﻿1
00:00:02,157 --> 00:00:05,563
الوسط
s04e23 الحفرة
<b><font color="#ff0080">@aseaprincess112</font></b> ترجمة

2
00:00:08,921 --> 00:00:10,615
بريك) ماذا تفعل عندك؟)
خذ ما تريد وإقفل الباب

3
00:00:10,994 --> 00:00:12,576
لكن عندي إمتحان التأهيل
 للمدرسة الإعدادية غدا

4
00:00:13,115 --> 00:00:15,155
مستر (والكر) قال يجب أن يحضر الجميع
وجبة خفيفة صحية

5
00:00:18,100 --> 00:00:19,040
خذ هذه

6
00:00:19,462 --> 00:00:20,759
مربي
المربى من الفواكه

7
00:00:21,250 --> 00:00:22,247
ما من شيء صحي أكثر من ذلك

8
00:00:22,560 --> 00:00:23,456
الخبز نفذ من عندنا

9
00:00:23,773 --> 00:00:26,011
أفضل كثير. تأكلها بمعلقة
والفيتامينات تصل لدماغك أكثر

10
00:00:27,616 --> 00:00:28,695
حسنا -
إنظري لهذا -

11
00:00:29,240 --> 00:00:30,815
وصلنا إيصال زهري لقطع الخدمة
من شركة الكهرباء

12
00:00:31,393 --> 00:00:33,062
ماذا؟
لا يمكن أن يفعلوا ذلك

13
00:00:33,287 --> 00:00:34,181
لوننا أخضر فقط

14
00:00:34,490 --> 00:00:35,667
وألوانها أخضر ثم أصفر ثم زهري

15
00:00:36,676 --> 00:00:38,762
نحن عملاء متأخرين في الدفع جيدون

16
00:00:39,029 --> 00:00:40,234
لا يمكن أن يفعلوا ذلك بنا

17
00:00:40,649 --> 00:00:41,790
أنت مُحقة
الورق كله في ملعبنا

18
00:00:42,978 --> 00:00:44,273
لابد أن يذهب أحد هناك غدا
ويدفع الفاتورة

19
00:00:44,830 --> 00:00:46,129
أظن يجب أن يذهب أحد ما

20
00:00:46,543 --> 00:00:47,526
لا أستطيع أنا

21
00:00:47,962 --> 00:00:49,683
أكسل) أجازة من المدرسة غدا)
لذلك سأصطحبه للصيد، تذكرين؟

22
00:00:49,875 --> 00:00:50,905
(سأستعير قارب (إد

23
00:00:51,312 --> 00:00:52,761
حسنا. الزيتون من الخضراوات

24
00:00:53,277 --> 00:00:54,105
لو إحتسبت الشيء الصغير في وسطه

25
00:00:54,272 --> 00:00:55,511
والآن إقفل الثلاجة
سمعت أبوك

26
00:00:55,836 --> 00:00:57,130
سيفصلون التيار عننا

27
00:01:00,556 --> 00:01:01,356
ماذا تفعلين؟

28
00:01:01,822 --> 00:01:03,030
تعرفين؟
لم أنظر في غرفتك من قبل

29
00:01:03,821 --> 00:01:05,618
عندما تشعرين أن قواتك الخرقاوية تستنفذ

30
00:01:05,847 --> 00:01:07,070
هل تأتين هنا لتعيدين الشحن؟

31
00:01:07,813 --> 00:01:08,874
(إخرج من هنا يا (أكسل

32
00:01:09,516 --> 00:01:10,334
سأخرج فعلا

33
00:01:10,642 --> 00:01:11,441
تعرفين لماذا؟

34
00:01:11,927 --> 00:01:14,558
"لأن "رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة

35
00:01:15,127 --> 00:01:16,320
مضحك كثيرا

36
00:01:17,224 --> 00:01:20,167
ربما سآخذ أنا رحلة إلى المطبخ
وأخبر أمي أنك كنت في غرفتي

37
00:01:20,819 --> 00:01:22,102
"أرجوكِ "إثبتي مكانك يا حبيبتي

38
00:01:22,503 --> 00:01:23,624
"لا تكترثي بالتافاهات"

39
00:01:23,898 --> 00:01:25,112
هلا خرجت وحسب؟

40
00:01:25,323 --> 00:01:26,880
أنا لا أذهب لغرفتك وأحدق في حائطك
!الممتليء بالمخاط

41
00:01:28,063 --> 00:01:28,875
!بعضها ليس مني

42
00:01:32,607 --> 00:01:33,333
إنتظري لحظة

43
00:01:34,336 --> 00:01:35,959
كم لديك من شهادات الحضور المثالي تلك؟

44
00:01:36,711 --> 00:01:38,004
هل لم يفوتك يوم دراسي أبدا بجد؟

45
00:01:38,950 --> 00:01:39,938
لماذا لا أذهب للمدرسة؟

46
00:01:40,373 --> 00:01:43,260
"أكسل) إن "أخطر سلاح في العالم هو التعليم)

47
00:01:48,713 --> 00:01:50,231
إذا أنتِ فعلا لم تتغيبي عن المدرسة أبدا؟

48
00:01:50,817 --> 00:01:52,505
أبدا؟
ولا حتى مرة؟

49
00:01:52,913 --> 00:01:54,666
كلا. ماذا لو فاتني شيء مهم؟

50
00:01:55,200 --> 00:01:58,126
(أنا قلق عليك بجد يا (سو

51
00:01:58,460 --> 00:01:59,411
هذا ليس طبيعي

52
00:01:59,715 --> 00:02:01,952
هل تظنين هذا الرجل -
"كل القمم في منوالك، لو إستمررت في المحاولة" -

53
00:02:02,360 --> 00:02:03,649
كان سيصل إلى قمة ذلك الجبل إطلاقا

54
00:02:04,062 --> 00:02:06,673
لو جلس في طاولته كل يوم وحسب
ليربح شهادات الحضور المثالي؟

55
00:02:07,349 --> 00:02:08,385
لا أظن ذلك

56
00:02:09,948 --> 00:02:11,939
<i>ظنون (أكسل) جعلت (سو) تبدأ في الظن</i>

57
00:02:13,954 --> 00:02:15,225
<i>هل كان حقيقي؟</i>

58
00:02:15,464 --> 00:02:16,675
<i>ألم ترحل عن منطقة راحتها أبدا؟</i>

59
00:02:17,259 --> 00:02:18,411
<i>هل كانت تخشى التحليق عاليا؟</i>

60
00:02:19,003 --> 00:02:20,552
<i>معلقاتها.. التي كانت يوما ما ملهمةً لها</i>

61
00:02:21,008 --> 00:02:22,398
<i>بدت الآن كأنها تسخر منها</i>

62
00:02:23,302 --> 00:02:24,293
<i>بقدر ما كرهت أن تعترف بالأمر</i>

63
00:02:24,709 --> 00:02:26,644
<i>فهي لم تكن تتبع نصائح حائطها الشخصي</i>

64
00:02:27,052 --> 00:02:28,906
"يجب أن تكسري حاجز راحتك لكي تحلقي عاليا"

65
00:02:33,441 --> 00:02:34,230
وداعا أبي

66
00:02:34,599 --> 00:02:35,911
أظن أمي أخذت (بريك) بالفعل

67
00:02:36,140 --> 00:02:37,195
لذلك سأذهب أنا وألحق بالحافلة

68
00:02:37,599 --> 00:02:39,026
لأنها ستأتي هنا قريبا
لتوصلني للمدرسة

69
00:02:39,531 --> 00:02:40,513
حسنا

70
00:02:41,553 --> 00:02:42,576
إستمتعوا بالصيد يا جماعة

71
00:02:43,182 --> 00:02:44,716
أريد أن أسمع كل ما يحصل معكم

72
00:02:45,150 --> 00:02:46,370
بعد أن أعود للبيت الليلة

73
00:02:46,597 --> 00:02:47,458
من يوم دراسي كامل

74
00:02:47,727 --> 00:02:48,862
والذي أنا على وشك الرحيل من أجله

75
00:02:49,125 --> 00:02:50,084
يا للهول، إذهبي وحسب

76
00:02:54,579 --> 00:02:55,518
<i>قررت أن تفعلها</i>

77
00:02:55,924 --> 00:02:56,947
<i>كانت تتحرر من تلك الصدفة</i>

78
00:02:57,533 --> 00:02:58,801
<i>نعم، بعد النضوج التام بعمر الـ16</i>

79
00:02:59,369 --> 00:03:01,002
<i>سو هيك) كانت ستتغيب عن المدرسة)</i>

80
00:03:05,472 --> 00:03:06,282
هل أنتم جادون؟

81
00:03:06,639 --> 00:03:07,978
شخص واحد يعمل؟

82
00:03:08,307 --> 00:03:09,276
كم هذا سخيف

83
00:03:09,767 --> 00:03:10,791
أعرف، صحيح؟

84
00:03:11,419 --> 00:03:12,604
أنا فعلا لا أستطيع أن أتأخر

85
00:03:13,267 --> 00:03:15,826
تعرفين؟ وظيفتي ليست بقدر أهمية وظيفتك

86
00:03:16,407 --> 00:03:17,487
أنت تقدمي، يا دكتورة

87
00:03:20,341 --> 00:03:21,090
شكرا لكِ

88
00:03:22,407 --> 00:03:23,561
شكرا جزيلا

89
00:03:41,779 --> 00:03:44,476
تذكروا أن تملأوا الدوائر بالكامل

90
00:03:45,686 --> 00:03:47,044
ليس حرف إكس

91
00:03:47,680 --> 00:03:48,602
ولا شخبطة

92
00:03:49,678 --> 00:03:50,685
....ولا

93
00:03:51,706 --> 00:03:52,786
بريك) ماذا تفعل؟)

94
00:03:53,743 --> 00:03:55,232
هذا الإمتحان مهم جدا

95
00:03:55,853 --> 00:03:58,798
إنه يحدد مسارك في المدرسة المتوسطة

96
00:03:59,999 --> 00:04:00,761
لا مشكلة

97
00:04:01,140 --> 00:04:02,837
قررت أني لن أذهب للمدرسة المتوسطة

98
00:04:08,954 --> 00:04:10,431
بين كل الأيام التي يمكن أن أعلق فيها هنا

99
00:04:10,989 --> 00:04:12,137
وأنا عندي الكثير من المرضى

100
00:04:12,798 --> 00:04:14,222
عندي عندك
عندي مواعيد أيضا

101
00:04:15,129 --> 00:04:16,944
نعم. حسنا
لو الأمر متوقف علي وحدي فلا مشكلة

102
00:04:17,363 --> 00:04:19,008
أنا أقلق بشأن الأطفال وحسب

103
00:04:20,719 --> 00:04:21,565
لكن أظنهم يمكنهم الإنتظار

104
00:04:22,499 --> 00:04:24,203
ماعدا طبعا.. (جيمي) الصغير

105
00:04:26,567 --> 00:04:27,476
تعرفين أمرا؟

106
00:04:28,000 --> 00:04:29,319
تفضلي تقدمي الطابور -
حقا؟ -

107
00:04:30,380 --> 00:04:31,525
شكرا لك

108
00:04:32,626 --> 00:04:33,572
أنقذت روحا اليوم

109
00:04:36,049 --> 00:04:36,900
<i>لم أستطيع تصديق الأمر</i>

110
00:04:37,366 --> 00:04:38,825
<i>هل كانت هذه حياة النصف الآخر؟</i>

111
00:04:39,266 --> 00:04:40,774
<i>هذا المعطف له نفوذ</i>

112
00:05:02,171 --> 00:05:04,048
<i>يوم فرار (سو) لم يصبح ممتعا بعدا كثيرا</i>

113
00:05:05,609 --> 00:05:08,197
<i>لكنه عرفت ما أن تتلقى مكالمة
مكتب الحضور والغياب</i>

114
00:05:08,606 --> 00:05:10,217
<i>ستبدأ التمتع بيومها فعلا</i>

115
00:05:11,127 --> 00:05:13,121
<i>بشرط أن تبقى على الأرض
ومتخفية عن الأنظار</i>

116
00:05:13,421 --> 00:05:15,697
ألو؟ -
معك مكتب الحضور بمدرسة (أورسن) الثانوية -

117
00:05:16,391 --> 00:05:17,675
<i>ممكن أكلم (فرانكي هيك) لو سمحت؟</i>

118
00:05:18,327 --> 00:05:19,381
نعم، أنا هي

119
00:05:20,678 --> 00:05:22,312
"لماذا أتكلم بلكنة بريطاني؟" -
<i>آسفة على الإزعاج -</i>

120
00:05:22,784 --> 00:05:25,179
<i>لكن أتصل للتحقق أن (سو هيك) متغيبة
بسبب مرضي اليوم</i>

121
00:05:26,839 --> 00:05:28,227
نعم نعم
إنها مريضة نوعا ما

122
00:05:28,357 --> 00:05:29,957
مريضة قدر آل (ديكنز) على ما أخشاه

123
00:05:30,618 --> 00:05:33,578
<i>حسنا. فضلا تأكدي أن تُحضر ورقة
عليها إمضاء ولي الأمر</i>

124
00:05:34,934 --> 00:05:36,290
ورقة؟ -
<i>نعم -</i>

125
00:05:36,898 --> 00:05:39,047
<i>هذا مطلوب في أي وقت يغيب الطالب</i>

126
00:05:39,933 --> 00:05:41,784
حسنا جدا.. ورقة

127
00:05:42,389 --> 00:05:43,840
سأضيفها لجدولي

128
00:05:44,227 --> 00:05:45,340
مع السلامة

129
00:05:48,884 --> 00:05:50,730
لا أعرف ما المشكلة

130
00:05:51,161 --> 00:05:53,349
الآن يقول أنه لا يريد الإنتقال
للمدرسة المتوسطة إطلاقا

131
00:05:54,698 --> 00:05:55,994
هل نتصل بأهله؟

132
00:05:57,046 --> 00:05:57,823
أكيد. لنتصل بالأهل

133
00:05:59,651 --> 00:06:01,397
ما حاجتنا لأخصائي نفسي بالمدرسة؟

134
00:06:01,843 --> 00:06:03,324
قصدي، لماذا يحتاجون أي منا أصلا؟

135
00:06:04,049 --> 00:06:05,797
هل هذا ما تحاول فعله يا (مارك)؟
طردنا من وظائفنا؟

136
00:06:06,768 --> 00:06:07,800
ألا يعجبك التأمين الوظيفي؟

137
00:06:08,339 --> 00:06:09,713
والإجازة 68 يوم في الصيف؟

138
00:06:10,762 --> 00:06:11,829
عندنا فرصة حلوة هنا

139
00:06:12,744 --> 00:06:13,800
يجب أن نهتم بأمر بعض

140
00:06:21,357 --> 00:06:23,583
حضر المريض وسأحضر بأسرع ما أستطيع

141
00:06:24,161 --> 00:06:25,460
هل وصل القلب بعد من مستشفى
سياتل جريس)؟)

142
00:06:29,063 --> 00:06:31,861
نعم. أعرف أني الطبيبة التي تلجأون إليها
عندما لا يستطيع أحدا أخر إتمام الأمر

143
00:06:32,437 --> 00:06:33,827
لكني عالقة في الطابور في شركة الكهرباء

144
00:06:34,558 --> 00:06:36,400
إسمعني.. لن نخسر ذلك الطفل

145
00:06:37,036 --> 00:06:38,484
أريدك أن تجري إشعة مقطعية
وفحص دم كامل

146
00:06:38,888 --> 00:06:40,009
ووظائف كلى وإختبار سموم

147
00:06:41,034 --> 00:06:42,405
<i>(شكرا لمسلسل (جرايز آنتومي</i>

148
00:06:44,870 --> 00:06:45,956
تعرف يا (أكسل) هذا لطيف

149
00:06:46,459 --> 00:06:47,509
سعيد أننا نفعل ذلك

150
00:06:48,077 --> 00:06:49,123
ستذهب للجامعة قريبا -
نعم -

151
00:06:50,237 --> 00:06:51,834
أقفل الكتاب على 12 سنة تعليم

152
00:06:52,447 --> 00:06:53,497
سعيد أن ذلك إنتهى

153
00:06:54,228 --> 00:06:57,433
نعم. حسنا. قد لا ترغب في قفل
ذلك الكتاب كليا بعد

154
00:06:58,026 --> 00:07:00,350
...الجامعة  -
مهلا، لماذا تتحدث عن الدراسة؟ -

155
00:07:00,951 --> 00:07:01,825
ستفسد الرحلة

156
00:07:02,577 --> 00:07:05,463
كل ما أقوله أنك لم تكن تنير الدنيا
بنتائجك الدراسية

157
00:07:06,338 --> 00:07:08,820
الجامعة تحتاج شغل كثير
ولن أكون حاضرا لأعنفك كل يوم

158
00:07:09,341 --> 00:07:10,470
لم أتخرج بعد أصلا

159
00:07:10,756 --> 00:07:11,926
وأنت بدأت تضغط علي من الآن

160
00:07:12,424 --> 00:07:14,254
لن تستطيع تعدي السنوات كما فعلت في المدرسة

161
00:07:15,514 --> 00:07:16,644
ستتراكم عليك المذاكرة هناك

162
00:07:17,036 --> 00:07:19,715
ركز على هدفك
ستكون هناك إلهاءات من كل نوع

163
00:07:24,478 --> 00:07:25,515
مهم أن تبقى مركزا

164
00:07:44,075 --> 00:07:45,069
حسنا

165
00:07:50,668 --> 00:07:52,675
آسف. عن أي أمر كنت تخبرني مرة ثانية؟

166
00:07:53,580 --> 00:07:55,414
ألا أتعرض للإلهاءات -
حسنا -

167
00:07:56,364 --> 00:07:58,463
لأن هذا كان مضحك جدا
كنت تتفحص تلك الفتايات كليا

168
00:07:59,362 --> 00:08:00,430
كانت مجموعة كبيرة، حسنا

169
00:08:01,001 --> 00:08:02,239
كل الناس تنظر للمجموعات الكبيرة من أي شيء

170
00:08:02,882 --> 00:08:04,597
الغزلان.. النمل
الحافلات الكبيرة

171
00:08:05,496 --> 00:08:06,717
إذا.. ماذا ستقول لأمي؟

172
00:08:07,451 --> 00:08:09,843
لأني مسموح لي النظر للفتايات
لكن متأكد أنك ليس مسموح لك

173
00:08:10,823 --> 00:08:13,044
أمك تقضي الكثير من الوقت في البحث
عن (براين ويليامز) على جوجل

174
00:08:13,994 --> 00:08:15,754
نعم. ما كنت لأمضي في هذا الإختيار

175
00:08:18,016 --> 00:08:19,526
كيفك (بريك). رأيت أننا يمكننا أن ندردش

176
00:08:21,155 --> 00:08:22,139
إذا، ما الأخبار؟

177
00:08:22,759 --> 00:08:23,655
ما الأحداث؟

178
00:08:24,343 --> 00:08:26,565
ماذا حصل؟ كما يقولون بالإسبانية

179
00:08:28,336 --> 00:08:29,491
ما الأخبار في البيت؟

180
00:08:29,875 --> 00:08:31,175
أي أحد.. يأخذ أدوية؟

181
00:08:32,367 --> 00:08:33,634
التيار الكهربي سيفصل عن بيتنا

182
00:08:34,127 --> 00:08:35,711
وأهلي سيرسلون أخي لمكان بعيد

183
00:08:36,682 --> 00:08:38,768
كما أن لدي قطط عميلة سرية في دولابي

184
00:08:43,095 --> 00:08:44,224
هل يرى أي أحد آخر تلك القطط؟

185
00:08:45,433 --> 00:08:47,383
لا. لقد رحلت الآن
لأنها أصبحت مشهورة

186
00:08:52,798 --> 00:08:54,931
بأي قدر تظنهم سيدققون في الإمضاء؟

187
00:08:55,984 --> 00:08:58,937
خط أمي فيه حرف ك غريب
لا أستطيع تقليده بإجادة

188
00:08:59,730 --> 00:09:01,722
لأظنهم يدققون في الإمضاء بهذا القدر

189
00:09:04,066 --> 00:09:04,930
إذا ما الأخبار؟

190
00:09:05,444 --> 00:09:06,947
هل المدرسة كلها مفزوعة أني لم أحضر؟

191
00:09:08,849 --> 00:09:09,924
لا أظن ذلك

192
00:09:10,588 --> 00:09:12,542
كيف حالك مع ذاتك المشاغبة؟
ياللهول

193
00:09:12,977 --> 00:09:14,536
هل تقضين وقتا مرحا جدا؟

194
00:09:15,763 --> 00:09:17,301
مرح جداااا

195
00:09:18,011 --> 00:09:19,593
!لا أعرف كم سأتحمل أكثر من المرح

196
00:09:21,698 --> 00:09:22,799
إذا كم الساعة؟

197
00:09:23,071 --> 00:09:24,304
هل أوشكتم على إنهاء اليوم؟

198
00:09:25,054 --> 00:09:26,047
سو) الساعة 10:15)

199
00:09:26,713 --> 00:09:27,628
!ماذا؟

200
00:09:32,923 --> 00:09:35,608
إذا، إسمعيني
في العادة يصلني إخطارين ثم واحد زهري

201
00:09:36,198 --> 00:09:38,036
...هذه المرة -
أنا آسفة جدا يا دكتورة -

202
00:09:38,807 --> 00:09:40,198
لابد أن هناك خطأ من عندنا

203
00:09:40,702 --> 00:09:41,611
دعيني أتأكد من حاسوبي

204
00:09:43,505 --> 00:09:45,380
أرى أنهم أضافوا بعض غرامات التأخير

205
00:09:45,808 --> 00:09:46,986
لكن بالطبع سوف ألغيها

206
00:09:48,281 --> 00:09:49,123
ممتاز

207
00:09:49,802 --> 00:09:51,984
وبطريقة ما أزالوا لقب دكتورة من حسابك

208
00:09:52,687 --> 00:09:53,749
سأضيفه وحسب

209
00:09:54,751 --> 00:09:56,502
(شكرا (ساندرا
أُقدر لكِ ذلك

210
00:09:57,241 --> 00:09:58,415
أقصد، أكيد
إنه مجرد لقب

211
00:09:58,879 --> 00:10:02,311
حروف قليلة جدا .. لكنها تنم عن
الكثير من التدريب والخبرة

212
00:10:03,408 --> 00:10:05,695
والآن هل يمكن أن تضعي نصف المبل
(على بطاقتي (ديسكفر

213
00:10:06,199 --> 00:10:07,403
(والنصف الآخر على بطاقة (كروكر

214
00:10:10,904 --> 00:10:12,797
(أهلا (بريك
أنا القط الفضولي

215
00:10:13,413 --> 00:10:15,001
فضلا تجاهل صحة تشريحي الجسدي

216
00:10:15,374 --> 00:10:17,404
لأن هذا لا علاقة له بهذه المحادثة

217
00:10:18,336 --> 00:10:19,283
إذا، إخبرني

218
00:10:19,734 --> 00:10:23,116
ماذا يحصل في العالم العجيب لـ(بريك)؟

219
00:10:25,510 --> 00:10:27,173
فعلا؟
سنفعل هذا فعلا؟

220
00:10:29,873 --> 00:10:30,851
آسف أيها القط الفضولي

221
00:10:31,223 --> 00:10:32,520
أظن (بريك) ليس مستعد للدردشة

222
00:10:33,310 --> 00:10:34,612
مثل المرة التي إنفصلت فيها (شيلي) عني

223
00:10:35,001 --> 00:10:37,199
وأنا توسلت إليها أن نتحدث في الأمر
لكنها صفعت الباب في وجهي

224
00:10:37,643 --> 00:10:38,927
لم تكن تستحقك

225
00:10:39,655 --> 00:10:40,871
شكرا أيها القط الفضولي

226
00:10:41,729 --> 00:10:42,504
أنت تفهمني

227
00:10:43,327 --> 00:10:44,781
يبدو أن لديكما الكثير لتتحدثا فيه

228
00:10:45,558 --> 00:10:46,879
هل يجب أن أترككما وحدكما وحسب؟

229
00:10:51,988 --> 00:10:53,205
فرانكي).. الحمدلله أنكِ وصلتِ)

230
00:10:53,594 --> 00:10:55,023
مريض جديد سيأتي
والتليفون يرن

231
00:10:55,496 --> 00:10:57,180
ولم أكن أي أعرف أي شيء تفعلينه

232
00:10:57,983 --> 00:10:59,101
آسفة
أنا آسفة جدا

233
00:10:59,507 --> 00:11:01,009
أعرف أنه يومي الخامس في العمل وحسب

234
00:11:01,617 --> 00:11:03,187
أنت لا تعرفيني جيدا
لكن هذه ليست حقيقتي

235
00:11:03,697 --> 00:11:04,621
أنا لست الشخص المتأخر

236
00:11:04,987 --> 00:11:08,809
الأمر فقط أنه لو الشخص الذي وظفته ليرد
على التليفون ليس موجودا ليرد على التيلفون

237
00:11:09,673 --> 00:11:10,911
عندئذ، جرس .. جرس
من يتكلم؟

238
00:11:11,146 --> 00:11:12,542
لا أعرف
لا أحد هنا ليرد على التليفون

239
00:11:13,209 --> 00:11:14,218
أعرف أنا آسفة جدا جدا

240
00:11:14,928 --> 00:11:16,137
لا أقصد أن أتصرف بغلاسة

241
00:11:16,743 --> 00:11:19,927
لكن يجب أن تكوني هنا في الأوقات التي
يجب أن تكوني فيها هنا، تعرفين؟

242
00:11:22,114 --> 00:11:23,512
آسف أن الكلام إحتد الآن

243
00:11:24,254 --> 00:11:26,416
دكتور أبو تكشيرة لم يظهر منذ فترة

244
00:11:27,328 --> 00:11:29,231
فقط يا (فرانكي).. أرجوكي
أرجوكي جدا

245
00:11:29,798 --> 00:11:30,804
تعالي في الموعد

246
00:11:32,186 --> 00:11:33,184
!ها هو مرة أخرى

247
00:11:37,365 --> 00:11:38,077
..أهلا، ماذا

248
00:11:40,483 --> 00:11:42,520
من الطابور.... صحيح؟

249
00:11:44,117 --> 00:11:45,034
أهلا

250
00:11:46,353 --> 00:11:47,721
آسف، إفترضت أنكِ طبيبة

251
00:11:48,272 --> 00:11:49,936
قُلتِ شيئا عن إنقاذ الأرواح؟

252
00:11:50,552 --> 00:11:52,755
حسنا، تسوس الأسنان هو القاتل الأول للأطفال

253
00:11:53,674 --> 00:11:56,213
ربما ليس الأول، لكنه حتما في أول ثلاثة

254
00:11:57,537 --> 00:11:58,919
حسنا، أنا هنا بالخلف

255
00:11:59,925 --> 00:12:02,015
مهلا، يبدو أننا ينقصنا مريض

256
00:12:02,473 --> 00:12:03,629
أتمنى أن نعثر على واحد قريبا

257
00:12:06,484 --> 00:12:09,026
حسنا، لما تدخل هناك مع.. مساعدي

258
00:12:09,837 --> 00:12:10,667
ويمكننا أن نبدأ

259
00:12:14,220 --> 00:12:16,034
<i>!لا تحكموا عليا
ماذا كان يفترض أن أفعل</i>

260
00:12:16,522 --> 00:12:18,541
<i>لم يكن بوسعي جعل مديري الجديد
يظن أني مجنونة</i>

261
00:12:26,077 --> 00:12:27,353
رأيت واحد -
"ساعدونا" -

262
00:12:29,363 --> 00:12:30,837
هرب.. كان كبيرا أيضا

263
00:12:31,562 --> 00:12:33,511
أكسل).. كف عن العبث)
وعد هنا وساعدني

264
00:12:34,122 --> 00:12:35,971
لماذا تصرخ في؟
لست من وضع القارب في الحفرة

265
00:12:36,180 --> 00:12:37,360
لأني كنت أنظر إلى ما لا أستطيع شراؤه

266
00:12:37,861 --> 00:12:39,148
توقف -
لماذا؟ -

267
00:12:39,878 --> 00:12:40,680
!إنها الحقيقة

268
00:12:41,223 --> 00:12:42,971
كما أني أخبرتك بفكرة رائعة جدا
لتخرجنا من هنا

269
00:12:43,290 --> 00:12:44,273
لكنك ترفض تجربتها -
حسنا -

270
00:12:45,003 --> 00:12:46,371
حسنا أيها العبقري
لنجرب طريقتك

271
00:12:47,267 --> 00:12:48,673
حقا؟ -
لم أقل أني معجب بفكرتك -

272
00:12:49,109 --> 00:12:50,040
قلت أني سأجربها

273
00:12:50,386 --> 00:12:52,426
ربما لو وضعت مايوه على فكرتي ستعجب بها

274
00:12:53,143 --> 00:12:53,916
آخر تحذير

275
00:12:56,930 --> 00:12:58,009
حسنا، لنر ما لدينا هنا

276
00:13:06,106 --> 00:13:07,510
براد).. أشعر بالإعياء فعلا)

277
00:13:08,056 --> 00:13:09,712
أريدك أن تبحث لي عن الحساسية

278
00:13:10,257 --> 00:13:11,667
لا أستطيع فعلها لأنها ستترك أثرا
على الكمبيوتر

279
00:13:12,222 --> 00:13:14,455
ولو تفحص أهلي من سجل البحث
ووجدوا حساسية

280
00:13:14,803 --> 00:13:16,377
سيعرفوا أني هربت من المدرسة -
<i>(آسف يا (سو -</i>

281
00:13:17,126 --> 00:13:18,098
يجب أن أعود للإجتماع

282
00:13:18,633 --> 00:13:19,505
مهلا، أي إجتماع؟

283
00:13:20,528 --> 00:13:22,244
ليس سوى الإجتماع المفاجيء

284
00:13:22,744 --> 00:13:24,403
كل من في المدرسة خرجوا من
صفوف الرياضيات والإنجليزية

285
00:13:24,809 --> 00:13:28,344
ليذهبوا لصالة الألعاب لمشاهدة أربع فرق
غنائية من الجامعة تتنافس سويا

286
00:13:29,012 --> 00:13:31,394
أنا متأكد أن فريق (تستاتوتونز) سيفوزا

287
00:13:32,141 --> 00:13:35,225
<i>(كما أن الإعلاميين هنا وأنا و(كارلي
أجرينا حوار مع نشرة الساعة 6</i>

288
00:13:36,027 --> 00:13:38,092
<i>(يجب أن أعود يا (سو
إنهم يوزعون آيس كريم مجاني</i>

289
00:13:44,152 --> 00:13:45,777
♪  ماذا يشغل بالك؟ ♪

290
00:13:46,606 --> 00:13:48,498
♪  كيف حالك اليوم؟ ♪

291
00:13:49,497 --> 00:13:50,559
♪  ....هل ♪

292
00:13:53,160 --> 00:13:54,632
هذا هو.. تعمق فيها جيدا

293
00:13:56,132 --> 00:13:56,872
مستكشف

294
00:13:57,468 --> 00:13:59,251
صحيح.. هذا مستكشف

295
00:14:02,966 --> 00:14:04,447
حسنا.. اللمة حلوة على ما أظن

296
00:14:07,030 --> 00:14:10,236
لنر.. هناك بعض التسوس في سطح السنة
في الضرس الثاني

297
00:14:10,882 --> 00:14:12,771
أحسنت.. صحيح
هذه يصعب ملاحظتها

298
00:14:17,747 --> 00:14:19,179
هيا بنا يا عجوز
هزها أكثر

299
00:14:19,846 --> 00:14:20,581
إعطيها أكثر

300
00:14:21,345 --> 00:14:22,673
سأضع حذائي في شيء ما بعد لحظة

301
00:14:23,386 --> 00:14:24,091
إهدأ

302
00:14:24,573 --> 00:14:26,445
هذه مجرد المرحلة الأولى من الخطة

303
00:14:28,451 --> 00:14:29,520
ما المرحلة الثانية؟

304
00:14:35,730 --> 00:14:36,668
!نعم

305
00:14:37,788 --> 00:14:39,065
إنظر خطة من نجحت؟

306
00:14:40,310 --> 00:14:41,436
(أظنك لا تحتاج جاروف وعندك (أكس

307
00:14:56,742 --> 00:14:58,636
<i>أرادت (سو) أن تنقذ ما تبقى من يومها المرح</i>

308
00:14:59,230 --> 00:15:01,870
<i>لذلك زحفت للمكان الوحيد حيث تستطيع
التواري عن الأنظار والإسترخاء</i>

309
00:15:20,349 --> 00:15:21,152
(أنا في وضع حرج يا (براد

310
00:15:21,518 --> 00:15:22,646
أريدك أن تبحث لي عن البقع

311
00:15:23,252 --> 00:15:25,250
..ماذا يزيل الصودا والصلصة

312
00:15:25,559 --> 00:15:27,411
إنتظري، فمي ممتليء باللوز والكريمة

313
00:15:28,250 --> 00:15:30,023
<i>براد)! أمي ستعود للبيت قريبا)</i>

314
00:15:31,820 --> 00:15:33,227
هذا أسوء يوم على الإطلاق

315
00:15:34,176 --> 00:15:36,347
لماذا ظننت أني أحتاج الخروج من عبائتي؟

316
00:15:37,062 --> 00:15:38,046
أنا أحب المدرسة

317
00:15:38,449 --> 00:15:39,517
وأحب قوقعتي

318
00:15:40,382 --> 00:15:41,853
(هذا كله خطأ (أكسل

319
00:15:42,335 --> 00:15:44,953
هو حرف معاني معلقاتي كليا

320
00:15:45,755 --> 00:15:48,345
الناس يمكنهم تسلق القمم الجبلية
بدون الهروب من المدرسة

321
00:15:48,941 --> 00:15:50,920
إنهم يفعلونها فقط بعيدا عن أوقات الدراسة

322
00:15:55,298 --> 00:15:56,236
لاااا

323
00:16:01,023 --> 00:16:02,955
حسنا يا (بريك). أنا أستسلم

324
00:16:04,965 --> 00:16:08,017
لو لم يفلح المجلس القبلي
لا أعرف ماذا سيفلح معك

325
00:16:09,774 --> 00:16:11,731
فعلت كل ما يستطيع المعالج المحترف
 أن يفعله

326
00:16:12,436 --> 00:16:13,814
ليحلل لقمة عيشه..

327
00:16:14,552 --> 00:16:15,312
أنا لا أفهم الأمر وحسب

328
00:16:16,318 --> 00:16:17,578
لماذا لا تريد الإلتحاق بالمدرسة المتوسطة؟

329
00:16:19,326 --> 00:16:20,780
هل كان هذا الداعي لكل تلك الأمور؟

330
00:16:21,464 --> 00:16:22,667
حسنا. في المدرسة المتوسطة

331
00:16:22,958 --> 00:16:24,648
مقابض حنفيات المياه على اليمين

332
00:16:25,722 --> 00:16:27,736
وأنا معتاد على وجودها على اليسار
كما هي هنا

333
00:16:29,631 --> 00:16:31,623
إنه تغيير كبير نوعا ما
ولا أظنني مستعد لأجله

334
00:16:33,022 --> 00:16:33,924
هذا ما يقلقك؟

335
00:16:34,518 --> 00:16:35,337
حنفيات المياه؟

336
00:16:36,438 --> 00:16:38,230
بريك) إن نصف حنفيات المياه في)
المدرسة المتوسطة لا تعمل أصلا

337
00:16:38,733 --> 00:16:39,548
إنها مزبلة

338
00:16:40,467 --> 00:16:42,358
وإن كنت ستقلق بأمر ما، ينبغي
أن يكون الإسبستوس

339
00:16:43,125 --> 00:16:44,173
ماذا؟ -
لا شيء، كلا -

340
00:16:44,867 --> 00:16:45,586
ما من مشكلة

341
00:16:46,105 --> 00:16:47,102
لا شيء يدعو للقلق

342
00:16:47,383 --> 00:16:48,636
تعرف، إنه قاتل ساكن

343
00:16:50,058 --> 00:16:52,742
أظنني سأشعر بالإرتياح للإنتقال للمدرسة
المتوسطة لو كنت سأذهب مع صديقي

344
00:16:53,732 --> 00:16:54,550
ومن صديقك؟

345
00:16:55,239 --> 00:16:56,130
أنت

346
00:16:58,852 --> 00:16:59,947
(أدهشتني يا (بريك

347
00:17:03,099 --> 00:17:04,482
يا ربي، أتمني لو أن (شيلي) سمعت ذلك

348
00:17:06,104 --> 00:17:07,560
لا تقولي لي أني لا أعرف التواصل
مع الأطفال

349
00:17:08,171 --> 00:17:09,453
لمجرد أن أولادك أشقياء جدا

350
00:17:10,138 --> 00:17:11,107
ماذا تقول؟ -
لا شيء -

351
00:17:11,777 --> 00:17:12,550
(لا شيء يا (بريك

352
00:17:12,876 --> 00:17:13,966
لكن عندي أخبار جيدة

353
00:17:14,472 --> 00:17:16,458
بسبب الفشل الذريع في السندات مؤخرا

354
00:17:17,100 --> 00:17:18,421
أنا مضطر الآن لعمل وظيفة 3 أشخاص

355
00:17:19,332 --> 00:17:21,729
لذلك.. أنا متواجد في المدرسة المتوسطة

356
00:17:21,886 --> 00:17:23,034
أيام الثلاثاء والخميس

357
00:17:23,921 --> 00:17:24,754
بجد؟

358
00:17:25,128 --> 00:17:27,488
إذا يمكننا الإستمرار في قضاء الوقت سويا؟ -
لك ذلك يا صديقي -

359
00:17:28,356 --> 00:17:30,715
...وسوف -
نعم، سأتكلم معهم بشأن حنفيات المياه -

360
00:17:31,794 --> 00:17:32,616
عظيم

361
00:17:33,127 --> 00:17:35,020
إذا، هيا بنا نأخذ ذلك الإمتحان -
حسنا -

362
00:17:36,528 --> 00:17:40,160
إذا حشونا طابق السنة رقم 31 -
إذا حشونا طابق السنة رقم 31 -

363
00:17:40,681 --> 00:17:43,214
لسانك سيكون خدرا لبعض الوقت -
لسانك سيكون خدرا لبعض الوقت -

364
00:17:43,617 --> 00:17:46,023
لذلك كن حذرا في أكلك -
لذلك كن حذرا في أكلك -

365
00:17:46,921 --> 00:17:47,967
ممكن لحظة بالخارج؟ -
أكيد -

366
00:17:54,375 --> 00:17:55,418
ماذا يحصل معك؟

367
00:17:56,019 --> 00:17:59,024
طوال اليوم كنتِ تتصرفين، لا تؤاخذيني
كغريبة الأطوار

368
00:17:59,762 --> 00:18:02,029
قصدي، أنا أحب لعبة التكرار أكثر من أي أحد

369
00:18:02,530 --> 00:18:04,937
أنا فقط لا أظنها مناسبة لجو العمل

370
00:18:06,133 --> 00:18:06,877
..حسنا، إنظر

371
00:18:07,479 --> 00:18:09,169
..الحقيقة هي

372
00:18:09,743 --> 00:18:11,221
أظن أن ذلك الرجل يطاردني

373
00:18:11,802 --> 00:18:13,526
رأيته في شركة الكهرباء هذا الصباح

374
00:18:13,938 --> 00:18:14,818
والآن هو هنا

375
00:18:15,222 --> 00:18:16,437
لم يكن عندي أي فكرة

376
00:18:17,638 --> 00:18:19,521
شكرا لأمانتك

377
00:18:20,178 --> 00:18:23,005
أتذكر كم كنت متوترا عندما أخبرت والدي

378
00:18:23,187 --> 00:18:25,130
أبي، أنا أكره طب الأسنان"
"وأريد أن أصبح رجل مطافي

379
00:18:26,333 --> 00:18:28,332
ثم لم أنجح في إختبار المطافي
لأنه كان عندي عين غير سليمة

380
00:18:28,726 --> 00:18:29,478
هذه زجاجية

381
00:18:29,922 --> 00:18:31,611
إنها ليست كذلك
لكن أتمنى لو كانت

382
00:18:32,031 --> 00:18:33,207
عندها لم أكن مضطرا أن أكون
طبيب أسنان

383
00:18:36,730 --> 00:18:39,340
ربما يجب أن أطرده من العيادة

384
00:18:39,626 --> 00:18:40,628
لكي لا تضطري لمقابلته مرة أخرى

385
00:18:42,153 --> 00:18:43,279
أظن ذلك سيكون أفضل حل

386
00:18:43,614 --> 00:18:45,028
لسنا بحاجة لهذا النوع من الجنون هنا

387
00:18:47,818 --> 00:18:48,667
<i>حسنا، كما قال المثل</i>

388
00:18:49,236 --> 00:18:51,933
<i>"من يستسيغ الكذب مرة، سيكذب الثانية" </i>

389
00:18:52,821 --> 00:18:53,938
<i>قرأتها على معلقة في مكان ما</i>

390
00:18:54,633 --> 00:18:55,790
<i>(على الأرجح في حجرة (سو</i>

391
00:18:56,393 --> 00:18:59,265
<i>(تعرفون، بدأت أتفهم كيف تعمق (لانس آرمسترونج
في الكذب لهذه الدرجة</i>

392
00:19:02,872 --> 00:19:03,521
ماذا؟

393
00:19:04,557 --> 00:19:05,470
لا شيء

394
00:19:07,764 --> 00:19:10,154
فقط أنت.. تتفحص البنات
وتحطم القوارب

395
00:19:10,702 --> 00:19:11,827
هذه شخصية جديدة منك -
نعم -

396
00:19:12,783 --> 00:19:13,629
حسنا

397
00:19:13,816 --> 00:19:14,812
لا تتعود عليها

398
00:19:15,522 --> 00:19:16,430
كلا، لا مشكلة في ذلك

399
00:19:17,004 --> 00:19:18,242
لم أراك تخفق في الأمور من قبل

400
00:19:19,042 --> 00:19:21,174
حقا؟ 
أظنك لم تكن تراقبني جيدا

401
00:19:26,006 --> 00:19:27,009
تعرف، بشأن الموتور

402
00:19:27,725 --> 00:19:29,023
كانت فكرة جيدة

403
00:19:29,237 --> 00:19:30,330
لم تكن ستخطر على بالي أبدا

404
00:19:32,330 --> 00:19:33,545
قد يصبح تتفوق في الجامعة في نهاية الأمر

405
00:19:40,028 --> 00:19:41,414
هيا.... هيا

406
00:20:29,703 --> 00:20:31,171
كيفك أمي؟
المدرسة كانت عظيمة

407
00:20:31,703 --> 00:20:33,748
كانت هناك مسابقة فرق غنائية
وآيس كريم

408
00:20:34,476 --> 00:20:35,473
سأكون في غرفتي

409
00:20:39,265 --> 00:20:42,619
<i>الأمر غريب. تظنون أنكم تعرفون ما تفعله
عائلتكم عندما يخرجوا من الباب كل يوم</i>

410
00:20:43,670 --> 00:20:44,466
<i>لكن ما لا تعرفونه هو</i>

411
00:20:44,999 --> 00:20:46,092
<i>أنكم لا تعرفون كل شيء دوما</i>

412
00:20:46,971 --> 00:20:47,882
كيف كان يومكم؟

413
00:20:48,497 --> 00:20:49,875
الإمتحان كان جيدا
لا شيء جديد

414
00:20:50,465 --> 00:20:51,365
يوم عادي

415
00:20:51,682 --> 00:20:52,759
الصيد كان جيد -
نعم -

416
00:20:53,412 --> 00:20:55,386
كيف كان العمل؟ -
تعرف، العمل على حاله دائما -

417
00:20:56,175 --> 00:20:57,921
<i>نعم، تلك كانت ستكون قصصا عظيمة</i>

418
00:20:58,864 --> 00:21:00,414
<i>يوما ما
لكن ليس اليوم</i>

419
00:21:02,778 --> 00:21:04,123
<i>مايك) لم ينظر لإمرأة أخرى أبدا)</i>

420
00:21:05,956 --> 00:21:07,821
<i>أكسل) إستمر في النظر للكثير منهن)</i>

421
00:21:09,074 --> 00:21:10,515
<i>بريك) إلتحق بالمدرسة الإعدادية)</i>

422
00:21:11,011 --> 00:21:12,450
لكن لم يدخل برنامج المتفوقين

423
00:21:12,749 --> 00:21:14,401
<i>لأنه لم ينجح في إستخدام قلم رصاص عرض 2</i>

424
00:21:15,139 --> 00:21:16,274
<i>سو) أصابت نفسها بإعياء شديد)</i>

425
00:21:16,609 --> 00:21:18,054
<i>ولم تستطع الذهاب للمدرسة ليومين</i>

426
00:21:18,301 --> 00:21:19,543
<i>وفاتتها زيارة مفاجأة من الإعلامية
(كيتي كورك)</i>

427
00:21:22,691 --> 00:21:24,092
<i>الدكتورة (فرانكي هيك) لم تمارس الطب المزيف
مرة أخرى</i>

428
00:21:24,297 --> 00:21:26,192
<i>ودفعت فواتيرها في الميعاد.. معظم الوقت</i>

429
00:21:27,249 --> 00:21:31,460
<b><font color="#ff0080">@aseaprincess112 </font></b>ترجمة

