﻿1
00:00:03,595 --> 00:00:05,155
<font color=#FFE200>سابقأ في</font>
 <font color=#FFE200><font size =15>"Criminal Minds"...</font>

2
00:00:05,346 --> 00:00:06,346
هل أنت بخير؟

3
00:00:06,347 --> 00:00:07,847
نعم، أنا فقط  حقاً متعب

4
00:00:08,549 --> 00:00:11,683
لقد تناول دوائه منذ ساعة


5
00:00:11,685 --> 00:00:13,518
مضادات حيوية لما بعد الجراحة

6
00:00:13,520 --> 00:00:15,220
كربنيسيلين؟
لا، هذا غير صحيح

7
00:00:15,222 --> 00:00:17,172
لدي حساسية شديد لـ(بيتا اكتام)

8
00:00:17,174 --> 00:00:19,858
هذا غير مذكور في التقرير

9
00:00:21,445 --> 00:00:22,727
ماذا تفعل؟

10
00:00:22,729 --> 00:00:24,195
ماذا تفعل؟

11
00:00:25,732 --> 00:00:27,232
(جارسيا) لديه مسدس 

12
00:00:28,585 --> 00:00:29,901
لقد أنقذت حياتي 

13
00:00:32,623 --> 00:00:34,656
 أنت بخير

14
00:00:34,658 --> 00:00:35,957
أنت بخير

15
00:00:40,914 --> 00:00:43,582
،أبانا الذي في  السموات 

16
00:00:43,584 --> 00:00:45,250
،فاليتقدس أسمك

17
00:00:45,252 --> 00:00:47,636
،يأتي ملكوتك، لتكن مشيئتك 

18
00:00:47,638 --> 00:00:49,054
،على الأرض كما هي في السماء

19
00:00:49,056 --> 00:00:51,423
،خبزنا كفافنا أعطنا اليوم

20
00:00:51,425 --> 00:00:53,391
واغفر لنا ذنوبنا

21
00:00:53,393 --> 00:00:56,428
كما نغفر نحن أيضا للمذنبين إلينا

22
00:00:56,430 -->00:01:00,482
لا تدخلنا في تجربة لكن نجنا من الشرير

24
00:01:00,484 --> 00:01:02,150
للذين في مملكتك

25
00:01:02,152 --> 00:01:05,153
لأن لك الملك والقوة والمجد إلى الأبد

27
00:01:05,155 --> 00:01:07,155
أمين

28
00:01:16,249 --> 00:01:17,999
هذا ليس عدلاً

29
00:01:18,001 --> 00:01:19,618
يجب أن تقتله -
أنها على حق -

30
00:01:19,620 --> 00:01:22,253
لماذا كل هذه الضجة؟
دعه يحترق في الحجيم

31
00:01:22,255 --> 00:01:24,255
فقط أقتله

32
00:01:24,257 --> 00:01:26,091
أقتله

33
00:01:26,093 --> 00:01:29,394
أقتله

37
00:01:42,192 --> 00:01:47,145
لا، أرجوك

38
00:01:53,070 --> 00:01:56,037
تأتيني الكوابيس طوال الليل، وكل ليلة

39
00:01:56,039 --> 00:01:58,490
عن هذا، وأعلم أنكم تعاملتم مع ذلك و أنا لم أحاول


40
00:01:58,492 --> 00:02:00,792
ترك ذلك و السماح بأن يحدث  


41
00:02:00,794 --> 00:02:03,161
يجب أن أذهب 

42
00:02:03,163 --> 00:02:04,746
و أنت أيضاً

43
00:02:04,748 --> 00:02:07,632
أنت لا تعتقد أني أبالغ؟
أنت ليس غاضب مني؟

44
00:02:07,634 --> 00:02:11,219
لا، كيفين لينش سيغطي مكنك وأنتِ تأخذي عطلة بعض الوقت 

45
00:02:11,221 --> 00:02:12,637
شكرأ لك

46
00:02:12,639 --> 00:02:16,007
أنت رب عمل رائع

47
00:02:16,009 --> 00:02:17,342
أنت رب عمل رائع

48
00:02:17,344 --> 00:02:18,677
أنت رائع جداً

49
00:02:18,679 --> 00:02:20,679
شكراً لك

50
00:02:23,684 --> 00:02:25,016
إذاً، ماذا قال؟

51
00:02:25,018 --> 00:02:27,152
قال يجب أن أذهب إلى (تكساس)

52
00:02:27,154 --> 00:02:28,687
(هوتش) لم يقول ذلك أبداً

53
00:02:28,689 --> 00:02:31,690
حسناً، هو قال خذي عطلة لعدد أيام 

54
00:02:31,692 --> 00:02:33,525
هو نفس الشيء

55
00:02:33,527 --> 00:02:35,860
قال أنتِ مجنونة (جارسيا)، أليس كذلك؟ 

56
00:02:35,862 --> 00:02:38,029
لا لم يقول، لأنني لست مجنونة

57
00:02:38,031 --> 00:02:40,582
ذهابك لرؤية الرجل الذي كاد أن يقتلك أنتِ و (ريد)

58
00:02:40,584 --> 00:02:41,866
هذا شيء أبعد من الجنون

59
00:02:41,868 --> 00:02:43,702
يحتاج أن تعرف أنني لم أقصد

60
00:02:43,704 --> 00:02:45,737
أن ينتهي به الأمر محكوم عليه بأعدام


61
00:02:45,739 --> 00:02:47,589
(جريج بايلور) قاتل

62
00:02:47,591 --> 00:02:49,040
هو هناك لسبب

63
00:02:49,042 --> 00:02:51,209
إذاً ضعه في الحبس مدى الحياة، ولكن قتله

64
00:02:51,211 --> 00:02:54,095
لن يعيد من قتلهم

65
00:02:54,097 --> 00:02:55,880
و أيضاً عاقبة سيئة للجميع

66
00:02:55,882 --> 00:02:57,716
لقد فعلت كل شيء يمكنني التفكير فيه

67
00:02:57,718 --> 00:02:59,405
راسلت الحاكم من مكتب التحقيقات  الفدرالي 

68
00:02:59,406 --> 00:03:00,406
إتصلت به 3 مرات

69
00:03:00,421 --> 00:03:01,989
أنت قلت أن لديك إتصال بمكتب المدعي العام

70
00:03:01,990 --> 00:03:03,271
عزيزتي، أقر بأنه مذنب

71
00:03:03,273 --> 00:03:05,607
لقد تنازل عن المحاكمة،ورفض الطعون

72
00:03:05,609 --> 00:03:07,409
و أقر بالعديد من جرائم القتل الأخرى

73
00:03:07,411 --> 00:03:10,078
والحاكم يريد أن يجعله عبرة

74
00:03:10,080 --> 00:03:12,280
و (جريج بايلور) يجب أن يعرف أنني لم أقصد حدوث ذلك

75
00:03:12,282 --> 00:03:13,915
إذا أرسلي إليه خطاب

76
00:03:13,917 --> 00:03:17,786
فعلت ذلك بالفعل، لم أتمكن من التفسير 

77
00:03:17,788 --> 00:03:20,255
ولكن يجب أن أذهب لرؤيته 

78
00:03:20,257 --> 00:03:23,319
من فضلك، لا أستطيع التحدث إلى (سام) 
حول هذا الموضوع يجب عليك أن تساندني

79
00:03:23,320 --> 00:03:25,320
لا، لن أساندك

80
00:03:25,322 --> 00:03:28,357
أنه قاتل، انه حثالة 

81
00:03:28,359 --> 00:03:31,276
لقد حاول قتلكِ، تعقلي

82
00:03:31,278 --> 00:03:34,946
أبلغيني عندما تقيمي علاقة معه 

83
00:03:42,122 --> 00:03:43,789
إذا أين (جارسيا) و(مورغان)؟

84
00:03:43,791 --> 00:03:47,042
هل التم شمل حب الأطفال هذا أخيراً؟

85
00:03:47,044 --> 00:03:48,210
أستمعت إليك

86
00:03:48,212 --> 00:03:49,294
أمسكت بي

87
00:03:49,296 --> 00:03:51,213
(جارسيا) أخذت عطلة

88
00:03:51,215 --> 00:03:52,431
هل كل شيء بخير؟

89
00:03:52,433 --> 00:03:55,183
أأمل أن لا يكون بسبب طعام الأمس

90
00:03:55,185 --> 00:03:57,853
أنها بخير، (كيفين لينش) سيقدم القضية

91
00:03:57,855 --> 00:03:58,855
مرحباً

92
00:03:58,856 --> 00:03:59,856
أسف

93
00:03:59,857 --> 00:04:00,889
أين سنذهب؟

94
00:04:00,891 --> 00:04:02,307
(سياتل) (واشنطن)

95
00:04:02,309 --> 00:04:04,109
في الأسابيع الماضية

96
00:04:04,111 --> 00:04:09,197
قتل رجولان بين عمر 35-40
الاثنان من جذور مختلفة

98
00:04:09,199 --> 00:04:10,649
الضحية الأولى (دان تشن)


99
00:04:10,651 --> 00:04:12,901
خنق وترك بجانب الطريق

100
00:04:12,903 --> 00:04:16,788
الضحية الثانية (جو هزلي) صدم بسيارة

101
00:04:16,790 --> 00:04:19,708
طريقة الخنق تشير إلى سبب شخصي

102
00:04:19,710 --> 00:04:22,627
بالتعبير الحقيقي و المجازي هو أحتاج للقتل بطريقة ميدانية 

103
00:04:22,629 --> 00:04:24,129
بينما صدم شخص بالسيارة

104
00:04:24,131 --> 00:04:26,131
يشير إلى البعد عن عملية القتل

105
00:04:26,133 --> 00:04:27,582
ما الذي يجعلك تعتقد أنهم متصلين؟

106
00:04:27,584 --> 00:04:29,751
سيارات الضحايا وجدت على بعد 2 كيلومتر من كل ضحية

107
00:04:29,753 --> 00:04:31,970
ولديهم نفس التشويه حول أفواههم

108
00:04:31,972 --> 00:04:33,305
وهو يتجاوز حدود العنصرية

109
00:04:33,307 --> 00:04:35,724
حسناً، إذا أخذنا كل هذا في الإعتبار 
و نفس التقارب الجغرافي

110
00:04:35,726 --> 00:04:38,059
ربما لدينا اثنين قتلة مختلفين

111
00:04:38,061 --> 00:04:39,678
ربما نبحث عن فريق


112
00:04:39,680 --> 00:04:40,846
أو غير منظم

113
00:04:40,848 --> 00:04:42,147
أو الجاني يجري تجارب

114
00:04:42,149 --> 00:04:43,815
في محاول ليعرف أو تعرف الطريقة المثلا للقتل

115
00:04:43,817 --> 00:04:44,983
على غرار (هرزج )و (شيرمانتن)

116
00:04:44,985 --> 00:04:46,318
إذاً يجب أن نذهب إلى (سياتل) في أقصى سرعة

117
00:04:46,320 --> 00:04:49,771
إذا كان متمرس سوف يقتل قريباً

118
00:04:49,773 --> 00:04:52,607
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

119
00:04:52,609 --> 00:04:55,610
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

120
00:05:04,288 --> 00:05:06,288
أين أنا؟

121
00:05:06,290 --> 00:05:09,174
ما هذا المكان؟

123
00:05:12,679 --> 00:05:14,463
أرجوك

124
00:05:14,465 --> 00:05:16,465
أرجوك

125
00:05:16,467 --> 00:05:17,632
سأفعل ما تريد

126
00:05:17,634 --> 00:05:18,634
أرجوك

129
00:05:25,809 --> 00:05:26,809
لا

130
00:05:35,652 --> 00:05:38,069
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

131
00:05:38,071 --> 00:05:41,623
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

132
00:05:57,007 --> 00:05:59,724
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا


135
00:06:06,108 --> 00:06:16,108
<font color=#FFE200>Criminal Minds S10E02</font>
<font color=#FFE200>Burn</font>
<font color=#FFE200>أتمنى لكم مشاهدة ممتعة</font>
تاريخ البث 8 أكتوير 2014

137
00:06:44,806 --> 00:06:49,093
<font color=#FFE200>"كلما اطلت بصرك امعانا في الماضي كلما ازدادت بصيرتك خبرة بالمستقبل"</font>

139
00:06:49,095 --> 00:06:50,645
<font color=#FFE200>ونستون تشرشل</font>

140
00:06:50,646 --> 00:06:52,088
حسناً، معلومات عن الضحايا

141
00:06:52,112 --> 00:06:54,542
(دان تشن) لديه طفلان
(جو هزلي) كان عازباً

142
00:06:54,901 --> 00:06:57,068
الضحية الأولى طبيب، والأخرى متعهد بناء


143
00:06:57,070 --> 00:06:58,653
على المستوى الاجتماعي غير مرطبتان

144
00:06:58,655 --> 00:07:00,404
حسناً، ربما على المستوى العملي

145
00:07:00,406 --> 00:07:03,574
واحد يكون مريض،والطبيب ربما يكون وظف متعهد البناء

147
00:07:03,576 --> 00:07:05,576
لا، لقد تفقد ذلك لم يكونا متعارفان

148
00:07:05,578 --> 00:07:07,745
إذاً هم ضحايا من قبيل المصادفة

149
00:07:07,747 --> 00:07:11,082
لكن لماذا بالتبدل من الخنق لصدم الضحايا بالسيارة؟


151
00:07:11,084 --> 00:07:13,751
حسناً، يبدو أنه مندفع هذا يعني أنه شاب وليس له خبرة

152
00:07:13,753 --> 00:07:15,252
ولكن يجب أن يكون قوياً لأنجاز ذلك

153
00:07:15,254 --> 00:07:16,754
لذا من المحتمل أن كبير في السن

154
00:07:16,756 --> 00:07:19,006
معذرتاً، عميل (هوتشنير)

155
00:07:19,008 --> 00:07:19,974
ما الأمر؟

156
00:07:19,976 --> 00:07:21,559
(مايكل ريتشموند) الضحية الثالثة

157
00:07:21,561 --> 00:07:22,927
وجد الأن على بعد 4 كيلومتر

158
00:07:22,929 --> 00:07:24,812
من المكان الذي وجد فيه الضحية الاخيرة

159
00:07:24,814 --> 00:07:26,097
كيف قتل؟

160
00:07:26,099 --> 00:07:30,067
غرقاً، وجدوا جثته الملقاة عل الطريق السريع ولديه تشوه في الفم

162
00:07:30,069 --> 00:07:31,936
هذا قريب من موقع الضحية الثانية

163
00:07:31,938 --> 00:07:34,155
كما توقعنا، الجاني يتحرك بسرعة

164
00:07:34,157 --> 00:07:35,573
يمكن أن تكون من قبيل الأستمتاع

165
00:07:35,575 --> 00:07:37,625
حسناً إذاً عندما نهبط (دايف) و (كيت)

166
00:07:37,627 --> 00:07:38,826
إذهبا إلى أخر موقع للجريمة

167
00:07:38,828 --> 00:07:40,111
(مورجان) و (ريد) إلى الطب الشرعي


168
00:07:40,113 --> 00:07:42,830
أنا و (جي جي) سنذهب للتحدث مع العائلات

169
00:07:50,423 --> 00:07:53,257
ما الذي يحدث مع (بينلوبي)؟ 

170
00:07:53,259 --> 00:07:56,794
(ريد) سنتحدث عن ذلك فيما بعد بمفردنا

171
00:07:56,796 --> 00:08:00,464
هل هي بخير؟ أقصد ليس مريضة أليس كذلك؟

172
00:08:00,466 --> 00:08:03,801
هذا حقاً يعتمد على تعريفك للمرض

172
00:08:05,201 --> 00:08:08,000
<font color=#FFE200><font size=15>(سييرا بلانكا - تكساس)</font>{\pos(190,200)}

173
00:08:09,826 --> 00:08:12,643
هل أنتِ هنا لرؤية خليلك

174
00:08:12,645 --> 00:08:14,478
لا

175
00:08:14,480 --> 00:08:15,863
ليس لي خليل

176
00:08:15,865 --> 00:08:18,532
يا عزيزتي، أنا أعلم لما أنت هنا

177
00:08:18,534 --> 00:08:21,902
ترتدين ملابس ذات زهور أنت تودين الحصول على خليل


178
00:08:21,904 --> 00:08:23,404
هذا معقد

179
00:08:23,406 --> 00:08:24,655
صدقيني

180
00:08:24,657 --> 00:08:26,791
هل تودين أن تعرفي ما هو المعقد؟

181
00:08:26,793 --> 00:08:30,661
طفلي هو إبن العشيق السابق لعشيقي

182
00:08:30,663 --> 00:08:32,329
تقصدين عشيقته؟

183
00:08:32,331 --> 00:08:34,248
لا

184
00:08:34,250 --> 00:08:35,616
عشيقه

185
00:08:35,618 --> 00:08:37,468
اللعنة، لما هو محتجز؟

186
00:08:37,470 --> 00:08:39,336
سطو مسلح، ولكن لم يقتل أحداً

187
00:08:39,338 --> 00:08:41,722
لقد قاد السيارة فقط

188
00:08:41,724 --> 00:08:44,175
حسناً

189
00:08:44,177 --> 00:08:46,510
ولكن أتعلمين هذا شيء جيد

190
00:08:46,512 --> 00:08:48,562
نحن هنا اليوم

191
00:08:48,564 --> 00:08:51,499
لأن غداً سيلتفون بشخصاً اخر

192
00:08:51,501 --> 00:08:54,018
لا ترحلي

193
00:08:54,020 --> 00:08:56,737
في اليوم الذي ستعودين فيه وتري خليلكِ

194
00:08:56,739 --> 00:09:00,174
الذي تنكرينه وهو موجود

195
00:09:00,176 --> 00:09:02,243
لا

196
00:09:09,368 --> 00:09:11,786
أنا لست الشخص اللذي يطلب مساعدة
من مكتب التحقيقات الفيدرالية

197
00:09:11,788 --> 00:09:12,920
ولكن ذلك كان غريب

198
00:09:12,922 --> 00:09:14,371
نحن هنا للمساعدة بشتى الطرق

199
00:09:14,373 --> 00:09:17,091
عائلات الضحايا الأولى و الثانية  سايصلواً فريباً

200
00:09:17,093 --> 00:09:19,210
هل تفابلتم مع عائلة الضحية الغريق؟


201
00:09:19,212 --> 00:09:21,212
الضباط يفعلواً ذلك الأن

202
00:09:21,214 --> 00:09:23,264
كان والد لطفلين

203
00:09:23,266 --> 00:09:25,049
سوف نحتاج إلى التحدث إلى عائلته


204
00:09:25,051 --> 00:09:27,301
بالطبع سنهيء لذلك

205
00:09:27,303 --> 00:09:28,719
لديكم مشتبه؟

206
00:09:28,721 --> 00:09:30,721
نحن نجمع النقاط

207
00:09:30,723 --> 00:09:32,356
هل يجب أن نعقد مؤتمراً؟

208
00:09:32,358 --> 00:09:33,524
نحن لا نريد كشف أورقنا

209
00:09:33,526 --> 00:09:35,443
ولا نريده أن يُجن

210
00:09:35,445 --> 00:09:37,061
للأسف لقد تأخرنا

211
00:09:37,063 --> 00:09:39,697
سوف نناقش مخطط الصحافة عندما تتوفر لدينا معلومات كافية

212
00:09:39,699 --> 00:09:42,366
سنرى ما توصلنا إليه من مقابلات العائلات

213
00:09:42,368 --> 00:09:45,402
كل ضحية لها سبب مختلف للوفاة

214
00:09:45,404 --> 00:09:46,821
الخنق

215
00:09:46,823 --> 00:09:48,789
أصابات ناتجة عن التصادم

216
00:09:48,791 --> 00:09:50,458
وأخيراً الغرق

217
00:09:50,460 --> 00:09:52,460
الضحية الأخيرة كان مقيد اليد و القدمين

218
00:09:52,462 --> 00:09:54,411
قبل أن يغرقه الجاني بالقوة

219
00:09:54,413 --> 00:09:56,297
لديهم جميعاً أصابات في الرأس

220
00:09:56,299 --> 00:09:58,382
يبدون أنه يشرع في مهاجمتهم

221
00:09:58,384 --> 00:09:59,667
عندما يحاولون المقاومة

222
00:09:59,669 --> 00:10:02,219
لايوجد حمض نووي أو دليل يمكن تعقبه

223
00:10:02,221 --> 00:10:04,255
هل لدينا تقرير السموم

224
00:10:04,257 --> 00:10:06,807
لا يوجد شيء في أجسامهم

225
00:10:06,809 --> 00:10:10,171
ومع ذلك لقد وجد علامات على أفواههم

227
00:10:10,195 --> 00:10:12,195
علامات، لقد إعتقدنا أنها عشوائية


229
00:10:22,024 --> 00:10:24,658
ما الأمر؟

230
00:10:24,660 --> 00:10:28,028
أنها ليست علامات أنها تبدو مثل الأرقام الرومانية 

232
00:10:28,030 --> 00:10:29,030
ماذا؟

233
00:10:29,031 --> 00:10:30,531
أنظر

234
00:10:32,285 --> 00:10:34,285
أنها رقم 3

235
00:10:34,286 --> 00:10:37,387
جثمان (جو هزلي) في الطابق السفلي 

236
00:10:37,390 --> 00:10:38,706
نحتاج أن نلقي نظرة إليه

237
00:10:38,708 --> 00:10:40,174
(ريد) ماذا عن هذا الرجل؟

238
00:10:48,835 --> 00:10:50,968
يبدو أنه الرقم 5

239
00:10:50,970 --> 00:10:54,138
من المرجح أنهم ليسوا الضحايا1،2،3 

240
00:10:54,140 --> 00:10:56,857
ولكن المرجح أنهم 3،4،5

241
00:10:56,859 --> 00:10:59,026
هذا يعني أن هناك جثمانين أخرين

242
00:10:59,028 --> 00:11:02,062
سوف أبلغ كيفن أن يبحث عن جرائم 
قتل ماضية في هذه المنطقة

243
00:11:02,064 --> 00:11:04,815
ويرى إذا كانت متطابقة

244
00:11:08,654 --> 00:11:11,822
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9.

245
00:11:11,824 --> 00:11:14,742
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9.

246
00:11:19,215 --> 00:11:21,332
9!

247
00:11:21,334 --> 00:11:24,552
صُدم بسيارة؟

248
00:11:24,554 --> 00:11:28,055
سيارة؟ من يفعل ذلك؟ لماذا (جو)؟

249
00:11:28,057 --> 00:11:30,424
هل لأخيكِ أعداء؟

250
00:11:30,426 --> 00:11:31,809
إطلاقاً

251
00:11:31,811 --> 00:11:36,680
حسناً، هل كان  لديه خلافات مع الزملاء أو خليلات سابقات؟

252
00:11:36,682 --> 00:11:38,182
جو لم يكن كذلك؟

253
00:11:38,184 --> 00:11:40,985
لقد كان وسيطاً

254
00:11:40,987 --> 00:11:45,522
هذا الفتى الذي يكون في الحفلة ويتأكد أن الجميع مستمتع

255
00:11:45,524 --> 00:11:50,327
إذا كنتِ تحتاجين 10 دولارات هو يعطيكِ 20

256
00:11:50,329 --> 00:11:54,281
حتي مع أخيه الصغير في هذا البرنامج عامله بكل ود

257
00:11:54,283 --> 00:11:56,917
إذاً هو تبرع كأخ كبير؟

258
00:11:56,919 --> 00:11:58,018
نعم

259
00:11:58,020 --> 00:12:01,538
ربما كان صارماً مع (خوسيه)

260
00:12:01,540 --> 00:12:05,125
ولكن هذا الفتى تحسنت درجاته بفضل (جو)

261
00:12:05,127 --> 00:12:06,694
كم عمر (خوسيه)؟

262
00:12:06,696 --> 00:12:09,763
14

263
00:12:12,301 --> 00:12:14,351
عندما يعلم ما حدث

264
00:12:14,353 --> 00:12:16,303
سيتحطم

265
00:12:19,392 --> 00:12:20,641
هل لديكِ شيء؟

266
00:12:20,643 --> 00:12:22,893
لا أعداء،محبوباً

267
00:12:22,895 --> 00:12:24,278
نعم، مثل (دان تشاندلر)

268
00:12:24,280 --> 00:12:26,480
زوجته تقول أنه كان أباً رائعاً للتوئم ذات 13 عام

269
00:12:26,482 --> 00:12:27,815
الأولاد يقولواً أنه كان صارماً ولكن عادلاً

270
00:12:27,817 --> 00:12:29,867
يمكن أن يكون هذا رابطاً

271
00:12:29,868 --> 00:12:32,452
جوهزلي كان لديه طفلاً في نفس السن

272
00:12:32,455 --> 00:12:34,238
والذي كان صارماً أيضاً

273
00:12:34,240 --> 00:12:36,240
مايك ريتشموند أيضاً له طفلاً في نفس السن

274
00:12:36,242 --> 00:12:38,375
لقد حدث بينهم مشادة قبل إختفائه بساعة

275
00:12:38,377 --> 00:12:41,412
ربما الجاني لديه شيء ضد الأباء الصارمين

276
00:12:41,414 --> 00:12:43,130
مع أينائهم في هذا السن

277
00:12:49,422 --> 00:12:50,554
الأسم

278
00:12:50,556 --> 00:12:51,505
(بينيلوبي جارسيا)

279
00:12:51,507 --> 00:12:53,090
أنا هنا لرؤية  (جريج بايلور)

280
00:12:53,092 --> 00:12:55,142
أنتِ لست في القائمة، التالي

281
00:12:55,144 --> 00:12:57,094
أنتظر لا، أنا من مكتب التحقيقات الفيدرالية

282
00:12:57,096 --> 00:12:58,479
لقد تركت خطاب له

283
00:12:58,481 --> 00:13:00,681
أنتِ هى (جارسيا)

284
00:13:00,683 --> 00:13:02,900
أنه لا يريد رؤيتك

285
00:13:02,902 --> 00:13:03,934
التالي

286
00:13:03,936 --> 00:13:06,587
لا لقد أتيت من (كوانتيكو)

287
00:13:06,589 --> 00:13:07,771
لا يمكنه أن لا يراني

288
00:13:07,773 --> 00:13:08,989
لدي شيء يجب أن أخبره به

289
00:13:08,991 --> 00:13:10,824
أنه محكوم عليه بالإعدام

290
00:13:10,826 --> 00:13:12,743
أنا أتفهم ذلك تماماً

291
00:13:12,745 --> 00:13:14,611
وأتفهم كذلك الدستور

292
00:13:14,613 --> 00:13:16,447
و السيد (بايلور) لديه حقوق

293
00:13:16,449 --> 00:13:18,999
والتي قرر ان يستخدمها

294
00:13:19,001 --> 00:13:20,001
التالي

295
00:13:20,002 --> 00:13:20,951
حسناً، حسناً

296
00:13:20,953 --> 00:13:22,670
هل يمكنني ترك رسالة له؟

297
00:13:22,672 --> 00:13:23,837
يمكنك المحاولة

298
00:13:23,839 --> 00:13:25,039
هل يمكنني أستعارت القلم؟

299
00:13:25,041 --> 00:13:26,340
هناك

300
00:13:26,342 --> 00:13:28,292
نعم سيدي

301
00:13:28,294 --> 00:13:30,377
التالي

302
00:13:32,098 --> 00:13:35,466
إذاً هذا المكان الذي خطف منه (مايك ريتشموند) 

303
00:13:35,468 --> 00:13:37,134
هذا الطريق دائماً مزدحم

304
00:13:37,136 --> 00:13:39,470
ولكن هذا الجزء غير ذلك

305
00:13:39,472 --> 00:13:41,271
ربما الجاني تتبعه

306
00:13:41,273 --> 00:13:43,640
نعم، ولكن كيف قام بأستدراجهم للخروج من سيارتهم

307
00:13:43,642 --> 00:13:46,810
لإنهم سيكونون حذرين هنا 

308
00:13:46,812 --> 00:13:49,646
هو يقوم بالإصتدام بهم عندما يعبرون التقاطع

309
00:13:49,648 --> 00:13:52,366
ثم يخرجواً معتقدين أنهم تعرضواً لحادث

310
00:13:52,368 --> 00:13:53,984
مثل الإصتدام و السرقة

311
00:13:53,986 --> 00:13:56,320
ولكن هذا تحول إلى إصتدام وإختطاف

312
00:13:56,322 --> 00:13:57,821
كان لدي معتدي 

313
00:13:57,823 --> 00:13:59,807
كان يقوم بالإصتدام و الإعتداء على هذا الجانب من الطريق

314
00:13:59,809 --> 00:14:01,492
ولا أحد رأه؟

315
00:14:01,494 --> 00:14:02,993
وإذا فعلواً سيواصلواً السير

316
00:14:02,995 --> 00:14:05,079
لدي قناعة أن أغلب الناس لا ينتبهون هذه الأيام

317
00:14:05,081 --> 00:14:07,648
أن لم يحدث على الهاتف،فإنه لا يوجد له تواجد

318
00:14:09,969 --> 00:14:12,503
لقد خططت لهذا التأثير 

319
00:14:16,058 --> 00:14:17,808
لما لا تجيبي؟

320
00:14:17,810 --> 00:14:20,060
أنها (جارسيا) لا أعلم ماذا أقول لها (ريد)

321
00:14:20,062 --> 00:14:23,680
إنها سوف تقابل (جريج بايلور) قبل أن يعدم

322
00:14:23,682 --> 00:14:25,349
توقع ذلك

323
00:14:25,351 --> 00:14:26,850
إنها إضطرابات ما بعد الصدمة

324
00:14:26,852 --> 00:14:29,520
كوابيسها إضطرابات ما بعد الصدمة (ريد) 

325
00:14:29,522 --> 00:14:31,271
إنها ذهبت بهذا إلى مستوي أخر

326
00:14:31,273 --> 00:14:34,024
أنت تعرف (جارسيا) حاسوباً و ليس سلاحاً

327
00:14:34,026 --> 00:14:39,196
إنها حتى لم تنظر إلى صور موقع الجريمة
دون الحاجة إلى دبدوب الباندا لمواذنتها

329
00:14:39,198 --> 00:14:40,664
حاولت إرجعها من الحافة

330
00:14:40,666 --> 00:14:42,332
ولكن أعتقد إنها بالفعل قفزت

331
00:14:42,334 --> 00:14:44,368
لقد كنت مثلها بعد إطلاقي النار القاتل القناص

332
00:14:44,370 --> 00:14:45,869
(فيليب دود)

333
00:14:45,871 --> 00:14:47,871
نعم، في البداية لم أشعر بشيء

334
00:14:47,873 --> 00:14:51,208
وبعد ذلك جديون كان محقاً لقد أثر على

335
00:14:51,210 --> 00:14:53,043
و أنتابتني الهواجس

336
00:14:53,045 --> 00:14:54,711
نظرت إلى صوره عندما كان واحداً منى

337
00:14:54,713 --> 00:14:57,181
ودرست القضايا التي عمل عليها عندما كان ضابطاً

338
00:14:57,183 --> 00:14:59,800
حتى المرضا الذي قام بمداواتهم عندما كان ممرضاً

339
00:14:59,802 --> 00:15:01,051
لماذا؟

340
00:15:01,053 --> 00:15:03,687
أردت أن أعرف ما هو شعوره

341
00:15:03,689 --> 00:15:06,723
ولكي أفهم لما إختلف طريقنا

342
00:15:06,725 --> 00:15:09,810
و أعرف هل هناك طريقة ما لإقافه

343
00:15:09,812 --> 00:15:11,111
قبل أن أطلق عليه النار

344
00:15:11,113 --> 00:15:12,646
ما الذي جعلك تمضي في حياتك؟


345
00:15:12,648 --> 00:15:14,565
كل الناس الذي قتلهم

346
00:15:14,567 --> 00:15:16,617
وضعت صورهم عندي على الحائط


347
00:15:16,619 --> 00:15:18,902
كان لديهم حياة أيضاً

348
00:15:19,822 --> 00:15:22,072
إذا كان هذا الرجل يتتبع الضحايا

349
00:15:22,074 --> 00:15:24,575
ويستخدم خدعة، ولا يعمل بإندفاع

350
00:15:24,577 --> 00:15:25,826
لا، أنه علم الضحايا المنظمة

351
00:15:25,828 --> 00:15:28,462
الأباء هم أهدافه المحتملة

352
00:15:28,464 --> 00:15:29,797
يوجد أرقام رومانية

353
00:15:29,799 --> 00:15:31,331
منحوتة في أسطح أفواههم

354
00:15:31,333 --> 00:15:32,333
مما يعني أنها ذات رمزية عالية

355
00:15:32,334 --> 00:15:33,467
أو طقوس

356
00:15:33,469 --> 00:15:35,586
الضحايا 3،4،5 وجدناهم

357
00:15:35,588 --> 00:15:37,337
نحن نعتفد أن هناك ضحيتان مفقودتان

358
00:15:37,339 --> 00:15:38,589
(كيفن) يبحث عن ذلك

359
00:15:38,591 --> 00:15:39,807
بالنظر إلى الخدعة

360
00:15:39,809 --> 00:15:41,308
الجاني ذو سيطرة عالية

361
00:15:41,310 --> 00:15:43,060
ولكن جرائمه غير منطقية

362
00:15:43,062 --> 00:15:44,645
إذاً يجب أن نعرف لماذا

363
00:15:44,647 --> 00:15:47,014
لأنه لن يتوقف حتى نعرف السبب

364
00:15:48,317 --> 00:15:50,484
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

365
00:15:50,486 --> 00:15:53,687
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

366
00:15:53,689 --> 00:15:54,988
حسناً، يا رجل

367
00:15:54,990 --> 00:15:57,774
أرجوك أنا لم أقصد أن أضربه

368
00:15:57,776 --> 00:16:00,777
أنا أحاول أن أعلمه درس عن الصواب و الخطأ

369
00:16:00,779 --> 00:16:02,196
أنت تفهم ذلك، أليس كذلك؟

370
00:16:02,198 --> 00:16:03,997
ما خطبك؟

371
00:16:03,999 --> 00:16:05,616
حسناً، أخرجني من هنا

372
00:16:05,618 --> 00:16:07,618
ما الذي تفعله؟

373
00:16:07,620 --> 00:16:08,919
هل أنت جاد؟

374
00:16:08,921 --> 00:16:10,787
حسناً، أخرجني من هنا

375
00:16:10,789 --> 00:16:12,339
أرجوك

376
00:16:12,341 --> 00:16:13,674
إستمع

379
00:16:16,879 --> 00:16:18,912
لا،لا

380
00:16:18,914 --> 00:16:20,130
حسناً، إستمع

382
00:16:21,300 --> 00:16:24,601
أنا أحب عائلتي ، أرجوك

383
00:16:24,603 --> 00:16:27,471
ما الذي تفعله؟

384
00:16:27,473 --> 00:16:30,190
ياإلهي

385
00:16:30,192 --> 00:16:31,692
حسناً توقف

386
00:16:31,694 --> 00:16:34,444
ياإلهي لا

387
00:16:43,739 --> 00:16:45,989
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

388
00:16:45,991 --> 00:16:48,992
1, 2, 3, 4, 5, 6.

389
00:16:48,994 --> 00:16:50,494
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

390
00:16:50,496 --> 00:16:53,547
1, 2, 3, 4, 5,
6, 7, 8, 9.

391
00:16:53,549 --> 00:16:56,166
لا لا

392
00:16:56,168 --> 00:16:57,501
أخرجني من هنا

393
00:16:57,503 --> 00:16:58,468
لا

394
00:16:58,470 --> 00:17:00,554
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

395
00:17:00,556 --> 00:17:05,008
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

396
00:17:06,228 --> 00:17:08,262
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

397
00:17:23,439 --> 00:17:25,879
مرحباً، أنا (ديريك مورغان)
من فضلك أترك الرسالتك 

398
00:17:27,071 --> 00:17:28,570
عزيزي

399
00:17:28,572 --> 00:17:30,989
أنا عزيزتك

400
00:17:30,991 --> 00:17:33,075
مرحباً

401
00:17:33,077 --> 00:17:35,210
من الواضح ان كلانا يعذب الاخر

402
00:17:35,212 --> 00:17:37,913
لأنك تتجنب الإجابة على إتصالاتي في 24 ساعة الاخيرة

403
00:17:37,915 --> 00:17:41,283
و أنا أواصل الإتصال بك رغم عدم إجابتك

404
00:17:41,285 --> 00:17:44,252
إستمع أعلم إنك غاضب

405
00:17:44,254 --> 00:17:46,872
وتعتقد أني مجنونة لحضوري إلى هنا


406
00:17:46,874 --> 00:17:48,924
أنت على حق

407
00:17:48,926 --> 00:17:51,426
لإنني الأن هنا و هو لا يريد مقابلتي

408
00:17:51,428 --> 00:17:53,295
وهو لا يريد مقابلتي (ديريك) 

409
00:17:53,297 --> 00:17:55,464
كيف أحسن هذا الأمر أن لم يكن يريد مقابلتي؟

410
00:17:55,466 --> 00:17:59,768
إذاً أنا هنا في هذا النُزل و أحاول أن
لا أنظر إلى البقع التي على الفراش


412
00:17:59,770 --> 00:18:02,354
و أصارع حقيقة أنني في غاية الخجل

413
00:18:02,356 --> 00:18:04,222
وأنا في غاية الأسف

414
00:18:04,224 --> 00:18:06,391
لا، أتعلم هو من سيأسف


415
00:18:06,393 --> 00:18:09,895
هو سيندم على عدم مقابلتي

416
00:18:09,897 --> 00:18:11,563
هذا ما

417
00:18:11,565 --> 00:18:13,565
لا أعلم ماذا أقول


418
00:18:13,567 --> 00:18:16,234
أحتاج أن أتحدث معك، عاود الإتصال بي

419
00:18:16,236 --> 00:18:18,003
من فضلك؟

420
00:18:21,291 --> 00:18:22,741
(ديريك)

421
00:18:22,743 --> 00:18:25,577
لديكِ مكالمة على حسابك من سجن (بالدريدج)

422
00:18:25,579 --> 00:18:28,296
لقبول الدفع برجاء الضغط على الرقم 1

423
00:18:28,298 --> 00:18:31,082
أنا (جريج بايلور)

424
00:18:31,084 --> 00:18:32,634
ياإلهي أنه أنت

425
00:18:32,636 --> 00:18:34,085
مرحباً، كيف حالك؟

426
00:18:34,087 --> 00:18:36,138
هذا سؤال أحمق

427
00:18:36,140 --> 00:18:38,306
اليوم الساعة 2

428
00:18:38,308 --> 00:18:41,309
حسناً، اليوم الساعة 2

429
00:18:52,439 --> 00:18:55,740
هذا الجاني تتطور حقاً و تحول إلى الحرق

430
00:18:55,742 --> 00:18:57,442
هذا الرجل أصبح ملك في تغيير جرائمه 

431
00:18:57,444 --> 00:18:59,911
ربما أصبح أكثر تمرساً جنائياً

432
00:18:59,913 --> 00:19:02,197
النار تدمر الأدلة التي يمكن تتبعها

433
00:19:02,199 --> 00:19:07,252
(كيفن) وجد جريمتان في المدينة من 8 أسابيع 
ربما تكون مرتبطة بجرائم الجانئ

435
00:19:07,254 --> 00:19:08,753
هل كانت في منطقتة الأمنة؟

436
00:19:08,755 --> 00:19:10,255
كانت أبعد بـ40 كيلومتر، ولكنهم وجدواً

437
00:19:10,257 --> 00:19:12,290
الأرقام الرومانية 1،2 على أفواههوم

438
00:19:12,292 --> 00:19:14,459
الأول خنق بالغاز

439
00:19:14,461 --> 00:19:15,794
و الثاني صُعق بالكهرباء

440
00:19:15,796 --> 00:19:17,262
من المرجح أن يكون هذا الرقم 6

441
00:19:17,264 --> 00:19:18,763
ولكن لماذا حرقه داخل صندوق؟

442
00:19:18,765 --> 00:19:20,448
هذا شبيه بالنعش

443
00:19:20,450 --> 00:19:21,750
وما المقصود منه؟

444
00:19:21,752 --> 00:19:24,686
ربما هذه هي الطريقة انه يريد ان يرى 
الرجل والتي كانت من صميم غضبه

446
00:19:24,688 --> 00:19:28,206
لأنه ربما في الدائرة السادسة

447
00:19:28,208 --> 00:19:29,808
دائرة ماذا؟

448
00:19:29,809 --> 00:19:31,108
تم العثور (دان تشن) في الوحل

449
00:19:31,111 --> 00:19:32,444
الرجل الاخر صُدم حتى الموت

450
00:19:32,446 --> 00:19:34,279
لا أعتقد أن هذه جرائم عشوائية

451
00:19:34,281 --> 00:19:36,698
الجاني يعيد خلق دوائر الجحيم

452
00:19:36,700 --> 00:19:39,651
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

453
00:19:39,653 --> 00:19:41,653
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا


456
00:19:47,044 --> 00:19:48,960
لا أمل 

457
00:19:48,962 --> 00:19:50,996
نحن نعتقد الجاني ذكر

458
00:19:50,998 --> 00:19:53,215
العمر مابين 35 إلى 40

459
00:19:53,217 --> 00:19:54,883
الذي يقوم بقتل الأباء

460
00:19:54,885 --> 00:19:56,918
إعتماداً على حاجته للإنتقام و المعاقبة

461
00:19:56,920 --> 00:20:00,422
هو صمم جرائمه لإعادة خلق دوائر الجحيم 9 لــ(دنتي) 

462
00:20:00,424 --> 00:20:03,508
الجحيم" وهي الجزء الاول من قصيدة"
الكوميديا الإلهية" التي ألفها (دانتي)"

463
00:20:03,510 --> 00:20:06,228
داخلها يصف المذنبون الذين رأهم

464
00:20:06,230 --> 00:20:07,646
في كل دائرة للجحيم

465
00:20:07,648 --> 00:20:09,681
العقوبة التى أنهالت عليهم

466
00:20:09,683 --> 00:20:12,267
الدائر الأولى لللذين لم يقبلواً بالرب

467
00:20:12,269 --> 00:20:16,354
لذا عاشوا في طي النسيان وعوقبوا بضباب كثيف


468
00:20:16,356 --> 00:20:19,357
الضحية الأولى وجد مخنوق بالغاز داخل مسكنه

469
00:20:19,359 --> 00:20:22,494
الدائر الثانية للمذنبون بالشهوة

470
00:20:22,496 --> 00:20:26,114
الذين هبت حولهم عاصفة شديدة

471
00:20:27,034 --> 00:20:29,000
لا، أرجوك

472
00:20:29,002 --> 00:20:33,338
ولذلك تم تقيد الضحية الثانية في السياج وصعقه

474
00:20:33,340 --> 00:20:34,956
الدائرة الثالثة للشراهة

475
00:20:34,958 --> 00:20:38,043
حيث أمطرت على المذنبين وتمرمغون في الوحل

476
00:20:38,045 --> 00:20:41,463
الضحية التالية وجد مخنوقاً على 
جانب الطريق مغطى بالوحل


478
00:20:41,465 --> 00:20:43,465
الضحية الرابعة صُدم كا عقاب

479
00:20:43,467 --> 00:20:45,383
الدائرة التالية مخصصة للطمع

480
00:20:45,385 --> 00:20:46,851
الدائر الخامسة السخط

481
00:20:46,853 --> 00:20:49,137
حيث غرق المذنبين في مياه المستنقعات

482
00:20:49,139 --> 00:20:51,356
وهو ما حدث مع الضحية التالية

483
00:20:51,358 --> 00:20:54,726
في السادس وحوصر الهراطقة مقبرة تحترق

484
00:20:54,728 --> 00:20:56,394
وهو ما حدث للضحية الأخيرة

485
00:20:56,396 --> 00:20:58,363
الثلاث دوائر المتبقية ليست غير حلقة وصل

486
00:20:58,365 --> 00:21:01,733
الجاني قتل حتى وصل إلى الدائرة السادسة

487
00:21:01,735 --> 00:21:03,234
وميز ضحاياه وفقا لذلك

488
00:21:03,236 --> 00:21:05,287
لكن ضحاياه لم يرتكبوا خطايا

489
00:21:05,289 --> 00:21:06,454
المرتبطة بكل دائرة

490
00:21:06,456 --> 00:21:07,622
مما يوحي أن عملية القتل

491
00:21:07,624 --> 00:21:08,957
موجهة للأباء فقط

492
00:21:08,959 --> 00:21:10,125
الذي أذه في الماضي 

493
00:21:10,127 --> 00:21:12,961
في القصيدة، سافر (دانتي) مع الشاعر (فيرجيل)

494
00:21:12,963 --> 00:21:14,579
الذي أكد له انه سيدخل الجنة

495
00:21:14,581 --> 00:21:15,964
إذا أنهى الرحلة

496
00:21:15,966 --> 00:21:17,582
لذلك نحن نعتقد أن الجاني

497
00:21:17,584 --> 00:21:20,085
مجازا يسلك هذه الرحلة مع شحصاً ما

498
00:21:20,087 --> 00:21:21,386
سأساعدك

499
00:21:21,388 --> 00:21:23,638
سأساعدك

500
00:21:23,640 --> 00:21:25,757
من المرجح أن (فيرجيل)  سيكون أخيه

501
00:21:25,759 --> 00:21:27,142
الذي عانى نفس المعاناه

502
00:21:27,144 --> 00:21:28,677
على يد أب صارم

503
00:21:28,679 --> 00:21:32,063
هذا الرجل المريض نعتقد أنه أكاديمي

504
00:21:32,065 --> 00:21:35,266
هو يتتبع ضحاياه وعندما يشاهدهم يعاقباً طفلاً

505
00:21:35,268 --> 00:21:36,818
هو ينتظر حتى يدرس

506
00:21:36,820 --> 00:21:38,920
اللحظة المناسبة لقتلهم

507
00:21:38,922 --> 00:21:41,323
نحن نعتقد أنه سيكمل حتى 
ينتهي من 3 دوائر المتبقية

508
00:21:41,325 --> 00:21:43,158
حتى يشعر أنه أكمل إنتقامه

509
00:21:43,160 --> 00:21:45,327
اربعة تجاويف للأسنان، هل تعلم كم كلفني ذلك؟

510
00:21:45,329 --> 00:21:46,861
لقد كنت أنظف أسناني

511
00:21:46,863 --> 00:21:48,163
(بول)

512
00:21:48,165 --> 00:21:50,615
كل ما تفعله هو اكل الحلوى و لعب ألعاب الفيديو

513
00:21:50,617 --> 00:21:52,083
أنت معاقب لإسبوعين


514
00:21:52,085 --> 00:21:54,586
ولن نذهب إلى المباراة يوم السبت

515
00:21:59,710 --> 00:22:01,009
إلى أين وصلنا؟

516
00:22:01,011 --> 00:22:02,627
سيارات الضحايا وجدت هنا

517
00:22:02,629 --> 00:22:04,379
هذا أخر مكان تم رؤية الضحايا فيه 

518
00:22:04,381 --> 00:22:05,463
قبل أن يخطفهم

519
00:22:05,465 --> 00:22:06,798
إذا هو قادر على التحرك بحرية

520
00:22:06,800 --> 00:22:08,299
حسناً، نحتاج إلى العودة للقصيدة

521
00:22:08,301 --> 00:22:10,135
الجاني ملتزم بمجموعة الأعمال هذه

522
00:22:10,137 --> 00:22:11,553
هو لا يقتل من فراغ

523
00:22:11,555 --> 00:22:13,605
ربما لديه هووس بالقصيدة

524
00:22:13,607 --> 00:22:15,306
ربما أنه كتب عنها قبل تنفيذها

525
00:22:15,308 --> 00:22:16,641
كتب ملاحظات؟

526
00:22:16,643 --> 00:22:19,310
نعم، على الأقل هو متمكن أدبياً بما يكفي لنشر أفكاره

527
00:22:19,312 --> 00:22:21,363
(كيفن) ماذا وجدت؟

528
00:22:21,365 --> 00:22:23,815
عن الناس الذين ينشرون تعلقاتهم 
عن قصيدة (دانتي) الـ (جحيم)؟


529
00:22:23,817 --> 00:22:26,267
هناك أكثر من 80 شخص الأسبوع الماضي

530
00:22:26,269 --> 00:22:27,952
أخرج طلاب الثانوية

531
00:22:27,954 --> 00:22:30,822
نحن لا نبحث عن الواجبات المنزلية

532
00:22:30,824 --> 00:22:32,824
لدي 5 أشخاص في الولاية يا صديقي


533
00:22:32,826 --> 00:22:34,476
هل يوجد أحد قريب من منطقة الجرائم؟

534
00:22:34,478 --> 00:22:35,827
شخص واحد

535
00:22:35,829 --> 00:22:36,995
ما أسمه؟

536
00:22:36,997 --> 00:22:39,464
(ناثان تشاو) هو طالب في كلية كلية (بوجيت)

537
00:22:39,466 --> 00:22:41,716
هو قام بنشر مدونة عن قتل الناس في مدرسته

538
00:22:41,718 --> 00:22:43,601
بواسطة دوائر الجحيم الــ9

539
00:22:43,603 --> 00:22:45,253
متى فعل ذلك؟

540
00:22:45,255 --> 00:22:46,721
قبل أسبوع من أول جريمة قتل

541
00:22:46,723 --> 00:22:48,089
هو أصغر مما تصورنا

542
00:22:48,091 --> 00:22:49,557
ماذا لو كان هو (فيرجيل)؟

543
00:22:49,559 --> 00:22:51,676
نقوم بأعتقاله و من ثم نعتقل الجاني

544
00:22:51,678 --> 00:22:53,511
أرسل لنا العنوان

545
00:24:02,099 --> 00:24:04,750
(ناثان تشاو) المباحث الفيدرالية

546
00:24:08,722 --> 00:24:10,555
1, 2

547
00:24:12,976 --> 00:24:14,976
أمن

548
00:24:28,692 --> 00:24:30,658
المتفجرات

549
00:24:30,660 --> 00:24:32,610
هذه ليست الدائرة 7

550
00:24:32,612 --> 00:24:34,946
لا، ولكن الإنتحار أحد عقوبات الدائرة 7 

551
00:24:34,948 --> 00:24:37,832
يمكن أن تكون هذه نهاية المطاف

552
00:24:37,834 --> 00:24:39,367
ناثان؟

553
00:24:46,009 --> 00:24:48,760
أنت رهن الإعتقال

554
00:24:48,762 --> 00:24:50,094
لديك الحق في أن تصمت


555
00:24:50,096 --> 00:24:52,263
ما تقوله سيستخدم ضدك

556
00:24:52,265 --> 00:24:54,132
في المحكمة، لديك الحق في توكيل محام

557
00:24:54,134 --> 00:24:56,968
و يحضر معك أثناء التحقيق

558
00:25:13,453 --> 00:25:16,004
شكراً لك، لأنك وافقت على مقابلتي


559
00:25:18,024 --> 00:25:20,325
كيف حالك؟، هذا سؤال أحمق

560
00:25:20,327 --> 00:25:21,492
تبدو جيداً، أقصد حالك يبدو جيداً

561
00:25:21,494 --> 00:25:22,660
خاصتاً بإعتبار 

562
00:25:22,662 --> 00:25:25,697
هل هذا المكان سيء كما يبدو؟


563
00:25:25,699 --> 00:25:27,899
يمكن أستخدام بعض الطلاء

564
00:25:29,052 --> 00:25:32,554
أنا متوترة، لا استطيع التوقف عن الحديث، أسفة

565
00:25:32,556 --> 00:25:35,623
حسناً، أعلم وصل إليك خطابي


566
00:25:35,625 --> 00:25:37,759
وأعلم إنك حاولت إذاء صديقي


567
00:25:37,761 --> 00:25:40,311
ولكن يجب أن تعلم أنني لم أقصد أن يحدث لك هذا

568
00:25:40,313 --> 00:25:41,846
وينتهي بك الأمر بالإعدام

569
00:25:41,848 --> 00:25:43,214
لقد حاولت إيقاف ذلك 

570
00:25:43,216 --> 00:25:45,516
حاولتي إيقاف ذلك؟

571
00:25:45,518 --> 00:25:47,018
نعم، لقد تحدثت مع الحاكم

572
00:25:47,020 --> 00:25:48,603
وكتبت له خطاب

573
00:25:48,605 --> 00:25:50,672
كان لديك نشئة رهيبة، هذا ليس أنت

574
00:25:50,674 --> 00:25:53,258
لما أنتِ هنا؟

575
00:25:53,260 --> 00:25:55,526
يجب أن تعلم أنني إلى جانبك


576
00:25:55,528 --> 00:25:58,863
أنت لستِ هنا من أجلي

577
00:25:58,865 --> 00:26:00,898
أنتِ هنا لأجلكِ


578
00:26:00,900 --> 00:26:04,252
هذه ليست الحقيقة

579
00:26:04,254 --> 00:26:06,020
بالطبع هي كذلك، فأنتِ لا تعرفينني

580
00:26:06,022 --> 00:26:07,355
أنا أعرفك

581
00:26:07,357 --> 00:26:08,556
ثق بي

582
00:26:08,558 --> 00:26:10,475
إذاً أنتِ تريدين مني أن أسامحك

583
00:26:10,477 --> 00:26:11,442
لا

584
00:26:11,444 --> 00:26:12,543
أنت تريدين مني أن أقول "أنني شخص سيء

585
00:26:12,545 --> 00:26:14,145
"يحب القتل و يستحق ذلك

586
00:26:14,147 --> 00:26:15,263
لا

587
00:26:15,265 --> 00:26:16,914
إذاً ما هذا بحق الجحيم؟


588
00:26:16,916 --> 00:26:18,967
لإنني فرغت من الحديث

589
00:26:18,969 --> 00:26:21,052
لقد توقفت عن الشعور بالذنب

590
00:26:21,054 --> 00:26:22,553
لدي 10 ساعات لأحياها

591
00:26:22,555 --> 00:26:24,772
و أخر شيء أحتاجه إمرأة مخبولة تأتي إلى هنا

592
00:26:24,774 --> 00:26:28,476
مع شعورها بالذنب و تود تغيير الأمور

593
00:26:28,478 --> 00:26:30,645
أنا قاتل

594
00:26:30,647 --> 00:26:33,498
لا يمكنكِ تغيير ذلك

595
00:26:35,902 --> 00:26:37,652
لقد فعلت

596
00:26:37,654 --> 00:26:39,120
لقد قتلتهم

597
00:26:39,123 --> 00:26:40,072
الــ 6 جميعهم

598
00:26:40,073 --> 00:26:43,741
نعم، لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

599
00:26:43,743 --> 00:26:46,077
هل لــ(دانتي) هذا التأثير عليك؟

600
00:26:46,079 --> 00:26:48,196
كنت تظن أن أرسال ضحاياك إلى الجحيم

601
00:26:48,198 --> 00:26:49,597
سيخفف عنك نوع من الألم

602
00:26:49,599 --> 00:26:53,201
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

603
00:26:53,203 --> 00:26:55,503
كيف قمت بأختيار الــ 6 ضحايا؟

604
00:26:55,505 --> 00:26:58,139
هل كانوا بشكل عشوائي أم كانوا يمثلواً هدفاً لك؟

605
00:26:58,141 --> 00:26:59,991
الشر ليس عشوائي

606
00:26:59,993 --> 00:27:01,309
أنه دقيق جداً

607
00:27:01,311 --> 00:27:04,595
لقد صنعت قائمة ثم بدأت بالقتل

608
00:27:04,597 --> 00:27:05,663
لا

609
00:27:05,665 --> 00:27:08,316
هم من قامواً بأختيار مصيرهم

610
00:27:08,318 --> 00:27:10,268
كلنا أشرار

611
00:27:10,270 --> 00:27:13,104
رجال و نساء

612
00:27:13,106 --> 00:27:16,441
الشر لا يميز

613
00:27:16,443 --> 00:27:19,243
إذا دعنا ندخل من بوابات الجحيم

614
00:27:19,245 --> 00:27:21,946
وتحدث عن الجريمة الأولى


615
00:27:21,948 --> 00:27:24,282
كيف نفذت الدائرة الأولى؟


616
00:27:24,284 --> 00:27:28,453
لقد وضعتها في الضباب و خنقتها


617
00:27:28,455 --> 00:27:30,872
في الحقيقة كان مقيداً في مسكنه

618
00:27:30,874 --> 00:27:32,590
وتركت التنور مفتوحاً

619
00:27:32,592 --> 00:27:35,259
كل الضحايا ذكوراً، (ناثان)

620
00:27:35,261 --> 00:27:36,913
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

621
00:27:36,914 --> 00:27:38,960
(ناثان) نحن نعلم أنك تعمل مع شخص أخر

622
00:27:38,984 --> 00:27:40,299
من الذي تقوم بحمايته؟

623
00:27:40,300 --> 00:27:41,499
لمن يدخلواً إلى هنا

624
00:27:41,501 --> 00:27:44,686
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

625
00:27:44,688 --> 00:27:47,105
(ناثان) توقف عن إعاقتنا

626
00:27:47,107 --> 00:27:49,140
أنت (فيرجيل)، أليس كذلك؟

627
00:27:49,142 --> 00:27:51,859
لا، أنا (دانتي)

628
00:27:51,861 --> 00:27:54,145
أنا (دانتي)

629
00:27:54,147 --> 00:27:59,784
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

630
00:27:59,786 --> 00:28:03,821
حسناً، لماذا يود أن يتهم بالقتل ومن الواضح أنه لم يفعل؟

631
00:28:03,823 --> 00:28:05,373
ربما الغرور

632
00:28:05,375 --> 00:28:07,241
في القصيدة، (دانتي) و (فيرجيل) أدوار

633
00:28:07,243 --> 00:28:08,826
لا يخطئونها

634
00:28:08,828 --> 00:28:11,129
الجاني و (فيرجيل) يفعلا الأمر ذاته

635
00:28:11,131 --> 00:28:12,497
إذاً من يكون هذا الفتى؟

636
00:28:12,499 --> 00:28:15,416
لا أعلم، ولكن يبدو أن له علاقة بالجاني

638
00:28:15,418 --> 00:28:18,503
يا رفاق، لم يتبقى سوى الدوائر 7،8،9 نحن متأخرون

639
00:28:18,505 --> 00:28:21,756
يجب أن نبحث في حياة (ناثان) أكثر

640
00:28:21,758 --> 00:28:25,059
أعتقد أن البداية كانت سيئة

641
00:28:25,061 --> 00:28:26,794
لقد أنتهيت، يجب أن ترحلي

642
00:28:26,796 --> 00:28:27,762
ولكن

643
00:28:27,764 --> 00:28:29,680
لا شيء يمكنكِ أن تقوليه

644
00:28:29,682 --> 00:28:31,616
إذاً لماذا وافقت عل مقابلتي؟

645
00:28:31,618 --> 00:28:35,903
أنا لست صديقة لك أو من عائلتك

646
00:28:37,307 --> 00:28:39,474
أهذا هو؟

647
00:28:39,476 --> 00:28:41,876
لم يأتي أحد؟

648
00:28:41,878 --> 00:28:44,896
أنا فقط من أرادت رؤيتك 

649
00:28:44,898 --> 00:28:46,330
أصمتي

650
00:28:46,332 --> 00:28:48,966
إذا كنت مخطئة لما لا تطلب الحرس الأن

651
00:28:48,968 --> 00:28:51,536
أنت خائف

652
00:28:51,538 --> 00:28:54,789
لست صارماً كما تفعل الأن

653
00:28:54,791 --> 00:28:57,675
هذا الأكثر خوفاً

654
00:28:57,677 --> 00:29:00,094
وأنت لا تريد الموت

655
00:29:01,681 --> 00:29:03,765
أنا أستحق هذا

656
00:29:03,767 --> 00:29:06,200
إذاً لماذا إتصلت بي؟

657
00:29:15,395 --> 00:29:18,563
لأنني لا أود الموت وحيداً


659
00:29:26,823 --> 00:29:28,289
لا أستطيع

660
00:29:28,291 --> 00:29:30,458
لماذا؟

661
00:29:30,460 --> 00:29:32,076
لأسباب كثيرة

662
00:29:32,078 --> 00:29:34,378
لإنني أكره

663
00:29:34,380 --> 00:29:36,464
لإنني أكره الدماء

664
00:29:36,466 --> 00:29:37,598
أنه حقن

665
00:29:37,600 --> 00:29:41,252
سيكون أحداً ما هناك

666
00:29:41,254 --> 00:29:43,604
لا، أنتِ على حق ليس لي أحد

667
00:29:43,606 --> 00:29:48,125
لا أحد قام بزيارتي ولا أحد يتصل بي 

668
00:29:48,127 --> 00:29:53,064
أنتِ فقط التي تواصلت معي في رسائلكِ

670
00:29:53,066 --> 00:29:57,018
حسناً، ربما الحاكم بأمكانه إيقاف الحكم

671
00:29:57,020 --> 00:29:59,403
وإذا لم يفعل

672
00:29:59,405 --> 00:30:02,990
إذاً أود أن يكون هناك أحداً معي

673
00:30:02,992 --> 00:30:04,709
أنا خائف

674
00:30:06,830 --> 00:30:08,779
أنا لا أعلم

675
00:30:08,781 --> 00:30:12,200
إذاً أنا كنت على حق

676
00:30:12,202 --> 00:30:13,835
أنتِ لستِ هنا من أجلي

677
00:30:13,837 --> 00:30:15,453
أنتِ هنا من أجلكِ

679
00:30:16,422 --> 00:30:19,674
لا،لا أنتظر

680
00:30:19,676 --> 00:30:20,625
إرجعني

681
00:30:20,627 --> 00:30:21,676
أنتظر (جريج) -
لقد إنتهيت -

682
00:30:21,678 --> 00:30:22,678
(جريج)

683
00:30:22,679 --> 00:30:24,295
لا (جريج)

684
00:30:24,297 --> 00:30:26,130
لا، (جريج)، أنتظر

685
00:30:26,132 --> 00:30:27,132
(جريج)

686
00:30:27,133 --> 00:30:29,050
أنا لم أقصد

687
00:30:29,052 --> 00:30:30,852
هل يمكننا

688
00:30:30,854 --> 00:30:32,603
(جريج)

690
00:30:36,342 --> 00:30:38,976
لا أحد في حياة (ناثان) يتطابق مع الملف

691
00:30:38,978 --> 00:30:41,229
هل فحصت الاشخاص الذين معه في فصول مدرسته؟

692
00:30:41,231 --> 00:30:43,231
نعم، لا يوجد شيء

693
00:30:43,234 --> 00:30:45,150
لدي نسخة (ناثان) من الــ (جحيم)

694
00:30:45,151 --> 00:30:48,653
مع ملاحظات مفصلة، ولكنها نسخة من عام 1986

695
00:30:48,655 --> 00:30:50,321
و (ناثان) في الثانوية من عامان

696
00:30:50,323 --> 00:30:51,873
هو يجب أن يكون معه نسخة حديثة

697
00:30:51,875 --> 00:30:54,492
هل هناك أحد أسمه (جي لوي) في حياة (ناثان)؟

698
00:30:54,494 --> 00:30:57,211
نعم، (جاستين لوي)

699
00:30:57,213 --> 00:30:59,830
هو مدرس اللغة الإنجليزية لــ (ناثان)

700
00:30:59,832 --> 00:31:02,583
إذا أعطى للفتى نسخة حديثة

701
00:31:02,585 --> 00:31:04,252
ذلك بسبب انه هناك رابط

702
00:31:04,254 --> 00:31:05,887
في الكتاب السنوي الرقمي لــ (ناثان)

703
00:31:05,889 --> 00:31:08,839
يقول أن أستاذ (لوي) هو السبب الوحيد
لنجاحه في المدرسة الثانوية


705
00:31:08,841 --> 00:31:10,174
اخذ فصله مرتين

706
00:31:10,176 --> 00:31:11,993
هل مازال يعمل في المدرسة؟

707
00:31:11,995 --> 00:31:13,678
نعم،  يعمل هناك لسنوات

708
00:31:13,680 --> 00:31:16,180
من مظهرة يبدو مدرساً صارم جداً

709
00:31:17,567 --> 00:31:20,017
"من فضلكم تذكروا بحث "الجنة المفقودة

710
00:31:20,019 --> 00:31:21,352
سيسلم الجمعة القادمة

711
00:31:21,354 --> 00:31:23,771
لا تنسوا، شكراً لكم

712
00:31:26,109 --> 00:31:28,526
أستاذ (لوي)

713
00:31:28,528 --> 00:31:29,911
لا يمكنك إعطائي تقدير جيد

714
00:31:29,913 --> 00:31:31,495
حسناً، هذا ما تستحقه

715
00:31:31,497 --> 00:31:34,248
إذا عدت للمنزل بتقدير جيد، والدي سيقتلني

716
00:31:34,250 --> 00:31:36,834
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

717
00:31:36,836 --> 00:31:41,339
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

718
00:31:41,341 --> 00:31:43,374
ماذا نعرف عن عائلة (لوي)؟

719
00:31:43,376 --> 00:31:46,127
توفيت الأم بالسرطان عندما كان (جاستن) في 10 من العمر

720
00:31:46,129 --> 00:31:47,712
الأب بدأ في القسوة

721
00:31:47,714 --> 00:31:50,548
دعني أرى، (جاستين)

722
00:31:50,550 --> 00:31:52,049
لقد حصلت على تقدير جيد؟

723
00:31:52,051 --> 00:31:54,719
على ماذا حصلت (تود)؟

724
00:31:59,058 --> 00:32:00,691
على تقدير جيد منخفض

725
00:32:00,693 --> 00:32:02,109
كم ساعة درست؟

726
00:32:02,111 --> 00:32:03,060
أبي

727
00:32:03,062 --> 00:32:05,062
أنت لا تستحق أن تأكل أو تنام

728
00:32:05,064 --> 00:32:06,064
ولكن يا أبي

729
00:32:06,065 --> 00:32:07,448
أصمت

730
00:32:07,450 --> 00:32:09,150
توقف عن الذهاب إلى الكنيسة و بدء يثمل

731
00:32:09,152 --> 00:32:10,618
لقد كان في غاية القسوة

732
00:32:10,620 --> 00:32:13,904
الخدمات الإجتماعية تقول أنه 
كان يحبس الأطفال في السقيفة

733
00:32:13,906 --> 00:32:16,524
هل كان الأب صارماً مع الطفلان؟

734
00:32:16,526 --> 00:32:18,576
نعم، طبقاً الخدمات حماية الطفل


735
00:32:18,578 --> 00:32:22,463
(تود) الأخ الكبر لـ (لوي) تلقى تعذيب أكثر

736
00:32:25,301 --> 00:32:27,418
جاستن ليس من المفترض أن تكون هنا

737
00:32:27,420 --> 00:32:30,087
سيكون كل شيء على ما يرام
سيكون كل شيء على ما يرام

738
00:32:30,089 --> 00:32:32,506
تذكر، لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

739
00:32:32,508 --> 00:32:34,425
لا أمل

740
00:32:34,427 --> 00:32:35,559
لمن يدخلواً إلى هنا

741
00:32:35,561 --> 00:32:37,311
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

742
00:32:37,313 --> 00:32:38,679
أين أخيه الأن؟

743
00:32:38,681 --> 00:32:40,264
(تود)؟

744
00:32:41,434 --> 00:32:44,235
(تود)

747
00:32:46,823 --> 00:32:48,606
(تود)

748
00:32:48,608 --> 00:32:50,191
لقد إنتحر

749
00:32:50,193 --> 00:32:51,492
أبي

750
00:32:51,494 --> 00:32:53,160
إذاً (فيرجيل) هو شقيقه

751
00:32:53,162 --> 00:32:54,662
هو مجازاً معه في الرحلة

752
00:32:54,664 --> 00:32:56,330
ربما الأب فعل الخطايا

753
00:32:56,332 --> 00:32:58,165
المتواجدة في الدائرة الــ9

754
00:33:05,041 --> 00:33:06,624
ممتاز؟

755
00:33:06,626 --> 00:33:08,542
هل أنت جاد؟

756
00:33:08,544 --> 00:33:10,428
شكراً

757
00:33:10,430 --> 00:33:12,580
هل الوالد على قيد الحياة؟

758
00:33:12,582 --> 00:33:14,949
لا، لقد توفا منذ شهران

759
00:33:14,951 --> 00:33:17,184
و(جاستين) ورث المنزل

760
00:33:17,186 --> 00:33:18,719
هذا ما تسبب في القتل

761
00:33:18,721 --> 00:33:20,354
حسناً، (كيفن) أرسل لنا عنوان المدرسة و المنزل

762
00:33:20,356 --> 00:33:22,390
و عنوان منزل والده -
أرسل -

763
00:33:28,297 --> 00:33:31,599
ماذا فعلت؟، ماذا تريد مني؟

764
00:33:33,569 --> 00:33:36,654
أرجوك، أرجوك
ماذا تفعل؟

765
00:33:36,656 --> 00:33:39,106
أسد لك دينك أيها الأحمق


766
00:33:39,108 --> 00:33:40,658
أصمت أبي

767
00:33:40,660 --> 00:33:42,626
أنا لست والدك

768
00:33:42,628 --> 00:33:44,128
ماذا تفعل هنا؟

769
00:33:44,130 --> 00:33:45,913
هل أنت أحمق؟

770
00:33:45,915 --> 00:33:47,131
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

771
00:33:47,133 --> 00:33:48,716
قل ذلك مرة اخرى

772
00:33:48,718 --> 00:33:49,834
لا أمل لمن يدخلواً إلى هنا

773
00:33:49,836 --> 00:33:52,820
أنت ضعيف مثل شقيقك

774
00:33:52,822 --> 00:33:55,005
لا

775
00:33:57,009 --> 00:33:58,342
أرجوك

776
00:33:58,344 --> 00:33:59,560
لا تؤذني

777
00:34:02,682 --> 00:34:05,516
هل تعتقد أن هذا مؤلم؟

778
00:34:05,518 --> 00:34:07,435
أنتظر حتى تذهب إلى الجحيم

780
00:34:21,335 --> 00:34:23,335
حسناً، شكراً

781
00:34:23,337 --> 00:34:25,587
(هوتش) و (روسي) غادرا 
المدرسة و (جاستين) ليس هناك

782
00:34:25,589 --> 00:34:26,922
ماذا عن مسكنه؟

783
00:34:26,924 --> 00:34:29,958
ليس بها أيضاً، لابد أنه توجه إلى منزل والده

785
00:34:29,960 --> 00:34:32,828
أرجوك، سأفعل أي شيء تريده

786
00:34:32,830 --> 00:34:34,546
أريدك أن تكون لطيفاً

787
00:34:34,548 --> 00:34:35,681
نحن لسنا كاملين

788
00:34:35,683 --> 00:34:37,850
نحن لسنا كاملين

789
00:34:37,852 --> 00:34:40,685
لا، أنت أحمق

790
00:34:40,688 --> 00:34:41,970
إبقى هادئاً

791
00:34:41,972 --> 00:34:43,972
تقدير جيد  في الرياضيات؟

792
00:34:43,974 --> 00:34:46,358
تقدير جيد منخفض في للغة الإنجليزية؟

793
00:34:46,360 --> 00:34:47,776
أصمت

794
00:34:47,778 --> 00:34:49,895
أنت و شقيقك كسالا

795
00:34:49,897 --> 00:34:51,613
لا، أصمت

796
00:34:51,615 --> 00:34:54,199
كان يجب أن تموت أنت أيضاً

797
00:34:58,239 --> 00:34:59,988
المباحث الفيدرالية

798
00:34:59,990 --> 00:35:00,956
المباحث الفيدرالية، لا تفعل

799
00:35:00,958 --> 00:35:02,541
إبتعدوا -
إلقي السلاح -

800
00:35:02,543 --> 00:35:04,993
لقد قتلت بما يكفي

801
00:35:04,995 --> 00:35:05,995
لم أنتهي بعد

802
00:35:05,996 --> 00:35:07,796
من فضلكم، ساعدوني

803
00:35:07,798 --> 00:35:10,716
قتله لن يساعدك

804
00:35:10,718 --> 00:35:12,918
يجب أن أنهي الرحلة

805
00:35:12,920 --> 00:35:14,586
ولكنك تخطيت الـ 7

806
00:35:14,588 --> 00:35:16,588
وذهبت إلى الـ 8 (جاستن)

807
00:35:16,590 --> 00:35:18,674
جزء من الـ 7 الإنتحار

808
00:35:18,676 --> 00:35:21,727
كنت ستنهي الدوائر وتبقي تلك  لنفسك

810
00:35:21,729 --> 00:35:22,678
أنت لا تعرفني

811
00:35:22,680 --> 00:35:26,148
أنت تعتقد إنه بقتلك لنفسك ستعادل النتيجة

813
00:35:26,150 --> 00:35:27,766
ولكن شقيقك لم ينتحر

814
00:35:27,768 --> 00:35:29,651
بسبب أنه لم يكون بمستواك، (جاستن)

815
00:35:29,653 --> 00:35:31,437
بل لإنه كان مكتئباً

816
00:35:31,439 --> 00:35:33,439
لا، انه خطأي

817
00:35:33,441 --> 00:35:34,740
انه خطأي

818
00:35:34,742 --> 00:35:36,241
كان خطأ والدك

819
00:35:36,243 --> 00:35:38,610
إذا كان اعطى شقيقك المساعدة التي كان بحاجة لها


820
00:35:38,612 --> 00:35:40,412
لا شيء من هذا كان سيحدث

821
00:35:40,414 --> 00:35:43,949
إستمع لها (جاستن)، فكر بذلك

822
00:35:43,951 --> 00:35:46,118
حسناً، الأن لقد أنتهى الأمر

823
00:35:46,120 --> 00:35:47,619
إلقي سلاحك

824
00:35:47,621 --> 00:35:51,623
لا تدع والدك يدمرك أكثر من ذلك

825
00:36:06,974 --> 00:36:09,391
أنا أسف أبي

826
00:36:09,393 --> 00:36:11,477
أنا أسف


828
00:36:14,648 --> 00:36:17,900
أنا أسف

829
00:36:36,637 --> 00:36:39,171
مرحباً، أنا (ديريك مورغان)
من فضلك أترك الرسالتك 

830
00:36:40,641 --> 00:36:44,676
ديريك أجب على هاتفك
أحتاج إلى التحدث معك

831
00:36:45,846 --> 00:36:48,680
لقد قابلته

832
00:36:48,682 --> 00:36:50,649
 الامر كله فوضوي

833
00:36:50,651 --> 00:36:53,969
بقدومي إلى هنا جعلت الأمر أسوء

834
00:36:53,971 --> 00:36:56,989
ظننت أنني بقدومي سأكون قوية

835
00:36:56,991 --> 00:36:59,992
إنني قوية، حتى في أحكام الإعدام أريد أن أكون قوية

836
00:36:59,994 --> 00:37:02,528
أردت تغيير الأمر ولكن لم أستطع

837
00:37:02,530 --> 00:37:03,912
ولا أستطيع إصلاحه

838
00:37:03,914 --> 00:37:05,531
لإنه بالفعل قد فات الأوان

839
00:37:05,533 --> 00:37:08,951
و أنا الأن وحيدة، أعرف إنني
 من أختار القدوم إلى هنا

840
00:37:08,953 --> 00:37:11,086
ولكني أحتاجك الأن

841
00:37:11,088 --> 00:37:12,538
أنا حتى لا أعرف ماذا أريد


842
00:37:12,540 --> 00:37:15,507
احتاج منك ان تراني، احتاج منك ان تشاهدني

843
00:37:15,509 --> 00:37:17,960
و أنا أمر بهذا، أحتاج أن أعرف إنك بجانبي 

844
00:37:17,962 --> 00:37:21,630
عندما يحدث هذا كل ما أحتاجه

845
00:37:38,832 --> 00:37:40,616
افتح البواية

855
00:38:38,459 --> 00:38:41,877
أمين

859
00:38:51,972 --> 00:38:54,756
هل تود أن تقول شيء؟

865
00:39:13,027 --> 00:39:16,261
شكراً

883
00:41:06,273 --> 00:41:10,275
<font color=#FFE200>لا يتطلب الأمر الكثير من القوة للتمسك به"</font>

884
00:41:10,277 --> 00:41:13,328
<font color=#FFE200>"ولكنه يتطلب الكثير من القوة لتتركه</font>

885
00:41:13,330 --> 00:41:15,831
<font color=#FFE200>جي سي واتس</font>

886
00:41:25,913 --> 00:41:43,413
{\2c&HFF0000&\3c&H0000FF&\4c&H00FF00&}<font size=15>تـــرجمـــــــة: خــالــــد مـــــحــــمــــد
