﻿1
00:00:00,039 --> 00:00:03,042
...هل يبدو لكم أن الدمية الناطقة

2
00:00:04,313 --> 00:00:08,025
لها حياة إجتماعة وجنسية نشطتان؟...

3
00:00:08,483 --> 00:00:12,070
هو يتكلم دائماً عن غرامياته
...مع النساء التي يعرفهن

4
00:00:12,208 --> 00:00:14,585
وإعادتهن إلى الحقيبة ليلاً...

5
00:00:14,753 --> 00:00:18,423
وهناك نكتة غريبة أحياناً

6
00:00:18,673 --> 00:00:21,384
يقول أشياء غريبة
...لأنه مصنوع من الخشب

7
00:00:21,551 --> 00:00:23,178
ويستطيع أن يدير رأسه 180 درجة...

8
00:00:23,595 --> 00:00:26,598
...ومطلوب منا بطريقة ما أن نصدّق

9
00:00:26,723 --> 00:00:29,476
...لأن الوجه متحرك للغاية...

10
00:00:29,642 --> 00:00:32,812
يعتقدون أننا لا نلاحط...
أن القدمان تتأرجحان هناك

11
00:00:32,979 --> 00:00:35,231
أقدام الدمى لا تبدو صحيحة أبداً

12
00:00:35,398 --> 00:00:39,319
هي دائماً معلّقة ومتباعدة

13
00:00:39,486 --> 00:00:40,904
دائماً ترى كاحلاً صغيراً

14
00:00:41,071 --> 00:00:44,240
كاحل صغير، نحيف، من القماش

15
00:00:44,407 --> 00:00:47,410
:تقول إلى نفسك
"لا أعتقد أن هذا الشيء حقيقي"

16
00:00:49,719 --> 00:00:51,721
هل أنت تمزحين؟

17
00:00:51,888 --> 00:00:54,391
دعيني أتحدث مع رئيس المكتبة

18
00:00:54,641 --> 00:00:56,309
!لأن هذه سخافة

19
00:00:56,768 --> 00:01:00,647
كتاب متأخر من 1971؟

20
00:01:00,772 --> 00:01:03,775
أهذه مزحة؟
هل أنت من محطة إذاعية؟

21
00:01:03,942 --> 00:01:07,654
حسناً، نلت مني، إنطلت عليّ الخدعة

22
00:01:08,113 --> 00:01:09,531
حسناً

23
00:01:09,697 --> 00:01:12,075
أستطيع القدوم خلال نصف الساعة

24
00:01:12,283 --> 00:01:13,493
وداعاً

25
00:01:14,035 --> 00:01:16,371
ما المشكلة؟ -
لن تصدّق ذلك -

26
00:01:16,538 --> 00:01:19,082
...مكتبة (نيويورك) العامة

27
00:01:19,249 --> 00:01:23,920
"تقول إنني أخذت كتاب "مدار السرطان..
...في عام 1971

28
00:01:24,087 --> 00:01:25,713
ولم أرّجعه...

29
00:01:25,922 --> 00:01:28,550
أتدري إلى كم يصل ذلك؟

30
00:01:28,800 --> 00:01:31,219
ذلك نيكل في اليوم لـ20 سنة

31
00:01:31,386 --> 00:01:33,763
سيكون المبلغ 50 ألف دولار -
الأمور لا تسير هكذا -

32
00:01:33,930 --> 00:01:35,932
،بل دايم في اليوم
قد يصل المبلغ إلى مائة ألف

33
00:01:36,141 --> 00:01:37,726
لن يحدث أي شيء

34
00:01:37,934 --> 00:01:40,437
،لقد أرجعت الكتاب
...أتذكّر ذلك بوضوح شديد

35
00:01:40,603 --> 00:01:42,439
(لأنني كنت مع (شيري بيكر...

36
00:01:42,605 --> 00:01:46,151
،كانت تلبس ذلك الرداء البرتقالي
كانت أول مرة أراها برداء مماثل

37
00:01:46,317 --> 00:01:49,612
،كنت أعرفها منذ الصف التاسع
...كان جسدها ينمو سرّاً

38
00:01:49,779 --> 00:01:52,157
تحت تلك الملابس اللطيفة لمدة سنتان...

39
00:01:52,323 --> 00:01:53,825
...ثم ذات يوم

40
00:01:54,743 --> 00:01:56,953
ذلك الرداء البرتقالي...

41
00:01:58,079 --> 00:02:01,958
ذلك محفور في ذاكرتي -
ذاكرة محفورة، هه؟ -

42
00:02:02,125 --> 00:02:04,794
ترى ماذا حدث لها -
كيف وجدوك؟ -

43
00:02:05,170 --> 00:02:08,840
الحاسبات، إنهم يعاقبون الآن
على الكتب المتأخرة

44
00:02:08,965 --> 00:02:11,968
هذا الأمر برمته هو سخيف

45
00:02:12,469 --> 00:02:16,139
هذا (جورج)، انتظر حتى يعرف أننا
ذاهبون إلى المكتب، سوف يفرح

46
00:02:16,306 --> 00:02:19,809
أتدري، لم أحصل يوماً على بطاقة مكتبية -
أنا نازل -

47
00:02:20,018 --> 00:02:22,312
فهي تعجّ بالبخلاء بأي حال

48
00:02:22,479 --> 00:02:24,481
...أناس يجلسون يقرأون الصحيفة

49
00:02:24,647 --> 00:02:27,275
...مُلحقة بتلك الأعواد الخشبية الضخمة...

50
00:02:27,442 --> 00:02:29,611
محاولين توفير ربع دولار...

51
00:02:30,070 --> 00:02:32,489
،أنا ذاهب إلى المكتبة
هل تود المجيء؟

52
00:02:32,655 --> 00:02:34,991
أجل، هيا بنا

53
00:02:43,750 --> 00:02:47,796
،نظام (ديوي) العشري
يا له من هراء

54
00:02:47,962 --> 00:02:52,384
ذلك الرجل (ديوي) إغتنى حقاً
من تلك الصفقة

55
00:02:52,550 --> 00:02:54,636
أين (جورج)؟

56
00:02:55,053 --> 00:02:57,889
انظر، يحاول توفير ربع دولار

57
00:02:58,098 --> 00:03:01,726
،تعجبني هذه الأعواد
أود أن أضعها في منزلي

58
00:03:07,607 --> 00:03:10,110
هذه المرأة تتجاهلني تماماً

59
00:03:10,318 --> 00:03:11,736
انظر إليها

60
00:03:11,903 --> 00:03:15,740
هذه إمرأة وحيدة تبحث عن رفقة

61
00:03:16,616 --> 00:03:18,660
عانس

62
00:03:19,119 --> 00:03:21,204
ربما عذراء

63
00:03:22,539 --> 00:03:26,835
،ربما تعرضت لجرح منذ وقت طويل
...طالبة مدرسية

64
00:03:27,001 --> 00:03:29,254
وكان هناك فتى...
والعلاقة لم تنجح

65
00:03:29,421 --> 00:03:34,467
،الآن هي بحاجة لبعض الحنان
هي بحاجة لبعض التعاطف

66
00:03:34,676 --> 00:03:36,970
(بحاجة للبعض من (كرايمر

67
00:03:39,889 --> 00:03:42,726
ثم ستحتاج إلى حقنة بنسلين

68
00:03:44,561 --> 00:03:46,396
نعم؟ -
لقد إتصلت سابقاً -

69
00:03:46,563 --> 00:03:48,815
وصلني هذا الإخطار عبر البريد

70
00:03:50,650 --> 00:03:54,696
(مدار السرطان"، (هنري ميلير"

71
00:03:56,614 --> 00:03:59,951
تم تحويل هذه الحالة إلى التحري
(السيد (بوكمان

72
00:04:00,076 --> 00:04:01,327
بوكمان)؟)

73
00:04:01,494 --> 00:04:04,914
اسم تحري المكتبة حقاً هو (بوكمان)؟

74
00:04:05,081 --> 00:04:06,416
بحقك -
هذا صحيح -

75
00:04:06,583 --> 00:04:07,834
هذا مدهش

76
00:04:08,001 --> 00:04:11,045
"هذا أشبه برجل آيس كريم إسمه "مخروط

77
00:04:11,254 --> 00:04:13,715
الملازم (بوكمان) يعمل هنا
...منذ 25 سنة

78
00:04:13,882 --> 00:04:15,300
لذا فقد سمع كل النكات...

79
00:04:15,592 --> 00:04:18,219
هل أستطيع التحدث مع (بوكمان) ذاك؟ -
لحظة واحدة -

80
00:04:21,848 --> 00:04:24,100
(جيري)

81
00:04:24,434 --> 00:04:25,685
ماذا؟

82
00:04:26,478 --> 00:04:27,937
أعتقد أنني رأيته

83
00:04:28,104 --> 00:04:30,148
أعتقد أنه هو؟ -
من؟ -

84
00:04:30,273 --> 00:04:32,609
...هل رأيت المتشرد على سلّم المكتبة

85
00:04:32,817 --> 00:04:35,070
الذي يصرخ ويمارس التمارين الرياضية؟...

86
00:04:35,236 --> 00:04:38,531
أجل -
(أعتقد أنه السيد (هيمان -

87
00:04:38,948 --> 00:04:40,617
معلّم الرياضة في مدرستنا الثانوية

88
00:04:43,703 --> 00:04:46,372
هيمان)؟ هل أنت متأكد؟) -
...هو أكبر سنّاً -

89
00:04:46,539 --> 00:04:51,294
،ومغطى بالوسخ، وبلا صفارة
لكن أعتقد أنه هو

90
00:04:53,046 --> 00:04:55,131
،جورج) تسبّب في طرده)
بلّغ عنه

91
00:04:55,340 --> 00:04:57,550
واشي -
لم أشي به -

92
00:05:00,136 --> 00:05:01,971
ماذا فعل ذلك الرجل؟
ماذا حدث؟

93
00:05:02,138 --> 00:05:04,307
،كان هناك حادثاً
أفضّل عدم مناقشته

94
00:05:04,432 --> 00:05:06,601
هيا، يمكنك أن تخبرني -
في وقت آخر -

95
00:05:06,810 --> 00:05:08,686
الليلة؟

96
00:05:09,813 --> 00:05:13,817
لم أتخيل يوماً أنك واشي -
إنه يغنّي كالكناري -

97
00:05:13,983 --> 00:05:15,693
السيد (بوكمان) ليس هنا -
ليس هنا؟ -

98
00:05:15,902 --> 00:05:19,114
لماذا قيل لي أن آتي إلى هنا؟ -
سيخرج طوال فترة الظهيرة في قضية -

99
00:05:19,322 --> 00:05:22,492
هو خارج في قضية؟
هو يخرج بالواقع في قضايا؟

100
00:05:23,451 --> 00:05:24,828
ماذا علي أن أفعل الآن؟

101
00:05:24,953 --> 00:05:26,955
سأطلب من السيد (بوكمان) الإتصال بك

102
00:05:27,789 --> 00:05:29,541
حسناً، شكراً

103
00:05:29,749 --> 00:05:31,960
هيا بنا -
(دعنا نرى ما إذا كان (هيمان -

104
00:05:32,127 --> 00:05:36,297
ليس هو -
سأراكما فيما بعد -

105
00:05:40,719 --> 00:05:45,223
ماذا على الرجل أن يفعل
حتى يحصل على بطاقة مكتبية؟

106
00:05:56,192 --> 00:05:58,945
أين (كارين)؟ -
ذهبت لإحضار الغداء -

107
00:06:00,363 --> 00:06:01,614
...حسناً

108
00:06:02,490 --> 00:06:04,868
هي لم تسألني عما أريد...

109
00:06:05,034 --> 00:06:07,370
لا بد أنها نسيت

110
00:06:08,288 --> 00:06:10,415
كيف تنسى؟
...أنا أطلب الغداء

111
00:06:10,623 --> 00:06:12,417
كل يوم منذ ثلاث سنوات ونصف...

112
00:06:13,293 --> 00:06:15,170
...هل ثمة شيئاً تخفيه عني

113
00:06:15,336 --> 00:06:17,547
لأنني يراودني شعور غريب للغاية...

114
00:06:18,840 --> 00:06:20,967
هل (ليبمان) سيتخلّص مني؟
لا بأس، يمكنك أن تخبرينني

115
00:06:21,134 --> 00:06:23,845
لن أقول أي شيء -
لا أعرف أي شيء -

116
00:06:25,180 --> 00:06:27,432
لا تعرفين، أرأيت؟
..."لا أعرف أي شيء"

117
00:06:27,599 --> 00:06:30,643
،تعني أن هناك شيئاً يمكن أن يُعرف
...لو كنت لا تعرفين بحق لقلتِ

118
00:06:30,810 --> 00:06:32,479
"أنت مجنونة"

119
00:06:32,645 --> 00:06:35,648
(أهلاً سيد (ليبمان -
(إلين) -

120
00:06:37,150 --> 00:06:39,319
...كنت أتسائل ما إذا سنحت لك الفرصة

121
00:06:39,486 --> 00:06:42,572
(للنظر في السيرة الذاتية لـ(كلومبوس...
التي أعطيتك إياها

122
00:06:42,781 --> 00:06:44,616
أجل، نظرت فيها

123
00:06:45,825 --> 00:06:47,786
أجل، نظرت فيها

124
00:06:49,037 --> 00:06:53,333
ماري)، هذه المياة ما زالت باردة) -
أجل، إنها جامدة -

125
00:06:55,460 --> 00:06:57,670
تؤلم الأسنان

126
00:07:02,717 --> 00:07:05,011
صدقاني، شيء ما يجري

127
00:07:05,178 --> 00:07:08,807
،هو لا يحب أي شيء أوصي به
وبعد ذلك موضوع الغداء ذاك

128
00:07:08,973 --> 00:07:11,101
،لقد نسوا أن يحضروا لك الغداء
مشكلة كبيرة

129
00:07:11,267 --> 00:07:14,062
وما أدراك؟
لم يسبق وأن عملت في مكتب

130
00:07:14,229 --> 00:07:16,731
،(أنت عملت في مكتب (جورج
أنت تتفهم

131
00:07:16,898 --> 00:07:20,235
،جيري) يعتقد أنني أبالغ)
ولكنك تتفهم الغداء

132
00:07:20,652 --> 00:07:23,196
لا أتفهم الغداء
ولا أي شيء عنه

133
00:07:23,571 --> 00:07:27,242
،لمجرد أنني تسببت في طرد الرجل
فذلك لا يعني أنني حولته إلى متشرّد، صحيح؟

134
00:07:27,450 --> 00:07:30,995
ماذا فعل؟ -
كان يلفظ إسمي عن عمد بطريقة خاطئة -

135
00:07:31,162 --> 00:07:33,039
...(بدلاً من أن يقول (كوستانزا

136
00:07:33,206 --> 00:07:37,585
"كان يقول "كانت ستاند يا" = "لا أتحمّلك

137
00:07:38,169 --> 00:07:41,172
أتذكر عندما جعلني أشمّ رائحة جواربي؟

138
00:07:41,339 --> 00:07:45,218
أتذكر أنه جعلك تلبس سروال تحتي
على رأسك لحصة كاملة

139
00:07:45,635 --> 00:07:49,013
--والسروال كان يتدلّى من -
حسناً، حسناً -

140
00:07:49,180 --> 00:07:50,640
لم تحضر له حصة رياضة واحدة

141
00:07:50,849 --> 00:07:53,268
،حضرت له حصة نظافة
أتذكر أسنانه؟

142
00:07:53,435 --> 00:07:55,645
وكأنها من جثّة مشوّهة

143
00:07:56,020 --> 00:07:58,648
حبّات فول صغيرة

144
00:08:00,150 --> 00:08:03,111
هيا، اخبرني بما حدث

145
00:08:03,820 --> 00:08:05,655
حسناً

146
00:08:05,780 --> 00:08:08,408
كما قلت، الرجل كان يضمر لي الشر

147
00:08:08,575 --> 00:08:11,237
لقد جعلني أرسب في الرياضة، أنا

148
00:08:11,660 --> 00:08:13,954
!"كانت ستاند يا" -
نعم سيد (هيمان)؟ -

149
00:08:14,121 --> 00:08:17,290
سروالك التحتي كان ظاهراً
عبر ملابسك في حصة الرياضة

150
00:08:17,457 --> 00:08:19,501
هذا لأنني ألبس سراويل طويلة

151
00:08:19,710 --> 00:08:21,378
سراويل طويلة؟

152
00:08:21,586 --> 00:08:23,672
أي نوع؟ -
لا أعرف -

153
00:08:23,839 --> 00:08:26,258
!حسناً، فلنلقي نظرة

154
00:08:27,467 --> 00:08:29,010
!لقد لسعني

155
00:08:29,219 --> 00:08:31,388
وتم طرده في اليوم التالي

156
00:08:31,722 --> 00:08:33,223
لماذا يسمونها "اللسعة"؟

157
00:08:33,390 --> 00:08:37,102
...لأن السروال يُشد من الخلف إلى أن

158
00:08:37,269 --> 00:08:39,187
يلسع هناك...

159
00:08:39,980 --> 00:08:42,733
هناك أيضاً لسعة ذرية

160
00:08:42,899 --> 00:08:46,278
...الهدف هو أن تجعل الحزام

161
00:08:46,445 --> 00:08:48,572
في أعلى الرأس...

162
00:08:48,780 --> 00:08:50,866
حالة نادرة للغاية

163
00:08:51,992 --> 00:08:54,619
الصبيان هم مرضى -
وماذا تفعل الفتيات؟ -

164
00:08:54,786 --> 00:08:58,623
نحن نكيد أحداً ما حتى يصاب
بإضطرابات نفسية

165
00:08:59,958 --> 00:09:02,169
يجب أن أعود إلى المكتبة
وأتحدث معه

166
00:09:02,377 --> 00:09:05,338
يجب أن أعرف ما إذا كنت أنا
المتسبب في تدمير حياته

167
00:09:05,505 --> 00:09:07,424
يا صاح، يجدر بك العودة إلى المنزل

168
00:09:07,549 --> 00:09:10,385
،ذلك الرجل (بوكمان) من المكتبة
هو بإنتظارك

169
00:09:11,386 --> 00:09:12,929
...الأمر المدهش في المكتبة

170
00:09:13,096 --> 00:09:15,015
...هو أنها مكان يمكنك أن تقصده...

171
00:09:15,182 --> 00:09:17,809
،وتأخذ ما تشاء من الكتب...
...سيمنحوك إياه

172
00:09:17,976 --> 00:09:20,520
"ويقولون: "ارجعه عندما تنتهي

173
00:09:20,729 --> 00:09:23,440
ما يذكّركم بذلك الصديق المثير للشفقة
...في أيام الطفولة

174
00:09:23,607 --> 00:09:27,319
الذي يسمح لكم بإستعارة أياً من أغراضه...
فقط إذا أصبحت صديقه

175
00:09:27,486 --> 00:09:31,448
،هكذا هي المكتبة
هي صديق مثير للشفقة مُمول حكومياً

176
00:09:31,615 --> 00:09:33,575
لهذا يسخر الجميع من المكتبة

177
00:09:33,784 --> 00:09:36,078
،سأرجعه في الموعد
سأرجعه متأخراً

178
00:09:36,244 --> 00:09:38,705
"ماذا ستفعلون، ستغرّمونني نيكل؟"

179
00:09:40,665 --> 00:09:43,001
يسعدني قدومك حتى نستطيع تسوية الأمر

180
00:09:43,168 --> 00:09:44,544
قدح شاي؟ -
هل لديك قهوة؟ -

181
00:09:44,711 --> 00:09:45,837
قهوة؟ -
أجل، قهوة -

182
00:09:46,046 --> 00:09:47,964
لا، لا أشرب القهوة -
حقاً؟ -

183
00:09:48,131 --> 00:09:49,925
ماذا عن القهوة سريعة التحضير؟ -
لا، ليست لدي -

184
00:09:50,092 --> 00:09:51,968
لا قهوة سريعة التحضير؟ -
لا، ليست لدي -

185
00:09:52,135 --> 00:09:54,262
من ليس لديه قهوة سريعة التحضير؟ -
أنا -

186
00:09:54,388 --> 00:09:57,766
،تشتري حبات (فلوجرز)، وتحفظها
ثم تنساها

187
00:09:57,933 --> 00:10:00,018
،وتجدها عندما تحتاجها
تبقى إلى الأبد

188
00:10:00,143 --> 00:10:02,729
حبات مجففة بالتجميد

189
00:10:04,356 --> 00:10:06,108
حقاً؟ لن أنسى ذلك

190
00:10:06,441 --> 00:10:09,903
أخذت ذلك الكتاب في 1971 -
أجل، وأعدته في 1971 -

191
00:10:10,070 --> 00:10:12,572
أجل، 71 كان أول عام في وظيفتي

192
00:10:12,781 --> 00:10:15,492
،عام سيء للمكتبات
(عام سيء لـ(أمريكا

193
00:10:16,159 --> 00:10:18,036
جماعات "الهيبز" تحرق البطاقات المكتبية

194
00:10:18,245 --> 00:10:20,872
آبي هوفمان) تحرّض الجميع)
على سرقة الكتب

195
00:10:21,248 --> 00:10:23,625
أنا لا أحكم على رجل بطول شعره
أو ذوقه الموسيقي

196
00:10:23,792 --> 00:10:25,043
"لم أفضّل يوماً الـ"روك

197
00:10:25,419 --> 00:10:28,588
!ولكنك تعديت على مكتبة (نيويورك) العامة

198
00:10:28,755 --> 00:10:31,049
...(اصغ يا سيد (بوكمان

199
00:10:32,843 --> 00:10:35,595
،لقد أرجعت ذلك الكتاب
أتذكّر ذلك بشكل محدد

200
00:10:35,762 --> 00:10:37,806
أنت كوميديان، تضحك الناس

201
00:10:37,973 --> 00:10:40,600
أنا أحاول -
أتظن أن هذه مجرد مزحة كبيرة؟ -

202
00:10:42,519 --> 00:10:43,979
لا أظن ذلك

203
00:10:44,104 --> 00:10:46,857
،رأيتك على شاشة التلفاز ذات مرة
تذكرت إسمك من قائمتي

204
00:10:47,024 --> 00:10:49,484
وتأكدت من ذلك

205
00:10:49,651 --> 00:10:52,779
تعتقد أنه بسبب شهرتك
لا يسري عليك القانون؟

206
00:10:52,946 --> 00:10:54,781
وأنك فوق القانون؟ -
بالطبع لا -

207
00:10:54,948 --> 00:10:57,534
سأخبرك بشئ أيها الظريف

208
00:10:57,909 --> 00:11:01,121
أتعرف ذلك الطابع الصغير المكتوب فيه
مكتبة (نيويورك) العامة"؟"

209
00:11:01,329 --> 00:11:02,831
ذلك قد لا يعني لك شيئاً

210
00:11:02,998 --> 00:11:05,459
ولكنه يعني لي الكثير جداً

211
00:11:05,667 --> 00:11:08,920
،اضحك كما شئت
رأيت أمثالك من قبل

212
00:11:09,087 --> 00:11:12,883
متكبر، متهاون، تحدث الضجة

213
00:11:13,050 --> 00:11:14,593
أجل، أعرف فيم تفكر

214
00:11:14,801 --> 00:11:17,512
لماذا يثير هذا الرجل مشكلة"
"بشأن كتب قديمة؟

215
00:11:18,138 --> 00:11:20,724
دعني أعطيك فكرة أيها الصغير

216
00:11:21,224 --> 00:11:24,394
،ربما نستطيع العيش بدون مكتبات
أنا وأنت ربما

217
00:11:24,603 --> 00:11:26,730
بالطبع، فنحن كبيران على أن نغير العالم

218
00:11:26,897 --> 00:11:29,858
لكن ماذا عن ذلك الطفل الذي يجلس
...هناك فاتحاً كتاب في هذه اللحظة

219
00:11:30,067 --> 00:11:32,027
...في أحد فروع المكتبة المحلية...

220
00:11:32,194 --> 00:11:35,697
"ويجد رسومات لـ"بي بي" و"وي وي...

221
00:11:37,574 --> 00:11:41,328
"في "القطة ذات القبعة...
و"الخمس إخوان الصينيين"؟

222
00:11:41,495 --> 00:11:42,746
ألا يستحق أفضل من ذلك؟

223
00:11:42,954 --> 00:11:46,208
لو تعتقد أن الأمر هو مجرّد فرض غرامة
...عن كتب متأخرة

224
00:11:46,375 --> 00:11:49,044
،فعليك أن تعيد التفكير
...هذا عن حق ذلك الطفل

225
00:11:49,211 --> 00:11:51,588
حتى يقرأ كتاب دون أن يشوّه عقله

226
00:11:51,755 --> 00:11:53,840
(أو ربما هذا يعجبك يا (ساينفيلد

227
00:11:54,049 --> 00:11:57,969
،ربما هكذا تحقق النجاح
أنت وأصدقائك

228
00:11:58,095 --> 00:12:01,056
...أحمل خبراً لك أيها المرح

229
00:12:04,476 --> 00:12:05,727
إنتهى وقت الإحتفال

230
00:12:06,853 --> 00:12:09,648
(لديك سبع أيام يا (ساينفيلد

231
00:12:10,273 --> 00:12:12,526
أي إسبوعاً واحداً

232
00:12:17,531 --> 00:12:20,951
ما الخطب؟ -
هذا (بوكمان)، شرطي المكتبة -

233
00:12:21,410 --> 00:12:24,287
وإن يكن؟ لم أرتكب جُرماً -
يفترض بي أن أكون في العمل -

234
00:12:24,413 --> 00:12:27,874
قد اُطرد، ما وجب أن آتي إلى هنا

235
00:12:29,292 --> 00:12:31,670
لمَ لا تغادرين؟

236
00:12:35,048 --> 00:12:37,509
لا أستطيع

237
00:12:39,052 --> 00:12:43,890
!لن أدفع ذلك المبلغ
!لقد أعدت الكتاب عام 1971

238
00:12:44,099 --> 00:12:46,560
(عندي شاهدة، (شيري بيكر

239
00:12:46,768 --> 00:12:49,229
كانت تلبس رداءاً برتقالياً

240
00:12:49,396 --> 00:12:51,106
"أعطتني قطعة علكة "بلاك جاك

241
00:12:51,273 --> 00:12:54,651
،قلت: "علكة عرق سوس
"إلام سيصلون بعد ذلك؟

242
00:12:54,818 --> 00:12:56,570
!أتذكّر ذلك

243
00:13:02,034 --> 00:13:04,202
...(بيكر)... (بيكر)

244
00:13:15,974 --> 00:13:17,642
ذهب (كيفين) إلى مدرسة عامة

245
00:13:17,851 --> 00:13:19,394
هو إبن الـ14 ربيعاً

246
00:13:19,561 --> 00:13:22,605
...كنا سندخل (مارشا) إلى مدرسة خاصّة

247
00:13:23,022 --> 00:13:25,692
...لأنهم بطريقة ما، ليسوا...

248
00:13:25,900 --> 00:13:28,736
يتعلمون القدر الكافي، أعتقد...

249
00:13:28,903 --> 00:13:32,574
إذاً، (شيري)، ماذا تتذكرين
من ذلك اليوم في المكتبة؟

250
00:13:33,199 --> 00:13:36,369
أتذكّره وكأنه كان بالأمس

251
00:13:36,578 --> 00:13:38,580
كان ظهر يوم الجمعة

252
00:13:38,788 --> 00:13:42,125
كنت ألبس رداءاً إرجوانياً -
إرجواني؟ -

253
00:13:42,292 --> 00:13:44,919
أمتأكدة من أنه لم يكن برتقالياً؟ -
متأكدة تماماً -

254
00:13:45,086 --> 00:13:47,922
"وكنت أمضغ "دينتين

255
00:13:48,089 --> 00:13:51,259
"لطالما مضغت "دينتين

256
00:13:51,468 --> 00:13:54,471
أتتذكر يا (جيري)؟ "دينتين"؟

257
00:13:56,139 --> 00:14:00,101
لا "بلاك جاك"؟ -
!علكة عرق السوس؟ أبداً -

258
00:14:00,310 --> 00:14:02,103
ماذا غير ذلك؟

259
00:14:02,437 --> 00:14:03,688
...كنا

260
00:14:03,855 --> 00:14:08,151
نقرأ مقاطع لبضعنا البعض من كتاب...
هنري ميلير) الذي كان لديك)

261
00:14:08,318 --> 00:14:10,945
"مدار السرطان" -
كلا -

262
00:14:11,112 --> 00:14:12,822
"مدار الجدي"

263
00:14:13,323 --> 00:14:17,535
مدار الجدي"؟" -
أتتذكّر؟ -

264
00:14:17,869 --> 00:14:20,246
...ما يلم شمل العالم"

265
00:14:20,455 --> 00:14:24,709
...بناءاً على تجربتي المرّة...

266
00:14:24,876 --> 00:14:28,087
"هو التواصل الجنسي...

267
00:14:31,716 --> 00:14:35,136
مهلاً، معك حق، كان عندي الكتابين

268
00:14:35,303 --> 00:14:36,930
"كنا نقرأ من "مدار الجدي

269
00:14:37,096 --> 00:14:41,142
"كان مقرراً أن اُرجع "مدار السرطان
...وبعد ذلك

270
00:14:42,227 --> 00:14:44,103
جورج)، ها هو الكتاب) -
يا رجل -

271
00:14:44,270 --> 00:14:46,815
،لا تدع أحداً يراه
لا تدع شيئاً يصيبه

272
00:14:47,023 --> 00:14:49,692
،جيري)، هذا أنا (جورج)، لا تقلق)
سأرجعه غداً

273
00:14:49,859 --> 00:14:53,321
،حسناً، أراك بعد المدرسة
لقد تأخرت على حصة النظافة

274
00:14:55,323 --> 00:14:58,076
إلى أين ذاهب؟ -
سررت برؤيتك ثانيةً -

275
00:14:58,284 --> 00:15:00,245
لقد تذكّرت شيئاً، علي الذهاب

276
00:15:01,538 --> 00:15:03,915
!(كان (جورج

277
00:15:05,959 --> 00:15:07,877
اقرأي قصيدة أخرى

278
00:15:08,169 --> 00:15:12,215
صدر منبسط، مكتسي باللحم

279
00:15:12,382 --> 00:15:14,467
قد يكون المنقذ

280
00:15:14,592 --> 00:15:16,344
أو حشرة عشبية

281
00:15:17,595 --> 00:15:21,307
،هذا شعر رائع
يجب أن يُنشر

282
00:15:21,432 --> 00:15:23,434
!إنه رائع

283
00:15:25,895 --> 00:15:28,523
المكتبة هي مكان هادئ وهي مغلقة

284
00:15:28,690 --> 00:15:31,192
أجل، وليس عليك أن تكون هادئاً

285
00:15:31,359 --> 00:15:32,944
اصغ إلى الصدى

286
00:15:33,111 --> 00:15:34,946
!مرحباً -
!مرحباً -

287
00:15:35,113 --> 00:15:37,490
!مرحباً -
!مرحباً -

288
00:15:37,657 --> 00:15:39,200
!مرحباً -
مرحباً -

289
00:15:42,787 --> 00:15:44,038
(سيد (بوكمان

290
00:15:44,205 --> 00:15:47,709
أذكر عندما كانت عاملة المكتبة
أكبر منك سناً

291
00:15:47,834 --> 00:15:50,545
ولطيفة، ورصينة، وغير جذابة

292
00:15:51,171 --> 00:15:53,214
لم نعرف شيئاً عن حياتها الخاصة

293
00:15:53,423 --> 00:15:55,550
لم نشأ أن نعرف شيئاً عن حياتها الخاصة

294
00:15:55,717 --> 00:15:58,219
لم تكن لها حياة خاصة

295
00:15:58,428 --> 00:16:00,430
،بينما تتدبرين ذلك
...اعتبري الآتي

296
00:16:00,555 --> 00:16:03,224
،المكتبة تغلق في تمام الخامسة
لا إستثناءات

297
00:16:03,349 --> 00:16:05,143
هذا آخر تحذير لك

298
00:16:05,268 --> 00:16:07,687
أفهمت ذلك يا عزيزتي؟

299
00:16:11,816 --> 00:16:14,527
ليبمان) يريد رؤيتي في مكتبه)

300
00:16:14,694 --> 00:16:18,573
يراني، هذا ليس جيداً -
ربما ستتم ترقيتك -

301
00:16:18,781 --> 00:16:21,201
"ربما سأحصل على "لسعة

302
00:16:24,788 --> 00:16:26,748
ماذا؟ -
(معك (جورج -

303
00:16:26,956 --> 00:16:31,211
جورج) في طريقه إلى هنا) -
انتظري حتى أخبره عن الكتاب -

304
00:16:32,629 --> 00:16:34,547
هل أنت بخير؟

305
00:16:34,672 --> 00:16:40,094
ماذا؟ -
!(شِعر (ماريون -

306
00:16:40,261 --> 00:16:43,932
!لا أستطيع تحمله -
(كرايمر) -

307
00:16:48,228 --> 00:16:50,939
أتذكر تلك السيرة الذاتية
التي أوصيت بها؟

308
00:16:51,105 --> 00:16:53,608
!لم تعجب مديري -
أنا هنا -

309
00:16:53,817 --> 00:16:55,777
آسفة

310
00:16:56,611 --> 00:17:01,074
أتذكر كتاب (كلومبوس) ذلك؟ -
كلومبوس)، الهراء الأوروبي) -

311
00:17:13,419 --> 00:17:15,755
إنه هو بالتأكيد

312
00:17:18,007 --> 00:17:21,469
من هو؟ -
من هو؟ -

313
00:17:21,636 --> 00:17:23,429
(هو (هيمان

314
00:17:23,596 --> 00:17:25,473
هيمان)، معلّم الرياضة؟)

315
00:17:25,640 --> 00:17:28,601
أوجدته؟ -
وجدته -

316
00:17:28,768 --> 00:17:30,979
كان جالساً على سلّم المكتبة

317
00:17:31,104 --> 00:17:32,480
جلست بجانبه

318
00:17:33,231 --> 00:17:36,276
كانت رائحته كغرفة الملابس
(بعد تلك المباراة أمام (إراسموس

319
00:17:36,442 --> 00:17:38,444
ذلك كان بعد وقتين إضافيين

320
00:17:38,695 --> 00:17:40,446
...(قلت: "سيد (هيمان

321
00:17:40,613 --> 00:17:43,241
(هذا أنا، (جورج كوستانزا...

322
00:17:43,408 --> 00:17:45,910
"جـ. ف. ك." 71"...

323
00:17:46,077 --> 00:17:48,079
لم يتحرك

324
00:17:48,288 --> 00:17:49,998
...:ثم قلت

325
00:17:50,165 --> 00:17:54,335
"كانت ستاند يا"... "كانت ستاند يا"

326
00:17:54,711 --> 00:17:57,380
فإستدار وإبتسم

327
00:17:57,547 --> 00:18:00,300
تلك أسنان حبات الفول

328
00:18:00,842 --> 00:18:02,969
...نهضت لكي أفرّ هارباً

329
00:18:03,178 --> 00:18:06,598
لكن شيئاً ما كان يشدّني...

330
00:18:07,474 --> 00:18:09,476
(كان (هيمان

331
00:18:11,311 --> 00:18:13,146
كان ممسكاً بسروالي التحتي

332
00:18:15,982 --> 00:18:20,987
..."كنت هناك على سلّم مكتبة شارع "42

333
00:18:21,154 --> 00:18:23,490
...رجل بالغ...

334
00:18:24,199 --> 00:18:26,117
"يتلقى "لسعة...

335
00:18:28,536 --> 00:18:29,954
على الأقل لم تكن ذرية

336
00:18:32,123 --> 00:18:34,125
بل كانت كذلك

337
00:18:38,087 --> 00:18:42,383
،(إذاً يا (جورج
"احزر ماذا حدث لكتاب "مدار السرطان

338
00:18:42,550 --> 00:18:44,969
وما أدراني؟ -
!لأنني أعطيتك إياه -

339
00:18:45,136 --> 00:18:46,346
أنا؟ -
!أجل، تذكّر -

340
00:18:46,513 --> 00:18:48,932
ألا تذكر؟
كنت تستجديني لكي تراه

341
00:18:49,057 --> 00:18:50,850
وأخيراً وافقت

342
00:18:51,267 --> 00:18:53,937
كان عليك أن ترجعه

343
00:18:54,103 --> 00:18:57,232
قابلتك في غرفة الملابس الرياضية
وأعطيتك إياه

344
00:18:58,191 --> 00:18:59,484
غرفة الملابس

345
00:19:00,193 --> 00:19:02,153
جورج)، ها هو الكتاب) -
يا رجل -

346
00:19:02,362 --> 00:19:04,906
،لا تدع أحداً يراه
لا تدع شيئاً يصيبه

347
00:19:05,073 --> 00:19:07,492
،جيري)، هذا أنا (جورج)، لا تقلق)
سأرجعه غداً

348
00:19:07,617 --> 00:19:11,329
،حسناً، أراك بعد المدرسة
لقد تأخرت على حصة النظافة

349
00:19:15,250 --> 00:19:17,335
!"كانت ستاند يا" -
نعم سيد (هيمان)؟ -

350
00:19:17,502 --> 00:19:21,005
سروالك التحتي كان ظاهراً
عبر ملابسك في حصة الرياضة

351
00:19:21,172 --> 00:19:24,384
هذا لأنني ألبس سراويل طويلة -
سراويل طويلة؟ -

352
00:19:24,551 --> 00:19:26,761
أي نوع؟ -
لا أعرف -

353
00:19:26,928 --> 00:19:29,264
!حسناً، فلنلقي نظرة

354
00:19:34,352 --> 00:19:37,397
(مدار السرطان"، (هنري ميلر"

355
00:19:42,193 --> 00:19:45,738
بأي حال، آمل أنه ما من ضغينة

356
00:19:47,448 --> 00:19:50,702
ضغينة؟ وماذا تعرف عن الضغينة؟

357
00:19:52,871 --> 00:19:56,166
هل سبق ومات أحد بين ذراعيك؟
هل سبق وقتلت أحداً؟

358
00:19:56,332 --> 00:19:58,460
ما مشكلتك؟ -
ما مشكلتي؟ -

359
00:19:58,668 --> 00:20:01,379
أمثالك من الأوغاد هم مشكلتي

360
00:20:01,546 --> 00:20:03,256
(يجدر بك ألا تعبث مجدداً يا (ساينفيلد

361
00:20:03,465 --> 00:20:06,593
،لأنك إن فعلت
سألاحقك كما يلاحق الثور الهائج فريسته

362
00:20:10,138 --> 00:20:13,016
هذا قرد جامح

363
00:20:13,975 --> 00:20:17,937
ماذا كنت تقولين؟ -
...لقد أخذت بإقتراحك -

364
00:20:18,146 --> 00:20:20,482
...(وأعطيت مديري قصائد (ماريون...

365
00:20:20,648 --> 00:20:22,442
التي أثرت في (كرايمر) بشدة...

366
00:20:22,609 --> 00:20:26,738
جميل، هل أعجبته؟ -
كلا، لم تعجبه -

367
00:20:28,198 --> 00:20:31,034
كلا، لم تعجبه

368
00:20:32,827 --> 00:20:35,955
هل كان بالخارج؟ -
كلا، لقد ذهب -

369
00:20:36,456 --> 00:20:40,460
أتسائل عما حدث له -
أعتقد أننا لن نعرف أبداً -

370
00:20:47,467 --> 00:20:48,968
"كانت ستاند يا"

371
00:20:49,177 --> 00:20:53,765
"كانت ستاند يا"... "كانت ستاند يا"

372
00:20:53,932 --> 00:20:56,601
"كانت ستاند يا"

373
00:20:56,935 --> 00:20:58,311
(مدار السرطان"، (هنري ميلر"

374
00:20:58,561 --> 00:21:00,897
...في أي يوم يكون لديك حصة رياضة

375
00:21:01,064 --> 00:21:03,274
هو يوم مدرسي غريب...

376
00:21:03,483 --> 00:21:05,735
هل تفهمون مقصدي؟
يبدأ كيوم طبيعي

377
00:21:05,902 --> 00:21:08,863
،مثلاً، لديك لغة إنكليزية، هندسة
...دراسات إجتماعية

378
00:21:09,030 --> 00:21:12,242
"وفجأة تصبح مثل فيلم "سيد الذباب
لمدة 40 دقيقة

379
00:21:12,367 --> 00:21:15,578
،أنت متدلي من حبل
وبالكاد ترتدي الملابس

380
00:21:15,745 --> 00:21:19,165
المعلّمون يصيحون فيك
"أين حزام الوقاية خاصتك؟"

381
00:21:19,332 --> 00:21:23,628
،الأطفال يقذفون الكرات في وجهك
أنت تحاول النجاة

382
00:21:24,087 --> 00:21:25,839
...ثم هناك التاريخ

383
00:21:26,005 --> 00:21:27,924
العلوم، اللغة...

384
00:21:28,049 --> 00:21:31,386
هل من إستراحة في ذلك اليوم الحافل؟

385
00:21:34,806 --> 00:22:23,146
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com
<font color="#00ff40"><b>Bloc36 تعديل التوقيت</b></font>

