبناء غير (هوب
.لذا ستقاتلنا ولن تلين

361
00:30:43,435 --> 00:30:49,952
،أما لكيّ ننجح ونحيا في سلام
.(سيتحتّم القضاء على (هيلي

362
00:30:55,699 --> 00:30:59,663
تودّينني أن أقتل أم ابنتي
.كيّما تمقتني حين تكبر

363
00:31:00,452 --> 00:31:04,507
لمّا تكبر، بوسعك إخبارها
.بأيّ قصّة تشاء

364
00:31:04,857 --> 00:31:12,405
لكن الحقيقة في النهاية
.هي أنّك ستتخذ القرار الصحيح لأجلها

365
00:32:01,755 --> 00:32:05,991
،القطيع مجتمع للجنازة
.ينتظرون شخصًا واحدًا فحسب

366
00:32:13,124 --> 00:32:16,710
أنت و(إيدن) و(أولي) سكنتم هنا؟

367
00:32:17,737 --> 00:32:23,408
،كنّا مثل أخوة
.دائمًا كنّا نرعى بعضنا بعضًا

368
00:32:25,545 --> 00:32:31,522
(هيلي)، قبلما تأتين لـ (نيو أورلينز)
اختارني قطيعي، ليس فقط لقيادتهم

369
00:32:31,557 --> 00:32:33,623
.بل للنضال من أجلهم

370
00:32:33,658 --> 00:32:36,415
فقدنا الكثيرين منذ جاء
آل (مايكلسون) لهنا

371
00:32:36,450 --> 00:32:41,276
و(إيلايجا) يودّك أن تعودي
.لأسرتهم حالما ينتهي كلّ هذا

372
00:32:43,896 --> 00:32:45,798
لكن لا يمكنني أن أحيا
(تحت سقف (كلاوس

373
00:32:45,799 --> 00:32:50,336
.وأكون القائد الذي يحتاجه هذا القطيع -
إلامَ ترمي يا (جاك)؟ -

374
00:32:50,337 --> 00:32:56,187
(أحبّك أنت و(هوب
وسأشرّف نذرنا للأبد

375
00:32:56,309 --> 00:32:59,327
.لكن يجب أن أعلم من هي أسرتك

376
00:32:59,612 --> 00:33:04,516
،)إن شئت العودة لآل (مايكلسون
.فلن أقدر على العودة معك

377
00:33:05,600 --> 00:33:09,318
،إن كانوا هم أسرتك الحقيقيّة
.عندئذٍ عليّ حماية أسرتي

378
00:33:18,615 --> 00:33:21,699
.سأمهلك بعض الوقت للتفكير

379
00:33:50,099 --> 00:33:52,164
.(لا أحتاج وقتًا يا (جاك

380
00:33:52,165 --> 00:33:58,403
،أمضيت حياتي أبحث عن أهلي
.وها قد وجدتك أنت والقطيع

381
00:33:58,438 --> 00:34:00,958
...وعلينا القيام بواجبنا نحوهم

382
00:34:01,773 --> 00:34:03,817
.(بدءًا بـ (أيدن

383
00:34:08,791 --> 00:34:11,625
.أخبرت (جوش) أين يجدنا

384
00:34:15,589 --> 00:34:18,021
.دعوه يمرّ

385
00:34:43,367 --> 00:34:48,412
حالما تُقام التعويذة، لن تتمكّن
.داليا) من الدخول بدون الغدوّ فانية)

386
00:34:50,515 --> 00:34:52,180
أين الطفلة يا (إيلايجا)؟

387
00:34:52,215 --> 00:34:56,518
،طالما ستغوين (داليا) بقوتها
.(فأقسمي لي ألّا أذى سيمسّ (هوب

388
00:34:57,409 --> 00:34:59,763
.(داليا) لن تقترب كفاية لتؤذي (هوب)

389
00:34:59,798 --> 00:35:04,235
.لن تتمكّن من إيذاء أيّ طفلة مجددًا أبدًا

390
00:35:07,516 --> 00:35:09,554
.آمل أن هذا حقيقيّ

391
00:35:11,139 --> 00:35:12,682
.الآن أنت الطعم

392
00:35:14,848 --> 00:35:18,244
ماذا فعلت بي؟ -
.دماء (هوب) في جسدك الآن -

393
00:35:19,351 --> 00:35:23,336
،وعليه (داليا) ستلاحقك أنت الآن
.فلم نحتَج إلّا قلبًا نابضًا

394
00:35:24,467 --> 00:35:29,795
،وبرغم تشككي في نيّة قلبك
.إلّا أنّي أسمعه يخفق كما يرام

395
00:35:29,830 --> 00:35:33,187
...كلّا، (داليا) تكشف الخديعة

396
00:35:33,222 --> 00:35:36,200
،أخبرتني (ريبيكا) أن هذا سينجح
.وإنّي أثق بها أكثر منك بكثير

397
00:35:36,235 --> 00:35:38,435
.(لستُ عدوّتك يا (إيلايجا -
.سنرى -

398
00:35:38,436 --> 00:35:40,544
.تابعي تحضيراتك

399
00:35:59,689 --> 00:36:04,042
.لم أرَ تعويذة كهذه منذ وقت طويل

400
00:36:04,043 --> 00:36:06,961
جسارة بالغة أن تقدم
عليها فتاة شابّة جدًّا

401
00:36:06,962 --> 00:36:08,841
.حتّى إن كانت فتاة حصاد

402
00:36:08,876 --> 00:36:10,554
ماذا تفعل هنا؟

403
00:36:12,157 --> 00:36:15,359
.هذا سؤال معقّد بالنسبة إليّ

404
00:36:15,360 --> 00:36:19,015
لكن بالنسبة إليك، فيبدو أنّك
.في مكانك المعنيّ بالتحديد

405
00:36:19,873 --> 00:36:23,967
أموقنة أن بوسعك إنجاز هذا وحدك؟ -
.لا أذكر أنّي طلبت مساعدة -

406
00:36:25,855 --> 00:36:31,007
،بلى، لم تطلبيها
.بل أنا أطلب مساعدتك

407
00:36:33,844 --> 00:36:39,570
،دافينا)، المعاشرة تحتاج لقائد)
.ويريدونني أن أغدو القائد

408
00:36:40,295 --> 00:36:43,842
،لستُ مهتمًا بذلك، ويلحّون
لذا أنوي أن أقدّم لهم بديلًا

409
00:36:44,529 --> 00:36:49,437
شخص لديه إيمان، شخص
.سيسخّر السحر لمساعدة الناس

410
00:36:50,346 --> 00:36:53,397
وحسبما سمعت، يبدو أنّك
.توافين هذا الوصف لحد ممتاز

411
00:36:53,398 --> 00:36:57,134
.لقد انسحبت من معشري

412
00:36:57,773 --> 00:37:02,239
إنّي أتحدّث عن صلة مباشرة
.بالسلف من المعاشر التسع

413
00:37:02,240 --> 00:37:08,245
أتكلّم عن أسحار الفودو والودانيّة
.وسحر التضحية والسحر التمثيليّ

414
00:37:08,246 --> 00:37:11,447
.أتحدّث عن استحضار الأرواح

415
00:37:13,560 --> 00:37:18,255
.أجل، تلك قوّة عظيمة

416
00:37:18,256 --> 00:37:25,060
وستحتاجين قوّة تجاوز بكثير هذه
.الصخرة لإعادة خليلك للحياة

417
00:38:04,151 --> 00:38:08,761
لم أحمل همَّ الخلود كونه جزء
.من كينونة مصّاص الدماء

418
00:38:08,806 --> 00:38:13,372
.وفجأة يبدو إليّ الأبد وقتًا طويلًا وثقيلًا

419
00:38:59,622 --> 00:39:04,294
"إيلايجا)، أتّصل لأودّعك)"

420
00:39:11,099 --> 00:39:15,622
لم يعُد بإمكان (هوب) وإيّاي"
"أن نكون جزءًا من أسرتك

421
00:39:16,472 --> 00:39:21,436
،منذ جاءت (هوب) للدنيا"
"وتحاول أسرتها تدميرها

422
00:39:22,711 --> 00:39:25,594
"تلك لا يمكن أن تكون قصّة صغيرتي"

423
00:39:26,749 --> 00:39:30,623
"يفترض بالعائلة أن تحبّك"

424
00:39:30,624 --> 00:39:34,090
حتّى إن تحررت من لعنة"
"(المولودة البكر لـ (داليا

425
00:39:34,125 --> 00:39:36,458
"(فستظلّ (هوب) ابنة (كلاوس"

426
00:39:36,459 --> 00:39:42,464
،سترث أعداء ألف عام"
"وسترث كلّ غضبه وسخطه

427
00:39:42,465 --> 00:39:45,870
(لا أشاء أن تكون (هوب"
"(واحدة من آل (مايكلسون

428
00:39:46,348 --> 00:39:52,516
...كلّ الألم المصاحب لهذا الاسم"
"إنّها لا تستحق ذلك

429
00:39:52,909 --> 00:39:57,587
"إيلايجا)... وداعًا)"

430
00:40:04,053 --> 00:40:06,814
.(إنّها محقّة يا (إيلايجا

431
00:40:31,612 --> 00:40:36,350
.علمت أنّك أذكى أخوتك

432
00:40:37,001 --> 00:40:43,691
،لا دم اسكندنافيّ بهيميّ في عروقك
.يسرّني أنّك اتّخذت القرار الصائب

433
00:40:43,692 --> 00:40:46,917
.لم أحفل بـ (هيلي) يومًا

434
00:40:47,796 --> 00:40:55,043
لكن اعلمي أن بقيّة أسرتي
.ستقف ضدّنا للدفاع عنها

435
00:40:56,188 --> 00:41:00,940
،سنضطرّ لتخطّيهم
أأنت مستعدّ لذلك؟

436
00:41:05,279 --> 00:41:11,276
لقد استحقّوا عن جدارة
.كل ما سيحلّ بهم تاليًا

437
00:41:14,755 --> 00:41:16,715
.علينا أن نسرع

438
00:41:16,825 --> 00:41:22,483
.هيلي) الآن تحاول الهرب بابنتي)

439
00:41:22,518 --> 00:41:24,596
.لا تقلق

440
00:41:27,935 --> 00:41:30,814
.إنّها لن تبتعد الليلة

441
00:41:59,659 --> 00:42:30,368
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
