﻿1
00:00:00,190 --> 00:00:01,657
نحن الآن زوج وزوجة

2
00:00:01,659 --> 00:00:04,193
يمكنك الآن البوح لي -
أنا لست كما تظنين -

3
00:00:04,255 --> 00:00:05,621
مارك) اختفى)

4
00:00:05,623 --> 00:00:07,090
لو أتَمَ مهمته فأعدهُ

5
00:00:07,092 --> 00:00:08,291
"(جزيرة الطبيب (مورو"

6
00:00:08,293 --> 00:00:10,793
(أجل، إنه هدية من البروفيسور (دونكان

7
00:00:10,795 --> 00:00:12,462
قد يكون مفتاحه

8
00:00:12,464 --> 00:00:14,931
نرغب بشراء مشروعكَ -
... أتظنون بأن لديكم -

9
00:00:14,933 --> 00:00:16,632
الخبرة لمثل هذا العمل؟

10
00:00:16,634 --> 00:00:19,802
"دونكان) كان لديه عينات لأنسجة بدائية تخص مشروع "كاستور)

11
00:00:19,804 --> 00:00:21,354
لو وجدتِهِ أولاً أتظنينَ إنه

12
00:00:21,356 --> 00:00:22,522
يمكنكِ مبادلته بـ(هيلينا)؟

13
00:00:22,524 --> 00:00:23,973
إنه مجردة خردة

14
00:00:23,975 --> 00:00:27,694
لا يوجد أنابيب إختبارات ولا شرائح

15
00:00:27,696 --> 00:00:28,811
لن تصدقين هذا

16
00:00:28,813 --> 00:00:30,530
المستنسخين الذكور أشقائنا

17
00:00:30,532 --> 00:00:32,148
ماذا أخبرتِها؟

18
00:00:32,150 --> 00:00:34,150
(أنا أختك يا (مارك -
لقد ارتكبت غلطة -

19
00:00:35,820 --> 00:00:39,205
مارك) لقد قام بإستغلالك)

20
00:00:39,207 --> 00:00:41,324
أرجوكِ

21
00:02:16,620 --> 00:02:18,337
يا إلهي، أنتَ حي

22
00:02:18,339 --> 00:02:19,505
ابتعدي عني

23
00:02:19,507 --> 00:02:20,506
اهدأ، اهدأ

24
00:02:20,508 --> 00:02:23,292
أريدُ مساعدتك

25
00:02:23,294 --> 00:02:24,593
سوف تعود

26
00:02:24,595 --> 00:02:26,629
صه، أُصمت

27
00:02:30,884 --> 00:02:31,480
يا إلهي

28
00:02:31,483 --> 00:02:32,732
حسناً، ضع يدكَ على الجرح

29
00:02:32,734 --> 00:02:35,068
يجب أن أقوم بربطه

30
00:02:35,070 --> 00:02:37,153
هل لديكِ حزام؟

31
00:02:41,075 --> 00:02:43,493
لمَ تقومين بمساعدتي؟

32
00:02:43,495 --> 00:02:44,661
اهدأ

33
00:02:48,582 --> 00:02:50,800
ياللهول

34
00:02:54,088 --> 00:02:55,255
ما الذي يجري؟

35
00:02:55,257 --> 00:02:58,424
إنه في الحقل، أحضِرهُ

36
00:02:58,426 --> 00:03:00,593
حسناً -
تباً -

37
00:03:04,732 --> 00:03:07,066
علينا الذهاب، هيا بنا

38
00:03:07,068 --> 00:03:09,602
هيا، علينا الذهاب

39
00:03:11,155 --> 00:03:12,822
إنها غلطتكِ

40
00:03:12,824 --> 00:03:15,859
أعلم بأنكَ لا تثقُ بي
لكن لا يوجد سواي لمساعدتكَ الآن

41
00:03:51,883 --> 00:04:04,183
<font color="#EFD10D">ترجمة
TeChGiRL
techgirl.oman@yahoo.com</font>

42
00:04:49,253 --> 00:04:51,304
لقد وصلت (غريسي) للتو

43
00:04:51,306 --> 00:04:52,839
أهلاً بعودتكِ

44
00:04:52,841 --> 00:04:54,807
(غريسي) أقدم لكِ السيد (آبليارد)

45
00:04:54,809 --> 00:04:57,010
إنه سخيٌ

46
00:04:57,012 --> 00:04:58,678
فقد حملنا جميعاً على كنفه بعد الحريق

47
00:04:58,680 --> 00:05:02,515
غريسي) الصغيرة)

48
00:05:02,517 --> 00:05:05,652
... يا

49
00:05:05,654 --> 00:05:07,353
أصبحتِ يافعة وجميلة

50
00:05:07,355 --> 00:05:08,688
جوناه) كان حاضراً أثناء ولادتكِ)

51
00:05:08,690 --> 00:05:09,989
لقد ساعد في إخراجكِ إلى هذا العالم

52
00:05:09,991 --> 00:05:12,241
عليكِ التحدث أكثر بشأن هذا

53
00:05:12,243 --> 00:05:15,361
أنا أفهم الآن
أنت هي المختارة

54
00:05:15,363 --> 00:05:19,248
التي تحمل الطفل المبارَك

55
00:05:19,250 --> 00:05:20,366
آمين

56
00:05:27,091 --> 00:05:30,093
حسناً، لنذهب بكِ إلى المطبخ

57
00:05:30,095 --> 00:05:33,212
أنتِ أم، وتحتاجين الطعام أكثر

58
00:06:22,763 --> 00:06:24,397
اهدأي

59
00:06:26,266 --> 00:06:28,151
تنَحَ جانباً -
(إنها تنزف أيها الرقيب (ميلر -

60
00:06:31,822 --> 00:06:34,073
إنها قذارتي

61
00:06:34,075 --> 00:06:35,108
كُلوا قذارتي

62
00:06:35,110 --> 00:06:36,659
حسناً، أُدخُل

63
00:06:36,661 --> 00:06:38,277
أجل سيدي

64
00:06:38,279 --> 00:06:40,446
(التقرير أيها الرقيب (ميلر 

65
00:06:40,448 --> 00:06:43,282
هذه المرة قامت بضرب رأسها على الحاجز

66
00:06:43,284 --> 00:06:44,834
علينا إخراجها إلى العيادة

67
00:06:44,836 --> 00:06:49,122
هيلينا) يحزنني أن أراكِ تؤذينَ نفسكِ هكذا)

68
00:06:49,124 --> 00:06:52,291
تعرفين كيف تسير الأمور

69
00:06:52,293 --> 00:06:54,377
ابقي هادئة ولن تتألمي

70
00:07:07,357 --> 00:07:08,608
لا أظن بأن (سارا) سوف تحتَكُ

71
00:07:08,610 --> 00:07:10,560
بمثل هؤلاء الناس

72
00:07:10,562 --> 00:07:11,611
... حسناً، أولاً

73
00:07:11,613 --> 00:07:13,479
... إنهم يحتجزون (هيلينا)، وثانياً

74
00:07:13,481 --> 00:07:16,699
إذا كانت عيناتهم المورثية البدائية موجودة حقاً

75
00:07:16,701 --> 00:07:18,818
فقد نتوصل إلى الجينوم الخاص بنا أيضاً

76
00:07:18,820 --> 00:07:22,155
إنهم مرضى مثلنا
لكن الشيء الجيد هو

77
00:07:22,157 --> 00:07:23,656
إنني أُحرِز تقدماً

78
00:07:23,658 --> 00:07:26,709
إستخدام الخلايا الجذعية لـ (كيرا) ينجح

79
00:07:26,711 --> 00:07:27,710
لذا، إنه جيد

80
00:07:27,712 --> 00:07:29,829
حسناً، يكفي حديثاً عن هذا

81
00:07:29,831 --> 00:07:31,831
كيف تسير أمور الإنتخابات؟

82
00:07:31,833 --> 00:07:35,718
إنتخابات أمناء المدرسة، إنها جيدة

83
00:07:35,720 --> 00:07:38,504
لدي الكثير، الكثير من الدعم

84
00:07:38,506 --> 00:07:39,505
(ألي)

85
00:07:39,507 --> 00:07:41,474
هل أنتِ هنا بالأسفل؟ -
عليَ الذهاب -

86
00:07:41,476 --> 00:07:43,843
حسناً، إلى اللقاء

87
00:07:43,845 --> 00:07:45,728
مع من تتحدثين؟ -
مع (كوسيما)، ما الذي يجري؟ -

88
00:07:45,730 --> 00:07:47,063
لا أعلم -
مهلاً، مهلاً، مهلاً -

89
00:07:47,065 --> 00:07:48,397
لمَ أنتَ متعرق؟

90
00:07:48,399 --> 00:07:51,400
كنتُ أقوم بالتوصيل

91
00:07:51,402 --> 00:07:53,853
آسف، أقصد كنتُ أقوم بتحصيل دعم من أجل حملتكِ

92
00:07:53,855 --> 00:07:56,572
لكن كانت هناكَ سيارة تلحق بي

93
00:07:56,574 --> 00:07:57,573
هل كانت (مارسي كوتيس)؟

94
00:07:57,575 --> 00:07:58,825
عزيزي

95
00:07:58,827 --> 00:08:01,027
إذا سمعت بالأمر فستكون هناك مشكلة

96
00:08:01,029 --> 00:08:02,361
أليسون) أعتقد بأنها الشرطة)
الأمر ليس بشأن الإنتخابات

97
00:08:02,363 --> 00:08:05,114
أنا ... أنا 

98
00:08:05,116 --> 00:08:06,532
أنا متأكدة بأن لا شيء يدعو للقلق

99
00:08:06,534 --> 00:08:07,867
متأكدة -
لا عزيزتي -

100
00:08:07,869 --> 00:08:10,536
... متأكدة بأن ليس هناك مشكلة لكن للإحتياط

101
00:08:10,538 --> 00:08:12,922
ربما علينا إخراج كل ما يمكن إستخدامه كدليل

102
00:08:12,924 --> 00:08:14,373
من منزلنا، حسناً؟

103
00:08:14,375 --> 00:08:16,175
أجل، إنها فكرة جيدة -
أجل -

104
00:08:16,177 --> 00:08:18,594
"أجل، الخزانة .. كما في مسلسل "بريكنج باد

105
00:08:18,596 --> 00:08:20,429
بالتأكيد، أنظر

106
00:08:20,431 --> 00:08:22,215
سنضع ملصقات على كل شيء
وسنضعها في أحواض

107
00:08:22,217 --> 00:08:23,266
وسنكون قادرين على أخذ دروس 

108
00:08:23,268 --> 00:08:25,718
في السباحة إلى ذلك الحين

109
00:08:25,720 --> 00:08:27,937
يا إلهي، لا يوجد من لديه حياة أكثر تعقيداً منا

110
00:08:27,939 --> 00:08:30,807
أين الحبوب؟

111 
00:08:35,196 --> 00:08:36,395
علينا إيصالك إلى مشفى

112
00:08:36,397 --> 00:08:39,398
لا، بدون مستشفيات

113
00:08:39,400 --> 00:08:44,070
أنتِ أخذتني، وقومي سيعثرون عليَ

114
00:08:44,072 --> 00:08:46,572
حسناً، علينا إيجاد مكاناً آمن

115
00:08:49,626 --> 00:08:53,079
لا أحد بالداخل

116
00:08:53,081 --> 00:08:54,997
يبدو بأنه كذلك منذ مدة

117
00:08:54,999 --> 00:08:56,299
ياللهول

118
00:08:56,301 --> 00:08:57,967
ليس سيئاً كما يبدو

119
00:08:57,969 --> 00:09:00,002
الرصاصة اخترقت الأنسجة العضلية

120
00:09:00,004 --> 00:09:01,888
ولم تُصب الأعضاء الحيوية

121
00:09:01,890 --> 00:09:04,423
... لكن هذا الجرح

122
00:09:04,425 --> 00:09:08,594
الرصاصة لا زالت في الداخل

123
00:09:08,596 --> 00:09:11,898
علينا إخراجها

124
00:09:11,900 --> 00:09:14,100
قد نعثر على بعض الأدوات بداخل المنزل

125
00:09:14,102 --> 00:09:16,235
مهلاً، لن تقوم بذلك وحدك

126
00:09:16,237 --> 00:09:17,320
فهذا يمكن أن يقتلك

127
00:09:17,322 --> 00:09:19,438
ليس إن ساعدتني

128
00:09:19,440 --> 00:09:23,826
حسناً، عليك إعطائي بعض المعلومات

129
00:09:23,828 --> 00:09:27,496
هيا

130
00:09:29,333 --> 00:09:31,334
أعلى

131
00:09:42,346 --> 00:09:44,463
الرقيب (ميلر)، معكَ (سيلفا)، حوِل

132
00:09:45,849 --> 00:09:48,050
ميلر) يتحدث)

133
00:09:48,052 --> 00:09:49,635
لقد انتهيت من فحص ضيفتنا

134
00:09:49,637 --> 00:09:52,305
عُلِم، قابلني خلال عشرة دقائق

135
00:09:53,236 --> 00:09:54,235
خُذ وقتك

136
00:09:54,237 --> 00:09:55,403
ستكون فاقدة للوعي لساعة أخرى

137
00:09:55,436 --> 00:09:56,904
عُلِم، (ميلر) ، انتهى

138
00:10:03,078 --> 00:10:05,546
(هيلينا)، (هيلينا)

139
00:10:05,548 --> 00:10:07,581
انهضي، لقد ذهبوا

140
00:10:07,583 --> 00:10:08,816
أسرعي

141
00:10:08,881 --> 00:10:11,431
ليس أمامنا وقت كثير حتى تأخذ العقارات مفعولها

142
00:10:11,433 --> 00:10:14,618
ذراعي كالسمكة النافقة

143
00:10:14,631 --> 00:10:16,598
عليكِ البقاء متأهبة

144
00:10:16,600 --> 00:10:18,349
للبحث عن مهرب

145
00:10:18,351 --> 00:10:20,301
لتخطي المربع الأول

146
00:10:20,303 --> 00:10:23,138
فعليكِ معرفة ما يخبئة المربع الثاني

147
00:10:23,140 --> 00:10:26,107
حسناً، استكشفي هذا المكان وعودي فوراً

148
00:10:26,109 --> 00:10:29,310
لا تقومي بأفعال غبية

149
00:10:29,312 --> 00:10:32,030
سأكون هادئة جداً

150
00:11:08,734 --> 00:11:11,853
أسرعي، ستفقدين الوعي قريباً

151
00:11:11,855 --> 00:11:14,439
لا، لا، ليس الآن

152
00:12:14,930 --> 00:12:17,848
هيلينا) انهضي)

153
00:12:17,930 --> 00:12:19,730
أخرجينا

154
00:12:19,732 --> 00:12:22,233
أعيدينا قبل فوات الأوان

155
00:13:02,474 --> 00:13:04,475
حسناً، دوركِ

156
00:13:04,900 --> 00:13:06,639
لا، لن .. لن أولج إصبعي بداخل فخذك

157
00:13:06,641 --> 00:13:08,357
عليكِ ذلك
 وابحثي عن الرصاصة

158
00:13:11,478 --> 00:13:13,863
لا، لا، لا -
هلا ناولتِني إياه  -

159
00:13:13,865 --> 00:13:15,982
(عليكَ إخباري أولاً بمكان (هيلينا

160
00:13:15,984 --> 00:13:17,867
... كنتُ في مهمة لسنة تقريباً، لا أعلم

161
00:13:17,869 --> 00:13:19,318
هراء، أين هي؟

162
00:13:19,320 --> 00:13:21,654
جماعة "إتش كيو" متنقلة

163
00:13:21,656 --> 00:13:23,456
لو كانت معهم

164
00:13:23,458 --> 00:13:24,874
فقد تكون بأي مكان

165
00:13:24,876 --> 00:13:26,375
هلا أعطيتني إياه، من فضلكِ؟

166
00:13:30,497 --> 00:13:31,497
!

167
00:13:37,838 --> 00:13:40,339
حسناً، أمسكي بها بسرعة ولن تؤلمني كثيراً

168
00:13:41,759 --> 00:13:43,676
ليس لدي خيار

169
00:13:58,408 --> 00:14:00,359
هل تشعرين بها؟

170
00:14:00,361 --> 00:14:01,744
هل تتحرك؟

171
00:14:01,746 --> 00:14:02,828
ماذا؟

172
00:14:02,830 --> 00:14:04,030
هل تستطيعين ذبذبتها؟

173
00:14:05,582 --> 00:14:07,366
هل تستطيعين ذبذبتها؟ -
أجل، أجل، أستطيع -

174
00:14:07,368 --> 00:14:08,534
حسناً، جيد

175
00:14:08,536 --> 00:14:10,920
ذلك يعني بأنها لم تصل إلى العظم

176
00:14:10,922 --> 00:14:12,922
يا إلهي

177
00:14:16,543 --> 00:14:18,844
حسناً، اجلبي الكماشة
عليكِ العودة 

178
00:14:18,846 --> 00:14:20,012
وإمساك الرصاصة

179
00:14:20,014 --> 00:14:21,013
إن كنتُ سأفعل ذلك

180
00:14:21,015 --> 00:14:22,548
فعليك إخباري بمضمون مهمتكَ

181
00:14:22,550 --> 00:14:24,717
(إن أخاكَ (رودي

182
00:14:24,719 --> 00:14:26,636
قد أتى إلى منزلي

183
00:14:26,638 --> 00:14:28,271
وهددني بابنتي

184
00:14:28,273 --> 00:14:30,606
أنظر، نحن نعلم بأنكم تمرضون

185
00:14:30,608 --> 00:14:33,392
ونحن نمرض أيضاً

186
00:14:33,394 --> 00:14:34,944
حسناً

187
00:14:34,946 --> 00:14:38,898
لقد أُخبِرنا بأن (جوهانسن) قام بسرقة عينات

188
00:14:38,900 --> 00:14:40,950
وذلك قبل إيقاف المشروع

189
00:14:40,952 --> 00:14:44,036
لكنني لم أجد أي شيء

190
00:14:44,038 --> 00:14:45,404
هلا قمتِ بإخراج الرصاصة

191
00:14:46,957 --> 00:14:48,791
أجل

192
00:14:50,077 --> 00:14:52,411
حسناً

193
00:14:57,919 --> 00:15:00,419
!

194
00:15:00,421 --> 00:15:02,138
حسناً، وجدتُها، وجدتُها

195
00:15:04,641 --> 00:15:07,593
!

196
00:15:07,595 --> 00:15:09,312
حسناً، حسناً

197
00:15:09,314 --> 00:15:10,813
جيد، جيد، جيد

198
00:15:15,603 --> 00:15:17,153
شكراً لكِ

199
00:15:17,155 --> 00:15:19,822
!

200
00:15:19,824 --> 00:15:21,324
!

201
00:15:21,326 --> 00:15:22,775
هل هذا بسبب " عرق النسا " يا (دوني)؟

202
00:15:22,777 --> 00:15:24,443
"عزيزتي، لقد جعلتني أحمل "الصابون

203
00:15:24,445 --> 00:15:26,279
والذي هو أثقل بكثير من الحبوب

204
00:15:26,281 --> 00:15:27,780
"لذا، أجل، إنه بسبب "عرق النسا

205
00:15:27,782 --> 00:15:28,948
حسناً، لا بأس

206
00:15:28,950 --> 00:15:31,117
خذ الحبوب -
احذري، احذري، احذري -

207
00:15:31,119 --> 00:15:33,119
افتح الباب -
... كيف بإمكانكِ - 

208
00:15:34,454 --> 00:15:35,955
عليكَ وضع الثقل على رجليك وليس على ظهرك

209
00:15:35,957 --> 00:15:38,124
شكراً عزيزتي، أنتِ الأفضل

210
00:15:38,126 --> 00:15:40,343
أعذرني

211
00:15:40,345 --> 00:15:41,961
هذه ملكية خاصة يا صاح

212
00:15:41,963 --> 00:15:45,348
... لا يمكنك المجيء إلى هنا وتناول غدائك أيها

213
00:15:45,350 --> 00:15:46,966
هل قام بإخراسي؟

214
00:15:46,968 --> 00:15:49,518
انتظري، أنتَ من كان يلاحقني اليوم

215
00:15:49,520 --> 00:15:51,771
أترين؟ لقد علمتُ ذلك

216
00:15:51,773 --> 00:15:53,689
هل تعمل مع (مارسي كوتس)؟

217
00:15:53,691 --> 00:15:55,775
لا أعلم من تكون

218
00:15:55,777 --> 00:15:58,060
إذن، من تكون؟

219
00:15:58,062 --> 00:15:59,812
رسول

220
00:15:59,814 --> 00:16:01,480
وأنا متأكد بأنكِ حصلتِ على بعض البضائع

221
00:16:01,482 --> 00:16:03,482
من رئيسي

222
00:16:03,484 --> 00:16:05,451
إذا كنت تقصد مواد الإسترخاء

223
00:16:05,453 --> 00:16:07,036
فقد دفعنا كلفتها لـ(رامون) بالكامل

224
00:16:07,038 --> 00:16:08,454
حوالي ثلاثين ألفا

225
00:16:08,456 --> 00:16:10,790
أجل، حسناً

226
00:16:10,792 --> 00:16:12,658
... الأمر هو

227
00:16:12,660 --> 00:16:13,993
إنها لا تخص (رامون) ليقوم هو ببيعها

228
00:16:13,995 --> 00:16:16,212
فقط كان يقوم ببيع تلك الشحنة

229
00:16:16,214 --> 00:16:18,130
واختفى فجأة

230
00:16:18,132 --> 00:16:19,382
حسناً، ذلك لأنه ذهب إلى الجامعة

231
00:16:19,384 --> 00:16:20,833
والأسبوع الأول عادةً يكون حافلٌ جداً

232
00:16:20,835 --> 00:16:22,668
... أذكر أول أسبوع لي

233
00:16:22,670 --> 00:16:24,637
دوني) هو لم يذهب إلى الكلية)

234
00:16:24,639 --> 00:16:25,888
على كل حال

235
00:16:25,890 --> 00:16:28,391
رئيسي يود مقابلتكم

236
00:16:28,393 --> 00:16:30,259
... لذا

237
00:16:30,261 --> 00:16:32,728
أظن بأنكم ستحتاجون إلى حاضنة الليلة

238
00:16:32,730 --> 00:16:35,481
(من أجل (أوسكار) و (جيما

239
00:16:35,483 --> 00:16:37,099
حسناً؟

240
00:16:43,407 --> 00:16:44,990
سأحتفظ بهذه إلى ذلك الحين

241
00:16:44,992 --> 00:16:46,192
حسناً أيها الرياضي؟

242
00:16:49,529 --> 00:16:53,199
أجل، أجل، هذا رائع

243
00:16:53,201 --> 00:16:55,368
سنكون على إتصال

244
00:16:57,370 --> 00:16:58,537
المقاطع المعلمة

245
00:16:58,539 --> 00:16:59,588
صيَغ غير منطقية

246
00:16:59,590 --> 00:17:02,290
كتاب (دونكان) مجرد فوضى كبيرة

247
00:17:02,390 --> 00:17:03,542
أعلم، لكن أتمنى أن أجد

248
00:17:03,544 --> 00:17:06,045
شفرة فيجنيير) مختبئة بداخل تلك الفوضى)

249
00:17:06,047 --> 00:17:08,180
ومع ذلك، نحن بحاجة إلى مفتاح لقراءتها

250
00:17:08,182 --> 00:17:09,465
... وبدون المفتاح

251
00:17:09,467 --> 00:17:11,717
يستحيل معرفة أي مقطع

252
00:17:11,719 --> 00:17:13,219
يتناسب مع التسلسل التركيبي

253
00:17:13,221 --> 00:17:14,887
هل هو بشأن التسلسل حتى؟

254
00:17:14,889 --> 00:17:16,355
قد يكون بشأن شيئاً آخر

255
00:17:16,357 --> 00:17:19,558
وقد يكون (دونكان) مجرد تافه مجنون

256
00:17:20,861 --> 00:17:22,061
(علي الذهاب يا (سكوت

257
00:17:23,980 --> 00:17:24,980
مرحباً عزيزتي

258
00:17:24,982 --> 00:17:26,732
مرحباً عزيزي

259
00:17:26,734 --> 00:17:30,286
هل أنتِ، ... يا إلهي، إنه بشِع

260
00:17:30,288 --> 00:17:31,736
ماذا -
... تبدينَ وكأن -

261
00:17:31,761 --> 00:17:33,372
اللاما" تمتطيكِ"

262
00:17:33,374 --> 00:17:36,742
هذا؟ ، لا، إنه ... لقد شعرتُ بالبرد

263
00:17:36,744 --> 00:17:38,544
أصبتِ بالبرد

264
00:17:38,546 --> 00:17:40,913
حقاً

265
00:17:40,915 --> 00:17:43,966
أجل

266
00:17:43,968 --> 00:17:45,801
عطرٌ فاخر

267
00:17:48,423 --> 00:17:50,473
... وسجائر فرنسية طنانة، وأجل

268
00:17:50,475 --> 00:17:52,091
"مناديل "اسكيمو

269
00:17:52,093 --> 00:17:53,926
(لا تُكمل (فيليكس

270
00:17:53,928 --> 00:17:56,262
كوسيما) هذه السترة بالتأكيد تثير لهفتكِ)

271
00:17:56,264 --> 00:17:58,898
أنا .. لا أتلهف لأي امرأة

272
00:17:58,900 --> 00:18:02,985
أنا ربما أشعر بالأسى لأنني التقيتُها من الأساس

273
00:18:02,987 --> 00:18:04,437
لكنني لستُ متلهفة

274
00:18:04,439 --> 00:18:05,738
أنا ضد التلهف

275
00:18:05,740 --> 00:18:08,441
حسناً، رائع، إذا يمكنك النزول معي

276
00:18:08,443 --> 00:18:09,942
إلى حانة "بوبي" لجولة أو جولتين من الشراب

277
00:18:09,944 --> 00:18:11,610
(لا، عليَ إنتظار  إتصال من (سارا

278
00:18:11,612 --> 00:18:13,779
يمكنكِ إنتظار إتصالها من الحانة

279
00:18:13,781 --> 00:18:16,665
لنذهب ونتخلص من هذه التي تشبه السترة

280
00:18:50,151 --> 00:18:52,034
غريسي) العائلة هنا)

281
00:18:52,036 --> 00:18:54,620
أريد منكِ أن تستقبليهم

282
00:18:54,622 --> 00:18:56,405
سأخرج الآن

283
00:19:00,961 --> 00:19:02,578
غريسي) افتحي الباب)

284
00:19:02,580 --> 00:19:04,463
سأخرج الآن

285
00:19:11,888 --> 00:19:13,305
ما الذي يجري؟

286
00:19:13,307 --> 00:19:14,390
أقوم بتغيير ثيابي فحسب

287
00:19:20,514 --> 00:19:21,730
!

288
00:19:21,732 --> 00:19:23,315
(أليكسيس)

289
00:19:23,317 --> 00:19:25,401
(أليكسيس)

290
00:19:25,403 --> 00:19:26,735
!

291
00:19:30,658 --> 00:19:31,857
آسفة

292
00:19:31,859 --> 00:19:35,194
أنا لستُ حقاً ربة منزل

293
00:19:35,196 --> 00:19:38,831
... الجيش

294
00:19:38,833 --> 00:19:40,533
قاموا برعايتكَ منذ صغرك؟

295
00:19:40,535 --> 00:19:43,002
منذ وقت طويل لا أذكر بدايته

296
00:19:43,004 --> 00:19:44,370
وماذا عن والداكَ؟

297
00:19:44,372 --> 00:19:47,957
لا مراقبين أو أياً كان قد قام برعايتكَ

298
00:19:47,959 --> 00:19:50,709
لا، نحن ... نحن تربينا معاً

299
00:19:50,711 --> 00:19:52,628
لم يُسمح لنا بالتواصل الخارجي

300
00:19:52,762 --> 00:19:55,347
!

301
00:19:55,349 --> 00:19:57,266
(وحينها قابلت (غريسي

302
00:19:59,269 --> 00:20:02,521
لمَ لم تهربُ معها فحسب؟

303
00:20:02,523 --> 00:20:03,722
إصطياد الأشخاص

304
00:20:03,724 --> 00:20:06,609
هو ما تدربتُ عليه

305
00:20:06,611 --> 00:20:09,278
أخوتي كانوا سيتعقبوننا

306
00:20:09,280 --> 00:20:14,617
فكرتُ بأني إن حصلت على العينات

307
00:20:14,623 --> 00:20:16,423
فستمنحهم إياها مقابل حريتك

308
00:20:16,425 --> 00:20:19,092
لا يهم الآن

309
00:20:20,095 --> 00:20:23,930
مهما كان ما سرقه (جوهانسن) فقد اختفى

310
00:20:23,932 --> 00:20:26,182
كان مجرد خردة

311
00:20:26,184 --> 00:20:27,217
ما هو

312
00:20:27,219 --> 00:20:30,387
مارك) هل وجدتَ شيئاً؟)

313
00:20:30,389 --> 00:20:32,389
(مارك)

314
00:20:32,391 --> 00:20:33,940
(مارك)

315
00:20:56,081 --> 00:20:57,580
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة

316
00:20:57,582 --> 00:20:59,249
أحدهم أصيبَ بطلقٍ ناري

317
00:20:59,251 --> 00:21:01,418
أحتاجُ إلى إسعاف الآن

318
00:21:07,258 --> 00:21:09,392
نعم

319
00:21:09,394 --> 00:21:11,978
لا تقلق بشأن ذلك

320
00:21:11,980 --> 00:21:14,764
ما اسم النُزُل ثانيةً؟

321
00:21:14,766 --> 00:21:17,100
حسناً، عُلِم

322
00:21:17,102 --> 00:21:18,568
أنا في طريقي الآن

323
00:21:18,570 --> 00:21:20,653
سأُبقيكَ على إطلاع

324
00:22:47,755 --> 00:22:50,039
لقد تأخر هؤلاء الرجال

325
00:22:51,155 --> 00:22:52,238
ما الذي تبحث عنه؟

326
00:22:52,240 --> 00:22:53,873
لا تقلقي عزيزتي -
(يا إلهي (دوني - 

327
00:22:53,875 --> 00:22:56,159
مهلاً، مهلاً، تريثي
لدي مسدسٌ بيدي

328
00:22:56,161 --> 00:22:58,044
أحضرتَ مسدساً من أجل صفقة مخدرات؟

329
00:22:58,046 --> 00:22:59,162
هل جُننت؟

330
00:22:59,164 --> 00:23:00,163
بالتأكيد فعلت

331
00:23:00,165 --> 00:23:01,164
أعدهُ -
لا -

332
00:23:01,166 --> 00:23:02,382
هل تذكر ماذا حدث بآخر مرة

333
00:23:02,384 --> 00:23:03,833
أحضرتَ فيها مسدساَ في السيارة

334
00:23:03,835 --> 00:23:05,335
أتعرفين، تعرفين ماذا أفعل؟

335
00:23:05,337 --> 00:23:07,837
أنا أقوم بحماية هذه العائلة، حسناً؟

336
00:23:07,839 --> 00:23:09,005
إنهم هنا

337
00:23:11,976 --> 00:23:13,059
حسناً، تصرفي بلطف

338
00:23:13,061 --> 00:23:14,677
تصرفي بلطف

339
00:23:28,859 --> 00:23:30,276
مرحباً أخي

340
00:23:31,862 --> 00:23:32,779
يديكَ للأعلى

341
00:23:34,081 --> 00:23:36,282
يديكِ للأعلى

342
00:23:36,284 --> 00:23:37,200
هذه فتاتي

343
00:23:41,505 --> 00:23:42,505
باعدي رجليكِ

344
00:23:42,507 --> 00:23:44,257
برفق، إنها زوجتي -
اخرس -

345
00:23:44,259 --> 00:23:45,708
حسناً

346
00:23:46,877 --> 00:23:47,877
!!! حسناً

347
00:23:51,549 --> 00:23:52,966
جيد -
جيد؟ حسناً -

348
00:23:52,968 --> 00:23:55,885
أنا أعزل .. لدي مشاكل في الجلد

349
00:23:55,887 --> 00:23:57,887
هو يريد فقط التحدث إليها

350
00:23:57,889 --> 00:23:59,022
ماذا؟ لا، لا، لا

351
00:23:59,024 --> 00:24:01,224
لا، لا -
أنتِ اذهبي، ونحن سنبقى -

352
00:24:05,563 --> 00:24:07,647
سأحميكِ عزيزتي

353
00:24:12,453 --> 00:24:15,905
رجلكَ تحرش بي

354
00:24:15,907 --> 00:24:17,407
إنها أنتِ

355
00:24:19,126 --> 00:24:21,411
(جيسون كيلرمن)

356
00:24:21,413 --> 00:24:23,079
(أليسون هاندريكس)

357
00:24:23,081 --> 00:24:26,332
ماذا.. أنا

358
00:24:26,334 --> 00:24:28,751
... لم أرَكَ منذ ... منذ 

359
00:24:28,753 --> 00:24:30,136
منذ أن تركتِني في الثانوية

360
00:24:30,138 --> 00:24:32,639
لا أظن هذا ما حصل

361
00:24:32,641 --> 00:24:36,309
... بلى، لكن

362
00:24:36,311 --> 00:24:37,477
... أجل، تعرفين

363
00:24:39,430 --> 00:24:40,480
أعني، هذا غريب

364
00:24:40,482 --> 00:24:42,432
جيسون كيلرمن) هذا غريبٌ جداً)

365
00:24:42,434 --> 00:24:44,017
يا إلهي

366
00:24:44,019 --> 00:24:45,985
... أليسون)، أجل، أعني)

367
00:24:45,987 --> 00:24:47,604
لايونيل) أخبرني عنكم أنتم الإثنان)

368
00:24:47,606 --> 00:24:50,523
(دوني) و (أليسون هاندريكس)
(استغللتم عمل (رامون

369
00:24:50,525 --> 00:24:52,408
... لم نقم بإستغلاله في الحقيقة

370
00:24:52,410 --> 00:24:54,911
لا بأس، فأنا سمعت كل القصة

371
00:24:54,913 --> 00:24:56,029
ياللهول

372
00:24:56,031 --> 00:24:57,497
أنظري إليك

373
00:24:57,499 --> 00:24:59,782
تبدين مذهلة

374
00:24:59,784 --> 00:25:01,618
... أنت

375
00:25:03,337 --> 00:25:06,456
لكن أجل، هذا هو زوجي

376
00:25:06,458 --> 00:25:09,459
(دوني)

377
00:25:09,461 --> 00:25:11,344
لقد قابلته في الجامعة

378
00:25:12,596 --> 00:25:16,132
كم هو محظوظ

379
00:25:17,718 --> 00:25:19,519
... أنا لم أعد غاضبة

380
00:25:19,521 --> 00:25:23,690
... ليس منها ولا من نفسي، أنا فقط

381
00:25:23,692 --> 00:25:27,644
أنظري

382
00:25:27,646 --> 00:25:29,312
ما رأيكِ؟
هل طولكِ خمسة أقدام وإنشان؟

383
00:25:29,314 --> 00:25:31,114
أجل، لماذا؟ ماذا تفعل؟

384
00:25:31,116 --> 00:25:32,649
 لا يوجد من يقابل أحدهم شخصياً

385
00:25:32,651 --> 00:25:33,816
إنه المستقبل يا عزيزتي

386
00:25:33,818 --> 00:25:35,451
لا، لا، لا، لن أفعل ذلك

387
00:25:35,453 --> 00:25:36,536
لمَ لا؟

388
00:25:36,538 --> 00:25:37,904
أنا لن أقوم بذلك

389
00:25:37,906 --> 00:25:39,539
لا، لا، إنه رائع

390
00:25:39,541 --> 00:25:41,824
لن أدَع لموقع تعارف أن يقرر من أُحِب

391
00:25:41,826 --> 00:25:43,710
يا إلهي، ليس بشأن الحب عزيزتي، ليس بشأن الحب

392
00:25:43,712 --> 00:25:45,628
فقط نقوم بوضع إعلان

393
00:25:45,630 --> 00:25:47,497
لتنشغلين بشيء آخر

394
00:25:47,499 --> 00:25:49,382
هل تعرفين يا (كوسيما) إذا لم تتخطي أمرها

395
00:25:49,384 --> 00:25:51,834
فلن تجدين

396
00:25:51,836 --> 00:25:54,170
مبتغاكِ على الإطلاق

397
00:25:54,172 --> 00:25:55,838
وما هو مبتغاي؟

398
00:25:55,840 --> 00:25:58,391
شخصٌ يظلُ بقلبكِ دائماً وأبداً

399
00:25:58,393 --> 00:25:59,392
مهما حصل

400
00:26:04,349 --> 00:26:05,515
... هل لا زلتَ

401
00:26:05,517 --> 00:26:07,350
تقود تلك الدراجة النارية؟

402
00:26:07,352 --> 00:26:08,651
أجل

403
00:26:08,653 --> 00:26:10,353
كنتُ لآخذكِ في جولة لكنني متأكدٌ

404
00:26:10,355 --> 00:26:12,021
بأن أمكِ لا زالت ستغضب مني قليلاً

405
00:26:12,023 --> 00:26:13,690
هل تعلم؟ لقد أحبَتكَ

406
00:26:13,692 --> 00:26:15,575
حقاً

407
00:26:15,577 --> 00:26:17,694
أجل

408
00:26:19,663 --> 00:26:24,867
بالحديث عن التأثيرات السلبية

409
00:26:24,869 --> 00:26:26,202
لمَ تقومون بهذا العمل  يا (أليسون)؟

410
00:26:28,956 --> 00:26:30,590
مع إحترامي لك

411
00:26:30,592 --> 00:26:32,842
لا أستطيع التحدث معكَ بهذا الشأن

412
00:26:32,844 --> 00:26:34,093
شؤون خاصة

413
00:26:34,095 --> 00:26:37,013
أحب ذلك

414
00:26:37,015 --> 00:26:38,881
تعلم، أعرف هذا المجتمع

415
00:26:38,883 --> 00:26:40,183
إذا أعدتَ بضاعتي

416
00:26:40,185 --> 00:26:41,684
فسوف تسترجع نقودك في غضون أسبوع

417
00:26:41,686 --> 00:26:42,969
(وسأقوم بإعداد ضعف الكمية التي يعدها (رامون

418
00:26:46,557 --> 00:26:48,775
تعرفين

419
00:26:48,777 --> 00:26:51,277
برأيي بأن هذا العمل هو فكرة عبقرية

420
00:27:32,737 --> 00:27:34,604
إنها تتصل

421
00:27:34,606 --> 00:27:37,357
مرحباً (كوسيما)، إنها أنا

422
00:27:37,359 --> 00:27:38,441
مرحباً، ما الأخبار؟

423
00:27:38,443 --> 00:27:41,327
قصة طويلة
... لقد اتضح بأن المستنسخ (مارك) كان

424
00:27:41,329 --> 00:27:42,913
يعمل متخفياً للجيش

425
00:27:42,928 --> 00:27:44,210
مع "البروليثيين"؟

426
00:27:44,212 --> 00:27:45,461
أجل، وأنصتوا لهذا

427
00:27:45,463 --> 00:27:47,463
جوهانسن) كان يعمل مساعداً للبروفيسور (دونكان) في المختبر)

428
00:27:47,465 --> 00:27:49,465
"في مشروع "ليدا

429
00:27:49,467 --> 00:27:52,435
"ماذا؟ إذاً (جوهانسن) يمتلك العينات البدائية لمشروع "كاستور

430
00:27:52,437 --> 00:27:54,103
أعتقد بأن لدي الصندوق

431
00:27:54,105 --> 00:27:55,638
الذي إعتاد أن يضع العينات فيه

432
00:27:55,640 --> 00:27:59,475
لكن لا يوجد شيء هنا
إلا بعض المجلات القديمة وأشياء عديمة القيمة

433
00:28:00,644 --> 00:28:02,645
(لقد أرسلتُ لكِ شيئاً يا (كوسيما

434
00:28:02,647 --> 00:28:03,947
حسناً

435
00:28:03,949 --> 00:28:05,315
أجل، تلقيتُه

436
00:28:05,317 --> 00:28:07,650
"موجز التجربة"

437
00:28:07,652 --> 00:28:11,788
المحاولة الثانية، 12 فبراير

438
00:28:11,790 --> 00:28:13,823
المحاولة الرابعة
لم يحدث إنقسام إختزالي

439
00:28:13,825 --> 00:28:15,458
تاريخ 18 فبراير

440
00:28:15,460 --> 00:28:16,709
" ن،ن،خ،ج تمت بنجاح"

441
00:28:16,711 --> 00:28:18,962
ماذا يعني؟

442
00:28:18,964 --> 00:28:19,996
نقل نواة الخلية الجسدية

443
00:28:19,998 --> 00:28:21,631
هكذا حدث الإستنساخ

444
00:28:21,633 --> 00:28:22,832
إذا، مهلاً

445
00:28:22,834 --> 00:28:25,251
جوهانسن) استخدم العينات)

446
00:28:25,253 --> 00:28:27,136
لمحاولة إنتاج المزيد من المستنسخين

447
00:28:27,138 --> 00:28:28,338
كم هو معقد

448
00:28:28,340 --> 00:28:29,839
لو نجحت تجربته

449
00:28:29,841 --> 00:28:31,724
فالوليد سيحمل

450
00:28:31,726 --> 00:28:33,977
"نفس الحمض النووي لعينات مشروع "كاستور

451
00:28:33,979 --> 00:28:35,562
حسناً، إذن ليس علي البحث عن عينات أنسجة

452
00:28:35,564 --> 00:28:38,014
(عليَ البحث عن ابن (جوهانسن

453
00:28:38,016 --> 00:28:39,649
أجل وبالتأكيد فقد احتاج إلى أجنة

454
00:28:39,651 --> 00:28:42,769
وستكون هناك امرأة لتحبل بالطفل

455
00:28:42,771 --> 00:28:44,487
أجل، أظنني وجدتُها

456
00:28:47,825 --> 00:28:50,326
يا إلهي

457
00:28:50,328 --> 00:28:51,411
هذا ملكوتك

458
00:28:51,413 --> 00:28:52,862
وأنتَ تعلمُ ما يحدثُ فيه

459
00:28:52,864 --> 00:28:57,200
مكتنَف في الحياة الأبدية

460
00:28:57,202 --> 00:29:00,536
ربما يجد النور السلام في ملكوتك

461
00:29:00,538 --> 00:29:02,789
أنا آسف

462
00:29:04,708 --> 00:29:06,542
الطفل فُقِد

463
00:29:15,719 --> 00:29:16,853
اتركونا

464
00:29:16,855 --> 00:29:18,104
هيا

465
00:29:18,106 --> 00:29:19,772
الآن

466
00:29:30,734 --> 00:29:31,901
أمي

467
00:29:33,201 --> 00:29:35,103
لا أعلم ما الذي حدث

468
00:29:35,200 --> 00:29:37,984
... ما حدث يا (غريسي)  هو 

469
00:29:37,986 --> 00:29:40,570
إنكِ خُنتِ عائلتُكِ

470
00:29:40,572 --> 00:29:43,740
والرب أراد معاقبتك

471
00:29:43,742 --> 00:29:46,241
فقد لَعَنَكِ وأخذَ الطفل

472
00:29:47,541 --> 00:29:50,476
لقد كان إرثنا

473
00:29:50,540 --> 00:29:51,740
وأنتِ أضعتيه

474
00:29:51,741 --> 00:29:53,490
آنا آسفة جداً

475
00:29:53,492 --> 00:29:55,025
ما الذي أستطيع فعله؟

476
00:30:00,195 --> 00:30:02,363
لا شيء

477
00:30:02,365 --> 00:30:04,315
السبب الوحيد لقبولكِ هنا ثانيةً

478
00:30:04,317 --> 00:30:06,234
هو ذلك الطفل والآن فقدتِه

479
00:30:06,236 --> 00:30:10,955
لقد أفسدتِ الفرصة الأخيرة لهذه العائلة

480
00:30:10,957 --> 00:30:15,076
ليس مُرَحباً بكِ بعد الآن

481
00:31:06,595 --> 00:31:08,846
لا تتحركي

482
00:31:12,895 --> 00:31:14,196
حذرتُكِ من الإتصال بأي أحد

483
00:31:14,198 --> 00:31:15,397
عرفتُ بأنكِ لستِ محل ثقة

484
00:31:15,399 --> 00:31:16,898
لا، لا، لا، أنصت، أنصت، أنصت

485
00:31:16,900 --> 00:31:19,000
هناك فرصة، لقد وجدتُ شيئاً

486
00:31:19,400 --> 00:31:21,283
مارك) سبب عدم عثورنا على عينات)

487
00:31:21,285 --> 00:31:24,736
كاستور" هو لأن (جوهانسن) قام بإستخدامهم"

488
00:31:24,738 --> 00:31:26,071
لإنتاج مستنسَخ

489
00:31:26,073 --> 00:31:28,824
ماذا؟ ما الذي تتحدثين عنه؟

490
00:31:28,826 --> 00:31:30,209
هو وزوجته

491
00:31:30,211 --> 00:31:32,744
استخدموا العينات البدائية لينجبوا ابناً

492
00:31:32,746 --> 00:31:35,464
علينا إيجاد الابن وإستخلاص

493
00:31:35,466 --> 00:31:36,999
القليل من حمضه النووي فقط

494
00:31:37,001 --> 00:31:39,334
هل تحدث عن وجود ابن؟

495
00:31:42,138 --> 00:31:45,007
لقد فعل، أليس كذلك؟

496
00:31:45,036 --> 00:31:47,593
هل تعرف مكانه؟

497
00:31:58,736 --> 00:32:00,588
(هنا حيث عاش (هينريك) و (بوني

498
00:32:00,635 --> 00:32:02,719
بعد زواجهم مباشرةً

499
00:32:02,721 --> 00:32:04,754
وابنهم يعيش هنا الآن؟

500
00:32:04,756 --> 00:32:06,305
عليكِ تفقد الجانب الخلفي

501
00:32:23,575 --> 00:32:25,942
هل مات الطفل؟

502
00:32:25,944 --> 00:32:28,277
... جوهانسن) قال بأنه و (بوني) قد)

503
00:32:28,279 --> 00:32:29,779
(أنجبوا طفلاً قبل (غريسي

504
00:32:29,781 --> 00:32:32,665
لكنه لم يعيش

505
00:32:32,667 --> 00:32:34,450
لقد تمكنوا من إستخلاص

506
00:32:34,452 --> 00:32:39,088
الحمض النووري لشرائح دموية عمرها 25 عام

507
00:32:39,090 --> 00:32:44,177
فما تبقى هنا يجب أن يكون كافياً

508
00:32:44,179 --> 00:32:45,878
أنت لن تقوم بالنبش عن جثة

509
00:32:45,880 --> 00:32:46,796
لا

510
00:32:49,133 --> 00:32:51,300
ليس أنا

511
00:33:49,723 --> 00:33:51,693
هلا وجهتَ ذلك الشيء بإتجاه آخر

512
00:33:51,721 --> 00:33:53,554
لن أقوم بالفرار، تعلم

513
00:33:53,556 --> 00:33:54,888
تبذلين قصارى جهدك

514
00:33:54,890 --> 00:33:56,724
لإنقاذ شخص حاولتِ قتله ذاتَ مرة

515
00:33:59,060 --> 00:34:01,195
كيف علمت هذا؟

516
00:34:01,260 --> 00:34:03,760
لقد قمنا برعاية (هيلينا)، قضينا وقتاً معها

517
00:34:05,060 --> 00:34:07,662
وقد أخبرتنا بأنكِ أنتِ من أطلق النار عليها

518
00:34:07,760 --> 00:34:10,460
هناك سبب لقيامي بهذا

519
00:34:17,568 --> 00:34:19,486
تعلم، ليست غلطتها

520
00:34:19,488 --> 00:34:21,938
بأنها كانت سيئة

521
00:34:21,940 --> 00:34:23,106
فهي ليست وحش

522
00:34:23,108 --> 00:34:26,276
لقد تم تدريبها لتكون قاتلة

523
00:34:26,278 --> 00:34:29,196
هل هذا يبدو لكَ مألوفاً

524
00:34:29,198 --> 00:34:30,830
هل أنتِ متيقنة بأنها لا زالت حية؟

525
00:34:30,832 --> 00:34:32,832
أجل

526
00:34:32,834 --> 00:34:36,286
أستطيع الشعور بهذا

527
00:34:47,798 --> 00:34:50,934
قومكَ قاموا بإختطافها لسبب

528
00:34:50,936 --> 00:34:53,637
نحن نفعل أي شيء لإيجاد علاج

529
00:35:26,671 --> 00:35:28,421
(لا بد من إنك (بارسونس

530
00:35:32,177 --> 00:35:35,979
أرجوكِ

531
00:35:35,981 --> 00:35:37,514
...اقـ

532
00:35:39,183 --> 00:35:41,901
ما الذي فعلوه بكَ؟

533
00:35:54,415 --> 00:35:56,866
... اقتلــ

534
00:35:56,868 --> 00:35:59,252
اقتليني

535
00:35:59,254 --> 00:36:01,871
اقتــ .. ـليني

536
00:36:01,873 --> 00:36:03,840
اقتليني

537
00:36:03,842 --> 00:36:07,711
أيتها البلهاء

538
00:36:07,713 --> 00:36:11,548
لمَ تضيعين فرصة هروبكِ عليه؟

539
00:36:11,550 --> 00:36:13,683
إنه ميتٌ لا محالة

540
00:36:13,685 --> 00:36:15,518
اذهبي

541
00:36:15,520 --> 00:36:18,021
اتركيه

542
00:36:18,023 --> 00:36:20,557
أرجوكِ

543
00:36:22,643 --> 00:36:26,313
أرجوكٍ

544
00:36:26,315 --> 00:36:28,948
عائلاتنا تخلت عنا

545
00:36:28,950 --> 00:36:32,902
تركونا لنعاني

546
00:36:32,904 --> 00:36:36,990
سوف أخلصك

547
00:36:36,992 --> 00:36:40,460
لا مزيد من الألم أيها الصغير

548
00:36:40,462 --> 00:36:43,880
صه

549
00:36:43,882 --> 00:36:46,916
صه

550
00:36:58,096 --> 00:37:01,564
أُرقُد الآن يا صديقي

551
00:37:01,566 --> 00:37:03,933
أُرقُد

552
00:37:08,990 --> 00:37:10,323
أيها الحراس

553
00:37:12,610 --> 00:37:13,993
أيتها الحمقاء

554
00:37:13,995 --> 00:37:17,247
قلتِ بأنكِ تحبين ابنائكِ، أنتِ  كاذبة

555
00:37:17,249 --> 00:37:19,082
أيها الحراس -
أنتِ أماً سيئة -

556
00:37:19,084 --> 00:37:20,166
خذوها

557
00:37:27,174 --> 00:37:29,125
يا هذا

558
00:37:29,127 --> 00:37:32,846
مارك)، (مارك)، ابقِ مستيقظ)

559
00:37:32,848 --> 00:37:34,681
لا أريدكَ أن تموت أمام ناظري يا أخي

560
00:37:34,683 --> 00:37:37,801
تعرفين، أنا لستُ أخاكِ حقاً

561
00:37:37,803 --> 00:37:39,102
حسناً، أنتَ أخي

562
00:37:39,104 --> 00:37:43,606
تركيبكَ الجسدي يدل على ذلك

563
00:37:43,608 --> 00:37:47,527
لو وجدنا الجسد هنا فكلانا ينالُ مراده

564
00:38:23,347 --> 00:38:25,064
مارك)، لقد وجدتُه)

565
00:38:25,066 --> 00:38:27,150
لا يمكنه سماعك

566
00:38:27,152 --> 00:38:28,435
تباً

567
00:38:30,950 --> 00:38:32,801
هاك، خذ هذا الصندوق

568
00:38:32,850 --> 00:38:34,350
(وأَعِد إليَ (هيلينا

569
00:38:34,433 --> 00:38:36,100
لستِ في موقف يسمح لكِ

570
00:38:36,102 --> 00:38:39,053
(بإصدار الأوامر الآن يا (سارا

571
00:38:39,055 --> 00:38:40,387
ما بداخل الصندوق؟

572
00:38:40,389 --> 00:38:41,772
إنه ما تبتغيه

573
00:38:41,774 --> 00:38:43,057
"الحمض النووي لـ "كاستور

574
00:38:44,358 --> 00:38:47,409
افتحيه

575
00:38:48,056 --> 00:38:50,558
هيا -
حسناً، حسناً -

576
00:38:50,560 --> 00:38:51,642
ابتعدي

577
00:39:22,724 --> 00:39:23,757
(سارا)

578
00:39:25,656 --> 00:39:28,095
أعلم بأنكِ هنا

579
00:39:28,097 --> 00:39:31,265
(سارا)

580
00:39:31,267 --> 00:39:34,768
لم يكن عليكِ فعل ذلك 

581
00:39:34,770 --> 00:39:36,987
كنتُ سأجعله سريعاً وغير مؤلم

582
00:39:36,989 --> 00:39:39,657
... حسناً

583
00:39:39,659 --> 00:39:41,992
بالمناسبة

584
00:40:03,682 --> 00:40:06,717
كيف حال فتاتكِ الصغيرة اللطيفة؟

585
00:40:06,719 --> 00:40:09,803
!

586
00:40:09,805 --> 00:40:12,806
كيرا) ستفتقد أمها)

587
00:40:12,808 --> 00:40:16,527
!!! أمي، أمي 

588
00:40:16,529 --> 00:40:17,645
أين أنتِ؟

589
00:40:18,313 --> 00:40:20,147
!!! أمي 

590
00:40:20,149 --> 00:40:23,400
لا أستطيعُ إيجادكِ

591
00:40:37,999 --> 00:40:40,634
!

592
00:40:40,636 --> 00:40:42,386
!!! ها هي أمي 

593
00:40:42,388 --> 00:40:43,804
أرجوك، لقد حصلتَ على ما تريد

594
00:40:43,806 --> 00:40:44,805
أفلتني

595
00:40:44,807 --> 00:40:46,807
أخشى بأني لا أستطيع

596
00:40:46,809 --> 00:40:48,175
أيها الجندي

597
00:40:48,177 --> 00:40:49,176
تنحى

598
00:40:49,178 --> 00:40:51,813
ولمَ عليَ الإنصاتُ إليكَ؟

599
00:40:51,845 --> 00:40:53,344
لأنني ضابطكَ الأعلى

600
00:40:53,346 --> 00:40:55,446
وقد أمرتُكَ بذلكَ

601
00:40:56,076 --> 00:40:58,993
لا، آسف
لا أتلقى الأوامر من الخونة

602
00:40:58,995 --> 00:41:01,329
صُن لسانكَ أيها الجندي

603
00:41:01,331 --> 00:41:03,199
انتبه إلى من تتحدث

604
00:41:03,230 --> 00:41:05,063
لقد كنتَ تعمل لدى العدو

605
00:41:05,065 --> 00:41:06,447
لقد تتبعتك

606
00:41:06,449 --> 00:41:08,733
فعلتُ ما يتوجب علي

607
00:41:08,735 --> 00:41:11,236
لإتمام مهمتي، والتي قمت بإتمامها

608
00:41:11,238 --> 00:41:13,571
وهذا أكثر مما يمكنكَ الإعتراف به، لكن أنت

609
00:41:13,573 --> 00:41:17,575
لم تكن ذا نفع كبير، أليس كذلك؟

610
00:41:24,333 --> 00:41:25,917
أنتَ مُصاب

611
00:41:25,919 --> 00:41:27,719
وضعيف

612
00:41:27,721 --> 00:41:29,754
يمكنني التخلص منكما الآن

613
00:41:29,756 --> 00:41:32,757
وسوف أحمل ما عثرتم عليه لأمنا

614
00:41:32,759 --> 00:41:34,559
فهي لن تميز بيننا

615
00:41:34,561 --> 00:41:37,011
... إذن، افعلها

616
00:41:38,764 --> 00:41:41,900
يا أخي الصغير

617
00:41:43,400 --> 00:41:45,149
حسناً

618
00:41:45,151 --> 00:41:49,153
ما الذي تنتظره؟

619
00:41:57,700 --> 00:41:59,835
أحسنتَ صنعاً يا أخي

620
00:41:59,900 --> 00:42:02,017
سعيدٌ لرؤيتكَ سيدي

621
00:42:04,020 --> 00:42:05,070
حسناً أيها الأحمق

622
00:42:05,072 --> 00:42:06,405
اجلُب ذلك الصندوق

623
00:42:06,407 --> 00:42:08,023
علينا إيصاله إلى الديار

624
00:42:16,231 --> 00:42:18,449
تعرف، نحن لا نتركُ أموراً عالقة

625
00:42:18,451 --> 00:42:21,068
كلا

626
00:42:21,070 --> 00:42:22,570
لا نفعل 

627
00:42:37,312 --> 00:42:55,246
<font color="#EFD10D">ترجمة
TeChGiRL
techgirl.oman@yahoo.com</font>