﻿1
00:00:50,352 --> 00:00:52,519
.لا هويّة، لذا الجثّة مجهولة

2
00:00:52,521 --> 00:00:53,953
.الضحيّة في عَقدها الثّاني

3
00:00:53,955 --> 00:00:56,489
ملابس أنيقة .. أغلبها من
.محلّات ملابس مُستعملة

4
00:00:56,491 --> 00:00:58,958
.حافظة نقودها وجيوبها تمّ تفريغها

5
00:00:58,960 --> 00:01:01,628
.لقد سُرقتْ بالإكراه
.بسيطة، أحبّ الأمور البسيطة

6
00:01:01,630 --> 00:01:03,062
.تفقّد يدها

7
00:01:03,064 --> 00:01:05,732
مَن يقتُل ويسرق، أينسى الألماس؟

8
00:01:05,734 --> 00:01:07,334
.ذلك ليس به ذرّة بساطة

9
00:01:07,336 --> 00:01:09,035
!لديّ نظريّة

10
00:01:09,037 --> 00:01:10,269
.لديّ نظريّة

11
00:01:10,271 --> 00:01:12,438
وما يكون ذاك الملفوف على عُنقك؟

12
00:01:12,440 --> 00:01:13,505
.إنّها ربطة عُنق

13
00:01:13,507 --> 00:01:14,573
.إنّه منديل

14
00:01:14,575 --> 00:01:16,075
... إنّه -
لوكاس)؟) -

15
00:01:16,077 --> 00:01:17,276
.حسنٌ

16
00:01:17,278 --> 00:01:18,878
.الضحيّة سقطتْ من فوق الجسر

17
00:01:18,880 --> 00:01:21,447
... القاتل دفعها ثُم فرّ

18
00:01:21,449 --> 00:01:24,083
.تفقّدا آثار الأقدام تلك
.إنّها عميقة للغاية

19
00:01:24,085 --> 00:01:26,051
.لديّ نظريّة مُنقّحة

20
00:01:26,463 --> 00:01:32,367
القاتل دفع الضحيّة ثُم وثب
.كما مُحاربي النّينجا، واقفًا هكذا

21
00:01:32,369 --> 00:01:34,002
.يُفضّل أن تُدوّنا هذا، يا رفيقاي

22
00:01:34,004 --> 00:01:35,804
.(أظنّني سأنتظر قدوم (هنري

23
00:01:35,806 --> 00:01:37,172
أين هُو؟

24
00:01:37,174 --> 00:01:39,307
.لا أعلم، قال أنّه احتاج لأجازةٍ

25
00:01:39,310 --> 00:01:42,278
.(إنّه في جنازةٍ لوالدة (آيب

26
00:01:43,513 --> 00:01:45,414
ألَم تعرفي؟

27
00:01:45,416 --> 00:01:46,948
.لا. ليس بالأمر الجّلل

28
00:01:46,950 --> 00:01:49,385
.يُسعدني أنّه وجد من يُؤانسه

29
00:01:53,156 --> 00:01:55,691
.. أبيغايل مورغان) كانتْ والدة)

30
00:01:55,693 --> 00:01:59,795
.. زوجة .. مُمرّضة

31
00:01:59,797 --> 00:02:03,031
.صديقة

32
00:02:03,033 --> 00:02:06,902
.. بل ما هُو أجلّ، بالنسبة لي، كانتْ

33
00:02:06,904 --> 00:02:09,704
.كانتْ ملاكًا

34
00:02:11,340 --> 00:02:14,409
لقد وجدتْ روحَين مُتسوحدتَين
.وشكّلتْ منّا عائلةً

35
00:02:16,612 --> 00:02:19,514
.شكرًا، أمّي

36
00:02:19,516 --> 00:02:21,182
.أحبُّك

37
00:02:22,618 --> 00:02:24,719
أتُريد أن تقول شيئًا؟

38
00:02:27,623 --> 00:02:29,691
.. لقد

39
00:02:31,327 --> 00:02:32,793
.لقد أنقذتني

40
00:02:35,763 --> 00:02:37,464
.وأنا لمْ أتمكّن من إنقاذها

41
00:02:37,466 --> 00:02:38,833
.(على رِسلك، (هنري

42
00:02:38,835 --> 00:02:44,038
.حاول أن تفتكر بالأوقات الطيّبة</font>
<font face="Adobe Arabic">.لكانَ ذلك مُبتغاها

43
00:02:44,040 --> 00:02:48,242
<b>{\fnAdobe Arabic}".لندن، عام 1945"</b>

44
00:02:44,040 --> 00:02:48,242
<b><font face="Adobe Arabic" color="#FF8000">♪ <i>،أيّها الطّير المُغنّي</i> ♪

45
00:02:48,244 --> 00:02:52,946
<b><font face="Adobe Arabic" color="#FF8000">♪ <i>هل لي نصيبٌ من غُناك؟</i> ♪

46
00:02:52,948 --> 00:02:55,749
أين أُصبتَ بهذه؟

47
00:02:55,751 --> 00:02:59,118
.رُصاصة (حابِضة=طائشة)، في مُقتبل الحرب

48
00:02:59,120 --> 00:03:00,787
رُصاصة؟

49
00:03:00,789 --> 00:03:02,723
.تلك كفيلة بتدمير قلبك

50
00:03:02,725 --> 00:03:05,325
.القنّاص أخطأ التّصويب

51
00:03:05,327 --> 00:03:06,826
ألَم تكوني على علمٍ؟

52
00:03:10,332 --> 00:03:11,931
♪ <i>،أيّها الطّائر المُغنّي</i> ♪

53
00:03:16,537 --> 00:03:17,770
.(آيبراهام)

54
00:03:17,772 --> 00:03:20,106
.سأذهب أنا، سأذهب

55
00:03:20,108 --> 00:03:23,242
.كلّا، لا تذهبي. لا تذهبي

56
00:03:30,484 --> 00:03:32,485
ما هذا النّدَبُ؟

57
00:03:32,487 --> 00:03:35,888
.إنّه حرقٌ. لا تُولّه اهتمامًا</font>
<font face="Adobe Arabic">.حادث طبخٍ. إنّي أحمله منذ زمنٍ

58
00:03:35,890 --> 00:03:38,390
.ِليس في مؤخّرة عُنقك

59
00:03:38,392 --> 00:03:40,125
.إنّه أثر سيجارة

60
00:03:40,127 --> 00:03:42,261
ماذا دهاني لأُغرم برجلٍ نابغ؟

61
00:03:42,263 --> 00:03:43,896
.فالكثير من الأغبياء خارجًا

62
00:03:43,898 --> 00:03:46,265
أبيغايل)، من أصابك بهذا؟)

63
00:03:47,367 --> 00:03:50,035
أيلزم أن نعرف كلّ أمور أحدنا الآخر؟

64
00:03:50,037 --> 00:03:52,837
ألا يُمكن لماضينا أنْ .. يَدبُر؟

65
00:03:52,839 --> 00:03:56,173
.ليس إنْ واصل مُطاردتنا

66
00:03:57,276 --> 00:03:59,977
.دعيني أحميك

67
00:04:11,189 --> 00:04:12,890
أأنت بخير؟

68
00:04:13,992 --> 00:04:17,261
لا يسعني إلّا التّفكير
.في آخر لحظاتها

69
00:04:18,797 --> 00:04:20,364
.. كانتْ وحدها

70
00:04:20,366 --> 00:04:22,066
.. برفقته

71
00:04:22,068 --> 00:04:23,301
.خائفة

72
00:04:24,637 --> 00:04:27,204
.ولمْ أكُن حاضرًا

73
00:04:31,644 --> 00:04:33,043
.آدم) سيُجازى هذا)

74
00:04:33,045 --> 00:04:35,045
.ليس هُناك مُجازاةً له

75
00:04:35,047 --> 00:04:37,047
.إنّه خالد. لا يُمكنك قتله

76
00:04:37,049 --> 00:04:39,783
.هنري)، لا منفذ للانتقام)

77
00:04:39,785 --> 00:04:43,253
.(الانتقام لعبةٌ يطول رُحاها، (آيبراهام

78
00:04:44,521 --> 00:04:46,823
.والوقتُ هو كلّ ما أملك

79
00:04:48,025 --> 00:04:54,438
<b>{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\pos(190,85)}{\fs35}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}إلى الأبـــــد</b>

80
00:04:48,025 --> 00:04:54,438
<b>{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\pos(190,180)}{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}(الموسم الأول، الحلقة الثّانية والعشرون، والأخيرة)
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\fs20}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}((بعنوان: آخر ميتات (هنري مورغان)</b>

81
00:04:48,025 --> 00:04:54,438
<b>{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\pos(190,280)}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf</b>

82
00:04:55,766 --> 00:05:00,136
التّلف بالعمود الفقري والكسور
،بمؤخّرة الرّأس تُشير للسّقطة

83
00:05:00,138 --> 00:05:02,672
إنّما الكدمات على
.جذعها من شجار أوّلي

84
00:05:02,674 --> 00:05:08,010
.وهُنا ينتهي تقريري</font>
<font face="Adobe Arabic">.ولسوف أُورد أيّة أسئلة

85
00:05:08,012 --> 00:05:08,811
لا؟

86
00:05:08,813 --> 00:05:11,981
هنري)؟ أأنت بخير؟)

87
00:05:13,616 --> 00:05:15,717
انظر، ليس وجوبًا
.أن نفعل هذا معك

88
00:05:15,719 --> 00:05:17,886
يُمكنك التّواجد مع
... آيب) الآن. إنّنا نقدر)

89
00:05:17,888 --> 00:05:18,887
.(كلّا. لا بأس، (جو

90
00:05:18,889 --> 00:05:20,388
.لن يكون ذلك ضروريًّا، أشكرك

91
00:05:20,390 --> 00:05:23,524
لوكاس)، ماذا قال (ميس فاندر رو)؟)

92
00:05:23,526 --> 00:05:27,328
."مغزى الحياة وما فيها هُو الموت"

93
00:05:27,330 --> 00:05:29,164
.(ذلك قَوْل (فرويد

94
00:05:29,166 --> 00:05:30,431
.فعلًا

95
00:05:30,433 --> 00:05:33,668
،ميس فاندر رو) كان مُهندسًا معماريًّا)
."وقد قال، "الرّب مسكَنُه التّفاصيل

96
00:05:33,670 --> 00:05:35,469
أترى هذه الكدمات هُنا؟

97
00:05:35,471 --> 00:05:38,005
.القاتل استخدم سلاحًا مضغوطًا وصغيرًا

98
00:05:38,007 --> 00:05:39,139
ما رأيك بذلك؟

99
00:05:39,141 --> 00:05:44,078
،إنّه مُجوّف ومُسنّن
.وكأنّه شُقَّ بسكّين خُبز

100
00:05:44,080 --> 00:05:45,879
.ثمّ شيءٌ بداخله

101
00:05:45,881 --> 00:05:46,980
.فعلًا

102
00:05:46,982 --> 00:05:49,350
هلّا أجريتَ اختبارًا على هذه، (لوكاس)؟

103
00:05:49,352 --> 00:05:51,218
.حسنٌ

104
00:05:51,220 --> 00:05:56,556
كما أنّنا نُلاحظ هذا الجرح الّذي شُقّ
،قبل عمليّة القتل بيومٍ على الأقلّ

105
00:05:56,558 --> 00:05:58,225
.ولقد التهبَ

106
00:05:58,227 --> 00:06:01,228
،وتبعًا للتّقرير

107
00:06:01,230 --> 00:06:05,265
فإنّه التهب بسبب شظايا
.مجهريّة من الحديد الإليري

108
00:06:05,267 --> 00:06:06,466
.عتيقٌ جدًا

109
00:06:06,468 --> 00:06:08,067
... والمسحوق الموجود هُنا على أصابعها

110
00:06:08,069 --> 00:06:14,207
،مادّة مُجفّفة تُوجد عادةً في قُفّازات النايتريل
.وهُو الذي يستخدمه العاملين بالآثار العتيقة

111
00:06:14,209 --> 00:06:15,442
.(جو)

112
00:06:15,444 --> 00:06:19,078
ثمّة رجلٌ أبلغ عن غياب امرأة
.تطابق مواصفات ضحيّتنا

113
00:06:19,080 --> 00:06:21,314
.بلاير درايدن)، 27 عامًا)

114
00:06:21,316 --> 00:06:23,149
أهِي عاملة في مُتحفٍ؟

115
00:06:23,151 --> 00:06:24,416
.أجل

116
00:06:24,418 --> 00:06:26,352
.لمْ تعُد مفقودة إذنْ

117
00:06:31,459 --> 00:06:33,926
معذرةً. يجب على
.الجميع المرور على الأمن

118
00:06:33,928 --> 00:06:36,195
."قسم شُرطة "نيويورك
... إنّنا نبحث عن مفقـ

119
00:06:36,197 --> 00:06:37,463
.(شكرًا، (كِن

120
00:06:37,465 --> 00:06:41,467
،)المُحقّقة (مارتينيز)، إنّي (دايان كلارك
.رئيسة تنسيق قسم الأثريّات

121
00:06:41,469 --> 00:06:45,003
.(آنسة (كلارك)، إليكِ الد.(مورغان
.إنّه يُساعدني في هذه القضيّة

122
00:06:45,005 --> 00:06:47,105
أيُمكنك إيصالنا لمكتب (بلاير)؟

123
00:06:47,107 --> 00:06:48,607
.طبعًا، من هُنا

124
00:06:48,609 --> 00:06:51,710
.هذه تشكيلة الآثار الغير مُفهرسة لدينا

125
00:06:51,712 --> 00:06:53,646
أتعلمين علامَ كانتْ تعمل (بلاير)؟

126
00:06:53,648 --> 00:06:56,248
.أغراض فُخاريّة ناريًّة من العصر الرومانيّ

127
00:06:57,250 --> 00:06:59,450
... أجل، أحيانًا نستخدم الضّوء الأسود كي

128
00:06:59,452 --> 00:07:00,886
تكشفوا عن المواد العُضويّة، صحيح؟

129
00:07:00,888 --> 00:07:03,088
أتُمانعين إغلاق الأضواء؟

130
00:07:03,923 --> 00:07:05,957
.لا بأس. إنّه يعشق الضّوء الأسود

131
00:07:08,162 --> 00:07:09,961
.بلاير) أُصيبَتْ بجرحٍ في يدها)

132
00:07:15,434 --> 00:07:16,668
.لقد جُرحتْ هنا

133
00:07:16,670 --> 00:07:19,437
.لكنْ ليس من شظية فُخّارية

134
00:07:20,673 --> 00:07:22,873
.لقد وجدنا جُسيمات حديديّة

135
00:07:22,875 --> 00:07:23,708
حديديّة؟

136
00:07:23,710 --> 00:07:25,510
.ليس في هذه التّشكيلة

137
00:07:32,317 --> 00:07:33,717
.دماءٌ

138
00:07:33,719 --> 00:07:35,119
أتظّن ما كان لديها - أيًّا
كان - كان ملفوفًا بذلك؟

139
00:07:35,121 --> 00:07:39,223
إنّ المعادن - بعكس
.الفُخّار - تتحلّل مع الوقت

140
00:07:39,225 --> 00:07:42,126
.إنّها - حرفيًا - تُراق، ولذا تترك علامةً

141
00:07:42,128 --> 00:07:44,594
أتُمانعين إغلاق ضوء الطاولة؟

142
00:07:46,665 --> 00:07:48,164
.تبدو كسكّينٍ

143
00:07:48,166 --> 00:07:50,467
.مُذهلٌ. خنجر

144
00:07:52,203 --> 00:07:54,137
.خنجر رومانيّ، توخّيًا للدّقة

145
00:07:54,139 --> 00:07:58,442
لقد طُعنتُ بأحدها في
.باطني منذ ألفيّ عامًا

146
00:07:59,310 --> 00:08:01,110
.هذه كانتْ رومانيّة

147
00:08:01,112 --> 00:08:02,278
أيّ عصر؟

148
00:08:02,280 --> 00:08:05,014
ما بين عام 50 أو 40
.قبل الميلاد، ربّما بعدها

149
00:08:05,016 --> 00:08:11,321
أعتقد أنّ السلاح الوحيد القادر
.على قتلنا هُو ما جعلنا هكذا

150
00:08:11,323 --> 00:08:12,555
أهُو قيّم؟

151
00:08:12,557 --> 00:08:14,557
.خنجر أصليّ؟ طبعًا

152
00:08:14,559 --> 00:08:16,059
.. لكن من عساه يفعل هذا

153
00:08:16,061 --> 00:08:18,594
من عساه يقتُل نفْسًا لأجل خنجرٍ عتيق؟

154
00:08:20,831 --> 00:08:21,831
!لا

155
00:08:21,833 --> 00:08:23,699
.ليس هُناك مُجازاةً له

156
00:08:23,701 --> 00:08:25,901
.إنّه خالد. لا يُمكنك قتله

157
00:08:27,337 --> 00:08:28,671
.(اعذريني، (جو

158
00:08:28,673 --> 00:08:32,040
.يلزم أن أرى (آيب) بخصوص مسألة عاجلة

159
00:08:32,042 --> 00:08:33,075
.المعذرة

160
00:08:47,596 --> 00:08:49,929
.(ربّما وجدتُ وسيلةً لردع (آدم

161
00:08:50,021 --> 00:08:52,689
وهي خنجرٌ رومانيّ
.يعود لعام 44 قبل الميلاد

162
00:08:52,691 --> 00:08:55,792
إنّها السكّين التي قتلتْ
.آدم) في موْته الأصلي)

163
00:08:55,794 --> 00:08:59,696
وهُو يعتقد أنّها الوسيلة
.الوحيدة لإنهاء لعنته

164
00:08:59,698 --> 00:09:01,798
.ذلك يُعني أنّ بإمكانك قتله

165
00:09:10,140 --> 00:09:11,573
.كما أنّ بإمكانه قتلكَ

166
00:09:15,012 --> 00:09:16,245
ماذا تفعل؟

167
00:09:16,247 --> 00:09:17,980
ماذا تظُنّني أفعل؟

168
00:09:17,982 --> 00:09:20,282
.هذا المُسدّس يُمكنه إنهاء حياتك

169
00:09:21,752 --> 00:09:22,684
.لكنّك كنتَ على علمٍ

170
00:09:22,686 --> 00:09:26,422
،لمْ أودّك أن تقلق
... لتظنّني يومًا ما قد

171
00:09:26,424 --> 00:09:27,689
تختبر النظريّة على نفسك؟

172
00:09:27,691 --> 00:09:29,858
.آيبراهام)، ما كنتُ لأفعل ذلك بك أبدًا)

173
00:09:29,860 --> 00:09:31,827
.لكنْ يومًا ما، سأموتُ أنا

174
00:09:31,829 --> 00:09:34,062
.لنْ نخوض غمار تلك المُحادثة

175
00:09:34,064 --> 00:09:39,100
.لكن شئتَ أمْ أبيت، ستتحقّق

176
00:09:39,102 --> 00:09:41,569
.لنْ أكون هُنا للأبد

177
00:09:42,471 --> 00:09:43,771
ألا تفهمني؟

178
00:09:43,773 --> 00:09:47,409
.إنّك تحتاج لآخرٍ

179
00:09:47,411 --> 00:09:51,980
،أحدٌ ليكون سنيدك
.لتُشارك معه أسرارك

180
00:09:51,982 --> 00:09:55,650
ما كان دخل (بلاير درايدن) بخنجرٍ رومانيّ؟

181
00:09:55,652 --> 00:09:58,719
.لقد عملتْ بالمُتحف القومي</font>
<font face="Adobe Arabic">.مرّ على أنظارها ذلك اليوم

182
00:09:58,721 --> 00:10:00,521
.نظنّها قُتلتْ سعيًا ورائه

183
00:10:00,523 --> 00:10:02,824
.إنّ الخنجر الرومانيّ سلاحٌ مُميّز للغاية

184
00:10:02,826 --> 00:10:05,993
ليس بقدر السّيوف أو
... التّروس الرومانيّة، لكن

185
00:10:05,995 --> 00:10:08,596
.إنّي أشاهد الكثير من قنوات التّاريخ

186
00:10:08,598 --> 00:10:14,401
سجلّات الهاتف تُبيّن أنّها قامتْ باتّصالٍ
.(بعدما غادرت المتحف للمدعوّ (أوبري غريفين

187
00:10:14,403 --> 00:10:15,402
.سجلّه الإجرامي نظيف

188
00:10:15,404 --> 00:10:16,603
... مؤلّف كتاب

189
00:10:16,605 --> 00:10:20,174
:أسلحة ذات حدَّين من العالم العتيق"
"سيوف، خناجر، وخناجر رومانيّة

190
00:10:20,176 --> 00:10:21,741
.لسوف أنكبّ على ذاك الكتاب

191
00:10:21,743 --> 00:10:25,012
كما أنّ عُنوان (غريفين) يبعُد
.حيّيْن سكنيّين عن مسرح الجريمة

192
00:10:25,014 --> 00:10:26,412
.عظيم. خُذي (هنري). اذهبي

193
00:10:26,414 --> 00:10:28,882
.هنري)؟ أنا - عمليًا - خبيرٌ)

194
00:10:28,884 --> 00:10:31,485
.وأنا أفضّل خبيرًا حقيقيًا

195
00:10:34,222 --> 00:10:36,022
أكانتْ هذه المرأة هُنا ليلة أمس؟

196
00:10:36,024 --> 00:10:37,256
.أجل

197
00:10:37,258 --> 00:10:39,025
هل غادر الد.(غريفين) معها؟

198
00:10:39,027 --> 00:10:40,426
.لا

199
00:10:40,428 --> 00:10:42,328
كيف تكون بهذا التيّقن؟

200
00:10:42,330 --> 00:10:44,964
.لأنّ السيّد (غريفين) لا يُغادر أبدًا

201
00:10:52,172 --> 00:10:54,173
بمَ أخدمكما، أيّها الشُرطيّان؟

202
00:10:54,175 --> 00:10:55,608
.(أنا المُحقّقة (مارتينيز

203
00:10:55,610 --> 00:10:59,177
إنّنا هنا لنطرح بضعة أسئلة
.(بخصوص وفاة (بلاير درايدن

204
00:10:59,179 --> 00:11:02,982
لكُما كلّ ما في مُقدرتي لأساعد
.في هذه المأساة الوحشيّة

205
00:11:02,984 --> 00:11:05,150
لمَ كانتْ (بلاير) هنا؟

206
00:11:05,152 --> 00:11:10,155
اعتادتْ (بلاير) على الإتيان بآثارٍ
... لتتأكّد من أصلها أو منشئها

207
00:11:10,157 --> 00:11:11,356
.وما شابه

208
00:11:11,358 --> 00:11:13,791
وماذا كانَ ما قد وجدته؟

209
00:11:13,793 --> 00:11:15,527
.خنجر من عام 44 قبل الميلاد

210
00:11:15,529 --> 00:11:17,662
.تبدو مُتيّقنًا من التّاريخ إلى حدٍّ ما

211
00:11:17,664 --> 00:11:20,332
... يُمكنني أن أكون أدقّ لو أحببتَ

212
00:11:20,334 --> 00:11:23,900
."يوم 15 "آذار=مارس

213
00:11:25,004 --> 00:11:26,138
ماذا يفوتني؟

214
00:11:26,140 --> 00:11:28,606
.مُنتصف آذار

215
00:11:28,608 --> 00:11:31,476
."قتل "يوليوس قيصر

216
00:11:31,478 --> 00:11:36,014
أتقول أنّ الخنجر الذي وجدته
... بلاير) هُو نفس السكّين الذي قتل)

217
00:11:36,016 --> 00:11:37,214
.أو إحداها

218
00:11:37,216 --> 00:11:39,017
.لقد طُعنَ 23 مرّة

219
00:11:39,019 --> 00:11:40,484
.فلا يعلم أحد عدد السّكاكين

220
00:11:41,720 --> 00:11:45,990
.على مرّ التّاريخ، يذيعُ صيتُ بعض الأغراض

221
00:11:45,992 --> 00:11:49,960
."لؤلؤة الأمل"، "سيف كوزاناغي"

222
00:11:49,962 --> 00:11:53,764
.و"خنجر قيصر" ملعون مثلهما

223
00:11:53,766 --> 00:11:57,935
يقول البعض أنّ حيثُما
.يذهب الخنجر، فالموت تابعه

224
00:11:59,237 --> 00:12:00,938
.حسنٌ

225
00:12:00,940 --> 00:12:05,676
أشكرك، لكنّي لا أظنّ لعنةً عتيقة
.تبعتْ (بلاير) لـ"سنترال بارك" وقتلتها

226
00:12:05,678 --> 00:12:09,012
ما كان يجب أبدًا أنْ أدعها
.تذهب بذاك الوقت المُتأخّرِ

227
00:12:09,014 --> 00:12:11,048
مُتأخّر؟ متى تحديدًا؟

228
00:12:11,050 --> 00:12:12,082
.العاشرة مساءً

229
00:12:12,084 --> 00:12:16,553
إذنْ (بلاير) تركتْ العمل في الخامسة
فقط كي تُقابك بعدها بخمسِ ساعاتٍ؟

230
00:12:16,555 --> 00:12:19,690
ذكرتْ أنّها كانتْ ستتناول
.العشاء برفقة خطيبها

231
00:12:23,026 --> 00:12:24,461
.شكرًا على وقتك

232
00:12:27,030 --> 00:12:28,331
أأنا في حاجةٍ لأرى مُحاميًا؟

233
00:12:28,333 --> 00:12:29,632
مُحامٍ؟

234
00:12:29,634 --> 00:12:33,970
دواين)، إنّنا نُحاول أن نعرف
.قاتل خطيبتك، لا أكثر

235
00:12:33,972 --> 00:12:37,740
لقد وجدنا جرحًا في عُنقها
.مشقوقًا بسكّين خُبزٍ

236
00:12:37,742 --> 00:12:41,176
ومُختبرنا قال أنّ الجُسيمات
.. البيضاء الموجودة بالجرح

237
00:12:41,178 --> 00:12:42,645
.كانتْ من مادّة الستايروفوم

238
00:12:42,647 --> 00:12:46,616
كما تعلم، مثل التي تُستعمل لتعليب
.الهدايا بمكتب سجلّات الزواج مثلًا

239
00:12:46,618 --> 00:12:49,585
.سنجلب أمر قضائي لتفتيش منزلك</font>
<font face="Adobe Arabic">.ما لكَ إلّا أن تسترخي

240
00:12:49,587 --> 00:12:52,487
إذ يُخامرني شعورٌ
.بأنك ستقبع هنا لفترةٍ

241
00:12:52,589 --> 00:12:53,756
!حسنٌ

242
00:12:54,691 --> 00:12:56,225
.بلاير) أخبرتني بشأن الخنجر)

243
00:12:56,227 --> 00:12:59,394
،لقد وجدتْه في صندوقٍ
.وظنّتْ أنّه قد يكون قيّمًا

244
00:12:59,396 --> 00:13:02,764
،لذا أخذتُ صورةً عنه
.ونشرتُها على الانترنت

245
00:13:02,766 --> 00:13:07,969
.قلتُ بنفسي أنّها أمينة آثار
.وأنا مُدرّب طُبول. وحفلات الزفاف مُكلّفة

246
00:13:07,971 --> 00:13:11,539
لكنّك علمتَ أنّ (بلاير) ما كانتْ
.سترضى ببيعِه، ممّا ملأكَ غضبًا

247
00:13:11,541 --> 00:13:12,974
!لا. لا

248
00:13:12,976 --> 00:13:16,410
.صديقي (زاندار) كان يزورني
.كُنا نعلب على جهاز مُحاكاة الألعاب

249
00:13:16,412 --> 00:13:16,978
... كُنّا

250
00:13:16,980 --> 00:13:18,780
أيُمكنني قوْل "سَكَارى" هُنا؟

251
00:13:20,050 --> 00:13:23,083
ما علينا، (زاندار) ظنّ أنّه يُمكن
،أن يتظاهر بأنّه سيسرقها بالإكراه

252
00:13:23,085 --> 00:13:25,085
لذا أخذ سكّين الخُبز
.وتبعها إلى الحديقة

253
00:13:25,087 --> 00:13:29,190
أتقول إذًا أنّ (زاندار) قتلها؟ -</font>
<font face="Adobe Arabic">!لا! كان سيكون الإشبين في زفافي -

254
00:13:29,192 --> 00:13:31,125
.(لقد ألقاها من فوق جسرٍ، (دواين

255
00:13:31,127 --> 00:13:32,493
!لمْ يكُن هو الفاعل

256
00:13:32,495 --> 00:13:33,894
.زاندار) هاتفني بعدها مُباشرةً)

257
00:13:33,896 --> 00:13:36,497
قال أنّ الخنجر كان بحوزته
.وأنّ (بلاير) كانتْ بخيرٍ

258
00:13:36,499 --> 00:13:38,899
حسنٌ جدًا، أين (زاندار) الآن؟

259
00:13:38,901 --> 00:13:41,235
.إنّه مُختبئٌ

260
00:13:53,581 --> 00:13:55,482
!زاندار دي سوتو)! الشّرطة)

261
00:13:55,484 --> 00:13:57,350
!يا للهول

262
00:13:57,352 --> 00:13:59,019
.لقد تعرّض للتّعذيب

263
00:13:59,021 --> 00:14:00,587
.ثمّة من أتى قبلنا

264
00:14:01,622 --> 00:14:05,024
،جو)، دماؤه لمْ تتخثّر بعد)
.وجسدُه لا يزال دافئًا

265
00:14:05,026 --> 00:14:06,393
.ذلك حدث عن قريبٍ

266
00:14:06,395 --> 00:14:07,827
.لعلّ القاتل قريبٌ

267
00:14:07,829 --> 00:14:10,862
،حسنٌ، تولَّ أنت المُقدّمة
.وأنا سأتولّى الدور العُلوي

268
00:14:10,864 --> 00:14:12,598
.هنري)، ابقَ هُنا)

269
00:14:19,874 --> 00:14:20,940
!(زاندار)

270
00:14:22,110 --> 00:14:23,642
زاندار)، أيُمكنك سماعي؟)

271
00:14:23,644 --> 00:14:25,544
!ابقَ معي، (زاندار)! ابق معي

272
00:14:25,546 --> 00:14:27,280
.(لا يُمكنك إنقاذه، (هنري

273
00:14:27,282 --> 00:14:30,049
.إنّه ذاهبٌ لغير رجعةٍ

274
00:14:33,154 --> 00:14:34,386
.أنت

275
00:14:35,355 --> 00:14:36,789
.إنّك الفاعل

276
00:14:36,791 --> 00:14:38,791
.أخبرني أنّ خنجري لمْ يكُن بحوزته

277
00:14:38,793 --> 00:14:40,626
.ولسذاجتي، لم أصدّقه

278
00:14:40,628 --> 00:14:42,394
.تبيّن أنّه يقول الحقيقة

279
00:14:42,396 --> 00:14:44,496
.ثمّة من سبقنا إلى هُنا

280
00:14:44,498 --> 00:14:46,565
.المُقدّمة خالية -
.والدّور العُلويّ خالٍ -

281
00:14:46,567 --> 00:14:53,438
،لصالحك أنْ تبتعد عن خنجري
.وإلّا ستكون هناك تبعاتٍ

282
00:14:59,545 --> 00:15:01,579
.هنري)، المكان خالٍ)

283
00:15:02,781 --> 00:15:03,815
ما الأمر؟

284
00:15:07,252 --> 00:15:08,786
.لا. (جو)، مهلًا

285
00:15:12,190 --> 00:15:14,659
!رجاءً، (جو). لا تدخلي هناك

286
00:15:17,563 --> 00:15:19,263
!لا، (جو). مهلًا. (جو)، مهلًا

287
00:15:20,333 --> 00:15:21,466
.مهلًا، أعدلي رجاءً -
!لا -

288
00:15:22,868 --> 00:15:23,968
!(هنري)

289
00:15:26,471 --> 00:15:28,272
!هنري)، ما خطبُك والتّرهات؟)

290
00:15:28,274 --> 00:15:29,706
!كان من المُمكن أن أرديك

291
00:15:30,475 --> 00:15:32,442
.إنّي آسف

292
00:15:32,444 --> 00:15:33,710
... أظنّ

293
00:15:33,712 --> 00:15:38,249
أظنّني فزعتُ قليلًا
.ممّا يُقال عن السكّين

294
00:15:38,251 --> 00:15:39,683
أتُمازحني؟

295
00:15:39,685 --> 00:15:42,151
!إنّك لا تُؤمن بسكّين غامضة

296
00:15:42,153 --> 00:15:43,620
.فعلًا

297
00:15:43,622 --> 00:15:46,390
.صحيح، قطعًا لا

298
00:15:50,838 --> 00:15:52,805
.(كان ينوي قتلها، (آيب
.إنّي مُتيّقن

299
00:15:52,811 --> 00:15:54,845
.والدّليل أنّ (آدم) مُنحلّ أخلاقيًا بالمرّةِ

300
00:15:54,847 --> 00:15:55,946
.إنّنا نعرفُ هذا

301
00:15:55,948 --> 00:15:57,279
.يا ليتَ (جو) تعرف

302
00:15:57,281 --> 00:15:59,615
إنّها تظنّني مجنونًا
.كُليًّا، وإنّي لا ألومها

303
00:15:59,617 --> 00:16:01,384
.فلا فكرةً لديها عمّا يحيق بها من خطرٍ

304
00:16:01,386 --> 00:16:03,118
.فلا بدّ من وجود وسيلةٍ لحمايتها إذنْ

305
00:16:03,120 --> 00:16:08,658
،ربّما أجرّب أن أُبطئ تقدّم القضيّة
.أُبعدها عن شذى الخنجر ثمّ أجدها بنفسي

306
00:16:08,660 --> 00:16:09,291
ماذا؟

307
00:16:09,293 --> 00:16:10,460
ستقتُل (آدم)؟

308
00:16:10,462 --> 00:16:12,061
وأيّ خيارٍ غيره في يدي؟

309
00:16:12,063 --> 00:16:13,295
،هنري)، انصت لي)

310
00:16:13,297 --> 00:16:16,866
،إنّك شخصٌ حليمٌ، عطوف، وذو مبادئَ
.ولكنّها لستَ قاتلًا

311
00:16:16,868 --> 00:16:20,069
.لا تدع غيمةَ غضبك تُؤثّر على بصيرتك

312
00:16:20,071 --> 00:16:22,371
.ستخسر

313
00:16:26,343 --> 00:16:28,210
<i>.(أبيغايل)</i>

314
00:16:28,212 --> 00:16:29,711
<i>.دعيني أحميك</i>

315
00:16:32,982 --> 00:16:34,182
جوني هايغود)؟)

316
00:16:35,051 --> 00:16:37,085
.لا بدّ أنّك رجُل (أبيغايل) الجديد

317
00:16:37,087 --> 00:16:39,387
.ابتعد عنها

318
00:16:39,389 --> 00:16:41,690
.وإلّا أقسم بأنّك ستندم

319
00:16:46,795 --> 00:16:49,130
.لنناقش هذا خارجًا

320
00:16:57,072 --> 00:16:58,706
!(هنري)

321
00:16:59,408 --> 00:17:00,541
!(هنري)

322
00:17:07,116 --> 00:17:08,348
!لنجدنا أحدٌ

323
00:17:08,350 --> 00:17:10,651
!احضروا طبيبًا

324
00:17:12,622 --> 00:17:15,589
.لا تقلق. سنذهب بك لمشفى

325
00:17:19,128 --> 00:17:20,260
.لن تتفهّمي

326
00:17:20,262 --> 00:17:22,996
.لن تتفهّمي، آسف

327
00:17:22,998 --> 00:17:25,332
.كلّا، لا تأسف
.سيتحسّن حالُك

328
00:17:25,334 --> 00:17:28,401
.سيأتي أحدٌ، ولسوف نأخذك لمشفى

329
00:17:29,570 --> 00:17:30,604
.إنّي آسف

330
00:17:41,683 --> 00:17:43,415
هنري)؟)

331
00:17:47,955 --> 00:17:49,956
.هنري)، إنّي مصدومة)

332
00:17:49,958 --> 00:17:53,258
لدينا قضيّة عن خنجرٍ
،"استُخدم لقتل "يوليوس قيصر

333
00:17:53,260 --> 00:17:55,561
ولمْ تعصف بدخولك لهُنا إلّا الآن؟

334
00:17:55,563 --> 00:17:56,829
.إنّنا ننظر للقضيّة من جانبٍ خاطئ

335
00:17:56,831 --> 00:17:58,263
.ها هُو (هنري) الذي عهدتُه

336
00:17:58,265 --> 00:18:00,966
.أظنّ تتبّع الخنجر ما هُو إلّا إلهاءٌ

337
00:18:00,968 --> 00:18:05,971
ففي النّهاية، ما هي إلّا قطعة حديد قديمة
.ثراها الجوّ مُرتبطة بترهاتٍ الخُرافيّة

338
00:18:05,973 --> 00:18:10,275
أتقترح ألّا نُتابع الخنجر
الذي قتل "يوليوس قيصر"؟

339
00:18:10,277 --> 00:18:12,943
مَن أنت، وماذا فعلتَ
بـ(هنري) الّذي عهدناه؟

340
00:18:13,015 --> 00:18:17,585
،إنّ قاتل (زاندار) كان مُحترفًا
،خبيرًا في التّعذيب، مُتلذّذًا بآلام غَيره

341
00:18:17,587 --> 00:18:20,254
.بينما قاتل (بلاير) لمْ يكُن هكذا أبدًا

342
00:18:20,256 --> 00:18:23,223
علينا أن نفصل الجُثّتَين ونُركّز
.(على الضحيّة الأصليّة، (بلاير

343
00:18:23,225 --> 00:18:24,391
.(إنّك مُخطئٌ، (هنري

344
00:18:24,393 --> 00:18:26,026
.هذه القضيّة تدور كُليًا حول الخنجر

345
00:18:26,028 --> 00:18:27,394
.فذلك ما يربط بين الضحيّتَين

346
00:18:27,396 --> 00:18:28,829
... ببساطة، لا يُوجد أيّة صلة بين

347
00:18:28,831 --> 00:18:29,997
!"دوك! "دوك"

348
00:18:29,999 --> 00:18:31,298
.(ليس الآن، (لوكاس

349
00:18:31,300 --> 00:18:34,701
.(وجدتُ صلةً بين الجُثّتَين .. (زاندار) و(بلاير

350
00:18:36,637 --> 00:18:40,374
من فضلك يا (لوكاس) اعرض لنا هذه
.الصّلة التي لمْ أتمكّن أنا من إيجادها

351
00:18:40,376 --> 00:18:47,347
،)لو نظرنا إلى كلّ الضرر الذي ألحق بجُثّة (زاندار
.سنرى دلائلَ عن أنّه حقيقةً هوجِم قبل أن يُعذّب

352
00:18:47,349 --> 00:18:49,516
.أجل، ذلك يحدث غالبًا

353
00:18:49,518 --> 00:18:51,384
.حسنٌ، لكن .. انظر هُنا

354
00:18:51,386 --> 00:18:53,553
أترى تلك الكدمات الطّويلة الرّفيعة؟

355
00:18:53,555 --> 00:18:59,092
هذه تتطابق تمامًا مع الكدمات
.(الموجودة على جُثّة (بلاير

356
00:19:00,361 --> 00:19:04,030
كما أنّي وجدتُ مسحوقًا أبيضَ
.على ذراعه حيث انتُزع

357
00:19:04,032 --> 00:19:07,200
اختبرتُه .. وهُو ذات المسحوق
.(الموجود على يدّ (بلاير

358
00:19:07,202 --> 00:19:09,702
.من القُفّازات التي ارتدتها في المُتحف

359
00:19:09,704 --> 00:19:11,837
.هيّا، (هنري). إنّنا ذاهبان للمُتحف

360
00:19:11,839 --> 00:19:13,406
أأنت مُتأكّدة من صحّة تلك الفكرة، (جو)؟

361
00:19:13,408 --> 00:19:14,807
ألا يجبُ أن ننتظر دعمًا؟

362
00:19:14,809 --> 00:19:17,109
.ما هُو إلّا مُتحف. لا نحتاج الحرس الوطنيّ

363
00:19:17,111 --> 00:19:18,276
.هيّا

364
00:19:19,045 --> 00:19:21,580
هؤلاء هُم كلّ المُوظّفين
.الذين يتعاملون بالآثار إذن

365
00:19:21,582 --> 00:19:23,849
.ارتداء القُفّازات فرضيّ

366
00:19:23,851 --> 00:19:26,051
.سيتحتّم أن نُقابل الجميع إذن

367
00:19:26,053 --> 00:19:28,086
.حسنٌ، لنستهّل بالمُقدّمة

368
00:19:52,044 --> 00:19:53,444
هنري)؟)

369
00:19:53,446 --> 00:19:55,212
ما الأمر؟ أرأيتَ شيئًا؟

370
00:19:55,214 --> 00:19:56,147
.كلّا. كلّا، لم أرَ شيئًا

371
00:19:56,149 --> 00:19:57,649
.حسنٌ

372
00:19:57,651 --> 00:19:59,250
أقبل إذن. لدينا الكثير
.من النّاس لنُخاطبها

373
00:19:59,252 --> 00:20:00,885
حسنٌ، لمَ لا تسبقيني لهُناك؟

374
00:20:00,887 --> 00:20:02,020
.سأوافيك حالًا

375
00:20:02,022 --> 00:20:03,320
.حسنٌ

376
00:20:32,183 --> 00:20:35,185
.الخنجر .. إنّ حياتُك في خطرٍ

377
00:20:35,187 --> 00:20:37,588
!ألقِ بها

378
00:20:37,590 --> 00:20:39,021
!ألقِ سلاحك واستدِر

379
00:20:39,023 --> 00:20:40,623
.انبطح

380
00:20:41,793 --> 00:20:43,859
.انبطح أرضًا. ضع يديك خلف ظهرك

381
00:20:43,861 --> 00:20:45,462
.(شكرًا، (جو

382
00:20:45,464 --> 00:20:47,530
.كان ذلك مريرٌ للغاية

383
00:20:48,666 --> 00:20:51,634
.لا تنشغلي بأمري، سأتعافى حالًا

384
00:20:58,738 --> 00:20:59,937
ما خطبُك؟

385
00:21:00,023 --> 00:21:02,257
.كما لو أنّك تُحاول تخريب القضيّة

386
00:21:02,259 --> 00:21:04,226
.انظري، أنا آسف. أحيانًا يصدف أن أُخطئ

387
00:21:04,228 --> 00:21:05,560
.لمْ أكُن مُتيقّنًا بأمر الحارس

388
00:21:05,562 --> 00:21:08,196
كلّا، إنّك عرفتَ يقينًا
.(وكذبت عليّ، (هنري

389
00:21:08,198 --> 00:21:10,464
.إنّي أستحقّ الحقيقة

390
00:21:13,368 --> 00:21:17,939
.إنّي أصدّق ما يُقال عن الخنجر

391
00:21:17,941 --> 00:21:21,342
.(الموتُ تابعه، (جو

392
00:21:21,344 --> 00:21:24,612
.كنتُ أحاول حمايتك

393
00:21:25,647 --> 00:21:28,081
.انسى أنّي سألتُ

394
00:21:30,385 --> 00:21:32,720
أتُميّز الفتاة، (كِن)؟

395
00:21:34,389 --> 00:21:38,459
.كانتْ زميلةً لك في المُتحف

396
00:21:39,761 --> 00:21:41,094
أتعرفُ ما سبّب ذلك؟

397
00:21:41,096 --> 00:21:43,496
.عصا شُرطيّ في مُؤخّرة الرّأس

398
00:21:43,498 --> 00:21:45,098
.لنْ يعترف

399
00:21:45,100 --> 00:21:47,667
سنحتاج حمضَا نوويًّا
.من العصا لنربطه بالقتل

400
00:21:47,669 --> 00:21:53,306
،هل لي أن أقترح أن نُركّز أكثر على الدّافع
ربّما أن نربط بينه وبين الخنجر المفقود؟

401
00:21:53,308 --> 00:21:56,776
سلاح قتل "يوليوس قيصر"؟</font>
<font face="Adobe Arabic">.ظننتُك انتهيت من ذلك

402
00:21:56,778 --> 00:22:00,712
.إنّما لا أتصوّر ذلك الرّجل عمل وحيدًا</font>
<font face="Adobe Arabic">ما قيمة ذلك بالنّسبة له؟

403
00:22:00,748 --> 00:22:02,382
ماذا عن مكسبٍ سريع؟

404
00:22:02,384 --> 00:22:04,784
.تفقّدا يدَيه، إنّهما ترتجفان

405
00:22:04,786 --> 00:22:06,886
.لعلّه مُدمنٌ

406
00:22:07,954 --> 00:22:08,954
.لا

407
00:22:08,956 --> 00:22:10,256
.إنّها تشنّجات عضليّة

408
00:22:10,258 --> 00:22:13,159
.أصابع مُنتفخة، كدمات على ذراعَيه

409
00:22:13,161 --> 00:22:15,661
.إنّها ليستْ أعراض ابتعاد عن المُخدّرات

410
00:22:15,663 --> 00:22:16,896
.إنّه يُعاني من مرض كَلَوي

411
00:22:16,898 --> 00:22:22,467
لعلّها خطّة عمل (هانسن) أنْ يُبقيه
.بالدّاخل ريثما يقفد أحدهما وعيه

412
00:22:24,846 --> 00:22:26,480
.إنّي أعشق المُعاملة الصّامتة

413
00:22:26,482 --> 00:22:30,117
لعلمك، ما لا يُدركه هذا
،الغبيّ أنّي لا أذهب إلّا للمنزل

414
00:22:30,119 --> 00:22:32,519
.وإنّي لا أرغب بالذّهاب لهُناك قطّ

415
00:22:35,023 --> 00:22:37,925
حتّامَ تطول حرب الإنهاك هذه؟

416
00:22:37,927 --> 00:22:39,293
.ساعات، أيّام

417
00:22:39,295 --> 00:22:43,663
قانونيًّا، يُمكننا إبقاؤه هُنا حتّى 72
.ساعةً، لذا يُفضّل أن ننكبّ على العصائر

418
00:22:46,400 --> 00:22:51,070
لعلّ إسلوبًا رقيقًا يحصد
.نتائجَ أسرع، أيّتها المُحقّقة

419
00:22:51,072 --> 00:22:53,940
جو)، لو أردت أن تأخذي دورك)
.مع ذاك الرّجل، تفضّلي

420
00:23:03,351 --> 00:23:04,551
كمْ عُمر طفلَيك؟

421
00:23:04,553 --> 00:23:06,752
.رأيتُ صُورتهما على هاتفك

422
00:23:11,091 --> 00:23:12,291
.أحدهما 14 والآخر 16 عامًا

423
00:23:12,293 --> 00:23:14,227
.وها يتحدّث

424
00:23:14,229 --> 00:23:17,563
<i>.الجميع يعشقون الحديث عن أطفالهم</i>

425
00:23:17,565 --> 00:23:21,234
.كما أنّهم مُكلّفون للغاية

426
00:23:21,236 --> 00:23:24,670
<i>.(إنّي لا أراكَ قاتلًا، (كِن</i>

427
00:23:24,672 --> 00:23:29,508
إنّي أراكَ شخصًا لنْ يمتنع
.عن شيءٍ ليُعيل أحبّائه

428
00:23:29,510 --> 00:23:32,043
.أودّ أن أرى مُحاميّ

429
00:23:32,045 --> 00:23:33,011
.حسنٌ

430
00:23:33,013 --> 00:23:34,913
<i>.سنعمل على ذلك</i>

431
00:23:34,915 --> 00:23:36,248
<i>،وحتّامَ نُنهيه</i>

432
00:23:36,250 --> 00:23:38,149
لنتحدّث عن سبب
."وجودك في "سنترال بارك

433
00:23:38,151 --> 00:23:39,217
.الآن

434
00:23:39,219 --> 00:23:42,988
... لنْ أتفوّه بكلمةٍ أخرى .. حتّى

435
00:23:42,990 --> 00:23:43,588
كِن)؟)

436
00:23:46,192 --> 00:23:47,259
كِن)؟)

437
00:23:47,261 --> 00:23:48,526
.إنّه يخوض سكتة قلبيّة

438
00:23:48,528 --> 00:23:49,761
.اتّصلي بالطّوارئ

439
00:23:50,963 --> 00:23:53,965
،إنّك تشعر بضعفٍ، ودوار
.وكأنّ قلبك على وشك التّوقّف

440
00:23:53,967 --> 00:23:54,866
.أجل

441
00:23:56,101 --> 00:23:57,234
.تُمكنني مُساعدتك

442
00:23:57,236 --> 00:23:59,336
.لكنْ يلزم أن تُخبرني عن مكان الخنجر

443
00:23:59,338 --> 00:24:00,605
.لا أعرف

444
00:24:00,607 --> 00:24:02,807
.لا يُوجد وقت لتُضيّعه، إنّك تحتضر

445
00:24:02,809 --> 00:24:04,842
أين الخنجر؟

446
00:24:10,383 --> 00:24:11,648
!مارّين خلفكم

447
00:24:11,650 --> 00:24:13,683
.لقد ابتلع مُضاد حموضة

448
00:24:13,685 --> 00:24:15,119
.إنّه يُعاني من فرط في ماغنسيوم الدّم

449
00:24:15,121 --> 00:24:16,787
.ضع له محلول كالسيوم وريديّ

450
00:24:16,789 --> 00:24:18,255
.ذاك كفيل بمُعالجته

451
00:24:19,158 --> 00:24:20,490
.كلّ الأمور بخير هنا

452
00:24:20,492 --> 00:24:23,093
.آسف للغاية. لديّ ميعاد عشاء

453
00:24:23,095 --> 00:24:24,295
ماذا؟

454
00:24:24,297 --> 00:24:25,495
ماذا حدث؟

455
00:24:25,497 --> 00:24:26,763
.ربّما شيئًا أكله أو شربه

456
00:24:26,765 --> 00:24:28,264
.سنأخذه للمشفى، لكنّه سيكون بخير

457
00:24:33,538 --> 00:24:35,204
عمّ أبحث، (جو)؟

458
00:24:35,206 --> 00:24:36,673
.هُنا تحديدًا

459
00:24:36,675 --> 00:24:38,675
.(أودّ رؤية ما حدث حينما دخل (هنري

460
00:24:40,878 --> 00:24:42,612
.قرّبي الصّورة

461
00:24:44,348 --> 00:24:45,415
ألدينا صوتٌ؟

462
00:24:45,417 --> 00:24:47,716
.دعيني أرى ما باستطاعتي

463
00:24:47,718 --> 00:24:50,519
<i>.إنّك تحتضر. أخبرني بمكان الخنجر</i>

464
00:24:51,855 --> 00:24:56,025
أودّ رؤية كل ما حدث خارج
.القسم خلال الـ5 دقائق الأخيرة

465
00:24:56,027 --> 00:24:56,892
.طبعًا

466
00:24:56,894 --> 00:24:58,995
عمّن نبحث؟

467
00:24:58,997 --> 00:25:00,896
.(هنري)

468
00:25:08,772 --> 00:25:11,674
أأخبرك حارس المُتحف؟

469
00:25:11,676 --> 00:25:13,175
.أجل

470
00:25:15,345 --> 00:25:18,546
أين الخيّالة؟

471
00:25:18,548 --> 00:25:19,982
.أتيت بمفردي

472
00:25:19,984 --> 00:25:23,085
.(ما قصدتُ أبدًا أن أؤذي (بلاير

473
00:25:23,087 --> 00:25:24,486
... وإنّما هي

474
00:25:24,488 --> 00:25:27,555
.أرادتْ أن تُعيد الخنجر للمُتحف

475
00:25:27,557 --> 00:25:30,492
.لكنّك ما رضيتَ بذلك

476
00:25:30,494 --> 00:25:32,694
.لذا استأجرت الحارس ليثنيها

477
00:25:32,696 --> 00:25:34,696
لمَ كان مهمًّا بتلك الدّرجة لك؟

478
00:25:39,617 --> 00:25:42,151
.بسبب هذا

479
00:25:42,153 --> 00:25:45,521
.(الدّفتر كان ملكًا للد.(جوسيف مينغلى

480
00:25:45,523 --> 00:25:47,890
.(إنّك تتذكّر المُعسكرات، (هنري

481
00:25:47,892 --> 00:25:51,893
... الرّائحة هي ما أذكرها عن غيرها

482
00:25:51,895 --> 00:25:53,529
.رائحة المَوت

483
00:25:53,531 --> 00:25:59,868
صفحاته مليئة باختباراتٍ
.أكثر رهبةً من أن تُصوَّر

484
00:26:03,039 --> 00:26:05,608
... تفصيلٌ واحد حازَ اهتمامي

485
00:26:05,610 --> 00:26:06,775
.بشأن مريضٍ

486
00:26:06,777 --> 00:26:09,845
،بغضّ النّظر عمّا ألحقه (مينغلى) به
... بغضّ النّظر عن التّعذيب

487
00:26:11,481 --> 00:26:12,748
،بغضّ النّظر عن الموت

488
00:26:12,750 --> 00:26:16,551
.دومًا ما تمكّن من العودة للحياةِ

489
00:26:16,553 --> 00:26:22,590
.كان يختفي ثُمّ يُبعَث في نهرٍ قريبٍ

490
00:26:22,592 --> 00:26:27,195
.المريض أفصحَ عن مصدر علّته

491
00:26:29,165 --> 00:26:29,964
.الخنجر

492
00:26:29,966 --> 00:26:32,400
."خنجر قيصر"

493
00:26:32,402 --> 00:26:40,407
،يُقال اسطوريًّا أنّ الموت تابع الخنجر
،لكنّي أتسائل لو أنّ الموت يتبع هذا الرجّل عينه

494
00:26:40,409 --> 00:26:42,076
.هذا الخالد

495
00:26:46,114 --> 00:26:48,582
.يا لها من روايةٍ

496
00:26:50,053 --> 00:26:51,786
.خياليّة قليلًا على مسامعي

497
00:26:51,788 --> 00:26:53,788
.أظنّ العكس صحيحًا

498
00:26:55,956 --> 00:26:58,958
.إنّك تُصدّقني بالفعل

499
00:26:58,960 --> 00:27:00,727
.أتسائل عن السّبب

500
00:27:00,729 --> 00:27:05,199
،لو أنّ ما ترويه حقيقيّ
.فإنّ الرّجل سيأتي طلبًا له

501
00:27:05,201 --> 00:27:06,433
.سوف يقتُلك

502
00:27:08,670 --> 00:27:16,275
ولسوف أقايض حياتي بكّل سرورٍ لأجل دليلٍ
... على وجود من هُو مُغايرٌ لنا بمكانٍ ما

503
00:27:16,277 --> 00:27:20,379
.من هُو أكبر من حيواتنا الفانية

504
00:27:20,381 --> 00:27:21,948
أيُمكنك تصور الأمر؟

505
00:27:46,172 --> 00:27:47,105
هنري)؟)

506
00:27:47,107 --> 00:27:49,774
.يا للهول، حمدًا للرب أنّك من أتيت

507
00:27:49,776 --> 00:27:51,308
.سلّمني السكّين

508
00:27:51,310 --> 00:27:54,445
.كلّا، (جو). لا يُمكنني تسليمك إيّاه

509
00:27:54,447 --> 00:27:55,646
.عليك أن تثقي بي

510
00:27:55,648 --> 00:27:57,414
.(ليس بعد ما فعلتَه، (هنري

511
00:28:17,220 --> 00:28:19,454
ماذا ألحقتَ بحارس الأمن ذاك؟

512
00:28:20,766 --> 00:28:22,566
أوَضعت شيئًا في قهوته؟

513
00:28:22,568 --> 00:28:26,369
.رفعتُ مُستوى أكسيد الماغنسيوم، لا أكثر

514
00:28:26,371 --> 00:28:28,338
.أعطيتُه مُضادًا للحموضة

515
00:28:28,340 --> 00:28:30,073
.(كلّا، لمْ تفعل، (هنري

516
00:28:30,075 --> 00:28:33,276
،أنا من سلّمتُه القهوة
.إنّك وضعت وزرَ ذلك عليّ

517
00:28:34,645 --> 00:28:35,879
.أنا آسف

518
00:28:36,981 --> 00:28:39,282
ماذا أُمثّل لكَ؟

519
00:28:42,953 --> 00:28:45,455
.. إنّك صديقتي

520
00:28:45,457 --> 00:28:46,956
.شريكتي

521
00:28:46,958 --> 00:28:50,759
.إنّك شخصةً أهتّم لحالها بشدّةٍ بالغة

522
00:28:50,761 --> 00:28:53,262
لكنْ ليس بما يكفي لتثق بي، صحيح؟

523
00:28:54,998 --> 00:28:56,665
.إليك ما تُمثلّه أنت لي

524
00:28:56,667 --> 00:29:09,945
إنّك شخصًا كثيرًا ما أحبطني وحيّرني
.وجعلني أنظر للحياةِ بصورةٍ مُغايرة

525
00:29:11,815 --> 00:29:14,149
.. والأهمّ ممّا سبق

526
00:29:14,151 --> 00:29:18,120
.أنّك أحيَيْتَ شعوري مُجدّدًا

527
00:29:20,540 --> 00:29:24,844
.لذلك، سأكون ما حييتُ مُمتّنةً لك

528
00:29:27,147 --> 00:29:28,781
.(اخرج، (هنري

529
00:29:47,700 --> 00:29:48,767
ماذا حدث؟

530
00:29:48,769 --> 00:29:50,035
!مكانك

531
00:29:50,037 --> 00:29:51,436
!أيّ هراء تفعله بذلك؟

532
00:29:51,438 --> 00:29:53,105
.إنّي أحمي الخزنة

533
00:29:53,107 --> 00:29:55,440
.ثمّة خالدٌ مُنحلّ طليقٌ في الخارج

534
00:29:55,442 --> 00:29:57,375
أكُنتَ جالسًا هُناك طوال النّهار؟

535
00:29:57,377 --> 00:29:58,944
.أجل. غالبًا

536
00:29:58,946 --> 00:30:01,713
،ذهبتُ لدورة المياة بضع مرّاتٍ
.(ثم تناولتُ الغداء مع (مايرون

537
00:30:01,715 --> 00:30:03,514
.فيما عدا ذلك، فإنّي صقرٌ رقيب

538
00:30:03,516 --> 00:30:07,151
أوَجدت ذلك الخنجر الرومانيّ؟

539
00:30:07,153 --> 00:30:09,120
.أجل

540
00:30:09,122 --> 00:30:11,922
المُشكلة الوحيدة أنّه
.مع (جو) والشّرطة الآن

541
00:30:11,924 --> 00:30:14,726
.جيّد، لعلّه أكثر أمانًا هكذا

542
00:30:14,728 --> 00:30:17,862
.لا أحد آمن بينما (آدم) طليقٌ

543
00:30:17,864 --> 00:30:20,998
.سيأتي بحثًا عنه، ولسوف يُؤذيها

544
00:30:21,000 --> 00:30:24,268
... لكان كلّ هذا أسهل بكثيرٍ لو أنّي لمْ

545
00:30:24,270 --> 00:30:26,237
.(إنّك تُفصح عن مشاعرك، (هنري

546
00:30:26,239 --> 00:30:27,271
.واصل

547
00:30:28,775 --> 00:30:30,975
،)أيًّا كانتْ مشاعري تجاه (جو
.فلا صلة لها بقراري

548
00:30:30,977 --> 00:30:33,343
.(يلزم أن أحميها من (آدم

549
00:30:33,345 --> 00:30:35,779
... أعرف ما يلزم فعله

550
00:30:35,781 --> 00:30:39,149
.سواء كرِهَتني لفعلتي أمْ لا

551
00:30:39,151 --> 00:30:42,486
.لوكاس)، ثمّة سكّينٌ في حجز الأدلّة)

552
00:30:42,488 --> 00:30:44,053
.أحتاج أن أُجري اختبار معادن عليها

553
00:30:44,055 --> 00:30:45,722
أيُمنك جلبها لي، رجاءً؟

554
00:30:45,724 --> 00:30:46,990
."لا أقدر، "دوك

555
00:30:46,992 --> 00:30:49,259
.جو) زارتني وقالتْ أنّك ستطلب ذلك)

556
00:30:49,261 --> 00:30:55,064
،أيضًا قالت لو أنّي أعطيتُك إيّاها
.سأُطرد وربّما أُحاكم للتّلاعب بالأدلّة

557
00:30:55,066 --> 00:30:56,266
.القضيّة أُغلقتْ

558
00:30:56,268 --> 00:30:58,601
أظنّ الأمور عادتْ لعملك القديم، صحيح؟

559
00:30:58,603 --> 00:31:02,338
ربّما تودّ أن تستهلّ بكَوْمة
.الأوراق التي في مكتبك

560
00:31:02,340 --> 00:31:03,639
... لوكاس)، هذا ليس وقتًا لـ)

561
00:31:03,641 --> 00:31:04,974
!انجز الأعمال الورقيّة

562
00:31:06,076 --> 00:31:07,777
.الآن

563
00:31:22,926 --> 00:31:24,193
.(لوكاس)

564
00:31:24,195 --> 00:31:25,460
نعم؟

565
00:31:27,063 --> 00:31:28,831
.سيعرفون أنّك الفاعل

566
00:31:28,833 --> 00:31:30,999
... حينما بدأتُ العمل هُنا، ظـ

567
00:31:31,001 --> 00:31:34,269
ظننتُ سيكون من الرّائع
العمل حول الجُثث، أتعلم؟

568
00:31:34,271 --> 00:31:38,006
لأصدقك القَوْل، انسللتُ هنا كلّ بضعة
.إجازات وصّورتُ بعض الأفلام القصيرة

569
00:31:38,008 --> 00:31:39,574
.آسف

570
00:31:39,576 --> 00:31:43,311
... لكنّ العمل معك

571
00:31:43,313 --> 00:31:46,848
جعلني أعلم الآن ما هُو
.مُتاحٌ أمامي مع الأحياء

572
00:31:46,850 --> 00:31:52,487
أعني، كم شخصٌ يُمكنه القول
أنّه فعلًا شهد العَظَمة؟

573
00:31:58,160 --> 00:32:01,495
.إضافةً لذلك، الأوامر ليستْ بقيودٍ

574
00:32:01,497 --> 00:32:02,897
صحيح، (هنري)؟

575
00:32:05,300 --> 00:32:08,435
هل اقتبستَ (ميلتون) لتوّك؟

576
00:32:08,437 --> 00:32:09,570
.أجل

577
00:32:11,274 --> 00:32:14,475
.حقيقةً، بحثتُ عنها توقُّعًا لهذه المُحادثة

578
00:32:14,477 --> 00:32:16,510
.أردتُ أن أبدو ذكيًّا

579
00:32:17,445 --> 00:32:19,680
.(إنّك ذكيّ بالفعل، (لوكاس

580
00:32:21,115 --> 00:32:23,751
.إنّي فخورٌ بك

581
00:32:24,919 --> 00:32:26,587
.رائع

582
00:32:48,275 --> 00:32:51,677
<i>."المحطّة التالية .. "فورت هاميلتون</i>

583
00:32:51,679 --> 00:32:54,246
<i>."المحطّة التالية .. "فورت هاميلتون</i>

584
00:33:44,763 --> 00:33:48,866
.(سُررتُ باستقبال مُكالمتك، (هنري

585
00:33:48,868 --> 00:33:53,237
.لعلمك .. لقد كنتُ مثلك ذات مرّة

586
00:33:53,239 --> 00:33:57,808
،ربّما ليس بتلك الأناقة
.لكّي كنتُ رجلًا مُحترمًا

587
00:33:57,810 --> 00:34:04,281
كما أنّ ميتَتي الأولى كانتْ
.مُحاوَلة لإنقاذ حياة آخرٍ

588
00:34:04,283 --> 00:34:06,183
.وللأسف، فشلتُ

589
00:34:07,385 --> 00:34:10,287
.(لذا أمعن النّظر، (هنري

590
00:34:10,289 --> 00:34:14,992
هذا هُو حال الرّجل
.المُحترم بعد 2.000 عامًا

591
00:34:17,695 --> 00:34:20,697
ألستَ في مزاجٍ للدّردشة اليوم؟

592
00:34:20,699 --> 00:34:23,133
.لا ألومك

593
00:34:23,135 --> 00:34:25,435
.فإنّك هُنا لتقتُلني

594
00:34:25,437 --> 00:34:27,937
.لستَ الأوّل

595
00:34:27,939 --> 00:34:30,640
.لعلّك ستكون الأخير

596
00:34:38,047 --> 00:34:40,048
.(وداعًا، (آدم

597
00:34:40,050 --> 00:34:42,551
.اللعبة انتهتْ

598
00:34:42,553 --> 00:34:43,986
ماذا؟ هكذا وانتهينا؟

599
00:34:43,988 --> 00:34:47,188
!(لا يحقّ لك تُدْبر اللعب، (هنري

600
00:34:47,190 --> 00:34:53,594
أفي حاجةٍ أنا لسرد آخر اللحظات
المُفجعة بحياة العزيزة (أبيغايل)؟

601
00:34:56,198 --> 00:34:58,733
أسَبَق ورأيت هذه؟

602
00:34:58,735 --> 00:35:00,868
.كانتْ معها حينما ماتتْ

603
00:35:00,870 --> 00:35:04,906
.عاطفيّة حتّى المُنتهى

604
00:35:04,908 --> 00:35:08,208
.(يُمكنني اجبارك على اللعب، (هنري

605
00:35:20,156 --> 00:35:21,789
!أمعك مُسدّسي؟

606
00:35:21,791 --> 00:35:26,893
.. أكانتْ هذه غاية لعبتك
أن تختبر نظريّة؟

607
00:35:26,895 --> 00:35:30,364
هل يعمل المُسدس؟ هل يعمل"
"الخنجر؟ أيُمكننا الموت؟

608
00:35:30,366 --> 00:35:32,832
!أتظنّني أهاب المَوْت؟

609
00:35:32,834 --> 00:35:35,102
.. كلّا، لكنّك تهاب أمرًا

610
00:35:35,104 --> 00:35:37,704
.أمرًا تهابه أكثر من الموت

611
00:35:37,706 --> 00:35:40,373
أكنتُ تعرف أنّ شريكتَك تبعتك لهُنا؟

612
00:35:40,375 --> 00:35:42,776
.فلتبتعد عنها

613
00:35:42,778 --> 00:35:43,677
عنها؟

614
00:35:43,679 --> 00:35:45,411
.(إنّ تفكيرك مُشوّس، (هنري

615
00:35:45,413 --> 00:35:53,119
إنّ ما تهابه أكثر من أيّ شيء
.في العالم هُو معرفة أحد بسرّك

616
00:35:53,121 --> 00:35:57,123
.أفترض أنّها سمعتْ تلك الطّلقة الأخيرة

617
00:35:57,125 --> 00:35:59,058
.. ولو لمْ تسمعها

618
00:35:59,060 --> 00:36:01,660
.فلا بدّ أنّها ستسمع هذه

619
00:36:06,800 --> 00:36:08,934
!هنري)؟)

620
00:36:10,304 --> 00:36:11,504
!(هنري)

621
00:36:15,308 --> 00:36:21,546
خلال بضع ثوانٍ، ستأتي شريكتُك
.وسيجري أحد أمرَين

622
00:36:22,683 --> 00:36:25,017
.. إمّا أنّها ستجدُك ميّتًا

623
00:36:25,953 --> 00:36:28,487
.أو ستراك بينما تختفي

624
00:36:29,490 --> 00:36:31,623
.. (في كلتا الحالتَين، (هنري

625
00:36:31,625 --> 00:36:33,825
.حياتُك قُضِيَتْ

626
00:36:51,781 --> 00:36:53,247
... أنا

627
00:36:53,249 --> 00:36:55,249
.على رِسلك

628
00:36:56,619 --> 00:36:57,919
ماذا تقول؟

629
00:37:02,559 --> 00:37:05,592
... إنّي .. إنّي

630
00:37:05,594 --> 00:37:09,797
.إنّي لستُ بقاتلٍ

631
00:37:19,374 --> 00:37:20,607
.بل إنّي طبيبٌ

632
00:37:43,831 --> 00:37:45,198
!هنري)؟)

633
00:37:47,969 --> 00:37:49,569
!هنري)؟)

634
00:38:19,165 --> 00:38:21,400
.هيّا، هيّا، هيّا

635
00:38:27,040 --> 00:38:29,641
أين أنت؟

636
00:38:29,643 --> 00:38:31,776
.(هنري)

637
00:38:31,778 --> 00:38:32,911
.فتلخرج

638
00:38:32,913 --> 00:38:34,513
.رجاءً

639
00:38:40,386 --> 00:38:42,954
.(هنري)

640
00:38:53,798 --> 00:38:55,433
.(هنري)

641
00:39:10,683 --> 00:39:12,482
!فليتّصل أحد بسيّارة اسعاف

642
00:39:14,286 --> 00:39:17,021
إنّه يُعاني من حالةٍ
.. "تُدعة "مُتلازمة لوكدين

643
00:39:17,023 --> 00:39:19,656
شللٌ شامل لكلّ جسده
،ووضائف العضلات

644
00:39:19,658 --> 00:39:21,158
.لكنّ عقله لا يزال نشيطًا

645
00:39:21,160 --> 00:39:24,161
.نتيجةً لانسداد الهواء في جذع مُخّه

646
00:39:24,163 --> 00:39:27,931
لذا فإنّه يُمكنه سماعي؟
وإنّما هُو مُجمّدٌ هكذا؟

647
00:39:27,933 --> 00:39:29,966
.أخشى أنّك مُحقّ

648
00:39:31,903 --> 00:39:33,370
حتّامَ ستدوم حالتُه؟

649
00:39:33,372 --> 00:39:34,737
.ليتَني أعلم

650
00:39:34,739 --> 00:39:36,839
.قد تدوم لعمرٍ بأكمله

651
00:39:36,841 --> 00:39:38,140
.إنّي آسف

652
00:39:47,885 --> 00:39:50,619
.لا تقلق

653
00:39:50,621 --> 00:39:52,421
.سنجد مخرجًا من هذا

654
00:39:53,423 --> 00:39:56,459
.فالأبديّة لنا معًا

655
00:39:57,694 --> 00:40:03,031
<b><font face="Adobe Arabic" color="#F7FE2E">لا يُمكن لأحدٍ منّا أن يقضي
.حياته دون مُعاناة ألمٍ من نوعٍ ما

656
00:40:04,468 --> 00:40:11,539
<b><font face="Adobe Arabic" color="#F7FE2E">كَوْني قضيتُ نصيبي منها، فيُمكنني
.إخباركم أنّ أصعب ما يُحتمل هو الوحدة

657
00:40:17,814 --> 00:40:19,247
.(وداعًا، (آيبراهام

658
00:40:21,283 --> 00:40:22,818
<b><font face="Adobe Arabic" color="#FF8000">♪ استدر ♪

659
00:40:22,820 --> 00:40:26,087
<b><font face="Adobe Arabic" color="#FF8000">♪ لكَ هذان العينان ♪

660
00:40:26,089 --> 00:40:29,757
<b><font face="Adobe Arabic" color="#FF8000">♪ ومُبتغايا بأسره ♪

661
00:40:29,759 --> 00:40:31,626
<b><font face="Adobe Arabic" color="#FF8000">♪ هُو سِتْري ♪

662
00:40:31,628 --> 00:40:33,528
.(أبيغايل)

663
00:40:33,530 --> 00:40:34,829
.انظري

664
00:40:34,831 --> 00:40:38,366
يجب ألّا تُسيئي فهم
.ما تظنّين أنّك رأيتِه

665
00:40:38,368 --> 00:40:39,967
... ثمّة تفسيرٌ منطقيّ كُليًّـ

666
00:40:39,969 --> 00:40:42,336
.صهٍ

667
00:40:46,875 --> 00:40:48,943
.أيها المسكين

668
00:41:00,856 --> 00:41:03,823
.أنت، يا (متّوشالح)، دورُك
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#F7FE2E">"جدّ سيّدنا نوح، وقيل أنّه عاش ما يربو عن 960 عامًا"</font>

669
00:41:03,825 --> 00:41:07,093
.ليس جميعُنا لهُم الأبديّة</font>
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#F7FE2E">"جدّ سيّدنا نوح، وقيل أنّه عاش ما يربو عن 960 عامًا"</font>

670
00:41:07,667 --> 00:41:09,233
.(المعذرة، (آيبراهام

671
00:41:09,235 --> 00:41:10,868
<b><font face="Adobe Arabic" color="#F7FE2E">.آدم) كان مُحقًّا)

672
00:41:10,870 --> 00:41:13,704
<b><font face="Adobe Arabic" color="#F7FE2E">،إنّ الحياة فعلًا لعبةٌ
.وهي لعبة يلزم أن نلعبها

673
00:41:13,706 --> 00:41:15,973
.حسنٌ

674
00:41:15,975 --> 00:41:17,441
أين كُنّا؟

675
00:41:17,443 --> 00:41:19,811
<b><font face="Adobe Arabic" color="#F7FE2E">،بغضّ النّظر عن مدى حذَرِنا

676
00:41:19,813 --> 00:41:24,816
<b><font face="Adobe Arabic" color="#F7FE2E">فليس مِن وسيلةٍ لنقضي
.هذه الحياة سالمين

677
00:41:24,818 --> 00:41:26,450
<b><font face="Adobe Arabic" color="#F7FE2E">،لكن لحُسن حظّنا

678
00:41:26,452 --> 00:41:29,753
<b><font face="Adobe Arabic" color="#F7FE2E">.إنّها لعبةٌ ليس شرطًا أن نخوضها وحيدين

679
00:41:37,028 --> 00:41:38,894
.مرحبًا، أيّتها المُحقّقة

680
00:41:38,896 --> 00:41:40,896
أثمّة لغز جديد لأحُلّه؟

681
00:41:40,898 --> 00:41:44,434
.أجل، أعتقد أنّ ذلك وصفًا جائزًا

682
00:41:48,306 --> 00:41:49,839
.حمدًا للرّب

683
00:41:49,841 --> 00:41:51,240
.كانتْ قد سُرقتْ لتوّها

684
00:41:51,242 --> 00:41:53,909
... كنتُ على وشك تقديم بلاغ شُرَطي

685
00:41:53,911 --> 00:41:55,510
.ولكن، ها أنتِ هنا

686
00:41:55,512 --> 00:41:58,047
.لعلمك، توقّعتُ أنّك ستقول ذلك

687
00:41:58,049 --> 00:42:01,317
.كما أنّي وجدتُ هذه

688
00:42:08,057 --> 00:42:10,726
.كنتُ آملةً أنّك تستطيع تفسيرها لي

689
00:42:22,538 --> 00:42:24,472
.أخبرها

690
00:42:38,254 --> 00:42:40,488
.إنّها قصّة يطول شرحها

691
00:42:41,748 --> 00:42:47,352
<b>{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\an5}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\3c&H00FFFF&\c&HFF0000&}تَرجمة وتَعديل
{\shad5}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}Arsany Khalaf
{\an5}{\fnAdobe Arabic}{\b1}{\fs20}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}.آسف للتّأخير، لكنّ الدّراسة أنهكتني، والوقت لمْ يسعفني</b>

