﻿1
00:00:01,336 --> 00:00:02,993
<i>...Hawaii Five-O سابقاً في</i>

2
00:00:03,473 --> 00:00:04,673
داني) ما الذي تفعله هنا؟)

3
00:00:05,240 --> 00:00:08,241
(هذا هو شريكي (ستيف ماكغاريت

4
00:00:08,243 --> 00:00:11,878
(ستيف) هذه زوجتي السابقة المحبوبة (ريتشيل)

5
00:00:12,964 --> 00:00:14,798
لم يتوجب عليك القدوم إلى هنا

6
00:00:14,800 --> 00:00:16,767
بلى

7
00:00:16,769 --> 00:00:19,336
شكراً لك

8
00:00:19,338 --> 00:00:20,771
حجز (ستان) هذه الرحلة

9
00:00:20,773 --> 00:00:23,473
فقط ليرى إن كان بإمكاننا الحفاظ على زواجنا

10
00:00:23,475 --> 00:00:26,176
لا أعلم إن كان هناك شيء باق لحفظه

11
00:00:26,178 --> 00:00:27,678
ستان) قادم إلى المنزل غداً مساءً)

12
00:00:27,680 --> 00:00:28,879
ينبغي أن أخبره

13
00:00:28,881 --> 00:00:30,247
أنا حامل

14
00:00:30,249 --> 00:00:31,581
...أنا بكل تأكيد

15
00:00:31,583 --> 00:00:33,116
أجل
حسناً، جيد، جيد، جيد، جيد

16
00:00:33,118 --> 00:00:34,651
حسناً
(ريتشل)

17
00:00:34,653 --> 00:00:36,353
(عائدة للعيش مع (ستان

18
00:00:36,355 --> 00:00:37,621
الطفل له؟

19
00:00:37,623 --> 00:00:40,457
يتضح أنها أبعد مما اعتقدت

20
00:00:40,459 --> 00:00:41,758
لذا ستحاول

21
00:00:41,760 --> 00:00:43,427
(إنجاح العلاقة مع (ستان

22
00:00:43,429 --> 00:00:44,661
من أجل.. كرمى للطفل

23
00:00:44,663 --> 00:00:46,630
(آسف (داني

24
00:00:48,750 --> 00:00:51,101
(مرحباً (شين -
ماذا تريد (غابريل)؟ -

25
00:00:51,103 --> 00:00:52,469
لدي شيء سترغب برؤيته

26
00:00:52,471 --> 00:00:55,439
الشيء الوحيد الذي وجدناه كان هذا الظرف

27
00:00:55,441 --> 00:00:56,907
تظهر الأشعة السينية أنه من الآمن فتحه

28
00:00:56,909 --> 00:00:59,042
ما هذا؟

29
00:00:59,044 --> 00:01:01,745
لا أدري

30
00:01:13,371 --> 00:01:16,371
<font color="#D900D9">
(ساند آيلاند)
(هونولولو)
</font>

31
00:01:30,937 --> 00:01:32,343
ابقى هنا. عد للعشرين

32
00:01:52,597 --> 00:01:55,265
أجل، أجل
أنا قادم، أنا قادم

33
00:01:58,469 --> 00:01:59,636
(شين)

34
00:01:59,638 --> 00:02:01,371
هل أنت بخير؟

35
00:02:06,744 --> 00:02:08,044
لما لم تعلمني؟

36
00:02:08,046 --> 00:02:10,380
،أقصد
كنت ذهبت معك

37
00:02:10,382 --> 00:02:11,681
قالوا دون مرافقة
كانوا واضحين للغاية

38
00:02:11,683 --> 00:02:13,690
آمل أن المعلومة كانت تساوي الخطر

39
00:02:13,714 --> 00:02:14,620
كانت كذلك

40
00:02:14,620 --> 00:02:17,621
(الرجل في هذه الصور هو (غورو شيوما

41
00:02:17,623 --> 00:02:20,557
(يعمل في اقتصاد (طوكيو
أو على الأقل ذلك كان عمله النهاري

42
00:02:20,559 --> 00:02:22,192
،وفقاً لمصادر في عالم الجريمة الياباني

43
00:02:22,194 --> 00:02:23,527
إنه "أويابون" أيضاً
<font color="#FFA500">
"زعيم عشيرة منظمة الإجرامية اليابانية التي تسمى "ياكوزا
</font>

44
00:02:23,529 --> 00:02:26,430
(زعيم عشيرة (ياكوزا
لديه وظيفة شرعية

45
00:02:26,432 --> 00:02:29,132
(من الممكن أن (آدم) لم يعلم بشأن علاقة (ياكوزا

46
00:02:29,134 --> 00:02:31,201
قد أرغب بتصديق ذلك، إلا أن الخبر هو

47
00:02:31,203 --> 00:02:34,171
(أن (شيوما) في الواقع كان على علاقة وطيدة بوالد (آدم

48
00:02:34,173 --> 00:02:35,872
،في الواقع
،(بعد أن قَتل (وو فات) (هيرو

49
00:02:35,874 --> 00:02:37,674
(صدرت إشاعة في الأرجاء بأن (شيوما

50
00:02:37,676 --> 00:02:39,643
(وضع سعراً مقابل رأس (وو فات

51
00:02:39,645 --> 00:02:42,512
من المستحيل أن (آدم) لا يعلم من يكون بالفعل

52
00:02:42,514 --> 00:02:43,547
شين) مازلنا لا نعلم أن هذه الاجتماعات)

53
00:02:43,549 --> 00:02:45,282
كانت بخصوص أي شيء غير شرعي

54
00:02:45,284 --> 00:02:47,951
صحيح، لذا أنا متأكد

55
00:02:47,953 --> 00:02:49,286
فقط أن (آدم) هناك

56
00:02:49,288 --> 00:02:51,655
يجمع المكافأة نيابة عنك

57
00:02:51,657 --> 00:02:55,192
(ستتزوج ابنة عمي خلال ثلاث أيام (ستيف

58
00:02:55,194 --> 00:02:57,060
أتفهم ذلك
اسمعني

59
00:02:57,062 --> 00:02:58,829
،اذهب أنت
(اذهب و لم (آدم

60
00:02:58,831 --> 00:03:00,564
(لكونه متورطاً بشكل قريب من (ياكوزا

61
00:03:00,566 --> 00:03:03,166
،وإن كنت مخطئاً، ستحدث شرخاً بينكما انتما الاثنين

62
00:03:03,168 --> 00:03:05,202
و (كونو) ستحاصر في المنتصف، صحيح؟

63
00:03:05,204 --> 00:03:07,204
الآن، نحن بحاجة للحقائق
نحتاج جميع الحقائق

64
00:03:07,206 --> 00:03:10,640
،حتى نعلم ما كان شأن هذه الاجتماعات بالفعل

65
00:03:10,642 --> 00:03:12,943
أعتقد أنك لن تقول شيئاً

66
00:03:22,920 --> 00:03:26,223
♪ أركض، أركض خاوياً ♪

67
00:03:26,225 --> 00:03:28,191
♪ أركض ♪

68
00:03:28,193 --> 00:03:29,659
♪ ...أركض ضريراً ♪

69
00:03:54,452 --> 00:03:56,119
مساء الخير أيها الشرطي

70
00:03:56,121 --> 00:03:57,821
مساء الخير

71
00:03:57,823 --> 00:03:59,222
استرخ، لست واقعاً في ورطة

72
00:03:59,224 --> 00:04:01,491
أوقفتك جانباً لأن لديك مصباحاً خلفياً متقطعاً

73
00:04:02,828 --> 00:04:04,227
متأسف، لم يكن لدي فكرة

74
00:04:04,229 --> 00:04:06,196
هذا يحدث
على الأرجح مجرد لمبة غير ثابتة

75
00:04:06,198 --> 00:04:08,431
،سأخبرك شيئاً، افتح صندوق السيارة
سنلقي نظرة

76
00:04:08,433 --> 00:04:09,599
لا، لا بأس بذلك

77
00:04:09,601 --> 00:04:11,134
تبدو اللمبة الغير ثابتة تصليحة سهلة

78
00:04:11,136 --> 00:04:12,569
أجل، لكن يمكن أن يكون شيئاً آخر

79
00:04:12,571 --> 00:04:15,071
مشكلة بشبكة الأسلاك
صدأ بالمقبس

80
00:04:15,073 --> 00:04:18,675
أتعلم ماذا، إنها ليست سيارتي حتى- إنها تخص صديقي

81
00:04:18,677 --> 00:04:19,709
أفضل أن ادعه

82
00:04:19,711 --> 00:04:21,478
يتعامل مع الأمر

83
00:04:21,480 --> 00:04:23,547
لديك بعض الجروح على مفاصل أصابعك

84
00:04:23,549 --> 00:04:25,081
ماذا حدث هناك؟

85
00:04:25,950 --> 00:04:26,917
لست متأكداً

86
00:04:26,919 --> 00:04:28,518
لا بد أنني حككتهم

87
00:04:28,520 --> 00:04:30,787
سيدي، ماذا لديك في الصندوق؟

88
00:04:30,789 --> 00:04:32,422
لا شيء

89
00:04:32,424 --> 00:04:34,457
حسناً، سأحتاج منك أن تسلم المفاتيح

90
00:04:34,459 --> 00:04:36,059
وتضع يديك على عجلة القيادة

91
00:04:36,061 --> 00:04:37,360
لماذا؟ ماذا يحدث؟

92
00:04:37,362 --> 00:04:39,162
مرر لي المفاتيح
الأيدي على العجلة

93
00:04:39,164 --> 00:04:40,063
لن أطلب ثانية

94
00:04:40,065 --> 00:04:42,165
...حسناً

95
00:04:48,006 --> 00:04:49,439
يا رجل، ما هذا؟

96
00:04:50,641 --> 00:04:52,208
!انتظر! لا يمكنك فعل هذا! انتظر

97
00:04:52,210 --> 00:04:53,543
!لا تفتح الصندوق

98
00:04:53,545 --> 00:04:54,744
!لا تفتحه

99
00:04:54,746 --> 00:04:55,712
!هل تسمعني؟ لا تفتحه

100
00:04:59,340 --> 00:05:03,340
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 5x24 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Luapo'i</font>
<font color="#00FFFF">(فريسة)</font>

101
00:05:03,364 --> 00:05:09,864
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==

102
00:05:09,888 --> 00:05:26,010
<font color="#00ff40"><b>Bloc36 تعديل التوقيت</b></font>

103
00:05:28,813 --> 00:05:31,081
♪ ♪

104
00:06:02,313 --> 00:06:03,680
مرحباً

105
00:06:03,682 --> 00:06:05,248
أهلاً بك

106
00:06:08,053 --> 00:06:10,854
هل تريد بعض الفطائر المقلية؟

107
00:06:10,856 --> 00:06:14,090
هل تتحدث عن فطائر الجوز الأسترالي

108
00:06:14,092 --> 00:06:16,226
من مقهى "واليانا كوفي هاوس"؟

109
00:06:17,896 --> 00:06:19,829
...نتحدث عن

110
00:06:19,831 --> 00:06:22,365
فطائر قطع الشوكولا من المطبخ

111
00:06:26,638 --> 00:06:29,205
حسناً

112
00:06:29,207 --> 00:06:31,307
حسناً

113
00:06:42,453 --> 00:06:45,088
ماذا؟

114
00:06:45,090 --> 00:06:46,122
...لا شيء. إنه

115
00:06:46,124 --> 00:06:47,590
إنه العمل فحسب

116
00:06:55,157 --> 00:06:57,124
،حسناً. سأذهب للاستحمام
حسناً

117
00:06:57,126 --> 00:06:59,059
واحضر تلك الفطائر المحلاة

118
00:06:59,061 --> 00:07:01,261
أجل
حسناً

119
00:07:01,263 --> 00:07:03,464
سأصنع بعض القهوة

120
00:07:11,373 --> 00:07:13,440
!(داني)

121
00:07:25,128 --> 00:07:27,128
<font color="#40bfff"><i>
:(رايتشل)
اتصل بي بأسرع مايمكن. احتاج التحدث إليك -
لا تتصل بالمنزل. حاول الاتصال بهاتفي -
هل وصلتك رسالتي الاخرى؟ بحاجة لرؤيتك. ملعب(كوكو هيد) 12:30 -
</i></font>

122
00:07:42,270 --> 00:07:44,705
<font color="#D900D9">(نادي غولف هاواي الملكي)-(كايلوا)</font>
،إذا، مما يمكنك رؤيته

123
00:07:44,707 --> 00:07:46,640
التعريشة هنا، والموكب

124
00:07:46,642 --> 00:07:48,642
سيدخل من هناك

125
00:07:48,644 --> 00:07:52,412
،حالما يتواجد الجميع في المكان
صدفة محار ستنفتح

126
00:07:52,414 --> 00:07:53,680
ذلك هو تلميحك للدخول

127
00:07:53,682 --> 00:07:55,582
يبدو جيداً

128
00:07:55,584 --> 00:07:57,184
حسناً، لنرى ماذا أيضاً

129
00:07:57,186 --> 00:07:59,019
قائمة المقطوعات الموسيقية النهائية، تم

130
00:07:59,021 --> 00:08:01,455
جلسة القياس النهائية، تم
النذر؟

131
00:08:01,457 --> 00:08:03,257
إننا نعمل عليهم. تم

132
00:08:03,259 --> 00:08:05,325
:أتعلمين، لم يسبق أن سألتك

133
00:08:05,327 --> 00:08:06,693
كيف تقابلت أنت و(آدم)؟

134
00:08:09,321 --> 00:08:10,653
في العمل

135
00:08:10,655 --> 00:08:12,255
إنها مشاعة في الوقت الحاضر

136
00:08:12,257 --> 00:08:14,924
على فكرة سأحتاج معلومات رحلة طيران والديك

137
00:08:14,926 --> 00:08:16,659
أريد التنسيق لإقلال من المطار

138
00:08:16,661 --> 00:08:19,362
لا حاجة لذلك-- أمي و أبي، يعيشان هنا

139
00:08:21,199 --> 00:08:23,833
...متأسفة، افترضت فقط

140
00:08:23,835 --> 00:08:25,568
،عادة

141
00:08:25,570 --> 00:08:28,404
،إن كانا يعيشان على مقربة
فإن والدة العروس

142
00:08:28,406 --> 00:08:30,707
...هي الشخص العملي الخارق لمخططات الزواج، و

143
00:08:30,709 --> 00:08:32,942
أمي لم تكن كذلك

144
00:08:34,378 --> 00:08:37,013
صحتها ليست جيدة جداً

145
00:08:37,015 --> 00:08:38,548
متأسفة

146
00:08:38,550 --> 00:08:41,951
أتعلمين، في الواقع كان ذلك أصعب جزء

147
00:08:41,953 --> 00:08:43,853
من هذا الإجراء كله

148
00:08:43,855 --> 00:08:46,256
عدم وجود دور لها

149
00:08:46,258 --> 00:08:49,092
،لطالما افترضت أنه
إن وعندما

150
00:08:49,094 --> 00:08:51,294
،كان هناك وقت للتخطيط لزواج

151
00:08:51,296 --> 00:08:52,729
،فإنها ستكون متواجدة هناك

152
00:08:52,731 --> 00:08:55,632
،تقوم بذلك معي
كل خطوة في العملية

153
00:08:55,634 --> 00:08:58,635
،ستتواجد هناك في يوم زفافك

154
00:08:58,637 --> 00:09:02,672
وذلك هو أهم أمر من بين جميع الأمور

155
00:09:02,674 --> 00:09:05,775
أجل

156
00:09:05,777 --> 00:09:06,943
ألست متوترة بعد؟

157
00:09:06,945 --> 00:09:08,678
لا

158
00:09:08,680 --> 00:09:10,446
لا، انا متحمسة أكثر

159
00:09:10,448 --> 00:09:12,649
...لأن

160
00:09:12,651 --> 00:09:15,685
<i>استغرق منا الأمر وقتاً طويلاً لنصل إلى هنا</i>

161
00:09:15,687 --> 00:09:17,253
أجل، انا فقط ممنون جداً

162
00:09:17,255 --> 00:09:20,423
أننا نقوم بهذا أخيراً

163
00:09:24,895 --> 00:09:27,931
انتظر لحظة. انتظر لحظة

164
00:09:27,933 --> 00:09:29,632
إنك ترتكب شيئاً خاطئاً؟
ما الذي أخطأت في فعله؟

165
00:09:29,634 --> 00:09:31,167
لا أدري
كنت أفكر بالأمر

166
00:09:31,169 --> 00:09:32,769
إنني أجهد عقلي
لا استطيع اكتشافه

167
00:09:32,771 --> 00:09:34,704
لكن (رايتشل) منزعجة بالتأكيد بشأن شيء ما

168
00:09:34,706 --> 00:09:36,406
هل تعتقد أنه أمر متعلق بالشابة الجذابة؟

169
00:09:36,408 --> 00:09:39,042
(ميليسا) -
الأمر رسمي الآن؟ -

170
00:09:39,044 --> 00:09:41,244
أجل، إنه اسمها، لذا اعتقد أنه رسمي

171
00:09:41,246 --> 00:09:43,513
وليس ذلك ما هو الأمر -
لا أعتقد ذلك على أية حال

172
00:09:43,515 --> 00:09:45,919
أتعلم؟ و توجب علي الكذب عليها هذا الصباح

173
00:09:45,920 --> 00:09:46,446
رايتشل)؟)

174
00:09:46,451 --> 00:09:48,484
(لا (ميليسا -
انتظر أنا مشوش -

175
00:09:48,486 --> 00:09:50,486
جميع الرسائل النصية... اتلقى كل تلك الرسائل النصية

176
00:09:50,488 --> 00:09:52,155
سألتني ما الذي كان يحدث
اضطررت للكذب

177
00:09:52,157 --> 00:09:54,958
قلت أنه كان بشأن العمل
لماذا؟ لماذا فعلت ذلك؟

178
00:09:54,960 --> 00:09:57,593
لأنها دراما مع زوجتي السابقة. لا أريد

179
00:09:57,595 --> 00:09:59,362
أن أجعلها تفكر خائفة من وجود مشكلة

180
00:09:59,364 --> 00:10:01,331
مع الزوجة السابقة المجنونة، و عندها تشعر كأن عليها

181
00:10:01,333 --> 00:10:03,733
..الإقلاع، كما تعلم ما أعنيه
أتذكر بوضوح

182
00:10:03,735 --> 00:10:06,402
ميليسا) وهي تحظى بالدراما مع عشيقها السابق)

183
00:10:06,404 --> 00:10:08,304
و كونك متفهماً جداً بشأن الأمر كله

184
00:10:08,306 --> 00:10:09,799
ذلك صحيح. كنت متفهماً جداً بشأن ذلك، أليس كذلك؟

185
00:10:09,823 --> 00:10:10,307
هل تمازحني؟

186
00:10:10,308 --> 00:10:12,208
متفهم جداً؟ طعنك الرجل، كاد يقتلك

187
00:10:12,210 --> 00:10:14,410
كدت تموت. لذا، أجل، كنت متفهماً
أتعلم ماذا ستفعل؟

188
00:10:14,412 --> 00:10:17,046
إليك ما ستفعل. اتصل بـ(ريتشل)-- متأكد أنه لا شيء

189
00:10:17,048 --> 00:10:20,183
اتصل بـ(ميليسا)-- كنت صريحاً معها وحسب

190
00:10:20,185 --> 00:10:22,752
أقول... أقول لك
إنك معالج. عظيم

191
00:10:22,754 --> 00:10:24,220
صباح الخير -
صباح الخير -

192
00:10:24,222 --> 00:10:27,290
أيها السادة، يظهر أنه لدينا توقف مروري

193
00:10:27,292 --> 00:10:29,125
تصاعد إلى تبادل إطلاق ناري

194
00:10:29,127 --> 00:10:31,694
هل الشرطي بخير؟ -
تلقى طلقة في الصدر

195
00:10:31,696 --> 00:10:33,429
(أخذه المسعفون إلى مشفى (كينغ

196
00:10:33,431 --> 00:10:35,798
،إنه في حالة حرجة لكن مستقرة
وهو أكثر مما يمكنني وصفه

197
00:10:35,800 --> 00:10:38,634
--للرجل الذي أوقفه جانباً
تلقى رصاصة في الرأس

198
00:10:38,636 --> 00:10:41,437
وهذا حيث بدأ الأمر بالغرابة

199
00:10:41,439 --> 00:10:42,772
،لا يوجد هوية. على الضحية

200
00:10:42,774 --> 00:10:45,074
لم يتم انتشال سلاح

201
00:10:45,076 --> 00:10:47,343
،لديه يد واحدة مصفدة
...ومما يمكنكم رؤيته

202
00:10:47,345 --> 00:10:48,478
لا يوجد سيارة

203
00:10:48,480 --> 00:10:50,146
...حسناً، إذاً تواجد مسافر

204
00:10:50,148 --> 00:10:52,015
أخرق بالرصال مع الشرطي

205
00:10:52,017 --> 00:10:54,684
تم قتل هذا الرجل
وقتل الشرطي

206
00:10:54,686 --> 00:10:56,853
ثم المسافر انزلق و أخذ السيارة

207
00:10:56,855 --> 00:10:58,488
سيفسر ذلك الكثير -
أيها النقيب (غروفر)؟ -

208
00:10:58,490 --> 00:11:00,990
جيد. سحب فريق الفحص الجنائي للتو لقطات كاميرا المراقبة

209
00:11:00,992 --> 00:11:03,159
يجدر بذلك أن يمنحنا بعض الأجوبة

210
00:11:09,900 --> 00:11:11,667
حسناً، لنستقصي عن تلك اللوحة

211
00:11:15,072 --> 00:11:17,140
السيارة غير مسجلة

212
00:11:17,142 --> 00:11:18,341
لا تفتح ذلك الصندوق، هل تسمعني؟

213
00:11:18,343 --> 00:11:20,009
يبدو أن شخصاً موجوداً في الصندوق

214
00:11:20,011 --> 00:11:21,978
هل أنت بخير سيدي، حسناً؟
سيكون الأمر بخير

215
00:11:35,125 --> 00:11:36,993
تخمينك بالتأكيد متقارب

216
00:11:36,995 --> 00:11:38,528
مع نظرية المسافر خاصتك

217
00:11:38,530 --> 00:11:40,696
لو) أعد تشغليه)
لنرى إن كان بإمكاننا سحب صورة

218
00:11:40,698 --> 00:11:42,932
حيث كان يواجد القاتل الكاميرا فعلياً

219
00:11:44,968 --> 00:11:47,103
لا. ليست جيدة

220
00:11:47,105 --> 00:11:48,671
الصورة ضبابية جداً من أجل سجل الوجوه

221
00:11:48,673 --> 00:11:50,173
حسناً، إذاً شرطي

222
00:11:50,175 --> 00:11:52,008
،أوقف رجلاً جانباً من أجل ضوء خلفي معطل

223
00:11:52,010 --> 00:11:54,077
حصل في نهاية المطاف على عملة اختطاف

224
00:11:54,079 --> 00:11:57,046
ليس بالتحديد المعدل المتوسط للإيقاف المروري خاصتك، أليس كذلك؟

225
00:11:57,048 --> 00:11:58,848
ليس بالتحديد المعدل المتوسط للاختطاف خاصتك أيضاً

226
00:11:58,850 --> 00:12:00,917
لم تقول ذلك؟ -
كم عدد ضحايا الاختطاف -

227
00:12:00,919 --> 00:12:03,653
الذين تعرفهم يطلقون النار على الشخص الذي يحاول مساعدتهم؟

228
00:12:15,170 --> 00:12:16,888
<font color="#D900D9">
(بحيرة (كيهاي
(هونولولو)
</font>

229
00:12:23,577 --> 00:12:24,978
سلمها لي حالما يتم معالجة الدليل...

230
00:12:24,980 --> 00:12:27,013
حسناً؟ مرحباً

231
00:12:27,678 --> 00:12:29,368
مرحباً

232
00:12:29,369 --> 00:12:31,803
هل كل شيء على مايرام؟
أجل، كل شيء رائع

233
00:12:31,805 --> 00:12:33,571
ما الذي نعرفه؟

234
00:12:33,573 --> 00:12:35,573
تلقى قسم مطافي (هاواي) الاتصال بعد السادسة صباحاً

235
00:12:35,575 --> 00:12:36,975
كانت السيارة ماتزال تحترق عندما وصلوا إلى هنا

236
00:12:36,977 --> 00:12:39,410
حسناً، أكدنا أنها ذات السيارة؟

237
00:12:39,412 --> 00:12:42,080
أجل، تطابق بأرقام لوحة السيارة

238
00:12:42,082 --> 00:12:43,548
وجد فريق البحث الجنائي هذه في السيارة

239
00:12:43,550 --> 00:12:46,518
أنبوبة غاز و خرطوم مطاطي -
أجل، اعتقد -

240
00:12:46,520 --> 00:12:47,886
أن قاتلنا استخدمهم

241
00:12:47,888 --> 00:12:50,021
لسحب البنزين من خزان الغاز

242
00:12:50,023 --> 00:12:51,156
إنها خطة ذكية

243
00:12:51,158 --> 00:12:53,024
لقد أشعل السيارة ليبدد أي فرصة

244
00:12:53,026 --> 00:12:55,927
لدينا لسحب أية بصمات أو حمض نووي

245
00:12:55,929 --> 00:12:57,695
هل مشط أفراد شرطة (هاواي) المنطقة؟

246
00:12:57,697 --> 00:12:59,564
أجل، لا يوجد شهود حتى الآن

247
00:12:59,566 --> 00:13:02,167
--أجل، لا يوجد كاميرات أيضاً

248
00:13:02,169 --> 00:13:03,902
حركة سير، نقل غير متناظر أو شرطي مشاة

249
00:13:03,904 --> 00:13:05,837
هذه المنطقة مجرد بقعة مظلمة كبيرة

250
00:13:05,839 --> 00:13:07,071
أعتقد أنه من الآن
من الأسلم أن نفترض

251
00:13:07,073 --> 00:13:08,606
أنه لم يختر هذا المكان عشوائياً

252
00:13:08,608 --> 00:13:10,108
من الواضح، أننا نتعامل مع شخص

253
00:13:10,110 --> 00:13:12,043
يعلم كيف يخفي آثاره

254
00:13:12,045 --> 00:13:13,845
مما يعني أن تحديد هوية هذا الرجل لن يكون سهلاً

255
00:13:13,847 --> 00:13:15,047
(على أمل أن يحظى (داني) و (ستيف

256
00:13:15,048 --> 00:13:16,114
بحظ أفضل مع السائق

257
00:13:16,116 --> 00:13:17,815
أيها السيد، انت محظوظ

258
00:13:17,817 --> 00:13:20,451
تقصيت عن بصمات الرجل المجهول من خلال نظام تحديد البصمات الآلي

259
00:13:20,453 --> 00:13:21,920
ووجدت دليلاً

260
00:13:21,922 --> 00:13:24,956
(قابل (غريغ فارمر
إنه ضامن كفالة مطلوق السراح المشروط

261
00:13:24,958 --> 00:13:26,591
(مرخص من ولاية (نيفادا

262
00:13:26,593 --> 00:13:27,959
كان ملاحق مجرمين

263
00:13:27,961 --> 00:13:30,495
إذاً لا بد أن الرجل في الصندوق كان فوت

264
00:13:30,497 --> 00:13:31,963
،إن كانت تلك هي القضية
علينا أن نجد

265
00:13:31,965 --> 00:13:33,731
،مؤمن الكفالات الذي كان يعمل (فارمر) لديه

266
00:13:33,733 --> 00:13:35,600
لنرى إن كان بإمكاننا اكتشاف من قدم للإمساك به هنا

267
00:13:35,602 --> 00:13:36,734
لن يكون أمراً هيناً جداً

268
00:13:36,736 --> 00:13:38,436
معظم مطاردي الهاربين يعملون بشكل حر

269
00:13:38,438 --> 00:13:39,971
ليسوا حصريين لمؤمن

270
00:13:39,973 --> 00:13:41,339
كفالات واحد

271
00:13:41,341 --> 00:13:43,741
...ماكس) لديك شيء لمشاركته هنا، أم

272
00:13:43,743 --> 00:13:46,311
مطارد الهاربين (بوبا فيت) عمل لدى كل من

273
00:13:46,313 --> 00:13:48,446
جابا ذا هات) و (دارث فايدر)، لذا فهمت

274
00:13:48,448 --> 00:13:51,449
المقصد الذي كان يحاول المحقق (ويليامز) إثباته

275
00:13:51,451 --> 00:13:53,184
صحيح

276
00:13:53,186 --> 00:13:56,287
انتقل للتالي
هل من اكتشافات اخرى؟

277
00:13:56,289 --> 00:13:58,923
أجل. وجدت آثاراً من أسفلت حديث

278
00:13:58,925 --> 00:14:01,159
على نعول حذاء الضحية

279
00:14:01,161 --> 00:14:03,861
وقد يكون مثيراً للاهتمام ذكر

280
00:14:03,863 --> 00:14:07,398
أن فريق البحث الجنائي وجد آثاراً لمزيج أسفلت مشابه

281
00:14:07,400 --> 00:14:09,434
في صندوق السيارة التي تم العثور عليها

282
00:14:09,436 --> 00:14:11,803
على الأرجح نقلت من أحذية القاتل

283
00:14:11,805 --> 00:14:13,671
إذاً هذا الرجل والرجل من الصندوق

284
00:14:13,673 --> 00:14:15,406
كلاهما داسا على سطح شارع حديث في مكان ما

285
00:14:15,408 --> 00:14:17,375
،أجل، إن تمكنا من اكتشاف أي شارع كان

286
00:14:17,377 --> 00:14:19,811
قد يقودنا إلى هوية مطلق النار خاصتنا

287
00:14:19,813 --> 00:14:20,979
إذاً تفقدت مع إدارة

288
00:14:20,981 --> 00:14:22,714
<font color="#D900D9">مقر (فايف-أو) الرئيسي</font>
هونولولو) للنقل)

289
00:14:22,716 --> 00:14:25,316
أخبروني بتواجد مشروع تزفييت واحد فقط

290
00:14:25,318 --> 00:14:27,852
على الجزيرة كلها ليلة أمس

291
00:14:27,854 --> 00:14:29,320
(الجادة 2000 لـ(آناكول بلايس

292
00:14:29,322 --> 00:14:30,555
،(إنه في مدينة (بيرل

293
00:14:30,557 --> 00:14:32,523
إنه حي سكني و الفريق

294
00:14:32,525 --> 00:14:34,259
كان قد انتهى حوالي الثانية صباحاً
هذا الصباح

295
00:14:34,261 --> 00:14:35,994
حسناً، ما الذي نعرفه بشأن مقيمي الشارع؟

296
00:14:35,996 --> 00:14:37,729
،قمت بإجراء استقصاء عن هويتهم جميعاً

297
00:14:37,731 --> 00:14:40,498
:وتم التحري عن الجميع عدا رجل واحد

298
00:14:40,500 --> 00:14:41,833
(ديفيد ساتر)

299
00:14:41,835 --> 00:14:43,668
انتقل إلى منزل منذ حوالي سنة

300
00:14:43,670 --> 00:14:45,203
،إنه المستأجر الوحيد في الجادة

301
00:14:45,205 --> 00:14:47,071
،و مؤجره قال أنه عندما أجر المكان

302
00:14:47,073 --> 00:14:49,507
دفع لستة أشهر مقدماً، نقداً

303
00:14:49,509 --> 00:14:51,376
يبدو ذلك مثيراً للشبهة قليلاً

304
00:14:51,378 --> 00:14:52,577
ليس ذلك هو الموضوع

305
00:14:52,579 --> 00:14:55,280
اتضح أن (ديفيد ساتر) أظهر للمؤجر

306
00:14:55,282 --> 00:14:58,116
،رخصة قيادة هاوايية عندما أستأجر المكان

307
00:14:58,118 --> 00:15:00,285
--لذا تحريت عنها في دائرة المركبات المتحركة
لا يوجد سجل عنه

308
00:15:00,287 --> 00:15:01,753
،كما أنه لا يوجد مهنة

309
00:15:01,755 --> 00:15:04,055
ضريبة دخل، أو سجل بطاقة ائتمانية للرجل

310
00:15:04,057 --> 00:15:06,824
هوية مزيفة، الكثير من المال، اسم بديل

311
00:15:06,826 --> 00:15:08,993
يبدو شخصاً هارباً بالنسبة لي

312
00:15:08,995 --> 00:15:10,628
سأرسل معلومات عنوانه

313
00:15:10,630 --> 00:15:12,196
إليك عن طريق جهاز تحديد المواقع الآن

314
00:15:12,198 --> 00:15:14,465
(حسناً. شكراً (لو

315
00:15:15,968 --> 00:15:19,470
إذاً هل ستحضر معك مواعدة إلى الزفاف؟

316
00:15:19,472 --> 00:15:21,806
،لا، لا.. اعني
لم اخطط لذلك

317
00:15:21,808 --> 00:15:23,041
أجل

318
00:15:23,043 --> 00:15:25,143
أعني، ستكون جالساً

319
00:15:25,145 --> 00:15:28,156
(على طاولات العزابية مع (كاميكونا) ، (جيري) و (فليبا

320
00:15:28,157 --> 00:15:29,823
سأكون بخير -
ستكون -

321
00:15:29,824 --> 00:15:31,924
جائعاً، هذا ماستكون عليه
لم لا تحضر (إيلي)؟

322
00:15:31,926 --> 00:15:33,726
لا، لا. (إيلي) كما تعلم إنها صديقتي

323
00:15:33,728 --> 00:15:35,895
...لا أريد أن
،لا أريد أن اخرب ذلك

324
00:15:35,897 --> 00:15:37,663
...اطلب منها القدوم إلى الزفاف، اجعلها تصدق

325
00:15:37,665 --> 00:15:38,865
أجل، أجل، لا، فهمت

326
00:15:38,867 --> 00:15:41,734
...أتعلم لدى (ميليسا) صديقة -
لا -

327
00:15:41,736 --> 00:15:43,302
أنا... لا -
لكنها ظريفة جداً -

328
00:15:43,304 --> 00:15:44,337
لا -
لما لا؟ -

329
00:15:44,339 --> 00:15:45,671
لا، لا، لأنه لا

330
00:15:45,673 --> 00:15:47,473
ستيف) عليك أن تواصل في وقت ما، حسناً؟)

331
00:15:47,475 --> 00:15:48,541
مرت سنة -
،حسناً -

332
00:15:48,543 --> 00:15:50,176
كنت مع (كاثرين) لوقت طويل

333
00:15:50,178 --> 00:15:52,378
...حسناً؟ انا بخير

334
00:15:52,380 --> 00:15:53,713
في الوقت الحالي. انا بخير

335
00:15:53,715 --> 00:15:55,448
لست مستعداً للغوص بشيء

336
00:15:55,450 --> 00:15:57,884
مع أحد آخر، هذا كل ما في الأمر
أقدر.. اقدر الأمر

337
00:15:57,886 --> 00:16:00,052
إنه سؤال بسيط
انتهى. انتهى. حسناً

338
00:16:00,054 --> 00:16:01,648
هل بإمكان صديقة (ميليسا) إرسال صورة؟ هذا كل ما في الأمر

339
00:16:02,056 --> 00:16:03,356
...ما
ما ذلك؟

340
00:16:03,358 --> 00:16:04,757
ذلك جدار من الصمت

341
00:16:04,759 --> 00:16:06,325
لقد شيدت للتو حاجز صمت

342
00:16:06,327 --> 00:16:07,994
هل ذلك ما تقصده؟

343
00:16:07,996 --> 00:16:09,195
لأن ذلك سيسكتني

344
00:16:09,197 --> 00:16:10,296
سيجعلك تغير الموضوع

345
00:16:10,298 --> 00:16:11,898
لا شيء يمكنه إسكاتك

346
00:16:11,900 --> 00:16:13,566
إذاً فتلك عدم موافقة على الصورة؟

347
00:16:13,568 --> 00:16:15,868
...ارسل الصو

348
00:16:16,603 --> 00:16:17,803
<i>أتعلم شيئاً؟</i>

349
00:16:17,805 --> 00:16:20,006
لديك دماغ عمره خمس سنوات

350
00:16:25,043 --> 00:16:26,743
<font color="#D900D9">
(منزل (ديفيد ساتر
(مدينة (بيرل
</font>

351
00:16:38,926 --> 00:16:42,762
كثيراً مثل انتفاضة، سأفرغ رأسكما على السجادة

352
00:16:42,764 --> 00:16:44,830
لست هو

353
00:16:44,832 --> 00:16:46,065
لا

354
00:16:46,067 --> 00:16:48,167
،لكن إن ظهر
سأوسعه ضرباً

355
00:16:48,169 --> 00:16:49,235
كنت هنا أولاً

356
00:16:49,237 --> 00:16:51,304
ملاحق هاربين آخر -
مرحباً -

357
00:16:51,306 --> 00:16:53,639
حسناً ياصاح، خذ الأمور ببساطة، نحن أفراد شرطة، حسناً؟

358
00:16:53,641 --> 00:16:54,907
حسناً

359
00:16:54,909 --> 00:16:56,742
(وأنا (دالاي لاما

360
00:16:56,744 --> 00:16:58,644
الآن ارميا العتاد

361
00:16:58,646 --> 00:17:00,246
افعلوها بهدوء

362
00:17:00,248 --> 00:17:01,747
،كما ترى، تلك حركتين

363
00:17:01,749 --> 00:17:02,915
لا يمكن أن تتماشيا سوية

364
00:17:02,917 --> 00:17:04,383
...إنه محق، لا يمكنك
من المستحيل

365
00:17:04,385 --> 00:17:05,585
رمي شيء بهدوء

366
00:17:05,587 --> 00:17:06,752
:حسناً، ما رأيك بهذا

367
00:17:06,754 --> 00:17:10,356
بلطف ضعا سلاحكما على الأرض

368
00:17:10,358 --> 00:17:11,457
لا مشكلة
يمكنني فعل ذلك

369
00:17:11,459 --> 00:17:12,992
حسناً
لا مشكلة على الإطلاق

370
00:17:21,268 --> 00:17:22,535
بحقك يارجل

371
00:17:22,537 --> 00:17:24,103
يداك خلف ظهرك

372
00:17:24,105 --> 00:17:26,505
بجد؟ جميعنا في ذات الأخوية هنا

373
00:17:26,507 --> 00:17:29,675
أخبرتك أننا أفراد شرطة

374
00:17:36,037 --> 00:17:37,738
(نيويورك)

375
00:17:37,740 --> 00:17:38,972
إنك بعيد جداً عن المنزل

376
00:17:38,974 --> 00:17:41,308
(داني) أريدك أن تقابل (ريتشي مالوي)

377
00:17:41,310 --> 00:17:42,776
(مرحباً (ريتشي

378
00:17:42,778 --> 00:17:44,811
(داني)
على ماذا حصلت؟

379
00:17:44,813 --> 00:17:48,315
حصلت على الكثير من الأشياء
،لدي مخبأ

380
00:17:48,317 --> 00:17:50,751
لدي سلاح صعق، و مسيل للدموع

381
00:17:50,753 --> 00:17:51,852
إنه كالترسانة المتحركة

382
00:17:51,854 --> 00:17:53,787
أجل، في الواقع (بالهام) رجل خطير

383
00:17:53,789 --> 00:17:55,722
بالهام)؟)
ذلك هو اسمه الحقيقي؟

384
00:17:55,724 --> 00:17:57,290
(أجل، (آندرو بالهام

385
00:18:00,129 --> 00:18:02,863
أنتما متخلفان ببضعة خطوات، أليس كذلك؟

386
00:18:02,865 --> 00:18:04,331
كما هو واضح، إذاً لم لا تلحقنا بالموكب؟

387
00:18:04,333 --> 00:18:05,465
من (بالهام)؟

388
00:18:05,467 --> 00:18:08,268
،حسناً، كخطوة أولى
إنه واحد منكم

389
00:18:09,137 --> 00:18:10,837
ماذا تعني "واحد منا"؟

390
00:18:10,839 --> 00:18:12,172
،القاتل الذي نبحث عنه

391
00:18:12,174 --> 00:18:13,540
إنه شرطي

392
00:18:22,873 --> 00:18:23,824
(بالهام)

393
00:18:23,825 --> 00:18:24,790
ب-ا-ل-ه-ا-م؟

394
00:18:24,792 --> 00:18:26,325
ه-ا-م

395
00:18:27,494 --> 00:18:29,195
،حصلت عليه، متهم بثلاث جرائم قتل مختلفة

396
00:18:29,197 --> 00:18:31,330
(جميعها في (لونغ آيلاند -
أجل، منذ سنتين -

397
00:18:31,332 --> 00:18:33,332
كان جميع الضحايا نساء في اوائل العشرينيات

398
00:18:33,334 --> 00:18:34,467
،يقال هنا

399
00:18:34,469 --> 00:18:35,635
،أنه اقتحم منازلهن

400
00:18:35,637 --> 00:18:36,936
نكل بهن و من ثم قتلهن

401
00:18:36,938 --> 00:18:39,538
مفخرة حقيقة لمهنتك، صحيح؟

402
00:18:39,540 --> 00:18:41,741
وضح لي شيئاً: كيف استطاع الخروج بكفالة؟

403
00:18:41,743 --> 00:18:44,443
لأن القضية الأساسية ضده كانت هراء

404
00:18:44,445 --> 00:18:48,381
(الضحية الأولى، كانت طالبة جامعية (جينيفر ليدي

405
00:18:48,383 --> 00:18:50,116
فقدت أثناء عطلة الكريسماس

406
00:18:50,118 --> 00:18:51,350
،حققت الشرطة

407
00:18:51,352 --> 00:18:53,085
،ووجدوا حمض (بالهام) النووي في شقتها

408
00:18:53,087 --> 00:18:55,254
،لكن ذلك كل ما في الأمر
لذا، كل ما كان لديهم ضده

409
00:18:55,256 --> 00:18:56,555
كان اقتحام ودخول

410
00:18:56,557 --> 00:18:59,025
،بعد شهر من دفع الكفالة

411
00:18:59,027 --> 00:19:00,593
(وجدوا جثة (ليدي

412
00:19:00,595 --> 00:19:01,894
ثم وجدوا اثنتين إضافيتين

413
00:19:01,896 --> 00:19:04,730
(دليل تعقب على واحدة منها مرتبطة بـ(بالهام

414
00:19:04,732 --> 00:19:08,267
،لذا أمسكته الشرطة بالجرم المشهود
،هرب من المدينة

415
00:19:08,269 --> 00:19:10,136
اختبأ هنا منذ ذلك الحين

416
00:19:10,138 --> 00:19:11,437
بقي بعيداً عن المشاكل

417
00:19:11,439 --> 00:19:13,706
حتى أنه حصل لنفسه على وظيفة كمنزه الكلاب

418
00:19:13,708 --> 00:19:16,909
--ذلك ذكاء
إنزواء، عمل بمال نقدي

419
00:19:16,911 --> 00:19:19,278
حسناً، كيف اكتشفت أن (بالهام) كان على متن (أواهو)؟

420
00:19:20,281 --> 00:19:21,881
لم افعل

421
00:19:21,883 --> 00:19:23,916
مطارد هاربين آهر تتبعه

422
00:19:23,918 --> 00:19:26,686
،لكنني لدي جاسوسة داخل عملية هذا الرجل الآخر

423
00:19:26,688 --> 00:19:29,355
،و قد نبهتني أن رئيسها كان قادماً

424
00:19:29,357 --> 00:19:31,524
،(أعطتني جميع المعلومات السرية التي يملكونها عن (بالهام
...لذا

425
00:19:31,526 --> 00:19:33,259
وضعت نفسي على متن طائرة

426
00:19:33,261 --> 00:19:34,727
،دعني اطرح عليك سؤالاً

427
00:19:34,729 --> 00:19:36,829
ذلك المطارد الآخر يدعى (غريغ فارمر)؟

428
00:19:36,831 --> 00:19:38,698
كيف علمت؟

429
00:19:38,700 --> 00:19:40,700
فارمر) ميت)

430
00:19:40,702 --> 00:19:42,501
!ماذا؟

431
00:19:42,503 --> 00:19:43,769
،(ليلة أمس، امسك بـ(بالهام

432
00:19:43,771 --> 00:19:45,337
حزمه، وضعه في صندوق سيارة

433
00:19:45,339 --> 00:19:48,407
،أوقفه شرطي جانباً بسبب ضوء خلفي معطل

434
00:19:48,409 --> 00:19:50,409
،تفحص صندوقه
،قام (بالهام) بحركته

435
00:19:50,411 --> 00:19:53,679
،أطلق النار على الشرطي
(أعدم (فارمر

436
00:19:55,745 --> 00:19:57,545
،(لم يكن هناك حب ضائع بيني و (فارمر

437
00:19:57,547 --> 00:19:59,581
لكنني لم أرد أبداً للأحدب أن يتوفى

438
00:20:01,150 --> 00:20:02,917
...على أية حال

439
00:20:02,919 --> 00:20:05,987
،وفقاً لما حدث
،ليس لدي مشكلة بالانسحاب

440
00:20:05,989 --> 00:20:09,324
سأدعكم يارفاق تلاحقون (بالهام) دون أن أعرقلكم

441
00:20:09,326 --> 00:20:10,792
اقدر ذلك

442
00:20:10,794 --> 00:20:12,727
إلا إن كنتم بحاجة لمساعدتي

443
00:20:12,729 --> 00:20:15,163
لا، اعتقد أننا سنتولى الأمر

444
00:20:15,165 --> 00:20:16,397
حسناً

445
00:20:16,399 --> 00:20:19,467
أتعلمان ماذا،
سأذكر هذا فقط

446
00:20:19,469 --> 00:20:21,736
بالهام) يساوي 40 ألفاً)

447
00:20:21,738 --> 00:20:23,771
،(دعوني أعده إلى (نيويورك

448
00:20:23,773 --> 00:20:27,842
سأساهم بحصة من ذلك إلى

449
00:20:27,844 --> 00:20:29,344
جميعاتكم الخيرية المحلية للأرامل واليتامى

450
00:20:30,880 --> 00:20:32,146
لا؟

451
00:20:32,148 --> 00:20:34,449
حسناً، افترض أن الأمر كان يساوي محاولة

452
00:20:34,451 --> 00:20:37,552
،برؤية أنني لم أقم بأي شيء خاطئ

453
00:20:37,554 --> 00:20:39,287
أعتقد أنه بإمكاني الذهاب

454
00:20:39,289 --> 00:20:41,256
...لذا إن كان بإمكانكم فقط

455
00:20:41,258 --> 00:20:44,025
،فك قيودي

456
00:20:44,027 --> 00:20:46,461
،(و سلمني (نورا

457
00:20:46,463 --> 00:20:48,663
سأكون في طريقي

458
00:20:55,704 --> 00:20:57,005
،مطاردة سعيدة أيها السادة

459
00:20:57,007 --> 00:20:58,539
شكراً لك

460
00:21:09,219 --> 00:21:10,852
هاك

461
00:21:10,854 --> 00:21:13,488
حسناً، علينا أن نحضر فريق البحث الجنائي إلى هنا لمعالجة هذا ،المكان

462
00:21:13,490 --> 00:21:15,990
لنرى إن كان بإمكاننا إيجاد شيء سيساعدنا

463
00:21:15,992 --> 00:21:18,026
في اكتشاف ما هي حركة (بالهام) القادمة

464
00:21:18,028 --> 00:21:19,527
يا إلهي -
هل تلك (ريتشل)؟ -

465
00:21:19,529 --> 00:21:20,529
"أجل" في المتنزه الآن

466
00:21:20,530 --> 00:21:21,796
حقاً بحاجة لرؤيتك"

467
00:21:21,798 --> 00:21:22,764
"إنه أمر مهم

468
00:21:22,766 --> 00:21:24,098
يجب أن اذهب -
اذهب، اذهب -

469
00:21:24,100 --> 00:21:25,700
شكراً

470
00:21:36,879 --> 00:21:39,347
مرحباً

471
00:21:42,384 --> 00:21:43,351
شكراً لقدومك

472
00:21:43,353 --> 00:21:44,552
أجل

473
00:21:46,356 --> 00:21:49,023
--أتذكر هذا
الإصابة بنوبة هلع

474
00:21:49,025 --> 00:21:51,125
كل مرة تصل (غرايس) إلى أعلى قضبان القرود

475
00:21:54,229 --> 00:21:56,764
إذاً، ما الأخبار؟

476
00:21:58,167 --> 00:22:00,168
(إنه (تشارلي

477
00:22:00,170 --> 00:22:02,136
(إنه مريض (داني

478
00:22:02,138 --> 00:22:03,671
ماذا تقصدين بمريض؟

479
00:22:03,673 --> 00:22:06,808
لديه شيء يدعى داء البلعمة

480
00:22:06,810 --> 00:22:09,410
إنه مرض يؤثر على نظامه المناعي

481
00:22:09,412 --> 00:22:11,813
إنه... إنه نادر

482
00:22:11,815 --> 00:22:15,249
كم... كم تبلغ خطورته؟

483
00:22:15,251 --> 00:22:17,218
قد يقلته

484
00:22:18,354 --> 00:22:20,488
...(ريتشل)

485
00:22:20,490 --> 00:22:22,924
الخبر الجيد هو أنه يوجد علاج

486
00:22:22,926 --> 00:22:24,993
،خياره الأفضل هو زراعة نخاع العظم

487
00:22:24,995 --> 00:22:26,794
،لكن المشكلة هي إيجاد مطابق

488
00:22:26,796 --> 00:22:28,696
وعادة، الأقارب هم أفضل المطابقين

489
00:22:28,698 --> 00:22:33,067
إذاً ماذا، تريدين إذني من أجل (غرايس) أم ماذا؟

490
00:22:33,069 --> 00:22:36,037
(لقد تفحصنا (غرايس
ليس مطابقة

491
00:22:36,039 --> 00:22:38,840
لكن كل والد

492
00:22:38,842 --> 00:22:41,576
يسمى نصف مطابق

493
00:22:43,145 --> 00:22:44,579
،ليس خيارهم الأول

494
00:22:44,581 --> 00:22:47,515
لكن يمكن أن يستخدم الأطباء ذلك النخاع العظمي

495
00:22:49,785 --> 00:22:51,519
المقصد هو، عادة والد واحد

496
00:22:51,521 --> 00:22:54,255
يكون أفضل نصف مطابق من الأخر

497
00:22:54,257 --> 00:22:58,026
لم تخبرينني بهذا؟

498
00:23:06,602 --> 00:23:08,803
ذلك طفلي؟

499
00:23:14,576 --> 00:23:17,311
منذ متى عرفت بهذا (ريتشيل)؟

500
00:23:19,215 --> 00:23:21,983
لطالما عرفت -
...داني)، أنا) -

501
00:23:21,985 --> 00:23:23,562
لم خبأت شيئاً كهذا عني؟

502
00:23:23,586 --> 00:23:25,087
...لأن

503
00:23:25,088 --> 00:23:27,221
حياتك والفرص

504
00:23:27,223 --> 00:23:29,590
التي تنتهزها -
الفرص التي انتهزها؟ -

505
00:23:29,592 --> 00:23:31,526
،أترى، لو سبق و حدث أي شيء لك

506
00:23:31,528 --> 00:23:34,295
لم أكن أريد لطفلين أن يكبرا دون والد

507
00:23:34,297 --> 00:23:36,264
لم يكن لديك أي حق بفعل ذلك

508
00:23:36,266 --> 00:23:38,099
هل تفهمين ذلك؟

509
00:23:38,101 --> 00:23:41,569
لم يكن لديك أي حق بإخفاء ذلك عني، أن لدي ابناً

510
00:23:48,343 --> 00:23:51,979
أعلم أنك تكرهني الآن، ولا ألومك

511
00:23:51,981 --> 00:23:56,417
،لكرهك لي
لكنني أقول لك الآن

512
00:23:56,419 --> 00:23:58,786
،لدينا ابن، وهناك خطب ما فيه

513
00:23:58,788 --> 00:24:01,055
شيء يمكن أن يقتله

514
00:24:03,692 --> 00:24:05,960
إنه بحاجة لمساعدتنا

515
00:24:05,962 --> 00:24:09,597
حسناً. حسناً، إذاً ماذا...؟

516
00:24:09,599 --> 00:24:11,232
إذاً، ماذا سيحدث الآن؟

517
00:24:11,234 --> 00:24:12,633
إنك بحاجة لإجراء فحص دم

518
00:24:12,635 --> 00:24:14,168
لن يستغرق طويلاً، بضع دقائق

519
00:24:14,170 --> 00:24:16,938
،24ساعة للحصول على النتيجة
ومن ثم يمكن للأطباء تقرير

520
00:24:16,940 --> 00:24:18,306
كيفية المواصلة من هناك

521
00:24:18,308 --> 00:24:21,509
ومن ثم، سيقومون بتحضير كل شيء حينها؟ -
أجل -

522
00:24:24,314 --> 00:24:26,013
ماذا عن (ستان)؟

523
00:24:26,015 --> 00:24:27,648
ما الذي يعرفه؟

524
00:24:27,650 --> 00:24:30,718
عرف الآن

525
00:24:33,889 --> 00:24:35,556
،أمي

526
00:24:35,558 --> 00:24:36,824
أنا جائع

527
00:24:36,826 --> 00:24:37,925
حسناً عزيزي

528
00:24:37,927 --> 00:24:39,260
سنشتري لك شيئاً لتناوله

529
00:24:39,262 --> 00:24:40,528
،(تشارلي)

530
00:24:40,530 --> 00:24:42,230
...هل تتذكر

531
00:24:42,232 --> 00:24:43,431
هل تتذكرني ياصديقي

532
00:24:43,433 --> 00:24:44,532
...أنا
(والد (غرايس

533
00:24:44,534 --> 00:24:45,566
أجل، ذلك صحيح

534
00:24:45,568 --> 00:24:46,534
(دانو)

535
00:24:46,536 --> 00:24:48,202
...لا يحب أن ينادى

536
00:24:48,204 --> 00:24:49,637
لا، لا، لا، لا
(يمكنك مناداتي (دانو

537
00:24:49,639 --> 00:24:50,938
متى ما شئت
لا بأس

538
00:24:50,940 --> 00:24:52,807
ماذا، هل علمتك أختك ذلك؟

539
00:24:52,809 --> 00:24:54,242
أجل؟

540
00:24:54,244 --> 00:24:57,245
جيد. من الجيد رؤيتك مجدداً، صحيح؟

541
00:24:57,247 --> 00:24:59,747
حسناً

542
00:24:59,749 --> 00:25:02,016
حسناً

543
00:25:14,429 --> 00:25:18,166
(اسمي هو (مالكولم ليدي

544
00:25:18,168 --> 00:25:20,535
،منذ ثلاثة أشهر
،(ابني الوحيدة (جينيفر

545
00:25:20,537 --> 00:25:23,304
كانت ضحية جريمة شنيعة

546
00:25:23,306 --> 00:25:28,509
ارتكب هذا الفعل الشنيع من قبل فرد واحد

547
00:25:28,511 --> 00:25:30,378
(آندرو بالهام)

548
00:25:30,380 --> 00:25:33,114
كانت (جيني) فتاة لطيفة و عفيفة

549
00:25:33,116 --> 00:25:37,552
،بعد أن توفيت والدتها
بقينا نحن الاثنان فقط

550
00:25:37,554 --> 00:25:40,254
،عندما كانت تطلع إلى الجامعات
(أرادت (جيني

551
00:25:40,256 --> 00:25:41,889
النظر فقط إلى الكليات التي كانت قريبة من المنزل

552
00:25:41,891 --> 00:25:44,425
قالت أنها لا تريد الانتقال بعيداً جداً لأنها

553
00:25:44,427 --> 00:25:49,130
كانت خائفة على أبيها من أن يصبح... وحيداً

554
00:25:49,132 --> 00:25:52,033
هرب (آندرو بالهام) منذ ستة أسابيع

555
00:25:52,035 --> 00:25:57,205
،لو كان لدى أي أحد أية معلومات عن موقعه

556
00:25:57,207 --> 00:25:59,307
رجاء تفضلوا بتقديمها

557
00:25:59,309 --> 00:26:02,643
دعوه يرى داخل قاعة المحكمة

558
00:26:02,645 --> 00:26:06,714
لندع العدالة تتحقق

559
00:26:06,716 --> 00:26:09,884
ذلك هو والد الضحية الأولى

560
00:26:09,886 --> 00:26:11,552
إذاً، هل يجب علينا التواصل معه؟

561
00:26:11,554 --> 00:26:13,854
نعلمه بأن (بالهام) قد رصد على الجزيرة؟

562
00:26:13,856 --> 00:26:15,389
لا يريد (ستيف) إعلان الأمر بعد

563
00:26:15,391 --> 00:26:17,225
(يعتقد اننا نملك فرصة أفصل للقبض على (بالهام

564
00:26:17,227 --> 00:26:18,726
لو لم يعلم أننا نطارده

565
00:26:18,728 --> 00:26:20,394
حصلت على شيء؟

566
00:26:20,396 --> 00:26:22,563
(أجل انتهى للتو فريق البحث الجنائي من تفتيش منزل (بالهام

567
00:26:22,565 --> 00:26:23,531
وجدوا عدة جوازات سفر

568
00:26:23,533 --> 00:26:25,399
مزيفة ورخص قيادة

569
00:26:25,401 --> 00:26:27,368
يدل ذلك إلى أنه لدى هذا الرجل

570
00:26:27,370 --> 00:26:28,703
سبع أسماء مستعارة مختلفة -
،حسناً -

571
00:26:28,705 --> 00:26:30,037
لنتحرى عنهم جميعاً
،إن حالفنا الحظ

572
00:26:30,039 --> 00:26:32,039
سيحاول استخدام واحد منهم للخروج من الجزيرة

573
00:26:35,677 --> 00:26:37,144
هل تعلم كم مرة

574
00:26:37,146 --> 00:26:38,579
أقللت بها (غرايس)؟

575
00:26:38,581 --> 00:26:40,481
،هل تعلم كم مرة أقللتها

576
00:26:40,483 --> 00:26:42,250
وكان ذلك الطفل جالساً في الغرفة؟

577
00:26:42,252 --> 00:26:43,718
ريتشل) أيضاً كانت جالسة هناك؟)

578
00:26:43,720 --> 00:26:45,473
...داني) لا يهم كم كان هذا خاطئاً)

579
00:26:45,497 --> 00:26:46,521
رجاء

580
00:26:46,522 --> 00:26:48,723
لا تقل أي شيء يؤيد هذه الإمرأة حسناً؟

581
00:26:48,725 --> 00:26:50,858
،ما فعلته لا يغتفر
وإنه نهاية المطاف

582
00:26:50,860 --> 00:26:52,059
،وبسبب ما فعلته

583
00:26:52,061 --> 00:26:53,861
فوت ثلاث سنين من حياة الطفل

584
00:26:53,863 --> 00:26:56,564
ماذا بشأن ذلك؟

585
00:26:57,432 --> 00:26:59,667
إذاً ماذا سيحدث الآن؟

586
00:26:59,669 --> 00:27:02,069
الآن. الآن سأعتني بالطفل

587
00:27:02,071 --> 00:27:03,504
لكن (ريتشل)-- لا أدري ما سأفعل

588
00:27:03,506 --> 00:27:05,406
من المستحيل أن اتجاوز هذا

589
00:27:05,408 --> 00:27:06,540
أنت محق يارجل

590
00:27:06,542 --> 00:27:09,243
أعلم أنني محق
شكراً لك

591
00:27:09,245 --> 00:27:11,379
أسدي لي معروفاً-- استمع إلي لحظة، حسناً؟

592
00:27:11,381 --> 00:27:14,715
--هذه المشاعر التي تراوك، هذا الغضب

593
00:27:14,717 --> 00:27:16,417
،عليك ان تضعه جانباً
ذلك كل ماأقوله

594
00:27:16,419 --> 00:27:18,486
كم قراراً سيتوجب

595
00:27:18,488 --> 00:27:20,054
عليكما إتخاذه، من الآن وصاعداً؟

596
00:27:20,056 --> 00:27:21,989
و أنت و (ريتشل)-- عليكما أن تتخذا القرارات سوية

597
00:27:21,991 --> 00:27:24,258
(داني) لن يقدم أي خير لـ(تشارلي)

598
00:27:24,260 --> 00:27:25,393
ووالديه يتشاجران

599
00:27:25,395 --> 00:27:26,761
ذلك كل ماأحاول قوله

600
00:27:26,763 --> 00:27:28,029
أعلم ذلك
انت محق

601
00:27:28,031 --> 00:27:29,497
حسناً؟

602
00:27:32,668 --> 00:27:34,201
أجل (شين) ما الأخبار؟

603
00:27:34,203 --> 00:27:35,603
لقد تحرينا

604
00:27:35,605 --> 00:27:37,638
،عن جميع اسماء (بالهام) المستعارة
اتضح أنه استخدم واحداً

605
00:27:37,640 --> 00:27:39,940
لشراء تذكرة طيران على الانترنت، منذ بضع دقائق فقط

606
00:27:39,942 --> 00:27:42,677
هل تتبعت عنوان بروتوكول الانترنت؟ -
أجل، إنها شقة وسط المدينة -

607
00:27:42,679 --> 00:27:44,245
نعتقد أن مالك المكان هو واحد

608
00:27:44,247 --> 00:27:45,246
من زبائن (بالهام) لتنزيه الكلاب

609
00:27:45,248 --> 00:27:46,647
أجل، يبدو أنه ربما يقوم باستخدام

610
00:27:46,649 --> 00:27:47,648
الشقة كمنزل آمن

611
00:27:48,951 --> 00:27:50,217
!(آندرو بالهام)

612
00:27:50,219 --> 00:27:51,986
دعني أرى يديك
!الآن

613
00:28:18,213 --> 00:28:20,381
♪ ♪

614
00:29:03,347 --> 00:29:05,014
جهاز تحديد مواقع لرجل مسكين

615
00:29:05,016 --> 00:29:06,125
هكذا وجدنا

616
00:29:06,196 --> 00:29:07,528
على الأرجح أن (مالوي) درسه

617
00:29:07,530 --> 00:29:09,464
(بينما كنا مانزال في مكان (بالهام

618
00:29:09,466 --> 00:29:10,565
أجل، لقد استهنا به

619
00:29:10,567 --> 00:29:11,933
من الواضح، انه ليس غبياً بالقدر الذي يبدو عليه

620
00:29:11,935 --> 00:29:13,601
،لننظر إلى الجانب المشرق

621
00:29:13,603 --> 00:29:15,236
على الأقل (بالهام) في الحجز ، صحيح؟

622
00:29:15,238 --> 00:29:16,904
قتل (بالهام) للتو مطارد الهاربين بينما كان في الحجز

623
00:29:16,906 --> 00:29:18,973
،حتى يصبح في حجزنا
لن يكون ارتاح

624
00:29:25,280 --> 00:29:27,115
ما ذلك؟

625
00:29:28,305 --> 00:29:30,273
شيء قليل ليساعدك على الاسترخاء

626
00:29:30,275 --> 00:29:34,010
،يجب أن اوصلك حياً و سليماً

627
00:29:34,012 --> 00:29:36,345
وإلا لن يدفع لي

628
00:29:36,347 --> 00:29:38,681
لدي مال كما تعلم

629
00:29:38,683 --> 00:29:40,116
يمكن أن ادفع لك أكثر بكثير مما

630
00:29:40,118 --> 00:29:41,484
سيعطيك إياه ضامن الكفالات ذلك

631
00:29:46,523 --> 00:29:48,391
هل تعتقد انه يمكن شرائي؟

632
00:29:50,194 --> 00:29:52,261
(لقد حاولت تحديد إشارة هاتف (مالوي

633
00:29:52,263 --> 00:29:53,529
لكنه مغلق

634
00:29:53,531 --> 00:29:55,598
،و... كنا نتعقب بطاقاتها الائتمانية

635
00:29:55,600 --> 00:29:57,366
لكنني لا أتصور أنه سيستخدمها

636
00:29:57,368 --> 00:29:59,235
ماذا بشأن سيارته؟ -
(أجهزة قراءة اللوحات الخاص بشرطة (هاواي

637
00:29:59,237 --> 00:30:00,803
--يتفحص كل سيارة على الطريق
حتى الآن لاشيء

638
00:30:00,805 --> 00:30:02,538
،(بعد أن امسك (مالوي) بـ(بالهام

639
00:30:02,540 --> 00:30:04,173
على الأجح أنه لبس بعض اللوحات الجديد

640
00:30:04,175 --> 00:30:05,875
إما ذلك أو أنه قام باستبدال سيارة قريبة

641
00:30:05,877 --> 00:30:06,976
حسناً، إليكم المشكلة

642
00:30:06,978 --> 00:30:08,244
إننا نعمل على عائق كبير

643
00:30:08,246 --> 00:30:09,545
إننا نحاول إيجاد شخص

644
00:30:09,547 --> 00:30:11,380
يجد أشخاصاً لا يريدون أن يتم إيجادهم كلقمة عيش

645
00:30:11,382 --> 00:30:14,217
أعني، لديه حيل، تلازمه أشياء لا نعلم بها

646
00:30:14,219 --> 00:30:15,451
--داني) محق)
،(نريد إيجاد (مالوي

647
00:30:15,453 --> 00:30:17,220
سنحتاج بعض المساعدة

648
00:30:22,059 --> 00:30:24,527
(دوغ)

649
00:30:24,529 --> 00:30:26,796
--(ماكغاريت)، (ويليامز)
مر وقت طويل لم نراك بها

650
00:30:26,798 --> 00:30:28,164
ما الأخبار يا صاح، هل لديك دقيقة؟

651
00:30:28,166 --> 00:30:29,765
،أجل، دعني أحتجز هذا الغبي
سأعود حالاً، حسناً؟

652
00:30:29,767 --> 00:30:31,834
بإمكاننا معالجة الأمر

653
00:30:31,836 --> 00:30:33,469
،أيها الشرطيان، اسدوا لي معروفاً، أدخلوا هذا الرجل

654
00:30:33,471 --> 00:30:35,872
اخضعوه للإجراءات و احصلوا على وصل استلام، رجاء؟

655
00:30:35,874 --> 00:30:37,640
حسناً شكراً لكما

656
00:30:37,642 --> 00:30:39,575
سلام

657
00:30:39,577 --> 00:30:41,244
يا صاح، لا بد أن هذا أمر مهم للغاية

658
00:30:41,246 --> 00:30:42,879
بسبب ذلك النوع من الخدمة -
أجل إنه كذلك -

659
00:30:42,881 --> 00:30:44,213
في الواقع نحن نبحث

660
00:30:44,215 --> 00:30:45,882
،عن مطارد هاربين
(اسمه (مالوي

661
00:30:45,884 --> 00:30:47,650
بحوزته هارب خطير

662
00:30:47,652 --> 00:30:49,352
إنه يحاول الخروج من الجزيرة الآن

663
00:30:49,354 --> 00:30:51,487
تحت أي ظرف لا نستطيع السماح لذلك بالحدوث

664
00:30:51,489 --> 00:30:54,590
إذاً تريدان معرفة ما هي حركة هذا القط، صحيح؟

665
00:30:54,592 --> 00:30:56,592
،أجل، أجل، اعني
إن كان انت، لم لتفعل ذلك؟

666
00:30:56,594 --> 00:30:58,694
كيف ستعيده إلى اليابسة؟

667
00:30:58,696 --> 00:30:59,996
(أجل، نحن بحاجة لتبادل الأسرار (دوغ

668
00:30:59,998 --> 00:31:01,564
--بعضا المعلومات الداخلية
هل بإمكانك مد يد العون؟

669
00:31:02,599 --> 00:31:04,467
إذاً هذا أمر طي الكتمان، صحيح؟

670
00:31:05,302 --> 00:31:07,570
هناك طريقة للخروج من هذه الصخرة

671
00:31:07,572 --> 00:31:10,006
أشخاص بمثل مجال عملي فقط يعلمون عنه

672
00:31:12,075 --> 00:31:14,110
هل سبق وسمعت بـ(ترانسير)؟ -
أجل -

673
00:31:14,112 --> 00:31:16,012
إنها طائرة شحن من أجل التوصيلات

674
00:31:16,014 --> 00:31:17,914
،أجل، مقابل المال المقدم

675
00:31:17,916 --> 00:31:19,582
سينقلون مطارد الهاربين و فريسته

676
00:31:19,584 --> 00:31:22,518
،إلى ومن اليابسة
،دون طرح أي سؤال

677
00:31:22,520 --> 00:31:23,786
،دون مستندات

678
00:31:23,788 --> 00:31:25,688
جميعها تحت الأنظار

679
00:31:28,859 --> 00:31:30,960
(أخبرنا (دوغ) بوجود رحلة (ترانسير

680
00:31:30,962 --> 00:31:31,962
،والتي تهبط منتصف الليل

681
00:31:31,963 --> 00:31:33,296
،منتصف كل ليلة

682
00:31:33,298 --> 00:31:34,630
--(في (لوس أنجلوس
فهمت ما يعنيه ذلك

683
00:31:34,632 --> 00:31:36,232
ستعلق في أية لحظة
قمت ببعض الحسابات

684
00:31:36,234 --> 00:31:37,934
لذا أنت على علم بأننا سنتأخر

685
00:31:37,936 --> 00:31:39,602
الطريقة الوحيدة لإسراع هذه المركبة

686
00:31:39,604 --> 00:31:41,537
هو إن رميت نفسك خارجها

687
00:31:41,539 --> 00:31:43,639
شين) ما الذي حصلت عليه؟) -
ربما نواجه مشكلة -

688
00:31:43,641 --> 00:31:46,042
،انا و (كونو) كنا نراقب حسابات (مالوي) المالية

689
00:31:46,044 --> 00:31:48,210
وصادفنا تحويلاً بقيمة ستة خانات

690
00:31:48,212 --> 00:31:49,378
من حساب بالخارج

691
00:31:49,380 --> 00:31:51,447
حدث التحويل منذ أقل من ساعة

692
00:31:51,449 --> 00:31:52,582
أي ستة خانات؟

693
00:31:52,584 --> 00:31:55,117
كان يتلقى (مالوي) 40،000$ كما قال

694
00:31:55,119 --> 00:31:56,886
(أجل، لذا نعتقد أن هذا المال قد أتى من (بالهام

695
00:31:56,888 --> 00:31:59,555
دفع لـ(مالوي) مقابل إطلاق سراحه

696
00:32:04,829 --> 00:32:06,429
تزود الطائرة بالوقود الآن

697
00:32:06,431 --> 00:32:08,331
ستهبط حوالي الساعة 12 مساءً

698
00:32:09,867 --> 00:32:11,367
لكن قد أتأخر

699
00:32:16,340 --> 00:32:18,541
...مالوي) يارجل، لدي)

700
00:32:18,543 --> 00:32:20,843
أنك جزء من العمل، ياصديق -
اسمع، يمكنني التفهم -

701
00:32:20,845 --> 00:32:23,813
إن كنت منزعجاً قليلاً بشأن إستغلالك هناك

702
00:32:27,317 --> 00:32:29,719
دون مبرر -
لقد أطلقت سراح ذلك الوحش

703
00:32:29,721 --> 00:32:30,966
من حسن حظك أننا لن نطلق النار عليك

704
00:32:30,990 --> 00:32:32,623
لقد عاونت وساعدت

705
00:32:32,624 --> 00:32:34,290
حسناً، هل تريد البقاء خارج السجن؟

706
00:32:34,292 --> 00:32:35,625
،أمنحنا شيئاً ، الآن

707
00:32:35,627 --> 00:32:37,493
شيء سيساعدنا على إيجاد (بالهام) الآن

708
00:32:37,495 --> 00:32:39,161
انت مخطئ

709
00:32:39,163 --> 00:32:41,130
لم أطلق سراحه

710
00:32:41,132 --> 00:32:43,399
(لقد أوصلته إلى (مالكولم ليدي

711
00:32:43,401 --> 00:32:45,234
،أتى إلي منذ بضعة شهور

712
00:32:45,236 --> 00:32:48,337
<i>عرض علي 300
جميع مدخرات حياته</i>

713
00:32:48,339 --> 00:32:51,741
<i>كل ما توجب علي القيام به كان إيصال الرجل</i>

714
00:32:51,743 --> 00:32:53,643
<i>الذي قتل ابنته</i>

715
00:32:53,645 --> 00:32:56,112
إذاً ماذا حدث بعد أن سلمته (بالهام)؟

716
00:32:56,114 --> 00:32:57,747
لا أدري

717
00:32:57,749 --> 00:32:59,949
،انا و (ليدي) تبادلنا السيارات
رحلت

718
00:32:59,951 --> 00:33:02,051
حسناً، هل تعتقد أن (ليدي) قتله هناك؟

719
00:33:02,053 --> 00:33:04,086
لا، اعتقد أنه يريد أخذ وقته

720
00:33:14,364 --> 00:33:15,698
كيف نجده؟

721
00:33:15,700 --> 00:33:18,334
لا أدري-- لم يتبادل خططه بالضبط معي

722
00:33:18,336 --> 00:33:19,702
لا بد أنك تملك رقم هاتفه الخلوي

723
00:33:19,704 --> 00:33:21,370
بقيتم على اتصال، صحيح؟

724
00:33:22,539 --> 00:33:24,507
مرحباً أبي، أردت فقط

725
00:33:24,509 --> 00:33:27,610
أن أتمنى لأحلى وألطف وأكثر أب وسيم

726
00:33:27,612 --> 00:33:28,978
عيد أب سعيد

727
00:33:28,980 --> 00:33:30,546
أحبك جداً جداً

728
00:33:30,548 --> 00:33:33,215
وأنا شاكرة جداً لكوني ابنتك

729
00:33:33,217 --> 00:33:35,785
احظى بيوم رائع ياصديق

730
00:33:39,990 --> 00:33:41,857
مرحباً أبي، أردت فقط

731
00:33:41,859 --> 00:33:44,994
أن أتمنى لأحلى وألطف وأكثر أب وسيم

732
00:33:44,996 --> 00:33:46,362
عيد أب سعيد

733
00:33:46,364 --> 00:33:47,863
...أحبك جداً

734
00:33:48,932 --> 00:33:50,800
(مرحباً سيد (بالهام

735
00:33:59,009 --> 00:34:01,777
ما هذا؟

736
00:34:06,616 --> 00:34:08,617
عقاب العمل

737
00:34:08,619 --> 00:34:10,953
قصاص

738
00:34:10,955 --> 00:34:13,456
اعرفك

739
00:34:13,458 --> 00:34:16,459
،أنت الرجل

740
00:34:16,461 --> 00:34:19,195
الشخص الذي ظهر على التلفاز

741
00:34:19,197 --> 00:34:20,663
(والد (جيني

742
00:34:20,665 --> 00:34:23,632
...لا

743
00:34:23,634 --> 00:34:26,836
لا تتجرأ على لفظ اسمها

744
00:34:29,507 --> 00:34:31,340
هل تعرفني عني سيد (بالهام)؟

745
00:34:31,342 --> 00:34:32,908
أي شيء؟

746
00:34:32,910 --> 00:34:34,243
لا شيء؟

747
00:34:34,245 --> 00:34:36,112
دعني اعلمك

748
00:34:36,114 --> 00:34:37,780
،ذهبت إلى كلية الطب
لكنني انسحب

749
00:34:37,782 --> 00:34:39,482
أثناء سنتي الأولى للإقامة

750
00:34:39,484 --> 00:34:44,286
خرجت لأن زوجتي توفيت بشكل مفاجئ جداً

751
00:34:44,288 --> 00:34:46,522
كانت ابنتنا بعمر سنة فقط في ذلك الوقت

752
00:34:47,991 --> 00:34:51,927
لكنني اتذكر كل شيء علموني إياه

753
00:34:51,929 --> 00:34:56,532
اعلم كمية الألم الذي يمكن أن يتحمله الشخص قبل أن يغمى عليه

754
00:34:57,768 --> 00:34:59,468
أعلم كم سيستغرق ليستعيد وعيه

755
00:34:59,470 --> 00:35:02,938
،أعلم كيفية إبقاء الشخص حياً

756
00:35:02,940 --> 00:35:05,875
حتى متى يدعونه يموت سيكون أكثر إنسانية

757
00:35:12,549 --> 00:35:14,250
،عندما ينتهي كل هذا

758
00:35:14,252 --> 00:35:17,887
ستترجاني كي أقتلك

759
00:35:22,759 --> 00:35:24,627
ما الأمر؟

760
00:35:24,629 --> 00:35:26,228
(هذا القائد الأعلى لشرطة (فايف-أو) (ماكغاريت

761
00:35:26,230 --> 00:35:28,497
ابدأي التقفي

762
00:35:28,499 --> 00:35:29,899
(سيد (ليدي

763
00:35:29,901 --> 00:35:32,268
سيد (ليدي) هل انت على الخط؟

764
00:35:32,270 --> 00:35:35,070
أنا هنا

765
00:35:35,072 --> 00:35:36,372
ليس وقتاً جيداً

766
00:35:36,374 --> 00:35:37,706
سيدي رجاء استمع إلي

767
00:35:37,708 --> 00:35:39,074
أعلم سبب قدومك إلى هنا

768
00:35:39,076 --> 00:35:40,709
أعلم ما أتيت لفعله هنا

769
00:35:40,711 --> 00:35:42,645
وأترجاك ألا تستمر بهذا

770
00:35:42,647 --> 00:35:44,246
لن يجلب أي شيء سيدي

771
00:35:44,248 --> 00:35:45,614
...لن

772
00:35:45,616 --> 00:35:46,949
يعيد ابنتي؟

773
00:35:46,951 --> 00:35:49,585
يعيد لي السلام؟

774
00:35:49,587 --> 00:35:52,254
...تريدني فقط
أن اصفح عن كل هذا

775
00:35:52,256 --> 00:35:54,256
لنظام العدالة الجنائية، هل هذا هو الأمر؟

776
00:35:54,258 --> 00:35:55,558
أجل

777
00:35:55,560 --> 00:35:57,026
أجل، لقد قاموا بعمل رائع حتى الآن

778
00:35:57,028 --> 00:35:58,060
سيدي رجاء

779
00:35:58,062 --> 00:36:00,062
اتفهم الرغبة في الانتقام

780
00:36:00,064 --> 00:36:01,764
--أقسم لك أنني اتفهم
،(لكن قتل (بالهام

781
00:36:01,766 --> 00:36:03,899
سيبدو جيداً للحظة، لكن ذلك كل شيء

782
00:36:03,901 --> 00:36:06,735
الآن، لدينا دليل كاف لاحتجاز هذا اللعين

783
00:36:06,737 --> 00:36:09,104
أريده هو في زنزانة سيدي، لا انت

784
00:36:09,106 --> 00:36:12,107
ما الذي جعلك تعتقد انني سأذهب إلى السجن؟

785
00:36:12,109 --> 00:36:14,910
،عندما تصل إلى هنا
ستعثر على جثتين

786
00:36:17,447 --> 00:36:18,781
(فكر بـ(جيني

787
00:36:18,783 --> 00:36:20,115
هل كانت لتريد هذا حقاً؟

788
00:36:20,117 --> 00:36:21,150
لست قاتلاً

789
00:36:21,152 --> 00:36:22,818
أنت لا تعرفني

790
00:36:22,820 --> 00:36:24,119
ولم تعرفها

791
00:36:24,121 --> 00:36:25,721
يا رفاق، لقد حصلنا عليه

792
00:36:25,723 --> 00:36:27,957
(إنه في (وايمانالو

793
00:36:31,161 --> 00:36:34,230
أريده أن يعاني

794
00:36:34,232 --> 00:36:35,998
أريده أن يعاني كما عانت

795
00:36:36,000 --> 00:36:37,333
إنه شرطي، حسناً؟

796
00:36:37,335 --> 00:36:39,335
أنه شرطي، و سأزجه في السجن

797
00:36:39,337 --> 00:36:41,070
هل تعتقد أنه سيحظى بوقت هين هناك؟

798
00:36:41,072 --> 00:36:43,272
سيعاني، أعدك، سيعاني

799
00:36:43,274 --> 00:36:44,874
،مالكولم) أينما كنت، رجاء)

800
00:36:44,876 --> 00:36:46,742
أترجاك رجاء انسحب

801
00:36:46,744 --> 00:36:47,744
أترجاك

802
00:36:47,722 --> 00:36:49,222
آسف

803
00:36:49,247 --> 00:36:50,746
لا يمكنني فعل ذلك

804
00:36:51,648 --> 00:36:53,015
...(مالكولم)

805
00:36:53,017 --> 00:36:54,516
(مالكولم)

806
00:37:06,248 --> 00:37:07,916
...الطبيب الشرعي

807
00:37:07,918 --> 00:37:10,952
اعتقد أنك ربما بدأت بأصابعها

808
00:37:10,954 --> 00:37:13,087
هل ذلك صحيح؟

809
00:37:15,624 --> 00:37:16,958
من يمكنه التذكر؟

810
00:37:42,319 --> 00:37:43,851
التحويل إلى البريد الصوتي

811
00:37:43,853 --> 00:37:45,353
جربه مجدداً

812
00:37:51,293 --> 00:37:54,262
...ثم، قطعت فروة رأسها

813
00:37:54,264 --> 00:37:55,496
أليس كذلك؟

814
00:38:15,818 --> 00:38:18,286
(آسف (جيني

815
00:38:18,288 --> 00:38:21,289
ليس الأمر بهذه السهولة، أليس كذلك؟

816
00:38:24,226 --> 00:38:26,160
مضحك

817
00:38:26,162 --> 00:38:28,396
كيف لم تتمكن من التفكير بشأن شيء آخر

818
00:38:29,565 --> 00:38:31,232
،حل الأمر في ذهنك

819
00:38:31,234 --> 00:38:33,234
بلورتها

820
00:38:34,236 --> 00:38:36,137
بكل طريقة يمكن ان يستمتع بها

821
00:38:36,139 --> 00:38:38,239
كل شيء يمكن أن يسير بشكل خاطئ

822
00:38:38,241 --> 00:38:40,742
...حتى يحدث الأمر

823
00:38:43,012 --> 00:38:46,147
لا تعلم حقاً إن كنت تستطيع المضي بهذا...

824
00:38:52,788 --> 00:38:54,789
ذلك صحيح

825
00:38:54,791 --> 00:38:57,158
اتصل بالشرطة

826
00:38:57,160 --> 00:38:59,694
اجعلهم يقومون بما لا تستطيع

827
00:39:36,965 --> 00:39:39,534
♪ ♪

828
00:40:01,824 --> 00:40:04,092
♪ ♪

829
00:40:17,639 --> 00:40:19,774
داني) اتصل بالإسعاف)

830
00:40:59,014 --> 00:41:01,582
جزء مني يريدك حقاً أن تحاول

831
00:41:10,692 --> 00:41:12,393
...يارفاق

832
00:41:12,395 --> 00:41:14,228
انتظروا لحظة

833
00:41:21,436 --> 00:41:22,737
،سأحتجز ذلك الرجل

834
00:41:22,739 --> 00:41:24,071
ولن يخرج أبداً، حسناً؟

835
00:41:24,073 --> 00:41:25,606
وهكذا يجب أن تسير الأمور

836
00:41:27,042 --> 00:41:28,910
شكراً لك

837
00:41:30,279 --> 00:41:32,547
ستكون على مايرام، حسناً؟

838
00:41:47,830 --> 00:41:49,797
(سأتصل بـ(إيلي

839
00:41:49,799 --> 00:41:52,466
،أعني، لا بد من وجود اتفاقية ما يمكننا عقدها

840
00:41:52,468 --> 00:41:55,002
(المساعدة لتخفيف تهم (مالكولم

841
00:41:59,474 --> 00:42:01,242
ما الذي يحدث؟
هل أنت بخير؟

842
00:42:01,244 --> 00:42:02,410
أجل، افكر فقط بشأن

843
00:42:02,412 --> 00:42:03,578
ما مر به هذا الرجل المسكين

844
00:42:03,580 --> 00:42:05,947
،أعني، خسارة طفلة
...لا يوجد

845
00:42:05,949 --> 00:42:08,282
لا يوجد شيء يمكن أن يكون أسوأ، أتعلم؟

846
00:42:09,484 --> 00:42:10,985
أجل

847
00:42:24,216 --> 00:42:26,216
<font color="#D900D9">
مشفى (شرينرز) للأطفال
</font>

848
00:42:36,136 --> 00:42:37,985
<font color="#40bfff"><i>
ستيف): اصمد يا صاح)
</i></font>

849
00:42:48,757 --> 00:42:50,391
مرحباً

850
00:42:50,393 --> 00:42:51,626
مرحباً

851
00:42:53,829 --> 00:42:55,363
مازالوا بحاجة لخمس دقائق

852
00:42:55,365 --> 00:42:58,132
حسناً، إذاً هل بإمكاني توقيع شيء أو أي شيء أو...؟

853
00:42:58,134 --> 00:42:59,734
سيهتمون بالمستندات عندما ينادوك

854
00:42:59,736 --> 00:43:01,469
حسناً

855
00:43:04,873 --> 00:43:06,807
مرحباً ياصديقي

856
00:43:06,809 --> 00:43:08,342
ماذا لديك هنا؟

857
00:43:08,344 --> 00:43:09,543
هل تلك عربة إنقاذ؟

858
00:43:09,545 --> 00:43:11,512
عربة إنقاذ -
أجل، كنت احظى بواحدة -

859
00:43:11,514 --> 00:43:13,114
تماماً مثل هذه، ذات الشيء

860
00:43:13,116 --> 00:43:14,982
هل بإمكاني رؤيتها؟ أجل؟

861
00:43:14,984 --> 00:43:17,485
كيف يعمل هذا الشيء؟
هل تضيء؟

862
00:43:17,487 --> 00:43:18,953
،بالطبع تضيء
يا له من سؤال غبي

863
00:43:18,955 --> 00:43:19,921
اعلم أنها تضيء

864
00:43:19,923 --> 00:43:21,422
يوجد زر هناك

865
00:43:22,357 --> 00:43:23,724
ها هي

866
00:43:28,297 --> 00:43:29,530
أتعلم أمراً؟

867
00:43:29,532 --> 00:43:32,533
،أنت تحب عربات الإطفاء
وأنا أحب عربات الإطفاء

868
00:43:32,535 --> 00:43:34,869
أعتقد أننا سنكون صديقين حميمين

869
00:43:35,504 --> 00:43:36,737
أجل، صحيح؟

870
00:43:41,665 --> 00:43:48,165
== <font color=#00FFFF> Elaf Asfour </font> ترجمة==

871
00:43:48,189 --> 00:43:58,189
<font color="#00ff40"><b>Bloc36 تعديل التوقيت</b></font>

