1
00:00:01,047 --> 00:00:03,181
<font color=#66ff66>سابقاً</font>
<font color=#66ff66>...في نزل بتيس</font>

2
00:00:04,211 --> 00:00:06,588
أنت جديد هنا، ما إسمك ؟

3
00:00:06,635 --> 00:00:09,137
نورمان بيتس -
برادلي مارتن -

4
00:00:10,302 --> 00:00:11,514
أردت أن أسألك عن (إيما)ـ

5
00:00:11,577 --> 00:00:13,686
وضعتها في قائمة الإنتظار لعملية زرع الرئة

6
00:00:13,718 --> 00:00:15,731
كم يكلف الأمر ؟ -
عشرون ألف -

7
00:00:15,763 --> 00:00:17,697
أقوم بهذه التوصيلة كل شهر

8
00:00:17,798 --> 00:00:20,312
كنت أحاول يا شباب
منحكم فرصة الحصول على 25 ألف دولار

9
00:00:20,375 --> 00:00:22,576
هذا الشاب سيعود برسالة

10
00:00:24,079 --> 00:00:25,446
!إنبطح

11
00:00:25,547 --> 00:00:27,081
هيا، علينا الخروج من هنا

12
00:00:27,182 --> 00:00:30,317
إنها تستغلك لحماية نفسها وعائلتها

13
00:00:30,419 --> 00:00:31,919
أخبرت (جيمس فينيغان) كيف توفي والدك

14
00:00:32,020 --> 00:00:33,054
إبنك فعلها

15
00:00:33,155 --> 00:00:34,989
أخبرت هذا الشخص عن هذا

16
00:00:35,090 --> 00:00:37,958
كنت قلقة عليك
وهو كان دكتور

17
00:00:38,060 --> 00:00:39,660
كيف بإمكانك فعل هذا ؟ -
لأنه يا نورمان -

18
00:00:39,761 --> 00:00:41,829
ليس لديك أي فكرة
!عن كيفية أن أكون أمك

19
00:00:41,930 --> 00:00:43,764
أعرف ماهو الأفضل لك، عزيزي

20
00:00:43,865 --> 00:00:45,966
كيفية الإهتمام بالأمور، تعرف أن هذا صحيح

21
00:00:46,068 --> 00:00:47,668
!إبتعدي عني

22
00:00:47,769 --> 00:00:49,236
نورمان

23
00:00:49,337 --> 00:00:52,073
لا تستطيع أن تهرب مني، نورمان

24
00:00:52,174 --> 00:00:55,275
لا تنهار، نورمان

25
00:01:14,563 --> 00:01:16,697
لماذا أنت هنا ؟

26
00:01:17,306 --> 00:01:21,001
ماذا حدث لك؟
لماذا تبدين هكذا؟

27
00:01:24,580 --> 00:01:27,010
لأن حياتي أصبحت كالجحيم

28
00:01:27,042 --> 00:01:29,477
منذ آخر مرة رآيتك فيها

29
00:01:32,990 --> 00:01:34,732
إستغرق مني الأمر شهر

30
00:01:35,664 --> 00:01:37,729
لعبور البلاد بهذه السيارة الخرذة

31
00:01:41,230 --> 00:01:43,724
لا أعلم بماذا كنت أفكر أني أفعل، بهروبي

32
00:01:46,092 --> 00:01:47,741
لماذا عدت إلى هنا ؟

33
00:01:47,804 --> 00:01:50,297
فلتحاول أن تعيش لوحدك، من دون مال

34
00:01:51,065 --> 00:01:52,639
من دون والديك

35
00:01:56,691 --> 00:01:58,819
لا أعلم لماذا أنت
و (ديلان) تركتموني أفعلها

36
00:02:00,670 --> 00:02:03,811
لكن هنا المكان الوحيد
الذي لا تستطيع التواجد فيه.

37
00:02:03,912 --> 00:02:06,296
أنت ميتة هنا

38
00:02:08,412 --> 00:02:11,294
نعم
لا أريد أن يتم إعتباري ميتة من الآن، نورمان

39
00:02:13,510 --> 00:02:14,920
أريد الذهاب للبيت

40
00:03:25,613 --> 00:03:27,943
سيد باريس -
نورما -

41
00:03:29,995 --> 00:03:31,291
كيف تسير الأمور في المسبح ؟

42
00:03:34,238 --> 00:03:35,836
سأعطيك ذاكرة البيانات

43
00:03:36,580 --> 00:03:38,339
فقط أردتك أن تعلم هذا

44
00:03:38,876 --> 00:03:40,273
ـ(روميرو) تحدث معك ؟

45
00:03:40,336 --> 00:03:42,089
لا، ولكن

46
00:03:44,091 --> 00:03:46,471
ما أخبرك به الدكتور (فينيغان) كذب

47
00:03:48,046 --> 00:03:50,514
إبني ليس له أي علاقة بوفاة والدة

48
00:03:51,887 --> 00:03:53,287
أرى

49
00:03:53,889 --> 00:03:56,255
لدي محقق خاص قام ببعض الأبحاث

50
00:03:56,280 --> 00:03:58,422
قضية مثيرة للإهتمام -
لقد كانت حادثة -

51
00:03:58,447 --> 00:04:00,794
ـ(نورمان) لديه القليل من السوابق، صحيح؟

52
00:04:01,376 --> 00:04:03,138
صديقة والده

53
00:04:03,189 --> 00:04:05,166
الضابط (شيلبي)ـ -
لم يكن هو -

54
00:04:05,203 --> 00:04:07,634
خطأي، كان (أليكس روميرو)ـ

55
00:04:07,684 --> 00:04:08,937
مقنع

56
00:04:17,412 --> 00:04:18,879
سأعطيك ذاكرة البيانات

57
00:04:18,980 --> 00:04:21,115
سأفعل ما تريد

58
00:04:21,216 --> 00:04:23,450
لكن عليك أن تعطيني تأمين

59
00:04:23,551 --> 00:04:25,852
على أنك لن تقحم (نورمان) في هذا

60
00:04:38,942 --> 00:04:41,801
ليس لديك الحق في طلب أي شيء الآن، نورما

61
00:04:42,237 --> 00:04:43,704
جلب ذاكرة البيانات لي

62
00:04:43,805 --> 00:04:45,722
سيكون في مصلحتك

63
00:04:46,691 --> 00:04:49,436
لكن أظن أن (روميرو) قد لا يوافق على هذا

64
00:04:51,507 --> 00:04:54,882
كنت تلعبين به بأصعبك كما تريدين
صحيح؟

65
00:04:56,267 --> 00:04:57,967
أظن أنني فتحت أعينه

66
00:05:00,956 --> 00:05:02,568
الأمر طريف، أليس كذلك؟

67
00:05:04,293 --> 00:05:06,560
تظنين أنني أنا الرجل السيء

68
00:05:08,413 --> 00:05:10,931
لكن أظن أنك قد تكونين أسوأ مني

69
00:05:16,060 --> 00:05:18,025
إحذري أن تسقطي في المسبح

70
00:05:19,851 --> 00:05:21,198
ربما قد لا تصعدين أبداً

71
00:05:34,851 --> 00:05:41,198
<font color=#66ff66>نزل بيتس : الموسم 3 - الحلقة 9 قبل الأخيرة</font>
<font color=#66ff66>عنوان الحلقة : مجنون</font>

72
00:05:49,879 --> 00:05:51,372
!مرحبا

73
00:05:51,710 --> 00:05:54,111
خطة جميلة تلك التي وضعت

74
00:05:54,212 --> 00:05:56,013
مهلاً، ماذا تقصد ؟

75
00:05:56,114 --> 00:05:57,514
كنا محظوظين أننا نجونا

76
00:05:57,616 --> 00:05:59,216
أخبرني ماذا حدث

77
00:05:59,317 --> 00:06:02,282
تعرف ماذا حدث -
لا، لا أعرف -

78
00:06:02,698 --> 00:06:04,288
لقد حضرت هذا لنا

79
00:06:04,389 --> 00:06:06,490
حسناً، أنت مخبر

80
00:06:06,591 --> 00:06:08,459
تلعب على الجانبين
حسناً، هل تعلم ماذا ؟

81
00:06:08,560 --> 00:06:09,560
إنهم يسعون خلفك

82
00:06:09,661 --> 00:06:12,896
خطتهم كانت قتل إبني
لإرسال رسالة لك

83
00:06:12,998 --> 00:06:14,398
هل قاموا بقتل (ديلان)ـ ؟

84
00:06:14,499 --> 00:06:15,966
هل تعلم ماذا ؟ كنت لتكون ميت لو فعلوا

85
00:06:17,535 --> 00:06:21,305
حسناً، حمداً لله لم يقتلوا (ديلان)ـ

86
00:06:24,142 --> 00:06:27,144
أنا آسف

87
00:06:30,676 --> 00:06:32,413
الآن، أين أسلحتي ومالي ؟

88
00:06:33,888 --> 00:06:36,489
لا يوجد أسلحة أو مال

89
00:06:36,590 --> 00:06:39,158
حسب ما أعلم
أنت لم تصل أبداً لكندا

90
00:06:39,260 --> 00:06:41,661
قمت ببيع أسلحتي لشخص ما
هنا في الولايات المتحدة

91
00:06:41,762 --> 00:06:44,631
وعدت لهنا بهذه القصة
الحزينة المحتالة

92
00:06:44,732 --> 00:06:46,195
إنتهينا من الحديث

93
00:06:46,799 --> 00:06:49,168
أنت ستعطيني الـ25 ألف
التي تدين لي بها

94
00:06:49,270 --> 00:06:50,937
من أجل القيام بالعمل
وسوف تكون مممتن

95
00:06:51,038 --> 00:06:53,506
على أنني الآن رجل مختلف
على ما كنته سابقاً، حسناً

96
00:06:53,607 --> 00:06:55,575
أنا مستعد لأخذ المال فقط

97
00:06:55,676 --> 00:06:58,778
والمغادرة من دون وضع رصاصة
في جمجمتك اللعينة

98
00:07:01,926 --> 00:07:04,117
لديك حس الدعابة

99
00:07:04,218 --> 00:07:05,618
أعترف بهذا

100
00:07:05,719 --> 00:07:07,754
من الصعب إيجاده في هذه الأيام

101
00:07:07,855 --> 00:07:10,857
حسناً، سنحظى بشراب
وسنتحدث حول الأمر

102
00:07:10,958 --> 00:07:13,660
كل شيء سيكون على مايرام

103
00:07:50,297 --> 00:07:53,867
لو قمت على الإطلاق

104
00:07:54,101 --> 00:07:55,888
بالإقتراب من إبني مجدداً

105
00:07:57,638 --> 00:08:01,474
سأوقع بك وسأقتلك

106
00:08:01,575 --> 00:08:04,510
حتى لو كان آخر شيء أقوم به

107
00:08:38,112 --> 00:08:40,413
ماهذا بحق الجحيم ؟

108
00:08:40,514 --> 00:08:42,140
ألم تخبرك أمك ؟

109
00:08:42,643 --> 00:08:43,978
إنها تقوم ببناء مسبح

110
00:08:45,754 --> 00:08:47,441
ربما أرادت أن تفاجآك

111
00:08:48,901 --> 00:08:50,223
هذا لا يبدو كالمسبح

112
00:08:50,324 --> 00:08:51,721
هذا يبدو كفوهة بركان

113
00:08:54,643 --> 00:08:58,230
كيف كانت التوصيلة ؟ -
بصراحة، كانت -

114
00:09:00,094 --> 00:09:01,494
غير جيدة

115
00:09:03,370 --> 00:09:05,070
آسفة، هذا سيء

116
00:09:07,508 --> 00:09:10,109
على أي، أنا أحتاج للذهاب والإستحمام

117
00:09:10,210 --> 00:09:12,645
لقد كنت في الشاحنة
طوال 72 ساعة

118
00:09:12,746 --> 00:09:15,615
لا أعلم، لا أستطيع الشم
لدي الأنابيب في أنفي، لكن

119
00:09:15,716 --> 00:09:17,884
فلتحظى بإستحمام مريح

120
00:09:17,985 --> 00:09:20,107
سأذهب للمنزل بعد دقائق

121
00:09:21,689 --> 00:09:24,457
سأرك غداً ؟

122
00:09:24,558 --> 00:09:25,840
حسناً

123
00:09:28,395 --> 00:09:30,463
ديلان

124
00:09:30,564 --> 00:09:32,398
لماذا... من أجل ماذا
تحتاج المال ؟

125
00:09:32,499 --> 00:09:35,168
هل الأمر مهم ؟ هل أستطيع المساعدة ؟

126
00:09:35,269 --> 00:09:36,979
الأمر مهم

127
00:09:39,406 --> 00:09:42,175
لا، لا أظن أن بإمكانك المساعدة

128
00:09:45,364 --> 00:09:46,800
شكراً، إيما

129
00:10:14,141 --> 00:10:16,809
حسناً، بإمكانك المبيت في النزل

130
00:10:16,910 --> 00:10:19,378
لا نحظى بأي زوار

131
00:10:19,480 --> 00:10:21,214
لا أحد سيرى السيارة هنا

132
00:10:21,315 --> 00:10:22,982
شكراً، نورمان

133
00:10:23,083 --> 00:10:24,817
سيكون أمر جميل أن أستحم

134
00:10:24,918 --> 00:10:27,120
وأنام في سرير عادي

135
00:10:27,221 --> 00:10:29,756
فقط لا تدعي أمي تراكي

136
00:10:29,857 --> 00:10:31,624
تظن أنك ميتة

137
00:10:48,142 --> 00:10:50,480
لماذا لم تقم بالرد على مكالماتي ؟

138
00:10:53,480 --> 00:10:55,081
لأنني لا أريد أن أتحدث إليك (نورما)ـ

139
00:10:55,182 --> 00:10:57,850
لا يهم، تريد أن تتصرف
مثل فتاة في الصف الثالث الآن ؟

140
00:10:57,951 --> 00:10:59,919
حسناً، هل تعلم ماذا ؟
لا أستطيع أن أتحكم بالكون

141
00:11:00,020 --> 00:11:02,033
فقط أريد إستعادة ذاكرة البيانات الغبية

142
00:11:03,757 --> 00:11:05,088
تعالي هنا

143
00:11:09,863 --> 00:11:11,898
عليك بإخفاض صوتك الآن

144
00:11:11,999 --> 00:11:14,000
حسناً، أتفهم أنك منزعج مني الآن

145
00:11:14,101 --> 00:11:15,768
لكن كل ما أستطيع أن أقوله لك

146
00:11:15,869 --> 00:11:17,236
هو أن تحاول أن تعيش مكاني لأسبوع

147
00:11:17,337 --> 00:11:18,838
وبعدها عود إلي

148
00:11:18,939 --> 00:11:20,439
هل تعلم ماذا ؟ لا أهتم بهذا

149
00:11:20,541 --> 00:11:21,908
ليس عملي أن أجعلك تحبني الليلة

150
00:11:22,009 --> 00:11:23,376
عملي أن أستعيدها

151
00:11:23,477 --> 00:11:24,844
ـ(بوب) يفوز، أنا أخسر
لا أهتم

152
00:11:24,945 --> 00:11:26,594
فقط أعدها لي -
تحدثتي مع (بوب)ـ ؟ -

153
00:11:28,182 --> 00:11:30,233
أريد فقط الخروج من هذا

154
00:11:33,053 --> 00:11:35,521
حسناً، أنت خارج الموضوع الآن
أنا أهتم بالأمر

155
00:11:35,622 --> 00:11:36,789
مامعنى هذا بحق الجحيم ؟

156
00:11:36,890 --> 00:11:38,224
كيف تهتم بالأمر ؟

157
00:11:38,325 --> 00:11:40,059
لا تستطيع فقط أن تهتم بالأمر

158
00:11:40,160 --> 00:11:42,061
ولا تخبرني ماذا يعني هذا
أنا من أعطاها لك

159
00:11:42,162 --> 00:11:43,930
حسناً، عيشي وتعلمي، نورما

160
00:11:44,031 --> 00:11:45,664
كوني حذرة لمن تعطين الأشياء

161
00:11:46,293 --> 00:11:48,887
وإنتهينا من الحديث عن أي شيء

162
00:12:02,660 --> 00:12:05,218
سوف تذهبين فقط
وتخبرين أمك أنك على قيد الحياة ؟

163
00:12:06,087 --> 00:12:08,202
كيف ستفعلين هذا بالتحديد ؟

164
00:12:08,631 --> 00:12:09,575
لا أعلم

165
00:12:11,535 --> 00:12:13,378
لا أستطيع أن أظهر فجآة على عتبة بابها

166
00:12:13,504 --> 00:12:15,229
أظن أنها ستصاب بأزمة قلبية

167
00:12:16,307 --> 00:12:17,621
ربما رسالة

168
00:12:19,777 --> 00:12:21,096
ربما بإمكانك أنت فعلها

169
00:12:24,105 --> 00:12:25,782
لست مضطر لتوريط نفسك

170
00:12:25,883 --> 00:12:27,997
لست بحاجة لإخبارها
لدورك في ماحصل أبداً

171
00:12:29,431 --> 00:12:31,270
دوري في ماحدث ؟

172
00:12:31,282 --> 00:12:34,290
نعم، أستطيع
أن أتركك خارج الموضوع تماماً

173
00:12:37,061 --> 00:12:39,462
لديك مزايا طيبة، نورمان

174
00:12:39,563 --> 00:12:41,865
ستؤثر فيها كالأبرياء

175
00:12:41,966 --> 00:12:44,010
أظن أنه بإمكانك أن تحدثها في الأمر بسهولة

176
00:12:47,671 --> 00:12:48,688
حسناً

177
00:12:50,574 --> 00:12:52,354
حسناً، سأحاول

178
00:12:53,644 --> 00:12:54,515
جيد

179
00:13:14,665 --> 00:13:17,925
هل قتلته ؟ -
لا، لم أقتله -

180
00:13:19,437 --> 00:13:21,404
إنها حوالي 50 ألف

181
00:13:22,093 --> 00:13:24,137
لقد غضبت، وفقدت السيطرة

182
00:13:25,006 --> 00:13:26,844
كنت قريب من قتله، وكنت أريد فعل ذلك

183
00:13:27,940 --> 00:13:30,005
لكن لم أفعل، حسناً ؟

184
00:13:31,440 --> 00:13:33,483
الخبر السيء هو أنه سيأتي بحثاً عني

185
00:13:33,584 --> 00:13:36,653
أو الشرطة ستفعل، إذن
علي الرحيل من هنا

186
00:13:36,754 --> 00:13:39,088
عليك أن تخلي المكان
وتبقى عند والدتك لفترة

187
00:13:39,190 --> 00:13:41,179
على الأقل حتى نرى كيف ستستقر الأمور

188
00:13:43,861 --> 00:13:45,951
أنظر، لقد إستحقينا المال

189
00:13:45,977 --> 00:13:47,728
هو من أخفق بنا

190
00:13:49,302 --> 00:13:52,471
حسناً، كان علي فعل هذا

191
00:13:53,537 --> 00:13:54,662
حسناً

192
00:13:56,106 --> 00:13:57,564
حسناً، سأخلي المكان

193
00:13:58,320 --> 00:14:00,143
سأذهب وأبقى في طريق الغابة

194
00:14:00,244 --> 00:14:01,978
الذي يقود لقمة الجبل

195
00:14:02,079 --> 00:14:04,147
سأكون هناك لو إحتجتني

196
00:14:04,248 --> 00:14:06,282
حسناً، لا أحد بإمكانه إيجادي هناك

197
00:14:06,383 --> 00:14:08,818
ستمر فترة
قبل أن يظهر (تشيك) ويحاول

198
00:14:08,919 --> 00:14:10,687
لكن وقتما ظهر

199
00:14:10,788 --> 00:14:13,189
فقط، تعلم، أخبره
أنني ذهبت منذ فترة

200
00:14:13,290 --> 00:14:14,724
أنت لا تعلم أين أكون

201
00:14:14,825 --> 00:14:16,359
نعم، لكنك ستكون هناك
صحيح ؟

202
00:14:16,460 --> 00:14:18,061
أقصد، لن ترحل

203
00:14:18,162 --> 00:14:19,431
لا، بالطبع

204
00:14:20,368 --> 00:14:21,678
تعال هنا

205
00:15:17,621 --> 00:15:19,389
ماذا تظنين أنك تفعلين بحق الجحيم ؟

206
00:15:19,490 --> 00:15:21,791
سنتخلص من كل هذا

207
00:15:21,892 --> 00:15:23,760
لا، لن نفعل
هذا عملي، حسناً

208
00:15:23,861 --> 00:15:24,761
إنه مهم

209
00:15:24,862 --> 00:15:27,530
ـ(نورمان)، لا تعارضني في هذا
كل شيء عليه الإختفاء

210
00:15:27,631 --> 00:15:30,855
لماذا ؟ لماذا تفعلين هذا ؟

211
00:15:32,736 --> 00:15:34,704
لأنه يا (نورمان)، شخص ما
ربما قد يفتح القضية

212
00:15:34,805 --> 00:15:36,739
حول وفاة (سام)ـ

213
00:15:36,840 --> 00:15:38,541
وإذا تم التحقيق معنا

214
00:15:38,642 --> 00:15:41,077
حينها أن تكون لديك هواية
تتضمن تقطيع أشياء ميتة

215
00:15:41,178 --> 00:15:42,745
ستبدو أمر غريب

216
00:15:42,846 --> 00:15:45,548
لأنها ستجعبني أبدو سيء ؟ مريض ؟
مجنون ؟

217
00:15:45,649 --> 00:15:47,138
أرى -
بكل صراحة، نعم -

218
00:15:47,188 --> 00:15:49,285
نعم، إذن كل هذه
الأشياء التي صنعت

219
00:15:49,386 --> 00:15:50,753
التي أحب، الجميلة

220
00:15:50,854 --> 00:15:53,089
سنقوم برميها كلها

221
00:15:53,190 --> 00:15:54,757
لأنك خائفة كيف أبدو ؟

222
00:15:54,858 --> 00:15:56,092
ـ(نورمان)، أنت لا تفهم

223
00:15:56,193 --> 00:15:57,582
أظن أني أفهم

224
00:16:02,814 --> 00:16:05,433
لكن هل تعلمين
من لا يبدو بشكل جيد في كل هذا ؟

225
00:16:08,578 --> 00:16:10,139
أنت، أمي

226
00:16:12,682 --> 00:16:15,778
الآن، لا تفهمي هذا بطريقة خاطئة
حسناً ؟

227
00:16:15,879 --> 00:16:18,581
سأحبك دائماً

228
00:16:18,682 --> 00:16:20,350
أنت أول شيء أفكر فيه

229
00:16:20,451 --> 00:16:22,151
عندما أستيقظ في الصباح

230
00:16:22,252 --> 00:16:24,821
وأنت آخر شيء
أفكر فيه في الليل

231
00:16:24,922 --> 00:16:27,490
وكنت دائما أخذ بكلمتك

232
00:16:27,591 --> 00:16:30,815
عندما أخبرتني أنني
أقوم بهذه الأشياء ولا أتذكرها

233
00:16:33,573 --> 00:16:36,332
لكنني لست الشخص
من يقوم بالتفتيش في القبو

234
00:16:36,795 --> 00:16:40,470
لست الشخص الذي ينام
مع معالجه النفساني

235
00:16:42,569 --> 00:16:45,515
وبإمكانك أن ترى كيف أن
كل هذه الأشياء تتعقد، أمي

236
00:16:47,444 --> 00:16:51,317
تجعلني أتسائل -
تجعلك تتسائل عن ماذا ؟ -

237
00:16:53,508 --> 00:16:56,267
كيف أعلم
أنك لست من قتل أبي ؟

238
00:17:09,266 --> 00:17:12,235
أنت... أنت الآن فقط غاضب مني

239
00:17:12,336 --> 00:17:15,004
وتحاول إيذائي

240
00:17:15,105 --> 00:17:17,707
وأنا... وأنا لا أهتم
لا أستطيع أن أهتم

241
00:17:17,808 --> 00:17:20,176
حسناً، لا أستطيع أن أهتم
فلتبقى في غرفتك

242
00:17:20,277 --> 00:17:21,711
لا أريدك أن تغادر المنزل

243
00:17:21,812 --> 00:17:23,179
حتى أعلم أننا بأمان

244
00:17:23,280 --> 00:17:24,859
سواء أحببتني أم لا

245
00:17:25,992 --> 00:17:27,226
طبعاً، أمي

246
00:17:53,565 --> 00:17:57,468
ها هي

247
00:18:00,839 --> 00:18:02,470
يا إلهي

248
00:18:11,051 --> 00:18:12,877
قامت بتعويض أبي

249
00:18:20,420 --> 00:18:22,523
لنعد في وقت لاحق

250
00:18:31,750 --> 00:18:32,921
ماذا تفعلين

251
00:18:32,959 --> 00:18:35,049
يجب أن أذهب للداخل، علي أن أراه

252
00:18:58,435 --> 00:19:00,008
هل أنت بخير ؟

253
00:19:02,172 --> 00:19:03,899
يبدو مختلف

254
00:19:06,844 --> 00:19:08,872
يبدو وكأنني لم يسبق لي وأن عشت هنا

255
00:19:10,408 --> 00:19:13,052
لا، لا، أنا متأكد أن هذا ليس صحيح

256
00:19:22,114 --> 00:19:25,325
أنظري، هل ترين ؟ ها أنت ذا

257
00:19:28,098 --> 00:19:30,500
كانت تعلم أنني أكره هذه الصورة

258
00:19:30,567 --> 00:19:32,469
نموذجي

259
00:19:44,181 --> 00:19:45,755
لقد غيرت كل شيء

260
00:19:51,322 --> 00:19:54,178
أين تذهبين ؟
دعينا نغادر

261
00:19:54,241 --> 00:19:55,764
أريد أن أرى غرفتي

262
00:20:10,741 --> 00:20:13,042
أنا حقاً ميتة

263
00:20:26,857 --> 00:20:29,659
الكثير من العناء للذهاب للمنزل

264
00:20:57,537 --> 00:21:00,056
شريف روميرو -
مرحباً -

265
00:21:00,157 --> 00:21:02,859
العميل (ليز بابيت)ـ -
مرحباً -

266
00:21:02,960 --> 00:21:05,728
كيف أستطيع أن أساعدك ؟
تفضلي بالجلوس

267
00:21:05,796 --> 00:21:08,331
لقد تم تعييني
لقيادة التحقيق في هذه القضية

268
00:21:08,432 --> 00:21:11,167
نحن نقوم بتحليل معلومات
ذاكرة البيانات

269
00:21:11,235 --> 00:21:13,236
نعم، وماذا ؟

270
00:21:13,337 --> 00:21:14,937
أحد الأسماء في دفتر الحسابات

271
00:21:15,039 --> 00:21:16,706
كان والدتك المتوفية

272
00:21:16,807 --> 00:21:18,474
نعم، نعم، أعلم

273
00:21:18,575 --> 00:21:23,846
والدي، كان هو من بدأ
هذه العملية

274
00:21:23,947 --> 00:21:26,449
في الثمانينيات عندما كان عمدة

275
00:21:26,517 --> 00:21:28,918
وعندما نمى مشروعه الإحتيالي

276
00:21:28,986 --> 00:21:30,787
كان يحتاج عدد من المستثمرين

277
00:21:30,888 --> 00:21:33,556
هؤلاء الأشخاص
الذين في دفتر الحسابات

278
00:21:33,624 --> 00:21:35,758
وقد قام بإضافة إسم والدتي

279
00:21:35,859 --> 00:21:37,794
كغطاء
عندما تم إيداعه في السجن

280
00:21:37,895 --> 00:21:41,764
حتى يستطيع أن يستمر
في أخذ حصته من المال

281
00:21:43,438 --> 00:21:45,301
حسناً، هذا الأمر غريب

282
00:21:45,402 --> 00:21:47,937
بعدما تمت إدانة والدك

283
00:21:48,005 --> 00:21:49,872
تم إنتخابك كعمدة للبلدة ؟

284
00:21:49,973 --> 00:21:52,108
هذا صحيح

285
00:21:52,176 --> 00:21:55,278
حسناً

286
00:21:55,379 --> 00:21:57,080
حسناً، ماذا ؟

287
00:21:57,181 --> 00:21:59,816
الأمر مفاجئ

288
00:21:59,917 --> 00:22:01,818
أعني، ألا تظن أن سكان هذه البلدة

289
00:22:01,919 --> 00:22:04,654
كانوا ليريدون أن يبعدوا أنفسهم

290
00:22:04,721 --> 00:22:07,464
من أي علاقة مع المجرم المدان

291
00:22:08,659 --> 00:22:11,160
والدي وأنا لسنا نفس الشخص

292
00:22:11,261 --> 00:22:13,663
وجميع من في هذه البلدة يعلم هذا

293
00:22:13,730 --> 00:22:15,665
ولسنا على وفاق

294
00:22:15,732 --> 00:22:19,602
أعني، للتو أدنته في جريمة جديدة

295
00:22:19,703 --> 00:22:21,504
نعم، أفهم أنك لا تحب والدك

296
00:22:21,572 --> 00:22:24,052
هذا ليس الجزء الذي لدي مشاكل في فهمه

297
00:22:26,610 --> 00:22:30,480
بالنظر لتاريخ هذه البلدة

298
00:22:30,581 --> 00:22:34,750
أجد أنه من الصعوبة
أنك تستطيع الإدعاء بعدم معرفة أي شيء

299
00:22:34,852 --> 00:22:38,121
حول الأعمال الغير قانونية
التي تجري هنا

300
00:22:39,990 --> 00:22:41,560
هل هناك سؤال هنا ؟

301
00:22:44,928 --> 00:22:46,263
فقط أتحدث

302
00:22:47,865 --> 00:22:49,465
لقد كنت متعاون للغاية

303
00:22:49,566 --> 00:22:51,367
وأشكرك على هذا

304
00:22:51,468 --> 00:22:53,500
الجميع في غرفة المؤتمرات

305
00:22:53,777 --> 00:22:56,506
لدينا الكثير لنقوم به
في 24 ساعة القادمة

306
00:23:03,523 --> 00:23:04,808
مرحباً ؟

307
00:23:07,162 --> 00:23:08,648
صباح الخير. (ديلان)ـ

308
00:23:09,762 --> 00:23:11,954
هل تبحث عن (إيما)، إنها في الأعلى

309
00:23:14,146 --> 00:23:16,009
في الحقيقة، لقد جئت لرؤيتك

310
00:23:19,296 --> 00:23:20,882
لقد أردت أن أعطيك هذا

311
00:23:37,681 --> 00:23:39,222
توجد 50 ألف هناك

312
00:23:40,280 --> 00:23:41,615
هل هي كافية ؟

313
00:23:42,853 --> 00:23:44,866
لجعل (إيما) في مقدمة قائمة النقل

314
00:23:46,616 --> 00:23:48,458
لا أعلم ماذا أقول

315
00:23:50,561 --> 00:23:52,423
نعم، إنها أكثر من كافية

316
00:23:54,398 --> 00:23:55,965
سأرد لك الباقي

317
00:23:56,033 --> 00:23:57,567
وسأدفع لك كل قرش

318
00:23:57,668 --> 00:23:59,135
ليس مهم، لا أهتم حول هذا

319
00:23:59,236 --> 00:24:00,968
فقط... عدني بأمر واحد

320
00:24:02,354 --> 00:24:04,381
لا تخبر (إيما) أن المال جاء مني

321
00:24:05,679 --> 00:24:08,560
إذا كان هذا ما تريده -
هذا ما أريده -

322
00:24:12,950 --> 00:24:14,017
سأذهب لأسلم عليها

323
00:24:14,118 --> 00:24:15,449
إذا كان لا مانع في هذا

324
00:24:21,058 --> 00:24:22,087
ديلان

325
00:24:26,697 --> 00:24:27,813
شكراً لك

326
00:24:43,447 --> 00:24:45,448
ـ(إيما)، هل أنت هنا ؟

327
00:24:56,260 --> 00:24:57,388
إيما ؟

328
00:24:59,630 --> 00:25:00,839
ديلان ؟

329
00:25:03,464 --> 00:25:05,468
أردت فقط أن أتي وأسلم عليك

330
00:25:05,536 --> 00:25:07,403
كنت نائمة

331
00:25:07,504 --> 00:25:09,539
وأيقظتك... أنا آسف

332
00:25:10,246 --> 00:25:13,409
لا، من فضلك
لقد تعبت من الراحة

333
00:25:15,674 --> 00:25:17,387
أراهن أنني أبدو بشكل جيد

334
00:25:27,677 --> 00:25:29,415
ما الخطب ؟ هل حدث شيء ما ؟

335
00:25:32,718 --> 00:25:35,601
لاشيء، لاشيء، فقط

336
00:25:37,101 --> 00:25:40,403
ـ(كيلاب) كان عليه أن يغادر
المزرعة لفترة

337
00:25:41,667 --> 00:25:43,329
لماذا ؟

338
00:25:44,148 --> 00:25:46,691
بعض الأعمال التي عليه أن يهتم بها

339
00:25:47,246 --> 00:25:49,512
ليست بالأمر المهم

340
00:25:50,391 --> 00:25:51,650
فقط

341
00:25:53,684 --> 00:25:55,579
إعتدت على تواجده هناك

342
00:26:00,357 --> 00:26:02,444
بالطبع، إنه والدك

343
00:26:05,863 --> 00:26:08,653
أعلم منذ الصيف الماضي
ـ(نورمان) أخبرني

344
00:26:09,366 --> 00:26:11,472
لا تغضب، لقد كان قلق عليك

345
00:26:12,736 --> 00:26:14,507
أنا آسف أنك تعلمين هذا

346
00:26:18,042 --> 00:26:19,560
الأمر

347
00:26:21,645 --> 00:26:24,616
أخذ مني فترة طويلة
لأتخيل الأمر وأفهمه

348
00:26:26,517 --> 00:26:28,851
لا أستطيع أن أتخيل
كيف لشخص مثلك سيظن

349
00:26:28,952 --> 00:26:30,711
لا

350
00:26:34,325 --> 00:26:37,293
نأتي للعالم بالطريقة التي نأتي له

351
00:26:37,394 --> 00:26:41,064
ليست خيارنا
لكن على الأقل نحن هنا

352
00:26:47,805 --> 00:26:48,967
شكراً، (إيما)ـ

353
00:26:58,982 --> 00:27:02,218
علي أن أذهب

354
00:27:02,286 --> 00:27:04,931
سأراك قريباً

355
00:27:19,269 --> 00:27:21,166
ماذا ستفعلين الآن ؟

356
00:27:23,807 --> 00:27:25,262
لا فكرة لدي

357
00:27:28,545 --> 00:27:30,984
لا أريد فقط أن أكون لوحدي مجدداً

358
00:27:39,556 --> 00:27:42,662
علي أن أعود لأمي

359
00:27:43,894 --> 00:27:46,320
لماذا لا تريدك أن تغادر المنزل ؟

360
00:27:49,542 --> 00:27:51,695
تظن أن هناك خطب ما بي

361
00:27:55,572 --> 00:27:58,204
حسناً، هل هناك خطب ما بك ؟

362
00:28:03,113 --> 00:28:04,268
نعم

363
00:28:55,387 --> 00:28:57,263
لا بد أنك تمزحين

364
00:28:58,357 --> 00:28:59,824
إبني لن يذهب للسجن

365
00:28:59,925 --> 00:29:01,592
لأن شخص غني، منحرف
حقير قتل إمرآتين

366
00:29:01,660 --> 00:29:03,394
إنه لا يستحق أن يتم جره لهذا

367
00:29:03,495 --> 00:29:05,129
وضع سلاحك اللعين جانباً

368
00:29:05,230 --> 00:29:07,164
كأنك ستقوم بإطلاق النار علي ؟

369
00:29:07,232 --> 00:29:08,299
أكرهك

370
00:29:08,400 --> 00:29:10,306
حسناً، أكرهك أيضاً
ماذا إذن ؟

371
00:29:17,676 --> 00:29:19,010
أين هي ؟

372
00:29:19,111 --> 00:29:20,778
أين هي قطعة الكمبيوتر الغبية

373
00:29:20,879 --> 00:29:21,979
التي تخرب حياتي ؟

374
00:29:22,047 --> 00:29:23,748
لقد سلمتها لوكالة مكافحة المخدرات

375
00:29:23,849 --> 00:29:25,650
ماذا فعلت ؟

376
00:29:25,751 --> 00:29:27,652
نعم

377
00:29:27,753 --> 00:29:29,520
تعلمين، كل هؤلاء الناس
المتورطين في هذا

378
00:29:29,588 --> 00:29:31,155
كلهم مجرمون، وسيذهبون للسجن

379
00:29:31,223 --> 00:29:32,957
وليذهبوا للجحيم
لا أهتم

380
00:29:33,058 --> 00:29:34,325
لأنني سمئت من هذا

381
00:29:34,426 --> 00:29:36,260
لقد سئمت من محاول إرضائهم

382
00:29:36,328 --> 00:29:38,262
وإرضاء الجميع

383
00:29:38,330 --> 00:29:40,464
وقد سئمت من محاولة
جعل كل هذا الهراء يعمل

384
00:29:40,565 --> 00:29:42,366
لقد إنتهيت

385
00:29:42,434 --> 00:29:44,101
لقد إنتهيت منهم
لقد إنتهيت من هذه البلدة

386
00:29:44,202 --> 00:29:45,202
لقد إنتهيت من الجميع

387
00:29:45,304 --> 00:29:47,247
كيف بإمكانك فعل هذا بي ؟

388
00:29:49,875 --> 00:29:51,642
ـ(بوب باريس) سيقوم بالتحقيق
في وفاة زوجي

389
00:29:51,710 --> 00:29:53,210
فقط لينتقم مني

390
00:29:53,312 --> 00:29:54,845
!لقد إنتهى أمري

391
00:29:54,946 --> 00:29:56,480
أنا... لقد إنتهى أمري تماماً

392
00:29:56,581 --> 00:29:58,093
كيف بإمكانك فعل هذا بي ؟

393
00:30:04,356 --> 00:30:06,023
لماذا كذبتي علي ؟ -
لم أكذب عليك -

394
00:30:06,091 --> 00:30:07,658
هيا، تعلمين
زوجك لم يتوفى

395
00:30:07,726 --> 00:30:09,327
!لم أكذب -
لم يتوفى في حادثة -

396
00:30:09,428 --> 00:30:12,087
تعلمين وأعلم
هيا أخبرني الحقيقة

397
00:30:12,150 --> 00:30:14,799
حسناً، لمرة واحدة في حياتك
أخبريني الحقيقة (نورما)ـ

398
00:30:17,803 --> 00:30:19,070
أنا فعلت، أنا قتلته

399
00:30:19,171 --> 00:30:20,404
!لا، هيا، الحقيقة

400
00:30:20,505 --> 00:30:21,706
!لقد كان يعتدي علي، وقد قتلته

401
00:30:21,807 --> 00:30:23,074
!لا، اللعنة، الحقيقة

402
00:30:23,175 --> 00:30:24,909
كان يضربني وقد ضربته في الرأس

403
00:30:24,976 --> 00:30:27,078
بالخلاط الكهربائي
!لم أكن أقصد قتله لكن فعلت

404
00:30:27,179 --> 00:30:28,913
وقد جررت جثته للمرآب

405
00:30:29,014 --> 00:30:30,181
وجعلت الأمر يبدو وكأنه حادثة

406
00:30:30,282 --> 00:30:31,819
!توقفي عن الكذب علي

407
00:30:37,556 --> 00:30:40,458
أنت تعرف الحقيقة. لا تجبرني على قولها

408
00:30:47,933 --> 00:30:49,867
!أنت! أنت

409
00:30:49,935 --> 00:30:52,703
!أكرهك! أكرهك

410
00:30:52,804 --> 00:30:54,772
!أكرهك

411
00:30:54,840 --> 00:30:57,842
أكرهك

412
00:31:29,307 --> 00:31:31,942
لا تلمسني

413
00:31:32,043 --> 00:31:33,672
لا تلمسني، من فضلك

414
00:31:35,013 --> 00:31:37,047
لا تلمسني

415
00:31:37,149 --> 00:31:40,451
لا تلمسني

416
00:32:23,361 --> 00:32:26,997
لن تنالوا مني

417
00:32:33,405 --> 00:32:36,006
!إذهبوا للجحيم أيها الأوغاد

418
00:32:36,074 --> 00:32:39,510
!سأحاربكم حتى أموت

419
00:33:05,337 --> 00:33:06,904
هل أنت بخير ؟ تبدين

420
00:33:07,005 --> 00:33:09,340
لا تسآل

421
00:33:09,441 --> 00:33:11,075
ولن أسآل أيضاً

422
00:33:11,176 --> 00:33:12,734
حسناً، عادل للغاية

423
00:33:14,179 --> 00:33:16,547
أردت فقط أن أترك هذه لـ(ديلان)ـ

424
00:33:16,648 --> 00:33:18,575
سأغادر

425
00:33:19,551 --> 00:33:21,748
أنا قلق من البقاء هنا

426
00:33:23,288 --> 00:33:25,375
حسناً

427
00:33:26,118 --> 00:33:28,334
أليس عليك أن تودعه قبل أن تذهب ؟

428
00:33:36,668 --> 00:33:39,003
أنظري، (نورما)، قبل أن أذهب

429
00:33:39,104 --> 00:33:41,612
أحتاج لأن أخبرك بشيء ما

430
00:33:43,047 --> 00:33:44,873
حسناً، شيء عن (نورمان)ـ

431
00:33:45,644 --> 00:33:48,656
نورمان ؟ لكنك لا تعرفه حتى

432
00:33:50,315 --> 00:33:52,484
عندما كنت هنا آخر مرة

433
00:33:53,013 --> 00:33:55,719
تعلمين.. عندما
لم تريدي أن تتحدثي معي

434
00:33:56,176 --> 00:33:58,480
كنت مقيم في نزل قريب من هنا

435
00:33:59,953 --> 00:34:01,640
وقد وجدني

436
00:34:02,661 --> 00:34:04,475
وقد أتى إلى غرفتي

437
00:34:05,243 --> 00:34:08,228
وبدأ في التحدث معي عن مدى غضبه

438
00:34:09,467 --> 00:34:12,770
كيف أني إغتصبته

439
00:34:14,506 --> 00:34:17,708
وقد بدأت أستوعب

440
00:34:19,144 --> 00:34:20,667
كان يظن أنه أنت

441
00:34:25,050 --> 00:34:26,951
لا يوجد أي خطب في (نورمان)ـ

442
00:34:27,052 --> 00:34:29,219
لا يوجد أي خطب في (نورمان)ـ

443
00:34:29,321 --> 00:34:32,056
أنظري، بإمكانك أن تري
العالم بأي طريقة تريدين، نورما

444
00:34:32,157 --> 00:34:34,892
حسناً، أعلم أنك لا تريدين النظر للحقيقة

445
00:34:34,993 --> 00:34:36,927
لكن الحقيقة هي

446
00:34:37,028 --> 00:34:39,417
(نورمان)ـ سيقوم بإيذاء شخص ما

447
00:34:41,166 --> 00:34:42,900
أتمنى فقط أن لا يكون أنت

448
00:34:48,974 --> 00:34:50,856
وداعاً، (نورما لويس)ـ

449
00:35:26,629 --> 00:35:29,631
هذه لي، لكنها ستلائمك

450
00:35:29,732 --> 00:35:31,479
شكراً، (نورمان)ـ

451
00:35:40,794 --> 00:35:45,202
لقد قررت أن أغادر غداً

452
00:35:48,939 --> 00:35:52,452
أين ستذهبين ؟ -
لا أعلم -

453
00:35:54,983 --> 00:35:56,725
هل تريد أن تأتي معي ؟

454
00:35:58,029 --> 00:36:00,094
لا، لا أستطيع

455
00:36:00,812 --> 00:36:03,356
لماذا ؟ لماذا لا تستطيع الرحيل ؟

456
00:36:07,370 --> 00:36:09,457
لأن هناك خطب ما فيك ؟

457
00:36:12,842 --> 00:36:15,317
جزئياً، نعم

458
00:36:17,105 --> 00:36:19,938
بالإضافة إلى أن أمي تبدو غاضبة

459
00:36:22,185 --> 00:36:23,340
ما هذا ؟

460
00:36:27,495 --> 00:36:29,812
فقط شيء يساعدني في النوم

461
00:36:44,374 --> 00:36:46,077
إذن ما خطبك ؟

462
00:36:47,399 --> 00:36:50,988
نوع من الإضطراب العصبي

463
00:36:52,248 --> 00:36:54,049
أغيب عن الوعي من حين لآخر

464
00:36:54,150 --> 00:36:56,615
لا أستطيع قيادة السيارة أو أي شيء

465
00:37:01,237 --> 00:37:02,647
نورمان

466
00:37:03,693 --> 00:37:05,971
هل تتذكر عندما جئت لبابي تلك الليلة

467
00:37:08,187 --> 00:37:10,214
وحاولت إخباري أنك تحبني ؟

468
00:37:14,003 --> 00:37:16,304
وأخبرتك بأنني لا أشعر بتلك الطريقة

469
00:37:19,342 --> 00:37:21,158
لقد كنت غبية

470
00:37:23,299 --> 00:37:26,296
لكن لا أستطيع أن أخبرك
إلى أي مدى أقدر هذا الآن

471
00:37:28,851 --> 00:37:31,428
ليس وكأنني أظن أنك مازلت تحبني

472
00:37:32,687 --> 00:37:33,984
أو كنت من قبل

473
00:38:22,839 --> 00:38:25,841
نورمان

474
00:38:33,816 --> 00:38:35,814
نورمان، من فضلك

475
00:38:43,025 --> 00:38:44,914
لا أستطيع

476
00:38:46,162 --> 00:38:48,430
لابآس، نورمان

477
00:38:48,531 --> 00:38:50,205
لابآس

478
00:38:52,110 --> 00:38:54,603
أريد فقط أن أكون بقرب منك

479
00:39:04,447 --> 00:39:06,581
نورمان

480
00:39:08,317 --> 00:39:10,352
لا أستطيع، علي

481
00:39:10,453 --> 00:39:12,521
لا تذهب

482
00:39:12,622 --> 00:39:14,956
إلى أين أنت ذاهب ؟

483
00:39:27,533 --> 00:39:29,309
لماذا أنت مصدوم هكذا ؟

484
00:39:33,975 --> 00:39:36,065
لقد رآيت ماكنت على وشك القيام به هناك

485
00:39:38,981 --> 00:39:40,215
أنا محتار

486
00:39:40,316 --> 00:39:42,809
نورمان، لا تعبث معي

487
00:39:44,887 --> 00:39:46,455
حسناً ؟

488
00:39:46,556 --> 00:39:48,609
ماذا ستفعل حول تلك الفتاة هناك ؟

489
00:39:51,279 --> 00:39:53,041
أعلم ما تريد أن تفعله

490
00:39:54,430 --> 00:39:56,075
لا، الأمر ليس كذلك

491
00:39:56,100 --> 00:39:58,769
الأمر ليس كذلك، أمي
إنها فقط تواجه مشاكل

492
00:40:00,482 --> 00:40:04,105
تلك الساقطة (برادلي مارتن) كانت دائما
عبئاً علي

493
00:40:04,207 --> 00:40:07,342
كنت أظن أنها ميتة -
لا، لقد زيفت إنتحارها -

494
00:40:07,443 --> 00:40:10,846
كان عليها فقط
أن تهرب من بعض الأشخاص السيئين

495
00:40:13,449 --> 00:40:15,917
نورمان، إستمع لي
لدينا الكثير من المشاكل هنا

496
00:40:16,018 --> 00:40:18,155
لا نحتاج مشاكل جديد

497
00:40:23,292 --> 00:40:24,611
حسناً

498
00:40:26,526 --> 00:40:29,264
نعم، نعم، أمي
أنت على صواب

499
00:40:29,365 --> 00:40:32,267
أنا آسف، فقط شعرت بالسوء من أجلها

500
00:40:32,368 --> 00:40:34,977
أعلم، عزيزي
أعلم

501
00:40:35,959 --> 00:40:37,659
قلبك كبير

502
00:40:42,912 --> 00:40:45,347
هيا، لنذهب إلى المنزل

503
00:40:45,448 --> 00:40:47,094
بالطبع، أمي

504
00:40:52,750 --> 00:40:59,750
<font color=#66ff66>Youssef08 ترجمة</font>
<font color=#66ff66>Twitter : @Youssef0895</font>

