﻿1
00:00:00,586 --> 00:00:05,007
لقد كنت في الصيدلية أبحث عن دواء
للبرد، هل حاولتم ذلك؟ ليس أمراً هيناً

2
00:00:05,216 --> 00:00:07,051
...هناك جدار

3
00:00:07,134 --> 00:00:08,677
جدار كامل من الأدوية

4
00:00:08,844 --> 00:00:12,765
--تقول لنفسك: "حسناً، لا بأس، ماذا

5
00:00:12,932 --> 00:00:17,394
،هذا مفعوله سريع
لكن هذا بعيد المدى

6
00:00:17,956 --> 00:00:21,001
متى يلزمني الشعور بالإرتياح؟
"الآن أم فيما بعد؟

7
00:00:21,209 --> 00:00:22,877
هذه معضلة

8
00:00:23,044 --> 00:00:25,838
ثم الإعلانات التجارية بالتلفاز
يعرضون لك مشاكل الإنسان

9
00:00:26,005 --> 00:00:29,634
يعرضون عليك المشكلة
...يعرضون جسم الإنسان

10
00:00:29,968 --> 00:00:32,470
:وهو دائماً بهذه الهيئة

11
00:00:34,389 --> 00:00:35,640
بلا وجه، وفمه مفتوح

12
00:00:35,807 --> 00:00:39,018
هكذا كيف ترى شركات الأدوية الجمهور

13
00:00:39,852 --> 00:00:42,063
وهو دائماً يشعر بألمٍ معين

14
00:00:42,272 --> 00:00:44,691
مثلاً، خطوط موجية حمراء
...تمر من خلاله

15
00:00:44,857 --> 00:00:48,527
أو يتوهج، وأحياناً أحد أجزاء جسده يحترق

16
00:00:48,695 --> 00:00:50,697
أو البرق يهاجمه

17
00:00:51,239 --> 00:00:53,908
:لم أسمع يوماً طبيب يقول
هل تشعر بأي ألم؟"

18
00:00:54,033 --> 00:00:56,452
"هل تشعر بأي برق مع الألم؟

19
00:01:05,211 --> 00:01:07,213
كيف وصلت إليك البراغيث؟

20
00:01:07,422 --> 00:01:11,259
الكلب المغفل لإبن عمي دخل
ومشي على السجادة

21
00:01:11,467 --> 00:01:14,512
يمكنك الآن أن تضع ربطة عنق البراغيث

22
00:01:14,637 --> 00:01:15,889
هذا مضحك جداً

23
00:01:16,389 --> 00:01:18,725
إذاً، هل أنت قادم إلى الحفلة؟

24
00:01:19,684 --> 00:01:21,895
لا أمانع، لكن (لونغ آيلند) بعيدة جداً

25
00:01:22,061 --> 00:01:23,688
هذا يشعرني باليأس

26
00:01:23,855 --> 00:01:25,315
...الجميع سيقول

27
00:01:25,481 --> 00:01:27,775
(قطعت كل الطريق من (مانهاتن"
"لأجل هذا؟

28
00:01:27,942 --> 00:01:30,236
لعلمك، (أفا) ستكون هناك -
من؟ -

29
00:01:30,403 --> 00:01:32,196
الفتاة اللطيفة التي تعمل في مكتبي

30
00:01:33,072 --> 00:01:35,909
!أنا سأقود -
جيد، هكذا يكون الكلام -

31
00:01:36,075 --> 00:01:37,410
يفترض أن تكون حفلة جميلة

32
00:01:37,744 --> 00:01:40,204
ما معنى هذا؟ غطس جيد؟

33
00:01:40,872 --> 00:01:42,707
أعني سيكون هناك فتيات

34
00:01:42,874 --> 00:01:44,417
!الفتيات في كل مكان

35
00:01:44,626 --> 00:01:46,669
أخرج من شقتي وأجد الفتيات في المصعد

36
00:01:46,836 --> 00:01:49,839
في المطاعم، الأنفاق، ماذا إذاً؟

37
00:01:50,294 --> 00:01:52,671
ثمة مئة شيء مختلف هنا

38
00:01:53,422 --> 00:01:55,967
ما الإختلاف بين هذين؟

39
00:01:56,634 --> 00:01:58,469
هل عندك "بروبيلبارين"؟ -
عندي -

40
00:01:59,011 --> 00:02:00,555
عندك "آيسبوتين 30"؟

41
00:02:00,763 --> 00:02:02,515
"عندي "آيسبوتين 20

42
00:02:04,141 --> 00:02:06,978
عندك "سوربيتان سيسكوليات"؟

43
00:02:07,144 --> 00:02:08,813
عندي -
عندي صبار -

44
00:02:08,980 --> 00:02:11,065
صبار؟ أحب الصبار

45
00:02:11,274 --> 00:02:12,650
أين يتم تصنيع التي عندك؟

46
00:02:12,859 --> 00:02:14,360
(جيرزي) -
(وايت بلاينز) -

47
00:02:17,405 --> 00:02:19,907
فتيات، ها هن الفتيات هنا في المتجر

48
00:02:21,367 --> 00:02:24,245
ها هي واحدة هناك، انظر

49
00:02:24,620 --> 00:02:26,038
وها هي واحدة أخرى

50
00:02:26,581 --> 00:02:28,958
ما إن أخرج، سأجد فتيات

51
00:02:29,584 --> 00:02:30,960
ما المشكلة؟

52
00:02:31,085 --> 00:02:33,171
دفعت لها 20 دولار
وردت لي بقية 10 فقط

53
00:02:33,379 --> 00:02:36,883
هل أنت واثق؟
رباه، ها نحن من جديد

54
00:02:37,273 --> 00:02:39,609
...بعد إذنك، دفعت لك 20 دولار

55
00:02:39,775 --> 00:02:41,568
ورددت لي بقية 10 فقط

56
00:02:41,735 --> 00:02:44,488
دفعت لي 10 -
أنا واثق من أنني دفعت 20 -

57
00:02:44,697 --> 00:02:46,323
أعرف ماذا دفعت لي

58
00:02:46,490 --> 00:02:47,950
أنت مدينة لي بـ10 دولارات

59
00:02:48,075 --> 00:02:49,326
هلا توقفت جانباً؟

60
00:02:49,493 --> 00:02:51,161
!التالي -
حسناً، حسناً -

61
00:02:51,328 --> 00:02:53,956
دعينا نعاين المشكلة

62
00:02:54,331 --> 00:02:57,668
في هذا الموقف، من الأقرب لإرتكاب خطأ؟

63
00:02:58,085 --> 00:03:01,964
أنا، الذي أعرف تماماً ماذا
...في محفظتي

64
00:03:02,131 --> 00:03:03,465
--أم أنت -
أنت -

65
00:03:04,008 --> 00:03:06,343
لا، لا، أرأيت، لست منصتة

66
00:03:06,510 --> 00:03:08,804
ما المشكلة هنا؟ -
ما من مشكلة -

67
00:03:08,971 --> 00:03:10,514
إنها مدينة لي بـ10، ليس إلا

68
00:03:10,681 --> 00:03:13,017
إنه يتجنى عليّ -
دعنا نحل الأمر بالخارج -

69
00:03:13,183 --> 00:03:15,561
أنت أيضاً لا تصدقني؟

70
00:03:15,728 --> 00:03:18,564
هيا بنا -
حسناً، لم تنتصري -

71
00:03:18,689 --> 00:03:21,233
،قد تظني أنك إنتصرت
لكن هذا لم يحدث، أتعرفين السبب؟

72
00:03:21,400 --> 00:03:23,152
الأمر لم ينتهِ

73
00:03:23,277 --> 00:03:26,488
،لن أنسى ما حدث هنا
تحملين الـ10 دولارات خاصتي

74
00:03:26,655 --> 00:03:29,617
سأستعيدها، لا تقلقي

75
00:03:29,783 --> 00:03:31,910
لم ينتهِ الأمر، أنا ذاهب الآن

76
00:03:32,077 --> 00:03:34,872
إلى اللقاء، سأعود

77
00:03:42,171 --> 00:03:44,089
لا تقف هكذا، دعنا ندخل

78
00:03:44,256 --> 00:03:45,507
تأقلم، تأقلم

79
00:03:45,633 --> 00:03:48,177
دعينا نتحقق أولاً، لنخيّم هنا

80
00:03:48,581 --> 00:03:50,166
(أفا)

81
00:03:51,750 --> 00:03:54,253
لماذا يقيم أحد ما حفلة؟

82
00:03:54,461 --> 00:03:58,173
أعني، مجموعة غرباء يجوبون في بيتك
وكأنه غرفة بفندق

83
00:03:58,340 --> 00:04:02,761
خمّن من باع العقار "129 غرباً، 81"؟ -
لا، لم تبيعيه -

84
00:04:02,928 --> 00:04:04,555
غير معقول! متى؟ -
بالأمس -

85
00:04:04,888 --> 00:04:06,682
لا أصدق -
(سل (مارك -

86
00:04:06,849 --> 00:04:09,476
مارك)، أهذا صحيح؟)

87
00:04:12,980 --> 00:04:17,860
أتنبأ بحدوث كارثة في هذا الأمر

88
00:04:18,068 --> 00:04:22,489
كيف سمحت لك أن تصحبني إلى هنا؟
لا بد أني لم أكن في وعيي

89
00:04:22,698 --> 00:04:24,700
اسمعي، دعينا نراقب بعضنا البعض

90
00:04:24,909 --> 00:04:27,703
...في حال دخل أحدنا في حوار سيء

91
00:04:27,912 --> 00:04:31,457
علينا أن نتفق على إشارة...
حتى يأتي الآخر ويساعده

92
00:04:32,291 --> 00:04:34,585
كم عمرك؟ -
36 -

93
00:04:35,461 --> 00:04:36,921
ما هي الإشارة؟

94
00:04:38,172 --> 00:04:41,175
ماذا عن هذه؟ جناج الدجاجة

95
00:04:41,634 --> 00:04:44,136
لا، لا، عندي واحدة أفضل

96
00:04:44,303 --> 00:04:45,846
الضرب على الرأس

97
00:04:46,680 --> 00:04:48,390
كما تشاء

98
00:04:52,478 --> 00:04:54,605
(قطعت كل الطريق من (مانهاتن
من أجل هذا؟

99
00:04:54,772 --> 00:04:56,565
أجل، فعلت

100
00:04:57,483 --> 00:04:59,610
إذاً، ما عملك؟

101
00:05:03,030 --> 00:05:06,075
أنا كوميديان -
حقاً؟ -

102
00:05:06,200 --> 00:05:09,161
،دعني أطرح عليك سؤالاً
من أين تحصل على أفكارك؟

103
00:05:09,370 --> 00:05:12,081
أسمع صوتاً -
أي صوت؟ -

104
00:05:12,248 --> 00:05:16,252
،صوت رجل، لكنه يتكلم بالألمانية
لذا أضطر إلى ترجمته

105
00:05:17,711 --> 00:05:19,713
لماذا تضرب رأسك؟

106
00:05:19,838 --> 00:05:21,215
هذه علامة على العصبية

107
00:05:21,423 --> 00:05:23,133
عندي حموضة

108
00:05:23,550 --> 00:05:27,221
من ناحية أخرى، خذي على سبيل المثال
(جورج واشنطن كارفر)

109
00:05:27,388 --> 00:05:30,766
الرجل كرّس حياته كلها
إلى الفستق

110
00:05:30,933 --> 00:05:34,144
تخيلي مدى شغفه بذلك

111
00:05:35,771 --> 00:05:38,566
لعلمك، الناس يخبرونني
أنني رجل مضحك

112
00:05:41,694 --> 00:05:44,572
أتسائل إن كان تعامل مع البقان

113
00:05:45,447 --> 00:05:47,241
وأنا كذلك

114
00:05:47,408 --> 00:05:51,579
أهذا يعتبر بندق؟
أعرف أن اللوز من البقوليات

115
00:05:55,457 --> 00:05:57,626
كيف الحفل؟ -
عظيم، ماذا عنك؟ -

116
00:05:58,377 --> 00:06:00,045
لا أصدّق ما يحدث هنا

117
00:06:00,254 --> 00:06:02,214
لم تبعد يدها عني طوال الليلة

118
00:06:02,423 --> 00:06:05,301
،لطالما كانت ودودة في المكتب
لكن هذا كل شيء

119
00:06:05,509 --> 00:06:07,511
كيف تفسر هذا؟ -
لا أعرف -

120
00:06:07,678 --> 00:06:09,763
ربما وقعت خزنة على رأسها

121
00:06:10,973 --> 00:06:12,725
واضح أنها تحبك من البداية

122
00:06:12,891 --> 00:06:14,518
لا، كنت لأستوعب ذلك

123
00:06:14,727 --> 00:06:18,188
اسمع مني، النساء بطريقةِ ما
يحيطنك علماً

124
00:06:18,355 --> 00:06:20,816
،معي، يمكنهن أن يعذبنني
ولن أخبرهن

125
00:06:20,983 --> 00:06:23,152
بل أجعلهن يعتقدن أني لا أحببهن

126
00:06:23,277 --> 00:06:25,613
ثم يفكرون: "هذا الرجل لا ينظر إليّ حتى

127
00:06:25,779 --> 00:06:27,781
"لا بد أن لديه شيء مميز

128
00:06:27,948 --> 00:06:30,034
بأي حال، أنا مستعد للذهاب

129
00:06:30,159 --> 00:06:32,578
الآن؟ -
لو ليس الآن، فمتى؟ -

130
00:06:33,329 --> 00:06:36,290
امهلني نصف ساعة -
حسناً، نصف ساعة -

131
00:06:36,457 --> 00:06:40,461
فستق هش، زبدة الفستق، زيت الفستق

132
00:06:40,628 --> 00:06:42,004
ألي بالتحدث معك؟

133
00:06:42,171 --> 00:06:43,881
بعد إذنك

134
00:06:45,633 --> 00:06:50,179
ماذا كنت تفعل؟
كنت أصفع نفسي بلا هوادة

135
00:06:50,930 --> 00:06:52,765
ظن الجميع أنني مريضة ذهنياً

136
00:06:53,474 --> 00:06:54,850
وأنا كنت أموت هناك

137
00:06:55,100 --> 00:06:57,144
هذا الرجل لديه هوس بالفستق

138
00:06:57,311 --> 00:06:58,979
انتبه في المرات القادمة

139
00:06:59,230 --> 00:07:01,398
أجل، أحسبني رأيتك في نادي

140
00:07:01,607 --> 00:07:04,443
تتحدّث عن الأشياء اليومية، صحيح؟ -
صحيح -

141
00:07:04,610 --> 00:07:06,779
أجل، تذكرتك

142
00:07:09,323 --> 00:07:11,283
أتسائل ماذا حدث إلى خطيبي

143
00:07:11,825 --> 00:07:13,202
أعرف أنه هنا بمكانٍ ما

144
00:07:13,702 --> 00:07:16,288
إلين)، هل رأيت خطيبي؟)

145
00:07:16,497 --> 00:07:18,540
إنه بالأعلى -
هل أنت صاعدة؟ -

146
00:07:18,749 --> 00:07:21,210
اخبري خطيبي أنني أبحث عنه

147
00:07:21,377 --> 00:07:25,547
لقد ضللت خطيبي، حبيبي المسكين

148
00:07:28,133 --> 00:07:30,219
لعل الكلب أكل حبيبك

149
00:07:33,847 --> 00:07:35,182
ماذا؟

150
00:07:35,599 --> 00:07:38,769
الكلب أكل حبيبك

151
00:07:47,152 --> 00:07:48,404
أمستعد؟

152
00:07:49,029 --> 00:07:50,239
...اسمع، أنا

153
00:07:50,406 --> 00:07:52,074
أسألك أن تسديني خدمة عظيمة

154
00:07:52,241 --> 00:07:53,492
أنا أسدي الخدمات

155
00:07:54,034 --> 00:07:56,662
أظن أن شيئاً ما يحدث هنا -
ما هو؟ -

156
00:07:57,204 --> 00:07:58,914
أعتقد أنها تريدني أن أقلّها إلى البيت

157
00:08:00,791 --> 00:08:04,044
ماذا أفعل؟ -
اذهب، ماذا بيدك؟ -

158
00:08:04,545 --> 00:08:06,589
ماذا عنك و(إلين)؟ -
سنحصل على توصيلة -

159
00:08:06,755 --> 00:08:09,008
هل أنت واثق؟ -
سنكون كما يرام، ماذا قالت؟ -

160
00:08:09,592 --> 00:08:10,884
--قالت إنها

161
00:08:13,262 --> 00:08:16,098
قالت إنها تريدني أن أعاشرها

162
00:08:17,474 --> 00:08:19,935
ماذا؟ قالت ذلك؟ -
أجل -

163
00:08:20,686 --> 00:08:23,188
كفاك مزاحاً -
أقسم لك -

164
00:08:24,732 --> 00:08:26,150
وبم أجبت؟ -
...أنا -

165
00:08:26,734 --> 00:08:29,570
لا أستطيع -
هيا، ماذا قلت؟ -

166
00:08:29,737 --> 00:08:31,739
--أرجوك، هذا -
ماذا؟ -

167
00:08:32,740 --> 00:08:34,241
"...أنا"

168
00:08:36,076 --> 00:08:37,953
"...أنا"

169
00:08:40,331 --> 00:08:42,750
"أنا مشتاق إليكِ"

170
00:08:43,042 --> 00:08:44,752
أنا مشتاق إليكِ"؟" -
...كنت مصدوماً -

171
00:08:44,919 --> 00:08:49,298
حالفني الحظ أني قلت أي شيء -
لا بأس، هذا ليس سيئ -

172
00:08:49,465 --> 00:08:53,052
:لا أحب عندما تقول المرأة
عاشرني"، هذا أمر مخيف"

173
00:08:53,218 --> 00:08:56,805
،آخر مرة قالت لي أمرأة ذلك
إنتهى بي المطاف وأنا أعتذر لها

174
00:08:57,514 --> 00:08:59,099
حقاً؟ -
ذلك ضغط شديد -

175
00:08:59,266 --> 00:09:02,811
عاشرني". أين أنا، في السيرك؟"

176
00:09:02,978 --> 00:09:04,855
ماذا إن لم أجيد؟ -
بربك -

177
00:09:05,022 --> 00:09:06,649
لا أستطيع العمل تحت الضغط

178
00:09:07,066 --> 00:09:10,361
لهذا لا أؤدي شيئاً مقابل المال، أختنق

179
00:09:10,527 --> 00:09:12,613
قد أختنق الليلة

180
00:09:12,821 --> 00:09:14,782
،وهي تعمل في مكتبي
هل تتخيل ذلك؟

181
00:09:14,949 --> 00:09:17,284
--إن أخذت تخبر الجميع، قد

182
00:09:17,451 --> 00:09:20,246
،ربما علي أن أعتذر
يراودني شعور سيء حيال ذلك

183
00:09:20,412 --> 00:09:25,668
جورج)، أنت تكثر من التفكير) -
أعرف، لا أستطيع التوقف -

184
00:09:27,127 --> 00:09:30,631
"الآن أقرأ مخطوطات "بيندنت بابليشينغ

185
00:09:30,798 --> 00:09:33,509
بيندنت"؟ أولئك الأوغاد"

186
00:09:33,634 --> 00:09:35,928
اعذرني

187
00:09:38,555 --> 00:09:41,308
(اسمعي، (جورج) سيعود مع زميلته (أفا

188
00:09:41,684 --> 00:09:43,352
حقاً؟

189
00:09:43,561 --> 00:09:45,312
يا له من عالم

190
00:09:46,188 --> 00:09:49,191
إذاً يمكننا الذهاب الآن -
لا، سيأخذ السيارة -

191
00:09:50,067 --> 00:09:52,945
وماذا سنفعل في طريق العودة؟ -
لا أدري -

192
00:09:54,446 --> 00:09:57,658
لا تدري؟ -
ربما (كرايمر) يمكنه أن يأتي ويقلّنا -

193
00:09:58,867 --> 00:10:02,204
هذا عظيم، كيف تركته يأخذ السيارة؟

194
00:10:02,371 --> 00:10:05,082
،ليس بيدي أي شيء
هذا جزء من القاعدة

195
00:10:05,833 --> 00:10:09,753
كل الخطط بين الرجال تجريبية

196
00:10:10,045 --> 00:10:13,340
،إن واتت رجل الفرصة ليطارد إمرأة

197
00:10:13,507 --> 00:10:16,635
فكأن الصديقان لا يعرفان بعضهما البعض

198
00:10:16,802 --> 00:10:19,805
هذه قاعدة الرجال

199
00:10:20,097 --> 00:10:23,017
ولا يهم مدى أهمية الترتيبات

200
00:10:23,183 --> 00:10:26,145
،دائماً ما تفشل مهمات المكوك الفضائي

201
00:10:26,270 --> 00:10:29,273
لأن أحد الرواد إلتقى أحداً
في طريقه إلى منصّة الإطلاق

202
00:10:29,440 --> 00:10:31,734
فيوقفون ذلك العد التنازلي

203
00:10:31,901 --> 00:10:33,694
:يتكأ على الصاروخ قائلاً

204
00:10:33,903 --> 00:10:37,698
عندما أعود، ما رأيك أن نتناول"
"الشراب معاً؟

205
00:10:38,657 --> 00:10:41,243
،انظر إلى ملابسها
أترى ماذا تلبس؟

206
00:10:41,410 --> 00:10:42,661
أجل، حسناً

207
00:10:42,828 --> 00:10:45,039
لا أصدق أنها تسير داخل هذا

208
00:10:45,205 --> 00:10:47,583
لا تفتعلي مشكلة -
أنت، هل هذا فراء حقيقي؟ -

209
00:10:47,750 --> 00:10:49,668
يا للهول -
يجدر به أن يكون -

210
00:10:49,835 --> 00:10:51,629
وإلا فزوجي السابق مدين لي بالتفسير

211
00:10:51,795 --> 00:10:53,047
طابت ليلتك

212
00:10:53,422 --> 00:10:55,674
لا تأبهين أن ذلك الحيوان
...البريء الأعزل

213
00:10:55,841 --> 00:10:57,384
يتعذب لكي تبدين بمظهر أنيق؟...

214
00:10:57,509 --> 00:10:59,386
هل نواصل الحديث في وقت لاحق؟

215
00:10:59,511 --> 00:11:01,722
هل أنت نباتية؟ -
ها نحن مجدداً -

216
00:11:01,889 --> 00:11:03,891
أجل، أتناول السمك أحياناً

217
00:11:04,099 --> 00:11:05,517
إذاً أنت منافقة

218
00:11:05,684 --> 00:11:08,229
لقد أكلت الضفادع، لا أحد كاملاً

219
00:11:08,354 --> 00:11:09,605
...بأي حال

220
00:11:09,772 --> 00:11:13,067
تكلمي معي عندما تتوقفي عن أكل السمك -
السمك لا يشعر بأي ألم -

221
00:11:13,234 --> 00:11:15,277
كيف تعرفين؟
هل تتواصلين مع السمك؟

222
00:11:15,444 --> 00:11:17,363
إنه لا يتعرض للحبس في أقفاص صغيرة

223
00:11:17,571 --> 00:11:19,365
أما رأيت يوماً سمكة ذهبية؟ -
!سمكة ذهبية -

224
00:11:19,573 --> 00:11:21,867
أجل، رأيت سمك ذهبي وليس حزيناً

225
00:11:21,992 --> 00:11:23,827
،صحيح، اسبح لمدة اسبوعين

226
00:11:23,994 --> 00:11:26,455
،ثم اسقط في المرحاض
تلك حياة سعيدة

227
00:11:26,664 --> 00:11:28,082
بلى، هذا صحيح

228
00:11:28,249 --> 00:11:30,793
!اذهبي، ربما تصدمي سنجاباً

229
00:11:30,960 --> 00:11:34,463
(لهذا نحن هنا في (أمريكا

230
00:11:34,880 --> 00:11:37,549
أنت جميلة -
(اتصل بـ(كرايمر -

231
00:11:37,716 --> 00:11:39,426
حسناً

232
00:11:39,551 --> 00:11:41,887
عذراً، هذه حفلتك، صحيح؟

233
00:11:42,096 --> 00:11:44,807
لا، أنا أعيش هنا فحسب -
ألي بإستخدام هاتفك؟ -

234
00:11:44,974 --> 00:11:46,267
وما مصلحتي؟

235
00:11:46,392 --> 00:11:48,644
فاتورة أكبر -
تفضل -

236
00:11:52,815 --> 00:11:54,400
(كرايم)، معك (ساين)

237
00:11:54,608 --> 00:11:56,235
ماذا تفعل؟

238
00:11:56,735 --> 00:11:58,946
(أنا عالق هنا في (لونغ آيلند

239
00:11:59,113 --> 00:12:01,407
ما رأيك في أن تأتي وتقلنا؟

240
00:12:01,615 --> 00:12:03,200
أواثق؟

241
00:12:03,409 --> 00:12:06,579
حسناً، لكن لا تجعلني أطيل الإنتظار

242
00:12:06,745 --> 00:12:08,539
عظيم، دعني أعطيك العنوان

243
00:12:15,921 --> 00:12:18,090
أواثقة بأنك لست بحاجة للمساعدة؟

244
00:12:18,299 --> 00:12:20,301
ليس تماماً

245
00:12:20,509 --> 00:12:22,511
أنا واثق من أنه قادم في الحال

246
00:12:22,720 --> 00:12:24,305
أريدهما أن يخرجا

247
00:12:24,722 --> 00:12:27,850
اتصل ثانيةً -
إتصلت، ماذا أفعل؟ -

248
00:12:28,684 --> 00:12:30,561
نحن نقدّر هذا

249
00:12:31,520 --> 00:12:33,397
الساعة الثانية صباحاً

250
00:12:33,564 --> 00:12:35,441
عندكم كتاب الحرب الأهلية

251
00:12:35,649 --> 00:12:40,362
،شاهدت جزءاً من هذا البرنامج
كان رائعاً

252
00:12:40,529 --> 00:12:43,574
مات 620 مليون رجلاً

253
00:12:43,741 --> 00:12:44,992
ألفاً

254
00:12:45,159 --> 00:12:47,828
!مات 620 ألفاً

255
00:12:47,995 --> 00:12:50,289
!أمر مرعب

256
00:12:50,456 --> 00:12:52,958
الزوجة ترمقنا بنظرات سخيفة

257
00:12:53,125 --> 00:12:56,086
أواثق من أنك أعطيته العنوان الصحيح؟

258
00:12:56,253 --> 00:12:58,130
أواثقة من أننا لا نستطيع مساعدتك بشيء؟ -
!أجل -

259
00:12:58,339 --> 00:13:00,424
لن أنام وهما في منزلي

260
00:13:00,591 --> 00:13:01,926
هذا سخف

261
00:13:02,051 --> 00:13:05,930
أتعرفان، صديق لأبي كان يعيش هنا

262
00:13:06,639 --> 00:13:08,182
(مايك ويكتر)

263
00:13:10,434 --> 00:13:12,102
كان يبيع القش البلاستيكي

264
00:13:12,269 --> 00:13:13,520
أتعرفانه؟

265
00:13:13,687 --> 00:13:15,230
يمكن ثنيه

266
00:13:17,483 --> 00:13:22,613
ألاحظتما؟ الناس ما عادوا يستخدمون
القش كما في السابق

267
00:13:22,780 --> 00:13:25,699
لا يبدو أن صديقكما قادم

268
00:13:25,866 --> 00:13:26,867
إنه قادم

269
00:13:27,076 --> 00:13:30,496
ربما عليكما النظر في جدول
مواعيد القطار

270
00:13:32,539 --> 00:13:34,208
هذا هو

271
00:13:34,667 --> 00:13:36,418
!أنا ذاهبة إلى النوم

272
00:13:37,378 --> 00:13:38,796
شكرا جزيلاً -
شكراً -

273
00:13:39,380 --> 00:13:41,048
حفلة رائعة

274
00:13:43,884 --> 00:13:46,178
أهلاً، كيف حالك؟ -
انظروا من جاء -

275
00:13:48,055 --> 00:13:49,473
أنا آسف -
لا مشكلة -

276
00:13:49,682 --> 00:13:51,850
وضعت العنوان بالكرسي الذي بجانبي

277
00:13:52,059 --> 00:13:53,894
فطار من النافذة

278
00:13:54,770 --> 00:13:56,438
إذاً، كيف وصلت؟

279
00:13:56,605 --> 00:13:59,024
...(أعرف المخرج لطريق (لونغ آيلند

280
00:13:59,191 --> 00:14:03,779
"وظننت أن العنوان هو "8713 طريق ريفييرا

281
00:14:03,946 --> 00:14:06,115
...فإنطلقت في الجوار

282
00:14:06,282 --> 00:14:08,742
ورحت أطرق على كل الأبواب
التي تضم تلك الأرقام

283
00:14:08,909 --> 00:14:13,789
...8317 ،7813 ،3718 ،1837

284
00:14:14,582 --> 00:14:16,792
"وأخيراً وصلت إلى "8713

285
00:14:17,126 --> 00:14:20,921
بأي حال، شكراً على السماح لنا
بالبقاء هنا، أنا مدين لك بخدمة

286
00:14:21,088 --> 00:14:22,298
لا عليك

287
00:14:22,464 --> 00:14:24,383
...إن زرت المدينة يوماً ما

288
00:14:24,550 --> 00:14:26,885
،وأردت أن تقصد نادي كوميدي

289
00:14:27,011 --> 00:14:29,013
قد أجرّب ذلك

290
00:14:29,221 --> 00:14:31,515
هاك عنواني ورقمي

291
00:14:31,682 --> 00:14:33,267
وأكرر شكري لك

292
00:14:34,768 --> 00:14:36,020
عليك أن تدفئي نفسك

293
00:14:36,562 --> 00:14:38,772
لم أستطع إحضار سقف السيارة

294
00:14:41,191 --> 00:14:44,987
لكن الطقس بارد بالخارج -
فقط حتى نخرج من الطريق السريع -

295
00:14:50,075 --> 00:14:53,495
،جورج)، أنا مريض طيلة الاسبوع)
(وكذلك (إلين

296
00:14:53,662 --> 00:14:56,665
ثمانون ميل في الساعة، درجة
الحرارة 40، لمدة 50 دقيقة

297
00:14:56,832 --> 00:14:58,542
احسب ذلك

298
00:14:59,668 --> 00:15:01,462
حسناً، ربما أخرج

299
00:15:01,629 --> 00:15:04,882
لكن دعني أمر على الصيدلية أولاً

300
00:15:05,007 --> 00:15:08,052
،قابلني بعد ربع الساعة
ثم نذهب لنفعل شيئاً

301
00:15:08,260 --> 00:15:09,803
(أجل، عند (سلوين

302
00:15:09,929 --> 00:15:11,180
حسناً، إلى اللقاء

303
00:15:16,393 --> 00:15:19,271
من الطارق؟ -
!(السيد (بوكاتيلو -

304
00:15:19,438 --> 00:15:22,858
من؟ -
ألا تعرف صوتي؟ -

305
00:15:23,817 --> 00:15:26,695
!جيري)، حبيبي) -
هل أعرفك؟ -

306
00:15:27,154 --> 00:15:30,574
رباه! كم تنقصني الكوميديا -
أنا آسف -

307
00:15:30,741 --> 00:15:33,786
هذا هو تأثيري على الناس

308
00:15:33,953 --> 00:15:37,539
حسناً -
قلت لي أني لو كنت في المدينة -

309
00:15:38,165 --> 00:15:39,667
!وأنا في المدينة

310
00:15:39,875 --> 00:15:42,211
بكل تأكيد

311
00:15:43,462 --> 00:15:44,588
ماذا يجري؟

312
00:15:44,755 --> 00:15:48,342
أنتظر صديقي ليقلني
ولن يأتي قبل الحادية عشر

313
00:15:48,592 --> 00:15:50,010
...ففكرت أن أمر عليك

314
00:15:50,177 --> 00:15:52,972
لأجرب قضاء الوقت مع أحد ما
من عالم الترفيه

315
00:15:53,138 --> 00:15:57,017
أنا آسف، لكنني في طريقي
إلى الخروج لمقابلة صديق

316
00:15:57,309 --> 00:16:00,271
بربك، يمكنك أن تختلق عذراً
أفضل من ذلك

317
00:16:00,479 --> 00:16:02,606
حقاً، لقد أغلقت الهاتف معه للتو

318
00:16:03,524 --> 00:16:05,234
أنا متفهم

319
00:16:05,776 --> 00:16:08,320
اسمع، يمكنك البقاء هنا إن أردت

320
00:16:09,571 --> 00:16:11,073
لا تكثر من الحماس

321
00:16:11,282 --> 00:16:14,285
...أقصد -
لن أسرق شيئاً -

322
00:16:14,410 --> 00:16:16,912
...طبعاً، فقط

323
00:16:17,079 --> 00:16:18,831
اغلق الباب عندما تغادر

324
00:16:18,998 --> 00:16:22,042
أظنني أستطيع ذلك -
أنا آسف حقاً -

325
00:16:22,167 --> 00:16:23,460
ربما في وقت آخر

326
00:16:23,919 --> 00:16:25,546
أجل، دعنا نتغدى

327
00:16:26,922 --> 00:16:29,258
الرجل في منزلي الآن

328
00:16:29,425 --> 00:16:32,970
،يا لها من غلطة تلك الحفلة
ما وجب أن أذهب

329
00:16:33,178 --> 00:16:35,598
وأنا كذلك -
هيا -

330
00:16:36,140 --> 00:16:39,351
هل سبق وواعدت إمرأة
تعمل في مكتبك؟

331
00:16:39,643 --> 00:16:43,355
لم أعمل يوماً -
أتعرف القلق الذي يساورك في كل موعد؟ -

332
00:16:43,522 --> 00:16:46,483
،هذا ما أشعر به كل يوم
أسوأ كوابيسي يتحقق

333
00:16:46,609 --> 00:16:48,444
كل يوم هو موعد

334
00:16:48,569 --> 00:16:52,656
هذه إحدى التسع مراحل لجحيم
دانتي)، أليس كذلك؟)

335
00:16:52,823 --> 00:16:54,908
أفا) كانت من أسباب محبتي للعمل)

336
00:16:55,075 --> 00:16:56,410
كانت صديقة

337
00:16:56,577 --> 00:16:59,997
الآن إذ نحن على علاقة
وفجأة لا أعرف كيف أتكلم معها

338
00:17:00,164 --> 00:17:02,458
،كلما ذهبت إلى الحمّام
أمر على مكتبها

339
00:17:02,625 --> 00:17:05,836
،يجب أن أدوّن لها ملاحظة
أقضي نصف اليوم في الكتابة

340
00:17:06,003 --> 00:17:08,881
ومن ثم أجلس في مكتبي
وأحلل كيف كان الأمر

341
00:17:09,048 --> 00:17:12,635
،إن كانت محادثة جيدة
لا أقصد الحمّام لبقية اليوم

342
00:17:12,801 --> 00:17:15,095
أراها تتكلم وتضحك مع الآخرين

343
00:17:15,304 --> 00:17:17,473
،كلهم طليقون ومسترخون
:أقول في ذهني

344
00:17:17,640 --> 00:17:20,517
،لقد كنت مثلهم"
"أريد أن أعود إلى ذلك

345
00:17:20,684 --> 00:17:23,312
ماذا ستفعل؟ -
ليس أمامي الخيار -

346
00:17:23,520 --> 00:17:25,022
الإستقالة

347
00:17:30,194 --> 00:17:31,403
(الحفلة، (لونغ آيلند

348
00:17:31,695 --> 00:17:33,656
كرايمر)، صحيح؟) -
أجل -

349
00:17:33,822 --> 00:17:36,241
ماذا تفعل هنا؟ -
أنتظر من يقلني -

350
00:17:36,367 --> 00:17:38,702
أين (جيري)؟ -
إنطلق -

351
00:17:38,869 --> 00:17:40,996
دعني أطرح عليك سؤالاً

352
00:17:41,163 --> 00:17:44,166
ألا يوجد أي شراب هنا؟
أم أن هذا سؤال غبي؟

353
00:17:45,459 --> 00:17:47,294
جيري) ليس لديه أي شيء)

354
00:17:48,545 --> 00:17:50,589
لكن قد يكون لدي شيء

355
00:17:52,591 --> 00:17:54,510
سأشتري هذا، يبدو جيداً

356
00:17:55,594 --> 00:17:58,180
كم ثمنه؟ -
تسعة دولارات وستون سنتاً -

357
00:17:58,764 --> 00:18:00,516
9.60؟

358
00:18:01,392 --> 00:18:02,559
ناولنيه

359
00:18:02,726 --> 00:18:04,186
لماذا؟ -
لا تقلق، سأتولى الأمر -

360
00:18:04,395 --> 00:18:06,563
ماذا تعني بذلك؟ -
سأتولى أمره -

361
00:18:06,772 --> 00:18:10,276
منذ متى تخبئ لي الأدوية؟
ماذا تفعل؟

362
00:18:10,693 --> 00:18:13,779
أنت تسرق، أليس كذلك؟ -
لست أسرق، إنهم مدينون لي بعشرة دولارات -

363
00:18:13,988 --> 00:18:15,656
لقد سرقوني -
أنت مجنون -

364
00:18:15,864 --> 00:18:17,574
أنا مضطر، هذه مسألة شرف

365
00:18:18,200 --> 00:18:19,827
ماذا أقول لشخصٍ مثلك؟

366
00:18:20,035 --> 00:18:21,537
امشي فحسب، أنت لا تعرفني حتى

367
00:18:23,998 --> 00:18:25,291
عذراً

368
00:18:27,293 --> 00:18:28,502
ماذا لديك بالداخل؟

369
00:18:29,962 --> 00:18:33,257
ماذا؟ -
ماذا بداخل قميصك؟ -

370
00:18:38,095 --> 00:18:40,055
كنت سأدفع ثمن هذا -
تعال معي -

371
00:18:40,222 --> 00:18:42,558
إلى أين تأخذني؟
كنت سأدفع ثمنه

372
00:18:42,683 --> 00:18:45,269
ألا تظنني أتذكرك؟ -
عمَ تتكلم؟ -

373
00:18:45,436 --> 00:18:47,229
أعرفك! وكنت أراقبك

374
00:18:47,396 --> 00:18:49,607
ماذا ستفعل؟
هل ستطلب الشرطة؟

375
00:18:49,815 --> 00:18:51,942
!تعال -
--أين -

376
00:18:53,027 --> 00:18:56,280
أيمكنني شراء هذا
أم أصبح دليلاً الآن؟

377
00:18:56,447 --> 00:18:58,824
،رحت أطارد الحمامات بطول الشارع

378
00:18:58,991 --> 00:19:01,827
،وهي تصرخ بكل قوتها

379
00:19:01,994 --> 00:19:04,496
ومن ثم عندما عاد الساحر
...(من (أوروبا

380
00:19:04,705 --> 00:19:06,665
!إثنان منها تحولت إلى اللون البني

381
00:19:06,832 --> 00:19:09,877
!لقد إتبعت التعليمات

382
00:19:15,799 --> 00:19:17,885
!تحولتا إلى البني

383
00:19:21,764 --> 00:19:23,807
!البني -
!البني -

384
00:19:31,357 --> 00:19:35,194
دعني أسألك، أتعرف نساء
يمكننا الإتصال بهن؟

385
00:19:35,361 --> 00:19:37,112
ليس تماماً

386
00:19:37,613 --> 00:19:39,949
ربما يمكننا الإتصال بشركات
الفتيات المرافقات

387
00:19:40,157 --> 00:19:41,241
أجل

388
00:19:41,659 --> 00:19:45,246
رأيت أحد إعلاناتهم
على إحدى المحطات

389
00:19:45,412 --> 00:19:47,248
ثلاث خمسات، حب

390
00:19:49,166 --> 00:19:51,001
هل أنت معي في ذلك؟ -
لا، لا -

391
00:19:51,210 --> 00:19:53,879
عندي فتاة في البناية المجاورة

392
00:19:57,508 --> 00:20:01,095
!الآن أريد مالي يا سيد
ولن أغادر حتى آخذه

393
00:20:04,348 --> 00:20:06,475
إكتفيت من اللعب معك

394
00:20:06,600 --> 00:20:08,352
عندي أعمال لأقوم بها

395
00:20:09,937 --> 00:20:11,814
(جيري)، (جيري)

396
00:20:11,981 --> 00:20:13,649
(انظروا من جاء، (جيري

397
00:20:13,816 --> 00:20:15,067
ما هذا؟

398
00:20:15,234 --> 00:20:18,529
(جيري)، هذه (باتي) -
تشرفنا -

399
00:20:18,696 --> 00:20:20,447
تشرفت بمعرفتك

400
00:20:20,614 --> 00:20:22,032
ماذا يجري هنا؟

401
00:20:22,199 --> 00:20:24,535
لا أعرف، لكن يجب أن أفعل ذلك أحياناً

402
00:20:27,496 --> 00:20:29,582
أخيراً قد وصل

403
00:20:29,748 --> 00:20:32,668
لن أقصد أي مكان حتى أحصل
على بقية مالي

404
00:20:32,960 --> 00:20:36,463
،(إلى اللقاء (جير)، واشكر (كرايمر
سأتصل به غداً

405
00:20:36,672 --> 00:20:37,965
(كرايمر)

406
00:20:38,132 --> 00:20:40,134
أجل، إنه طريف

407
00:20:41,927 --> 00:20:43,470
وداعاً يا عزيزتي

408
00:20:46,140 --> 00:20:50,561
،تعال يوم الـ26
سنقيم حفلة أخرى

409
00:20:52,313 --> 00:20:53,522
لن أغادر

410
00:20:54,356 --> 00:20:56,859
(باتي) -
ألديك أي شراب هنا؟ -

411
00:20:57,985 --> 00:21:01,071
حسناً، بكم يدين لكِ؟ -
خمسون دولار -

412
00:21:02,448 --> 00:21:04,325
خمسون دولار

413
00:21:09,079 --> 00:21:11,040
أهذه شقتك؟ -
--أجل، لكن -

414
00:21:11,248 --> 00:21:15,252
أنت رهن الإعتقال بتهمة التحريض -
...مهلاً -

415
00:21:16,378 --> 00:21:17,838
أحضرت شوربة دجاج

416
00:21:20,466 --> 00:21:21,717
أهذا فراء حقيقي؟

417
00:21:21,842 --> 00:21:23,719
يا إلهي

418
00:21:26,722 --> 00:21:29,433
هل كان الرقيب (شادواي)؟
وأنا كذلك

419
00:21:29,808 --> 00:21:32,227
إنه رجل لطيف -
رجل عظيم -

420
00:21:33,520 --> 00:21:35,439
أكان هناك رجل ذو شعر أحمر؟

421
00:21:35,606 --> 00:21:37,441
الرجل ذو السوالف الطويلة؟ -
!أجل -

422
00:21:37,650 --> 00:21:39,193
من أين يأتي؟ -
أعرف -

423
00:21:39,360 --> 00:21:41,779
ليس هناك اسم لهكذا مواقف

424
00:21:42,446 --> 00:21:44,907
أحد الرجال في زنزانتي
رمى عليه قطعة علك

425
00:21:45,115 --> 00:21:47,409
كلنا كرهناه

426
00:21:48,327 --> 00:21:50,621
:ثمة نوعان من الخدمات
خدمة كبيرة، وخدمة صغيرة

427
00:21:50,788 --> 00:21:52,998
...يمكنك قياس حجم الخدمة

428
00:21:53,165 --> 00:21:57,920
بالمدة التي يتوقفها الشخص
عندما يسألك أن تسديه الخدمة

429
00:21:58,379 --> 00:22:01,590
:خدمة صغيرة، مدة صغيرة
"اسد لي خدمة، ناولني القلم"

430
00:22:01,799 --> 00:22:03,092
لا توقف على الإطلاق

431
00:22:03,259 --> 00:22:05,970
:أما الخدمات الكبيرة
"هلا أسديتني خدمة؟"

432
00:22:08,514 --> 00:23:00,149
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com
<font color="#00ff40"><b>Bloc36 تعديل التوقيت</b></font>

