﻿1
00:00:00,086 --> 00:00:01,921
...يبدو أنهم صمّموا أجراس إنذار السيارة

2
00:00:02,046 --> 00:00:07,427
لكي تتصرف السيارة وكأنها شخص...
مريض بالهستيريا

3
00:00:07,593 --> 00:00:11,764
...أي أحد يقترب منها، أي أحد يزعجها

4
00:00:11,931 --> 00:00:14,892
،تومض الأضواء وتنطفئ
تتصرف كالمجانين

5
00:00:15,059 --> 00:00:17,729
ليس الجميع يريدون لفت كل ذلك
الإنتباه إلى أنفسهم

6
00:00:17,937 --> 00:00:20,606
ألن يكون لطيفاً أن يكون لديك
جرس إنذار أقل صخباً؟

7
00:00:20,773 --> 00:00:23,901
،عندما يحاول أحد ما الإقتحام
...يفعل كالآتي

8
00:00:29,407 --> 00:00:31,200
"عذراً؟"

9
00:00:31,701 --> 00:00:34,454
أود جرس إنذار مثل ذلك

10
00:00:40,543 --> 00:00:42,086
هل تصدّق ذلك؟

11
00:00:42,253 --> 00:00:43,921
السيارة كانت بالخارج مباشرةً

12
00:00:44,047 --> 00:00:46,924
هل كان جرس الإنذار مفعّل؟ -
لا أدري، أعتقد ذلك -

13
00:00:47,091 --> 00:00:51,262
،لا أعرف صوت جرس إنذاري
لا أنصت إليه وكأنه إبني

14
00:00:51,763 --> 00:00:54,599
لا أفهم، كيف أدار أولئك اللصوص السيارة؟

15
00:00:54,724 --> 00:00:58,019
لقد إستعملوا الأسلاك ربما -
إستعملوا الأسلاك؟ -

16
00:00:58,227 --> 00:01:00,438
لا أستطيع حتى القيام بطبق إسباغيتي

17
00:01:00,605 --> 00:01:02,899
أهلاً -
لقد سرقوا سيارتي -

18
00:01:03,066 --> 00:01:05,276
من فعل؟ -
هم -

19
00:01:05,443 --> 00:01:07,320
أكان أكثر من شخص واحد؟

20
00:01:07,487 --> 00:01:09,030
ماذا علي أن أفعل؟
أتصل بالشرطة؟

21
00:01:09,572 --> 00:01:11,866
ماذا سيفعلون؟

22
00:01:12,450 --> 00:01:16,162
،يجدر بي الإتصال بشركة السيارات
لإلغاء خدماتي

23
00:01:16,913 --> 00:01:18,998
ربما عليك الإتصال بهاتف سيارتك

24
00:01:19,165 --> 00:01:21,125
أجل

25
00:01:21,292 --> 00:01:23,544
لعله يقودها الآن

26
00:01:23,711 --> 00:01:26,714
مهلاً، اتصل بهاتف السيارة
وشاهد ما سيحدث

27
00:01:26,881 --> 00:01:28,633
هل أنت جاد؟ -
أجل، اتصل -

28
00:01:28,841 --> 00:01:31,719
أجهل حتى ما إذا كنت متذكراً الرقم

29
00:01:32,762 --> 00:01:35,098
ماذا أقول لو رفع السماعة؟

30
00:01:35,264 --> 00:01:37,100
أهلاً -
أهلاً -

31
00:01:37,308 --> 00:01:42,689
أهذا 5558383؟ -
ليس لدي فكرة -

32
00:01:42,855 --> 00:01:45,108
ألي أن أطرح عليك سؤالاً؟ -
طبعاً -

33
00:01:45,358 --> 00:01:48,569
هل سرقت سيارتي؟ -
أجل، لقد فعلت -

34
00:01:50,571 --> 00:01:52,615
حقاً؟ -
حقاً -

35
00:01:52,782 --> 00:01:56,619
ولكنها سيارتي -
لم أعرف أنها سيارتك -

36
00:01:56,828 --> 00:02:00,581
ماذا ستفعل بها؟ -
لا أعرف، سأقود بالجوار -

37
00:02:00,748 --> 00:02:04,252
هل أستطيع إستعادتها بعد ذلك؟ -
كلا، سأحتفظ بها -

38
00:02:04,460 --> 00:02:07,630
دعني أتحدث معه

39
00:02:09,757 --> 00:02:11,718
أهلاً -
من معي؟ -

40
00:02:11,884 --> 00:02:13,386
(كرايمر) -
(أهلاً (كرايمر -

41
00:02:13,553 --> 00:02:17,432
اصمع، ثمة قفازات في الدرج

42
00:02:17,598 --> 00:02:19,058
انتظر

43
00:02:20,810 --> 00:02:22,812
بنية؟ -
أجل -

44
00:02:22,979 --> 00:02:25,773
هل يمكنك أن ترسلها إلي؟
أو تحضرها إلى بنايتي؟

45
00:02:25,982 --> 00:02:29,360
"عنواني هو "129 غرباً"، شارع "81 -
حسناً -

46
00:02:29,485 --> 00:02:33,323
(حسناً، شكراً لك، معك (جيري

47
00:02:36,242 --> 00:02:37,785
قفازات

48
00:02:37,952 --> 00:02:39,787
مرحباً -
(جيري) -

49
00:02:40,621 --> 00:02:45,209
،دعني أطرح عليك سؤالاً
كيف إستعملت تلك الأسلاك؟

50
00:02:45,418 --> 00:02:47,503
،لم أستعمل أية أسلاك
المفاتيح كانت بها

51
00:02:47,712 --> 00:02:52,717
،سيد) ترك المفاتيح في السيارة)
حسناً، علي الذهاب، قد بعناية

52
00:02:53,134 --> 00:02:57,305
جيري)، متى آخر مرة قمت بضبط الزوايا؟)
--لأنني لا أجد

53
00:02:57,472 --> 00:03:00,350
سيد) ترك المفاتيح في السيارة) -
من هو (سيد)؟ -

54
00:03:00,516 --> 00:03:02,769
،رجل في الحي
يقوم بصفّ السيارات في المنطقة

55
00:03:02,977 --> 00:03:05,271
ماذا تعني؟ -
...ينقلها من جانب إلى آخر -

56
00:03:05,438 --> 00:03:07,899
حتى لا تتلقى مخالفات... -
وتدفع له مقابل ذلك؟ -

57
00:03:08,191 --> 00:03:11,069
أجل، حوالي 50 دولار بالشهر -
لكم من الناس يقوم بذلك؟ -

58
00:03:11,277 --> 00:03:14,822
المنطقة بأكملها، 40 أو 50 سيارة -
يعمل لثلاث ساعات فقط يومياً -

59
00:03:15,031 --> 00:03:19,118
،إنه يجني ثروة
هو يعمل منذ سنوات، صحيح (جيري)؟

60
00:03:19,619 --> 00:03:20,912
أيستطيع أي أحد القيام بذلك؟

61
00:03:21,120 --> 00:03:24,374
سيد)، ماذا حدث؟) -
(أنا آسف (جيري -

62
00:03:24,540 --> 00:03:26,209
لعلي كبرت على تلك الأعمال

63
00:03:26,376 --> 00:03:28,086
تركت المفاتيح في السيارة؟

64
00:03:28,252 --> 00:03:30,880
(إنهم يصوّرون ذلك الفيلم لـ(وودي آلين
...في المنطقة

65
00:03:31,047 --> 00:03:33,966
...والمكان يعجّ بالناس والشاحنات...

66
00:03:34,133 --> 00:03:36,386
ولا بد أنني فقدت تركيزي...
عندما رأيته

67
00:03:36,594 --> 00:03:38,721
لعلمكم، أنا في ذلك الفيلم -
أنت ماذا؟ -

68
00:03:38,888 --> 00:03:41,099
أنا ممثل إضافي -
كيف حصلت على ذلك؟ -

69
00:03:41,265 --> 00:03:44,686
كنت أشاهد التصوير بالأمس
ورجل ما سألني

70
00:03:44,852 --> 00:03:48,272
في "السماء الزرقاء الصافية"؟ -
"السماء الزرقاء الصافية" -

71
00:03:48,481 --> 00:03:51,526
لماذا لم يسألونني؟ -
لدي الجودة -

72
00:03:51,693 --> 00:03:56,823
جيري)، لديك تأمين، صحيح؟) -
أجل، ولكن لا سيارة، يجب أن أستأجر واحدة -

73
00:03:56,990 --> 00:03:59,575
...سأزور أختي في (فرجينيا) الأربعاء القادم

74
00:03:59,742 --> 00:04:01,577
لمدة إسبوع، لذا لا أستطيع صفّ السيارة...

75
00:04:01,744 --> 00:04:03,454
هذا الأربعاء؟ -
كلا، الأربعاء القادم -

76
00:04:03,621 --> 00:04:04,914
بعد إسبوع من هذا الأربعاء

77
00:04:05,081 --> 00:04:08,418
لكن الأربعاء الذي هو بعد يومين
هو الأربعاء القادم

78
00:04:09,252 --> 00:04:11,921
لو عنيت هذا الأربعاء
لقلت هذا الأربعاء

79
00:04:12,046 --> 00:04:14,841
بعد إسبوع من هذا الأربعاء

80
00:04:16,801 --> 00:04:19,345
سيد)، من سيحرّك السيارات أثناء غيابك؟)

81
00:04:19,512 --> 00:04:22,056
،أياً من يريد تحريكها
وما همّي بمن يحركها؟

82
00:04:22,265 --> 00:04:23,891
لتتحرك من تلقاء نفسها إن أرادت

83
00:04:24,100 --> 00:04:26,269
ربما أستطيع تحريكها حتى عودتك

84
00:04:26,477 --> 00:04:30,314
ولماذا يريد شاب مثلك أن يحرك السيارات؟
ألا تعمل؟

85
00:04:30,481 --> 00:04:32,442
أنا في مرحلة إنتقالية الآن

86
00:04:32,775 --> 00:04:35,653
لو أردت تحريك السيارت، فحرّك السيارات

87
00:04:35,820 --> 00:04:39,490
فقط لا تنس أن تأخذ المفاتيح -
حسناً -

88
00:04:42,368 --> 00:04:46,164
أهلاً، أجل، المكيف بالأسفل

89
00:04:46,331 --> 00:04:48,708
اضغط عليه إلى الأسفل

90
00:04:49,625 --> 00:04:50,877
على الرحب

91
00:04:51,044 --> 00:04:53,838
،أشعر بالرهبة إزاء تفكيره
...عندما يتكلم

92
00:04:54,005 --> 00:04:57,800
يبدو وكأنه يقرأ من إحدى رواياته... -
أوين مارش)، لم أسمع عنه قط) -

93
00:04:58,092 --> 00:05:01,596
هو ليس لاعب بيسبول -
معك حق -

94
00:05:01,721 --> 00:05:05,767
يبدو ذلك جيداً -
ولكن هناك مشكلة وحيدة -

95
00:05:05,933 --> 00:05:08,519
وما هي؟ -
هو بعمر الـ66 سنة -

96
00:05:08,644 --> 00:05:11,230
التالي، من فضلك

97
00:05:11,397 --> 00:05:13,191
اذهب، اذهب

98
00:05:13,399 --> 00:05:14,942
اذهب، هيا

99
00:05:15,151 --> 00:05:16,653
هل أستطيع مساعدتك؟
الإسم، من فضلك

100
00:05:16,819 --> 00:05:22,450
ساينفيلد)، أجريت حجزاً لسيارة)
متوسطة الحجم، وهي صغيرة

101
00:05:23,493 --> 00:05:26,287
أنا أمزح بالتأكيد -
أجل -

102
00:05:26,454 --> 00:05:28,122
حسناً، دعني أنظر

103
00:05:28,289 --> 00:05:32,669
ستة وستون سنة؟ -
بالواقع، هو في صحة مثالية -

104
00:05:32,877 --> 00:05:35,672
،هو يتمرن، هو حيوي
ستحبه بحق

105
00:05:35,838 --> 00:05:39,884
لماذا دائماً ما يقول الناس ذلك؟
أنا أكره الجميع، فلماذا أحبه؟

106
00:05:40,093 --> 00:05:42,512
هل يمكنك الخروج مع إمرأة
بعمر الـ66 سنة؟

107
00:05:42,679 --> 00:05:46,683
عليها أن تكون شديدة الحيوية

108
00:05:48,393 --> 00:05:50,770
حيوية للغاية، نشيطة للغاية

109
00:05:52,355 --> 00:05:54,816
آسفة، ليس لدينا سيارات متوسطة الحجم
في الوقت الحاضر

110
00:05:55,024 --> 00:05:57,193
،لقد أجريت حجزاً
هل لديك حجزي؟

111
00:05:57,360 --> 00:06:00,279
،أجل، لدينا
لسوء الحظ نفدت منا السيارات

112
00:06:00,738 --> 00:06:03,574
لكن الحجز يبقي السيارة هنا

113
00:06:03,741 --> 00:06:05,994
لذلك لديكم الحجوزات

114
00:06:06,119 --> 00:06:10,039
أعرف لماذا لدينا الحجوزات -
لا أعتقد أنك تعرفين -

115
00:06:13,501 --> 00:06:16,295
لو تعرفين، لكانت لدي سيارة

116
00:06:16,462 --> 00:06:18,381
أنت تعرفين كيف تتلقين الحجز

117
00:06:18,589 --> 00:06:22,051
ولكن لا تعرفين الإحتفاظ بالحجز

118
00:06:22,218 --> 00:06:27,181
وذلك هو أهم جزء في الحجز، الإحتفاظ

119
00:06:27,390 --> 00:06:31,019
أي أحد يستطيع أن يتلقاه

120
00:06:31,352 --> 00:06:34,147
دعني أتحدث مع مشرفتي

121
00:06:34,313 --> 00:06:36,733
تفضلي

122
00:06:36,899 --> 00:06:38,901
المشرفة

123
00:06:39,110 --> 00:06:40,903
أتعرفين ماذا تقول هناك؟ -
ماذا؟ -

124
00:06:41,112 --> 00:06:44,073
مارج)، هل ترين هذين الشخصين؟)"
هما يحسبان أنني أتحدث معك

125
00:06:44,240 --> 00:06:47,702
،لذا تظاهري بأنك تتحدثين معي
"الآن ابدأي الحديث

126
00:06:47,869 --> 00:06:51,289
أتعني لكي يبدو أنني أقول شيئاً"
"بينما أنا لا أقول؟

127
00:06:51,456 --> 00:06:53,750
،قولي شيئاً آخر، ولن يصيحا في وجهي"

128
00:06:53,958 --> 00:06:56,294
"لأنهما يعتقداني أنني أراجع معك

129
00:06:56,461 --> 00:06:58,963
"حسناً، هذا يكفي، إلى اللقاء"

130
00:06:59,172 --> 00:07:01,883
آسفة، قالت مشرفتي أننا لا نستطيع
القيام بأي شيء

131
00:07:02,383 --> 00:07:05,345
بدا أنك كنت تجرين محادثة حقيقية هناك

132
00:07:05,678 --> 00:07:08,056
لدينا بديل في حال أردت

133
00:07:08,222 --> 00:07:10,141
حسن -
لا بأس -

134
00:07:10,308 --> 00:07:14,062
لدينا "فورد إسكورت" زرقاء لك
(يا سيد (ساينفيلد

135
00:07:14,228 --> 00:07:16,773
هل تود تأميناً؟ -
أجل، اعطني التأمين -

136
00:07:16,939 --> 00:07:20,109
لأنني سأحطّم ذلك الشيء

137
00:07:23,905 --> 00:07:26,658
رجاء، املء هذه الإستمارة

138
00:07:27,241 --> 00:07:29,535
هل تعتقد أنني أرتكب غلطة كبيرة؟

139
00:07:29,702 --> 00:07:32,163
،لو تستمتعين بالتواجد معه
فذلك ما يهم

140
00:07:32,330 --> 00:07:36,709
،أحب التواجد معه
أعني أنني أستلطف التواجد معه

141
00:07:36,876 --> 00:07:39,629
لا بأس بالتواجد معه

142
00:07:40,797 --> 00:07:44,008
أنا لا أستمتع بالتواجد معه -
هذا هو ما يهم -

143
00:07:44,175 --> 00:07:46,302
(سألاقيه على الغداء في (شادوادي

144
00:07:46,511 --> 00:07:49,931
،هل يجب أن أنفصل عنه وجهاً لوجه
أم يمكن ذلك على الهاتف؟

145
00:07:50,098 --> 00:07:52,225
كم مرة خرجتما معاً؟ -
سبعة -

146
00:07:52,558 --> 00:07:54,310
وجهاً لوجه

147
00:07:54,477 --> 00:07:56,437
سبعة خروجات تستلزم إنفصال وجهاً لوجه؟

148
00:07:56,604 --> 00:07:59,607
لو كانت ستة، لأخبرتك بما تريدين

149
00:08:00,566 --> 00:08:03,903
لكن سبعة، أخشى أنه فوق الحد

150
00:08:04,070 --> 00:08:07,156
إلا في حال عدم وجود معاشرة

151
00:08:12,161 --> 00:08:14,664
كيف المعكرونة هناك؟

152
00:08:17,417 --> 00:08:19,085
ماذا يجري هنا؟

153
00:08:19,293 --> 00:08:21,546
،أحتاج إلى سطل ماء
لدي سيارة تسخن

154
00:08:21,713 --> 00:08:23,256
لدي جهاز إنذار لا ينطفئ

155
00:08:23,423 --> 00:08:25,675
أضغط واحد وإثنان، ولا نتيجة

156
00:08:25,800 --> 00:08:27,885
!ماذا أفعل؟ ساعدوني

157
00:08:36,102 --> 00:08:37,895
كان مقرراً تصوير مشهدي اليوم

158
00:08:38,062 --> 00:08:39,480
اليوم؟ -
أجل -

159
00:08:39,647 --> 00:08:43,359
قالوا إنهم أرادوا مني أن أمشي
حاملاً حقيبة من البقالة

160
00:08:43,526 --> 00:08:47,697
،لذا فقد بدأت المشي وتعثرت
...وطارت حقيبة البقالة

161
00:08:47,864 --> 00:08:51,034
وبدأ (وودي) يضحك... -
كان يضحك؟ -

162
00:08:51,200 --> 00:08:54,495
أجل، كان يشرب شيئاً
وبدأ يخرج من أنفه

163
00:08:54,704 --> 00:08:57,248
وماذا بعد ذلك؟ -
سأقول جملة في الفيلم -

164
00:08:57,457 --> 00:08:59,709
!غير معقول -
هذا عظيم -

165
00:09:01,961 --> 00:09:03,796
ستقول جملة في فيلم (وودي ألين)؟

166
00:09:04,297 --> 00:09:08,009
أمر جيد، هه؟ -
أنت في الفيلم؟ -

167
00:09:08,718 --> 00:09:11,763
أهو في المشهد؟ -
أجل، أنا وهو -

168
00:09:11,971 --> 00:09:13,890
ربما ثمة وظيفة جديدة بين يدي، هه؟

169
00:09:14,057 --> 00:09:17,185
تعني وظيفة

170
00:09:19,354 --> 00:09:21,981
هل كانت (مايا فارو) هناك؟ -
لم أره -

171
00:09:24,609 --> 00:09:27,737
ما هي جملتك؟ -
...(حسناً، أنا هناك مع (وودي -

172
00:09:27,904 --> 00:09:31,449
(أنا في تلك الحانة، وهو (وودي ألين

173
00:09:31,658 --> 00:09:34,077
هل ذكرت ذلك؟ -
أجل، عرفنا -

174
00:09:34,202 --> 00:09:37,330
،(وأنا جالس هناك مع (وودي
...:وأتجه نحوه وأقول

175
00:09:37,538 --> 00:09:40,792
رباه، هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ

176
00:09:42,460 --> 00:09:46,923
هل ستقولها بهذه الطريقة؟ -
كلا، أنا أعمل على ذلك -

177
00:09:47,632 --> 00:09:49,008
قلها على النحو الآتي

178
00:09:49,217 --> 00:09:52,970
هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ -
كلا -

179
00:09:53,137 --> 00:09:58,393
هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ -
كلا، هذا ليس بجيد -

180
00:09:58,518 --> 00:10:00,812
لست تجيد التمثيل

181
00:10:00,978 --> 00:10:03,314
...هذه المقرمشات

182
00:10:03,981 --> 00:10:05,775
!تشعرني بالظمأ...

183
00:10:09,529 --> 00:10:12,865
أهذا غير جيد؟ -
لم أقل شيئاً -

184
00:10:13,032 --> 00:10:15,410
(حسناً، أنا ذاهبة للإنفصال عن (أوين

185
00:10:15,576 --> 00:10:19,664
ما الخطب في ذلك؟
لدي منظور مختلف

186
00:10:19,831 --> 00:10:22,041
هل تعرف أي شيء عن رجل المقرمشات؟

187
00:10:22,208 --> 00:10:24,127
...ربما هو في الحانة منذ وقت طويل

188
00:10:24,293 --> 00:10:27,380
...وهو مكتئب لأنه بلا عمل، ولا إمرأة...

189
00:10:27,547 --> 00:10:29,340
!وهو يصفّ السيارات لكسب لقمة العيش...

190
00:10:29,507 --> 00:10:32,969
!حسناً! اخرسوا! اخرسوا

191
00:10:33,136 --> 00:10:38,474
!أسمعكم! أنا نازل
!هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ

192
00:10:39,892 --> 00:10:41,644
!أجل

193
00:10:47,275 --> 00:10:48,651
يا إلهي

194
00:10:49,777 --> 00:10:51,446
اطلب الإسعاف

195
00:10:51,612 --> 00:10:54,032
رباه، لقد تلقى الخبر بقسوة

196
00:10:56,409 --> 00:10:58,202
...كنا نسير في المنطقة

197
00:10:58,411 --> 00:11:01,289
،كنت على وشك الإنفصال عنه...
ثم بدأ يرتعد

198
00:11:01,456 --> 00:11:05,001
أجل، تلزمني سيارة إسعاف إلى "129
"غرباً"، شارع "81"، شقة "5 أ

199
00:11:05,209 --> 00:11:07,420
!اخبرهم أن يسرعوا -
إنهم الإسعاف -

200
00:11:09,797 --> 00:11:12,508
لا أعرف، ولكنه فاقد الوعي

201
00:11:12,925 --> 00:11:15,636
هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ

202
00:11:17,764 --> 00:11:19,682
هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ

203
00:11:19,849 --> 00:11:21,768
(كرايمر) -
ماذا حدث هنا؟ -

204
00:11:21,976 --> 00:11:24,520
لا أعرف، ماذا نفعل؟
لقد طلبنا الإسعاف

205
00:11:24,687 --> 00:11:27,398
هل يعرف أحدكما الإسعافات الأولية؟ -
نفعل شيئاً بالأطراف -

206
00:11:27,607 --> 00:11:29,359
أية أطراف؟ -
أية أطراف؟ -

207
00:11:29,567 --> 00:11:31,486
ترفع القدمان
حتى يصل الدم إلى الرأس

208
00:11:31,653 --> 00:11:33,655
بل ترفع الرأس
حتى يصل الدم إلى القدمين

209
00:11:33,863 --> 00:11:36,407
حسناً، ماذا عن كمادة باردة؟
دائماً ما يفعلون ذلك

210
00:11:36,616 --> 00:11:38,284
ليس عندي منشفة -
لنستعمل منشفة ورقية -

211
00:11:38,493 --> 00:11:41,204
لا يمكنك وضع ذلك على رأسه -
ماذا عن إسفنجة كبيرة؟ -

212
00:11:41,371 --> 00:11:43,373
كيف ستثّبتها على رأسه؟ -
لنستعمل حزاماً -

213
00:11:43,539 --> 00:11:47,043
!كلا، كلا، ذلك سيقطّر المياه عليه

214
00:11:47,251 --> 00:11:49,545
هل نساعده على المشي؟ -
رأيتهم يفعلون ذلك -

215
00:11:49,754 --> 00:11:52,256
ذلك لعلاج جرعة المخدرات الزائدة -
ربما هذا هو ما لديه -

216
00:11:52,423 --> 00:11:55,051
،كلا، تناولت معه الغداء للتو
لم يغادر المائدة

217
00:11:55,218 --> 00:11:58,054
ربما تناول مخدراً عندما لم تكوني ناظرة

218
00:11:59,138 --> 00:12:01,015
هو ليس مدمن مخدرات

219
00:12:01,224 --> 00:12:04,060
،ربما هو مصاب بداء السكري
ربما يحتاج إلى قطعة بسكويت

220
00:12:04,268 --> 00:12:06,646
!بسكويت -
هل يمكنك أن تعطيه بسكويت؟ -

221
00:12:06,854 --> 00:12:10,024
كيف سيمضغه؟ -
سنحرّك أسنانه، ذلك أفلح مع عمّي -

222
00:12:10,233 --> 00:12:12,902
السكر أنعشه

223
00:12:15,238 --> 00:12:17,448
حاذر، ستملأه بالفتات

224
00:12:17,824 --> 00:12:20,618
جعلته يمضغ
لكن لا أعتقد أنه سيبتلع

225
00:12:20,785 --> 00:12:23,913
لنضع بعض البكسويت في الخلاط
ويمكنه أن يشربه

226
00:12:24,080 --> 00:12:26,833
البكسويت لا يذوب -
بل يذوب، يمكنك أن تذوّب البسكويت -

227
00:12:26,958 --> 00:12:29,502
سأحضر الخلاط -
ليس عندي خلاط -

228
00:12:29,669 --> 00:12:32,171
لديك خلاط -
كنت لأعرف لو كان لدي خلاط -

229
00:12:32,380 --> 00:12:35,174
أين الإسعاف؟

230
00:12:43,562 --> 00:12:46,565
مرحباً، لقد طلبت سيارة إسعاف
منذ حوالي 35 دقيقة

231
00:12:46,774 --> 00:12:48,734
لا أصدق ما يحدث هنا

232
00:12:48,901 --> 00:12:52,029
،هذه حالة طوارئ
ما سبب التأخير؟

233
00:12:52,238 --> 00:12:54,198
مهلاً، ربما قد وصلوا

234
00:12:54,365 --> 00:12:55,700
مرحباً -
موظّفا الإسعاف -

235
00:12:55,908 --> 00:12:58,619
اصعدا، حسناً، لقد وصلا

236
00:13:01,080 --> 00:13:03,541
يبدو أنه يتنفّس

237
00:13:05,793 --> 00:13:08,796
يجب أن أقرّ بأنه رجل وسيم

238
00:13:08,963 --> 00:13:10,214
أعرف

239
00:13:10,381 --> 00:13:13,092
،هذان الحاجبان بحاجة إلى تشذيب
هل سبق وذكرت ذلك؟

240
00:13:13,259 --> 00:13:15,094
تقريباً

241
00:13:15,261 --> 00:13:17,805
أعني، شكله غريب هنا

242
00:13:18,431 --> 00:13:21,350
ليس أمراً يسهل التحدّث عنه -
هذا صحيح -

243
00:13:21,517 --> 00:13:23,728
عليك رؤية رداءه المنزلي، كلّه حرير

244
00:13:23,894 --> 00:13:26,689
أجل، هل يلبس الشبشب؟
أراهن على أنه يلبس الشبشب

245
00:13:26,897 --> 00:13:30,317
هذا صحيح، كيف عرفت ذلك؟ -
هذا واضح -

246
00:13:32,153 --> 00:13:33,946
ماذا حدث؟ لماذا تأخرتما؟

247
00:13:34,155 --> 00:13:36,240
،وصلنا منذ ثلث الساعة
ولكن لم نستطع التحرّك

248
00:13:36,407 --> 00:13:39,326
،التقاطع مسدود
لم يسبق وأن شاهدت شيئاً مماثلاً

249
00:13:39,535 --> 00:13:42,997
أخيراً إستطعنا الإنعطاف
...وإذا بذلك الرجل الذي يصفّ السيارات

250
00:13:43,164 --> 00:13:46,834
يصطدم بنا بسيارة "فورد إسكورت" زرقاء... -
إسكورت" زرقاء؟" -

251
00:13:47,001 --> 00:13:49,336
!تلك سيارتي المستأجرة -
يا للهول -

252
00:13:49,503 --> 00:13:50,713
ماذا حدث للسيارة؟

253
00:13:50,838 --> 00:13:54,216
!آسف، لا تدري ماذا يحدث هناك

254
00:13:54,425 --> 00:13:55,426
من هو؟

255
00:13:55,634 --> 00:13:57,219
ذلك الرجل الذي أواعده -
ماذا حدث؟ -

256
00:13:57,428 --> 00:14:01,390
لا نعرف -
من وضع البسكويت في فمه؟ -

257
00:14:01,557 --> 00:14:04,477
بسكويت؟ -
لا يجب أن تفعلوا ذلك -

258
00:14:04,685 --> 00:14:07,438
كيف صدمت السيارة؟ -
كنت أنقلها عبر الشارع -

259
00:14:07,605 --> 00:14:10,649
ثم رأيت (وودي ألين) وتشتت

260
00:14:10,816 --> 00:14:14,403
هي ليست حتى سيارتي، إنها مستأجرة -
ماذا تفعل بالخارج؟ -

261
00:14:14,570 --> 00:14:16,781
أنت تعيق إنتاج الفيلم

262
00:14:16,989 --> 00:14:19,158
لا نستطيع التصوير
و(وودي) منزعج منك للغاية

263
00:14:19,325 --> 00:14:21,744
وودي) ذكرني؟)
ماذا قال؟

264
00:14:21,911 --> 00:14:25,498
قال: "من الأبله الذي أثار الفوضى
"في الشارع؟

265
00:14:25,956 --> 00:14:27,666
أيجب علي الإعتذار إلى (وودي)؟

266
00:14:29,001 --> 00:14:30,461
حسناً، سأخبرك بأمر

267
00:14:30,669 --> 00:14:33,923
،عندما أتحدث معه المرة القادمة
قد آتي على ذكر الأمر

268
00:14:34,382 --> 00:14:36,467
سأتحسس نبضه

269
00:14:37,051 --> 00:14:40,888
برأيكم ماذا كانت الإسعافات الأولية
قبل مئات السنين؟

270
00:14:41,097 --> 00:14:42,973
،أعني، لم يكن لديهم طب، لا مخدرات

271
00:14:43,140 --> 00:14:46,852
،لا تقنية، لا معدات
أصلاً كانوا هناك أولاً

272
00:14:47,019 --> 00:14:49,980
هذا ما بالأمر، تلك هي الإسعافات
الأولية، يجلسون بجانبك

273
00:14:50,147 --> 00:14:52,191
،ذلك كل ما بوسعهم
"هل تستطيع مساعدتي؟"

274
00:14:52,358 --> 00:14:55,528
،لا نستطيع مساعدتك"
ولكننا أول من وصل إلى هنا

275
00:14:55,695 --> 00:14:59,031
هل شاهدت سيارتنا؟
إسعافات أولية." ذلك شعارنا"

276
00:14:59,156 --> 00:15:00,825
"لقد أتينا قبل الجميع

277
00:15:00,991 --> 00:15:02,910
لم تقل إنك لا تجيد القيادة

278
00:15:03,035 --> 00:15:06,205
وجب عليك أن تذكر ذلك -
ولكنني أجيد القيادة -

279
00:15:06,372 --> 00:15:08,290
إذاً كيف تضررت كل تلك السيارات؟

280
00:15:08,457 --> 00:15:11,836
لماذا يتصل بي الناس ويصرخون
على الهاتف؟

281
00:15:12,002 --> 00:15:14,922
معظمهم ألغوا التعامل معي -
هل أحضر لكما أي شيء؟ -

282
00:15:15,131 --> 00:15:17,049
...نقل السيارات من جانب إلى آخر

283
00:15:17,216 --> 00:15:20,428
ليس أكثر صعوبة من إرتداء السروال التحتي...

284
00:15:20,594 --> 00:15:24,724
:سؤالي إليك هو
من يُلبسك سروالك التحتي؟

285
00:15:24,974 --> 00:15:28,060
(أنا ألبسه بنفسي يا (سيد -
لا أصدقك -

286
00:15:28,227 --> 00:15:30,396
إن إستطعت إرتداء سروالك التحتي
لإستطعت تحريك السيارات

287
00:15:30,563 --> 00:15:33,566
لا أريد إثارة جدلاً واسعاً
بشأن السراويل التحتية

288
00:15:33,774 --> 00:15:36,027
من سيرسل المال إلى أختي
في (فرجينيا)؟

289
00:15:36,193 --> 00:15:38,070
إبنها الصغير بحاجة لجراحة في قدمه

290
00:15:38,404 --> 00:15:42,867
سيمشي بعرج لأنك لا تستطيع
أن تصفّ السيارات

291
00:15:43,284 --> 00:15:44,869
ربما أستطيع الإتصال بأبي

292
00:15:45,995 --> 00:15:50,041
هل قرأت الصحيفة بعد؟ -
...المثير للدهشة -

293
00:15:50,207 --> 00:15:53,252
هو أنني لم أقرأها برغم أنها صحيفتي...

294
00:15:53,419 --> 00:15:54,962
ثمة مقالة عن الكاتب

295
00:15:55,171 --> 00:15:58,674
،تعرّض (أوين مارش)، الكاتب البارز"
...لنوبة قلبية

296
00:15:58,841 --> 00:16:01,510
"في شقة صديق بالجانب الغربي...

297
00:16:01,635 --> 00:16:04,180
،ذلك هو الرجل الذي كان هنا
أنت هو الصديق

298
00:16:04,513 --> 00:16:08,893
...شكراً. "حالته كانت لتزداد سوءاً

299
00:16:09,060 --> 00:16:12,146
لولا وصول رجال الإسعاف...
"بأقصى سرعة

300
00:16:13,564 --> 00:16:16,275
رباه -
...وأيضاً تسببت الفوضى" -

301
00:16:16,400 --> 00:16:19,695
في تأخير تصوير فيلم (وودي ألين) بالمنطقة...

302
00:16:20,154 --> 00:16:22,365
...قال متحدث بلسان السينمائي العظيم

303
00:16:22,531 --> 00:16:24,992
...إن السيد (ألين) مستاء للغاية...

304
00:16:25,117 --> 00:16:29,830
ويفكر بأن أيام تصويره الأفلام...
"في (نيويورك) قد تنتهي

305
00:16:30,039 --> 00:16:31,415
خمس ثواني

306
00:16:31,582 --> 00:16:35,378
كنت على بعد خمس ثواني
من الإنفصال عنه

307
00:16:35,544 --> 00:16:40,257
خمس ثواني! كانت ستكون كلماتي
"التالية: "(أوين)، إنتهت علاقتنا

308
00:16:40,466 --> 00:16:43,928
هل يمكنه التواصل؟ -
أجل، هو يومئ -

309
00:16:44,095 --> 00:16:45,763
وأعتقد أنه يفهمني

310
00:16:45,930 --> 00:16:48,099
يبدو أنه يستمتع عندما أقرأ عليه

311
00:16:49,809 --> 00:16:52,019
حسناً، إنها متوفرة

312
00:16:54,397 --> 00:16:56,899
،مرحباً، لقد إتصلت سابقاً
تهشّمت سيارتي

313
00:16:57,066 --> 00:16:59,819
ماذا علي أن أفعل؟
...لو إنفصلت عنه الآن

314
00:16:59,985 --> 00:17:04,365
سيبدو الأمر وكأنني أنفصل عنه...
بسبب حالته، سينبذني المجتمع

315
00:17:04,573 --> 00:17:06,742
أي مجتمع؟ أهناك مجتمع؟

316
00:17:06,909 --> 00:17:08,244
بالطبع هناك مجتمع

317
00:17:08,411 --> 00:17:11,163
،كل تلك السنوات كنت أعيش داخل مجتمع
لم تكن لدي فكرة

318
00:17:11,330 --> 00:17:16,210
تقدير الضرر بسيارتك هو 2866 دولار

319
00:17:16,377 --> 00:17:19,505
لدي تأمين وما شابه -
...أجل، في تقريرك -

320
00:17:19,714 --> 00:17:22,466
أفدت بأنك لم تكن السائق وقت الحادث...

321
00:17:22,675 --> 00:17:24,301
أحد آخر كان يقودها

322
00:17:24,510 --> 00:17:28,556
التأمين يغطّيك فقط عندما
تكون أنت السائق

323
00:17:28,723 --> 00:17:31,100
ماذا قلت؟

324
00:17:31,267 --> 00:17:34,729
التأمين لا يغطّي السائقين الآخرين -
السائقين الآخرين؟ -

325
00:17:34,937 --> 00:17:37,898
،نشاطكم بأكمله قائم على السائقين الآخرين
إنها سيارة مستأجرة

326
00:17:38,065 --> 00:17:40,484
هؤلاء هم من يقودونها، سائقون آخرون

327
00:17:40,651 --> 00:17:42,570
ألا تغطّيني بطاقة إئتماني؟

328
00:17:42,737 --> 00:17:45,364
ليس تلك البطاقة المعنية -
لدي مائة بطاقة -

329
00:17:45,531 --> 00:17:48,200
خذي، اختاري ما شئت

330
00:17:48,409 --> 00:17:50,036
هيا، أية واحدة، لا آبه

331
00:17:50,244 --> 00:17:54,373
--لو أنك قرأت إتفاقيات الإستئجار -
هل رأيت حجم الوثيقة؟ -

332
00:17:54,540 --> 00:17:57,293
،إنها أشبه بإعلان الإستقلال
من سيقرأ ذلك؟

333
00:17:57,501 --> 00:18:01,172
سيد (ساينفيلد)، الموقف الآن
...أن التأمين لن يغطيك في ذلك الضرر

334
00:18:01,338 --> 00:18:05,843
وليس بيدنا حيلة حيال ذلك

335
00:18:06,677 --> 00:18:10,056
هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ

336
00:18:17,897 --> 00:18:20,316
جيد، أليس كذلك؟

337
00:18:20,900 --> 00:18:23,027
(فول (يانكي

338
00:18:23,861 --> 00:18:26,322
لماذا فول (يانكي)؟

339
00:18:26,489 --> 00:18:29,742
أليس لديهم فول في الجنوب؟

340
00:18:29,909 --> 00:18:33,079
،أعني، إذا طلبت فول (يانكي) في الجنوب
هل تكون تلك إهانة؟

341
00:18:36,749 --> 00:18:40,252
(فول (يانكي)، فول (يانكي

342
00:18:40,878 --> 00:18:47,051
(أحب فول (يانكي

343
00:18:56,060 --> 00:18:57,645
...(أوين)

344
00:19:02,983 --> 00:19:05,695
أعتقد أن علينا التحدث

345
00:19:05,903 --> 00:19:08,989
أعني، علي التحدث

346
00:19:09,323 --> 00:19:14,704
،كان من الجيد إن إستطعنا التحدث
ولكن أنت تعرف

347
00:19:17,540 --> 00:19:22,420
،لا تسيء فهمي
...أحب القدوم إلى هنا وإطعامك

348
00:19:22,586 --> 00:19:26,173
والتنظيف، ودفع فواتيرك

349
00:19:26,382 --> 00:19:29,719
أعني، تلك أمور جيدة

350
00:19:31,846 --> 00:19:36,434
!أقضي وقتاً ممتعاً بصحبتك، ممتع

351
00:19:37,476 --> 00:19:40,938
،لكن في هذه المرحلة من حياتي
...لست واثقة

352
00:19:41,147 --> 00:19:45,818
من أنني مستعدة للإلتزام لشخص واحد...

353
00:19:45,985 --> 00:19:49,321
لست واثقة تماماً من أن بيننا
قواسم مشتركة كافية

354
00:19:49,488 --> 00:19:52,241
...أعني، على سبيل المثال

355
00:19:52,408 --> 00:19:55,703
...أنا أحب الركض في المنتزه

356
00:19:55,870 --> 00:19:57,371
...ركوب الدراجات...

357
00:19:57,580 --> 00:20:02,293
...التزلج، كرة المضرب، التزحلق...

358
00:20:02,460 --> 00:20:04,837
...وبالواقع

359
00:20:05,046 --> 00:20:08,257
سأكون صريحة معك الآن

360
00:20:08,507 --> 00:20:12,345
،أمر شديد الصعوبة القدوم إلى هنا
هناك نفقان

361
00:20:12,511 --> 00:20:15,681
"يجب أن أتحوّل إلى شارع "42
لكي أسلك الطريق المزدوج

362
00:20:17,475 --> 00:20:21,312
بأي حال، ذلك لا يعني بأننا
لن نكون صديقان

363
00:20:23,689 --> 00:20:26,734
هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ

364
00:20:32,406 --> 00:20:34,617
هل يمكنك أن تموت من الرائحة؟

365
00:20:35,326 --> 00:20:38,454
أعني، إذا كنت محبوساً في غرفة
...لمدة إسبوعين

366
00:20:38,662 --> 00:20:42,917
هل يمكن أن تموت من الرائحة؟... -
جرعة زائدة من الرائحة، سؤال وجيه -

367
00:20:43,376 --> 00:20:45,711
هل تفوح منّي رائحة؟

368
00:20:46,879 --> 00:20:50,424
لا، لا، كنت في نفق شارع "42" اليوم

369
00:20:50,591 --> 00:20:53,052
إنه مقرف

370
00:20:53,219 --> 00:20:56,097
(احزر بمن إلتقيت هناك؟ (أوين

371
00:20:56,263 --> 00:20:59,266
أهو بخير؟ -
أجل، تقريباً تعافى بالكامل -

372
00:20:59,392 --> 00:21:02,311
أخبرني أنه كان يستغلني
من أجل الجنس

373
00:21:04,605 --> 00:21:05,898
دعني أدفع -
أنا سأدفع -

374
00:21:06,065 --> 00:21:08,401
أرجوك -
دعني، لقد حطّمت سيارتك -

375
00:21:08,609 --> 00:21:10,194
وقد كلّفك ذلك أكثر من ألفين دولار

376
00:21:10,403 --> 00:21:13,406
أجل، قدح قهوة يعوّضني عن ذلك

377
00:21:14,990 --> 00:21:18,202
يا إلهي -
ماذا تفعل هنا؟ -

378
00:21:18,369 --> 00:21:19,662
لقد طُردت من الفيلم

379
00:21:19,829 --> 00:21:21,455
غير معقول -
ماذا؟ -

380
00:21:21,622 --> 00:21:24,250
حسناً، كان مقرراً أن يصوروا اليوم

381
00:21:24,417 --> 00:21:27,878
"تدربنا مرتين، ثم صرخ وودي "تصوير

382
00:21:28,045 --> 00:21:29,463
...إستدرت نحوه وقلت

383
00:21:29,630 --> 00:21:31,590
"هذه المقرمشات تشعرني بالظمأ"

384
00:21:31,757 --> 00:21:34,176
صحيح -
...ثم تجرّعت بعض البيرة -

385
00:21:34,385 --> 00:21:38,139
ووضعت الزجاجة بقوة على المائدة
فتحطّمت

386
00:21:39,598 --> 00:21:43,561
...(يبدو أن إحدى الفتات أصابت (وودي

387
00:21:44,270 --> 00:21:46,397
وبدأ يبكي...

388
00:21:46,605 --> 00:21:49,859
وأخذ يصرخ "أنا أنزف"، ثم أنصرف

389
00:21:50,067 --> 00:21:54,363
ثم جائت تلك المرأة نحوي
"وقالت: "أنت مطرود

390
00:21:54,822 --> 00:21:56,907
لقد أبدعت في ذلك المشهد

391
00:22:02,371 --> 00:22:03,914
مهلاً

392
00:22:04,957 --> 00:22:08,294
بحق السماء

393
00:22:17,136 --> 00:22:19,597
أفضل جزء بالعلاقة هو عندما تكون مريض

394
00:22:19,972 --> 00:22:22,683
وأفضل جزء بالمرض هو أن تكون في علاقة

395
00:22:22,892 --> 00:22:24,852
،ولكن إذا تزوجت
...تعرفون تلك الطقوس

396
00:22:25,061 --> 00:22:27,355
في الثراء والفقر، في كل الأحوال

397
00:22:27,521 --> 00:22:30,358
،كل ما يلزمني هو المرض
ذلك هو أهم شيء

398
00:22:30,524 --> 00:22:34,695
"هل تقبلين هذا الرجل في المرض؟"

399
00:22:34,862 --> 00:22:36,530
هذا هو الوقت الذي أحتاج فيه
إلى أحد ما

400
00:22:36,739 --> 00:22:38,824
بقية الوقت، اخرج، استمتع بوقتك

401
00:22:38,949 --> 00:22:42,078
،لكن إن أصابني الزكام
يجدر بك أن تكون موجوداً

402
00:22:43,037 --> 00:22:59,470
ترجمــة أشـرف عبد الجليــل
kingoffilms@hotmail.com
<font color="#00ff40"><b>Bloc36 تعديل التوقيت</b></font>

