﻿1
00:00:00,132 --> 00:00:01,948
"سابقاً في "عقول إجرامية

2
00:00:02,029 --> 00:00:03,307
العقيد (سكوت)؟

3
00:00:03,310 --> 00:00:04,876
بآخر مرة رأيتك بها

4
00:00:04,878 --> 00:00:07,276
كنت غائباً عن الوعي
بطريقك الى المنزل

5
00:00:07,277 --> 00:00:10,155
مع إرتجاج وشظايا بالذراع

6
00:00:10,157 --> 00:00:12,523
هذه ليست طريقة
عيش لبطل حرب

7
00:00:12,525 --> 00:00:14,955
"تُدعى "الإتجاهات الجديدة

8
00:00:14,957 --> 00:00:17,547
إنه مركز توعية مكرس
"لمساعدة محاربين "فيتنام

9
00:00:17,549 --> 00:00:19,659
للوقوف على أقدامهم

10
00:00:19,661 --> 00:00:22,924
مرحباً بك بالمنزل يا ضابط البحرية

11
00:00:23,949 --> 00:00:26,315
هذا إبني (طوماس) وهذه زوجتي

12
00:00:26,317 --> 00:00:28,491
يعيشون بالطرف الآخر من هذه التلال

13
00:00:28,493 --> 00:00:30,444
الأبن الذي لم تتحدث اليه منذ مدة؟

14
00:00:30,446 --> 00:00:32,108
19 سنة

15
00:00:32,110 --> 00:00:33,484
لدي حفيد

16
00:00:33,486 --> 00:00:36,108
لن أراه أبداً

17
00:00:36,110 --> 00:00:37,099
(طوماس سكوت)

18
00:00:37,101 --> 00:00:38,188
نعم

19
00:00:38,190 --> 00:00:39,819
أنا صديق لوالدك

20
00:00:59,085 --> 00:01:02,027
هيا ركزي إبقٍ معي

21
00:01:02,030 --> 00:01:04,236
لا تموتي معي

22
00:01:04,237 --> 00:01:06,123
يا إلهي
اللعنة

23
00:01:06,126 --> 00:01:07,532
يمكنكِ فعلها

24
00:01:08,494 --> 00:01:09,836
قاربنا على الوصول
قاومي

25
00:01:14,958 --> 00:01:16,428
لا

26
00:01:16,430 --> 00:01:17,580
تماسكي

27
00:01:17,581 --> 00:01:20,043
لا

28
00:01:20,045 --> 00:01:22,667


29
00:01:26,990 --> 00:01:30,220
حسناً إنتظري هنا سأجلب
بعض المساعدة

30
00:01:45,165 --> 00:01:47,019
شكراً لك

31
00:01:47,021 --> 00:01:49,003
لا

32
00:01:49,005 --> 00:01:50,859
شكراً لك

33
00:01:55,226 --> 00:01:57,111
نعم هبطُ ظهيرة اليوم

34
00:01:57,113 --> 00:02:00,503
وسأتوجه للبحيرة الإثنين

35
00:02:00,505 --> 00:02:02,904
وأنا أيضاً لا أطيق الإنتظار

36
00:02:02,906 --> 00:02:05,976
(روسي) أنا من جنوب (شيكاغو)

37
00:02:05,977 --> 00:02:07,543
ليس لدينا بِرك صيد

38
00:02:07,545 --> 00:02:10,615
كيف يمكن لشيء يبدوا سهلاً

39
00:02:10,617 --> 00:02:11,735
أن يكون بهذه الصعوبة؟

40
00:02:11,737 --> 00:02:13,271
السر يكمن بتقنيتك

41
00:02:13,273 --> 00:02:16,055
وكل هذه العضلات لن
تساعدك بالقيام بهذا

42
00:02:16,057 --> 00:02:17,335
السر يكمن بالمعصم

43
00:02:17,337 --> 00:02:18,295
المعصم

44
00:02:18,297 --> 00:02:19,384
نعم

45
00:02:19,386 --> 00:02:21,207
حسناً ها نحن

46
00:02:21,209 --> 00:02:24,216
ها نحن، هذا ما أتحدث عنه

47
00:02:24,217 --> 00:02:25,879
ياللروعة

48
00:02:25,881 --> 00:02:29,207
كل ما تحتاجه هو بعض من زبدة الثوم

49
00:02:29,209 --> 00:02:33,303
وزجاجة مشروب مبردة
منذ عام 2008

50
00:02:33,305 --> 00:02:34,263
وربما

51
00:02:34,265 --> 00:02:36,727
القليل من مطري اللحم لن يضر

52
00:02:36,729 --> 00:02:38,743
(ديفيد روسي)

53
00:02:38,745 --> 00:02:40,248
يأخذ وقتاً ليشم الزهور

54
00:02:40,250 --> 00:02:42,935
أنت تعلم بأن أمر الأبنة هذا
ربما يعودُ عليَ بالفائدة

55
00:02:42,937 --> 00:02:46,104
سأشتم رائحة أمعاء
الأسماك للأيام المقبلة

56
00:02:46,106 --> 00:02:48,663
لكنك محق بالتأكيد

57
00:02:48,665 --> 00:02:50,583
هذه اول سمكة أصطادها بحياتي

58
00:02:50,585 --> 00:02:52,215
إعطني هذه إحظَ بالمتعة

59
00:02:52,218 --> 00:02:53,336
حسناً

60
00:02:55,449 --> 00:02:57,078
سيدي هل هاتفك معطل؟

61
00:02:57,081 --> 00:02:59,800
إنه مغلق هذه إجازة إنها
غير موصولة بالكامل

62
00:02:59,802 --> 00:03:02,328
لا هاتف عمل ولا حاسب نقال

63
00:03:03,865 --> 00:03:05,751
ما المشكلة (بينلوبي)؟

64
00:03:05,753 --> 00:03:08,087
"إنها "الإتجاهات الجديدة
"لمقاتلين "فيتنام"في "كاليفورنيا

65
00:03:08,090 --> 00:03:10,871
حاولت الإتصال بكَ

66
00:03:10,873 --> 00:03:14,263
(معكَ (ديفيد روسي

67
00:03:17,657 --> 00:03:20,408
أرى ذلك

68
00:03:20,409 --> 00:03:23,479
أقدر لك جعلي أعلم بالأمر

69
00:03:23,481 --> 00:03:27,671
سأكون هناك لاحقاً اليوم

70
00:03:33,241 --> 00:03:35,671
(هاريسون سكوت)
مات ليلة الأمس

71
00:03:35,674 --> 00:03:37,880
أنا آسفة

72
00:03:37,881 --> 00:03:41,367
سرطان العظام لم يقل شيء عنه

73
00:03:42,681 --> 00:03:45,559
"سوف أذهب الى "لوس أنجلوس

74
00:03:45,561 --> 00:03:47,639
"قبل التوجه الى "سان فرانسيسكو

75
00:03:47,641 --> 00:03:49,847
أرى إذا كان بإستطاعتي تقديم المساعدة

76
00:03:49,849 --> 00:03:53,015
سيدي إذا كان هناك ما يمكنني فعله

77
00:03:53,017 --> 00:03:55,543
(أقدر لك ذلك (بينلوبي

78
00:03:55,545 --> 00:03:58,968
لا تخبري بقية الفريق عن هذا

79
00:03:58,970 --> 00:04:00,728
ليس الآن

80
00:04:00,729 --> 00:04:04,151
بالطبع لك ما تريد

81
00:04:20,376 --> 00:04:25,076
(الى (ديفيد روسي
شكراً لعدم تركك لضابط بحرية عجوز خلفك
(هاريسون سكوت)

82
00:04:44,633 --> 00:04:49,239
الآن لن ينضم
إلينا (هوتش) اليوم أيضاً

83
00:04:49,241 --> 00:04:51,159
ماذا يجري مع (هوش)؟
هل هو بإجازة أيضاً؟

84
00:04:51,161 --> 00:04:53,303
لا إنه بطريقه لملاقاتك بالمطار

85
00:04:53,305 --> 00:04:55,223
(وبالحقيقة (روسي

86
00:04:57,657 --> 00:04:58,903
هذا غير مهم

87
00:04:58,905 --> 00:05:01,112
أنا هنا لأقدم القضية

88
00:05:01,113 --> 00:05:03,863
"قبل ثلاث ليالٍ في "تلاهاسي" "فلوريدا

89
00:05:03,865 --> 00:05:05,431
(إمرأة تدعى (بيتي رايت

90
00:05:05,433 --> 00:05:07,799
وجدت مقتلوة بإطلاق نار أمام
"مستشفى كارتر التذكاري"

91
00:05:07,801 --> 00:05:10,264
هي حالياً ميتة دماغياً تحت الأجهزة

92
00:05:10,266 --> 00:05:12,407
وجد مركبتها على بعد 17 كم من الموقع

93
00:05:12,409 --> 00:05:13,751
يبدوا وأنها كانت بحادث

94
00:05:13,753 --> 00:05:15,831
هل نظن بأن القاتل دبر الحادث؟

95
00:05:15,833 --> 00:05:18,327
هذا غير مرجح يظهر بأنه
دوران سيارة واحدة

96
00:05:18,329 --> 00:05:20,727
لذا صدف تواجد المشتبه بالحادث

97
00:05:20,729 --> 00:05:22,520
وكان ينقلها الى المستشفى

98
00:05:22,521 --> 00:05:24,663
حيث تحولت مهمة الإنقاذ
بطريقة ما الى إعدام

99
00:05:24,666 --> 00:05:26,039
لسوء الحظ هناك المزيد

100
00:05:26,041 --> 00:05:28,088
لأنه بظهيرة الأمس أيضاً في
"تلاهاسي"

101
00:05:28,089 --> 00:05:30,839
(كليف دانيالز)
ثمان وثلاثون عاماً وُجدَ مضروباً ومقتولاَ

102
00:05:30,841 --> 00:05:32,471
على أدراج كنيسة وتحليل
المقذوفات يؤكد

103
00:05:32,473 --> 00:05:34,647
بأن نفس السلاح أستخدم
بحالتي إطلاق النار

104
00:05:34,649 --> 00:05:36,759
يترك الضحية على أعتاب مكان ما

105
00:05:36,761 --> 00:05:38,198
مثل ملاذ كنيسة أو مستشفى

106
00:05:38,198 --> 00:05:40,039
فقط لإنتزاع الأمل
بآخر لحظة بعيداً

107
00:05:40,063 --> 00:05:41,448
ربما نتعامل مع سادي؟

108
00:05:42,105 --> 00:05:43,287
مهما كان السبب

109
00:05:43,289 --> 00:05:45,431
المشتبه قتل مرتين بآخر 48 ساعة

110
00:05:45,433 --> 00:05:47,191
لننطلق

111
00:05:54,713 --> 00:05:57,558
الشرطة ما هي حالتك الطارئة

112
00:05:57,561 --> 00:05:58,839
هناك حادثة إطلاق نار

113
00:05:58,841 --> 00:06:00,087
أين موقعك سيدي؟

114
00:06:00,089 --> 00:06:01,815
"بتقاطع "هايزل" مع "بارك واي

115
00:06:01,817 --> 00:06:03,383
سيدي إذا أمكنك فقط البقاء

116
00:06:19,822 --> 00:06:23,822
<font color=#00FF00>♪ عقول إجرامية 10*12 ♪</font>
<font color=#00FFFF>مجهول</font>
تاريخ البث الأصلي January 21, 2015
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi

117
00:06:23,846 --> 00:06:30,346
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi

118
00:06:30,370 --> 00:06:38,370


119
00:06:50,040 --> 00:06:52,630
الموت هو الإله الوحيد"
"الذي يأتي عند طلبه

120
00:06:52,700 --> 00:06:54,490
"روجر زيلازني"

121
00:06:55,272 --> 00:06:58,502
كلا الضحيتين كانا سود البشرة
وهذه التشابه الوحيد بينهما

122
00:06:58,504 --> 00:07:01,382
بيتي رايت) كانت محبوبة من السكان)
المحليين في "تلاهاسي" وداعمة للمجتع

123
00:07:01,384 --> 00:07:03,654
كليف دانيالز) بالناحية الأخرى)
كان شخصية غامضة

124
00:07:03,656 --> 00:07:06,246
من "نيو جيرسي" إنتقل قبل
"ثلاثة أشهر الى "فلوريدا

125
00:07:06,248 --> 00:07:07,686
نعم وليس من اجل أشعة الشمس

126
00:07:07,688 --> 00:07:09,703
لأن قام بعملية "بونزي" للنصب وتم كشفها
(يأخذ أموال بهدف الإستثمار ويعد بأرباح مرتفعة)

127
00:07:09,705 --> 00:07:12,711
ربما أحد المستثمرين المخدوعين
جاء الى "فلوريدا" للإنتقام

128
00:07:12,712 --> 00:07:13,926
(هذا لا يفسر مقتل (بيتي رايت

129
00:07:13,928 --> 00:07:15,174
أتعلمون أحب بيوم

130
00:07:15,176 --> 00:07:17,190
أن أقاطعكم على الطائرة
لأبلغ عن جرو ضائع

131
00:07:17,192 --> 00:07:19,239
وجد وتم إنقاذه وتم منحه
أفضل منزل بحياته

132
00:07:19,240 --> 00:07:20,646
لكن ذلك لن يكون اليوم

133
00:07:20,648 --> 00:07:22,758
لأنه يوجد إطلاق نار
"آخر في "فيكتوريا هيل

134
00:07:22,760 --> 00:07:23,814
هل هو أسود؟

135
00:07:23,816 --> 00:07:25,030
لا أبيض

136
00:07:25,032 --> 00:07:26,375
على الأقل هذا يستبعد الدافع العرقي

137
00:07:26,377 --> 00:07:27,654
كان هناك شاهد بهذه المرة

138
00:07:27,656 --> 00:07:28,966
(بيتر غودوين)
الطبيب النفسي للضحية

139
00:07:28,968 --> 00:07:30,567
كانوا قد أنهوا جلسة سوياً

140
00:07:30,569 --> 00:07:32,679
حسناً (ريد) و( كايت) إذهبا
الى الطبيب الشرعي

141
00:07:32,680 --> 00:07:35,398
مورغان) و(جي جي) تحدثا)
الى عائلة (بيتي رايت) بالمستشفى

142
00:07:35,400 --> 00:07:38,662
سأتحدث مع الشاهد الجديد وأرى
إذا أمكنه تسليط بعض الأضواء

143
00:07:42,376 --> 00:07:45,862
فيكتور) كان بالعلاج معي منذ)
ما يقارب الثلاث سنوات

144
00:07:45,864 --> 00:07:48,774
ولم يبدر عنه ما يشير الى أنه بخطر؟

145
00:07:48,776 --> 00:07:50,406
لا على الإطلاق

146
00:07:50,408 --> 00:07:52,518
كان يمر بالكثير مؤخراً

147
00:07:52,520 --> 00:07:53,894
مشكلات زواج

148
00:07:53,896 --> 00:07:55,206
إبن مع مشكلة مخدرات

149
00:07:55,208 --> 00:07:56,614
ثم بعد ذلك قبل أسبوعين

150
00:07:56,616 --> 00:07:58,055
تم سرقته تحت تهديد السلاح

151
00:07:58,057 --> 00:08:01,543
لكن هكذا ، قُتِلَ بالشارع

152
00:08:01,545 --> 00:08:03,751
كيف شَهِدتَ إطلاق النار؟

153
00:08:03,752 --> 00:08:06,502
كان بنهاية الجلسة

154
00:08:06,504 --> 00:08:08,871
كنت تَعِباً بِحاجة الى التنشط

155
00:08:08,873 --> 00:08:11,143
كان هناك محل للقهوة بآخر الشارع

156
00:08:11,145 --> 00:08:13,063
كان وقت هادئ من اليوم

157
00:08:13,065 --> 00:08:15,302
كنت أتفحص الرسائل على هاتفي

158
00:08:15,304 --> 00:08:18,534
(وإلتفتُ وشاهدت (فيكتور

159
00:08:18,536 --> 00:08:19,623
وأين كان؟

160
00:08:19,624 --> 00:08:21,286
بآخر المربع الآخر

161
00:08:21,288 --> 00:08:24,646
كان هناك رجل يمشي مسرعاً خلفه

162
00:08:24,648 --> 00:08:26,343
هل يمكنك وصف ذلك الشخص؟

163
00:08:26,344 --> 00:08:30,182
رجل أبيض بأواخر الأربعين
أو أوائل الخمسين

164
00:08:30,184 --> 00:08:32,742
ضرب (فيكتور) على مؤخرة رأسه

165
00:08:32,744 --> 00:08:34,022
ماذا فعلت؟

166
00:08:34,024 --> 00:08:35,239
تجمدت بمكاني

167
00:08:35,241 --> 00:08:36,999
لم أصدق الذي كنت أراه

168
00:08:37,000 --> 00:08:38,438
ثم تقدمتُ وحاولتُ المساعدة

169
00:08:38,440 --> 00:08:39,718
ماذا حدثَ تالياً؟

170
00:08:39,720 --> 00:08:42,214
جَثَمَ الرجل للأسفل حينها رأيتُ البندقية

171
00:08:42,217 --> 00:08:43,942
(وجَهَهَا على رأس (فيكتور

172
00:08:43,944 --> 00:08:45,254
عندها سمعت الطلق الناري

173
00:08:47,400 --> 00:08:49,990
ثم غادر الرجل الى الشارع المقابل

174
00:08:49,992 --> 00:08:52,422
هل غادر على أقدامه أو بواسطة سيارة؟

175
00:08:52,425 --> 00:08:53,798
غادر بواسطة سيارة

176
00:08:55,049 --> 00:08:55,974
سيارة ذهبية

177
00:08:55,976 --> 00:08:57,446
لم أنتبه لنوعها

178
00:08:57,448 --> 00:08:59,910
(قلتَ بأنه جَثَمَ فوق (فيكتور

179
00:08:59,912 --> 00:09:03,142
كان وكأنه يبحث عن الموقع
المناسب لإطلاق النار عليه

180
00:09:03,144 --> 00:09:04,358
ما قصدك بذلك؟

181
00:09:04,360 --> 00:09:06,311
(كان يحرك البندقية حول رأس (فيكتور

182
00:09:06,312 --> 00:09:08,038
يبحث عن زاوية

183
00:09:08,040 --> 00:09:10,087
لم يكن يصوب مباشرة نحوه

184
00:09:10,088 --> 00:09:12,326
قلت بأنك كنت تتفقد هاتفك النقال

185
00:09:12,329 --> 00:09:14,087
(ثم نظرت مجدداً الى (فيكتور

186
00:09:14,088 --> 00:09:17,702
هل حصل شيء جعلك تلتفت
وتنظر مرة أخرى؟

187
00:09:17,704 --> 00:09:19,334
شيء رأيته أو سمعته؟

188
00:09:19,336 --> 00:09:21,958
لا سبب معين فقط إلتفتُ

189
00:09:21,960 --> 00:09:24,134
ضع نفسكَ باللحظة مجدداً

190
00:09:24,136 --> 00:09:26,342
فَكِر بِعناية

191
00:09:30,952 --> 00:09:34,790
سمعتُ صفارات إنذار تقترب

192
00:09:34,792 --> 00:09:37,862
سمعتَ صفارات إنذار الشرطة
قبل الإطلاق الفعلي للنار؟

193
00:09:37,864 --> 00:09:38,790
نعم

194
00:09:38,792 --> 00:09:40,677
لكن لايمكن حدوث هذا، هل ممكن؟

195
00:09:40,680 --> 00:09:43,079
أقصد كيف من الممكن أن تستجيب الشرطة

196
00:09:43,080 --> 00:09:45,094
لشيء لم يكن قد حدث؟

197
00:09:49,160 --> 00:09:51,749
سأبقى وأساعد بكل ما بوسعي وأعود

198
00:09:51,752 --> 00:09:53,191
بعد يومين أو ثلاثة على الأكثر

199
00:09:53,192 --> 00:09:54,246
لا تقلق حول هذا

200
00:09:54,248 --> 00:09:56,198
لن تجف البحيرة بشكل مفاجئ

201
00:09:56,200 --> 00:09:57,606
خذ ما تحتاجه من الوقت

202
00:09:57,608 --> 00:09:58,759
أنت متأكدة؟

203
00:09:58,760 --> 00:10:01,574
بالتأكيد سنكون بخير أبي

204
00:10:02,632 --> 00:10:03,910
أنت هناك

205
00:10:03,912 --> 00:10:06,758
أنا آسف كلما أسمع أحد يقول أبي

206
00:10:06,760 --> 00:10:09,511
أبدأ بالنظر حولي لأرى مع من يتحدث

207
00:10:09,512 --> 00:10:12,454
حسناً إعتاد على ذلك أبي

208
00:10:12,456 --> 00:10:14,086
سأكلمك الليلة

209
00:10:14,088 --> 00:10:16,390
حسناً

210
00:10:22,665 --> 00:10:27,111
(أقدر مجيئك بوقت قصير سيد (روسي

211
00:10:28,520 --> 00:10:30,854
من دوعي سروري وفخري

212
00:10:30,856 --> 00:10:32,647
(معرفة الرقيب (سكوت

213
00:10:32,648 --> 00:10:33,766
سوف نفتقده

214
00:10:33,768 --> 00:10:35,910
أجل

215
00:10:37,160 --> 00:10:39,238
(هذه الصناديق حيث كان (هاريسون

216
00:10:39,240 --> 00:10:41,255
إبنه (طوماس) يقول
إذا أردتَ البدء بهم

217
00:10:41,256 --> 00:10:43,686
لا يمانع بذلك سيصل هنا قريباً

218
00:10:43,688 --> 00:10:45,766
شكراً لك

219
00:10:55,784 --> 00:10:57,254
(إذن لم يقتل الطلق الناري (دانيال

220
00:10:57,256 --> 00:10:59,462
هذا صحيح الطلقة خدشت الجمجمة

221
00:10:59,464 --> 00:11:01,574
سبب الوفاة بسبب ضربة
قوية على الرأس

222
00:11:01,576 --> 00:11:02,919
هل يمكنك تحديد سلاح الجريمة؟

223
00:11:02,920 --> 00:11:05,862
لا، لكنا وجدنا آثار من نشارة
الحديد على الجمجمة

224
00:11:05,864 --> 00:11:08,645
تخميني سيكون مفتاح الإطار أو
أنبوب معدني أو شيء من هذا القبيل

225
00:11:08,648 --> 00:11:10,886
لكم من الوقت بقي (دانيال) ميت
لحين إكتشافه ميتاً عند الكنيسة؟

226
00:11:10,888 --> 00:11:11,910
سأقول 5 ل 6 ساعات

227
00:11:11,912 --> 00:11:14,406
بالنسبة لضربات الرأس
رأيت ما هو أسوأ

228
00:11:14,408 --> 00:11:16,742
ضربتين معتدلتين على
الصدع كأن القاتل كان ضعيفاً

229
00:11:16,744 --> 00:11:18,534
أو قام بكبح نفسه

230
00:11:18,536 --> 00:11:20,773
هل هذه درجة ما قبل القتل؟

231
00:11:20,776 --> 00:11:22,054
كان هناك مع الضحية

232
00:11:22,056 --> 00:11:25,318
إذا تراجع المشتبه أتسائل لماذا

233
00:11:26,664 --> 00:11:29,350
زوجتي

234
00:11:29,352 --> 00:11:33,254
إنها تضيء أي غرفة تدخل إليها

235
00:11:33,256 --> 00:11:35,430
أنظر إليها

236
00:11:35,432 --> 00:11:39,174
هذه اللأجهزة اللعينة بها
حياة أكثر من التي بزوجتي

237
00:11:39,176 --> 00:11:41,414
سيد (رايت) هل كانت (بيتي) تحمل أي شيء قَيِم

238
00:11:41,416 --> 00:11:44,934
في ليلة الحادث؟
نقود أو جواهر ثمينة؟

239
00:11:44,936 --> 00:11:47,494
لا لماذا؟

240
00:11:47,496 --> 00:11:49,030
نظن بأن الرجل الذي قتل زوجتك

241
00:11:49,032 --> 00:11:51,014
أحضرها متعمداً هنا للعلاج

242
00:11:51,016 --> 00:11:52,774
لكن شيء ما غير رأيه

243
00:11:52,776 --> 00:11:54,278
لا

244
00:11:54,280 --> 00:11:57,799
بيتي) ليس لديها أي شيء)
ثمين بتلك الليلة

245
00:11:57,800 --> 00:11:59,302
سيد (رايت)؟

246
00:11:59,304 --> 00:12:00,774
نحن مستعدين لك

247
00:12:02,376 --> 00:12:04,678
لدينا أوراق للتوقيع

248
00:12:08,072 --> 00:12:11,654
تظن أنه متبقي لك سنين مع شخص

249
00:12:12,904 --> 00:12:15,590
كل الوقت الذي بالعالم

250
00:12:16,904 --> 00:12:19,942
وفجأة ليس لديك ذلك

251
00:13:06,184 --> 00:13:09,958
ما زلت تجلس على مؤخرتك (روسي)؟

252
00:13:09,959 --> 00:13:12,422
لم تكن فكرتي أيها الرقيب

253
00:13:20,213 --> 00:13:23,220
أحضرت لك شيء

254
00:13:23,222 --> 00:13:25,907
كان علي رشوة (كولسون) ستة
عبوات من الجعة لإنجاح هذا

255
00:13:25,909 --> 00:13:27,060
لكن

256
00:13:35,509 --> 00:13:37,939
أردت جعلها شخصية

257
00:13:39,830 --> 00:13:41,140
أنا فخور بك

258
00:13:41,142 --> 00:13:43,668
ليس من أجل ما فعلته هنا فحسب

259
00:13:43,670 --> 00:13:46,835
لكن لما ستفعله بالمستقبل

260
00:13:46,837 --> 00:13:49,044
أتوقع أشياء عظيمة

261
00:13:49,046 --> 00:13:52,595
شكراً لك أيها الرقيب

262
00:13:52,597 --> 00:13:54,771
أحتاج الى الشفاء أولاً

263
00:13:54,773 --> 00:13:58,036
وعندما تفعل ذلك تذكر

264
00:13:58,038 --> 00:14:00,788
الندوب تُظهِر لنا أين كنا فقط

265
00:14:00,790 --> 00:14:04,020
لا يُملُونَ عليكَ مكان ذهابك

266
00:14:19,829 --> 00:14:21,747
(سيد (روسي

267
00:14:21,749 --> 00:14:23,380
(طوماس)

268
00:14:25,077 --> 00:14:27,603
متى دخلت؟

269
00:14:27,605 --> 00:14:29,427
ليلة الأمس

270
00:14:29,429 --> 00:14:32,115
هل كنت تعلم بأن والدك كان مريضاً؟

271
00:14:32,118 --> 00:14:34,132
نعم

272
00:14:34,133 --> 00:14:35,572
أخبرني قبل بضعة شهور

273
00:14:35,574 --> 00:14:37,811
عندما كان من الواضح
وجود شيء خاطئ

274
00:14:37,813 --> 00:14:40,307
جعلني أن أعد بأن لا أخبر أحداً

275
00:14:41,205 --> 00:14:43,635
بالأخص أنت

276
00:14:43,638 --> 00:14:45,172
أنا آسف

277
00:14:45,174 --> 00:14:46,899
لا تكن

278
00:14:46,901 --> 00:14:49,939
كان ل(هاريسون) طريقته لفعل الأشياء

279
00:14:49,941 --> 00:14:52,307
نعم عنيد

280
00:14:52,309 --> 00:14:54,035
أفضل القول

281
00:14:54,037 --> 00:14:56,596
متأكد من نفسه

282
00:14:56,598 --> 00:14:58,548
هذا ما جعله قائداً عظيماً

283
00:14:58,550 --> 00:15:02,228
لكن أبي علم بأنه يحتَضِر
منذ أكثر من عام

284
00:15:02,229 --> 00:15:05,107
حتى قبل خروجك بالمرة السابقة

285
00:15:05,109 --> 00:15:08,179
هذا يفسر سبب عَجَلتِهِ
بإعادة التواصل معك

286
00:15:08,181 --> 00:15:12,052
والتعرف على (ماي) ومقابلة حفيده

287
00:15:13,333 --> 00:15:17,235
الجنازة بعد الغد

288
00:15:17,237 --> 00:15:20,692
لست متأكداً حتى من
الذي يجب علي فعله

289
00:15:20,694 --> 00:15:22,868
(إذا لم تمانع (طوماس

290
00:15:22,870 --> 00:15:25,044
بصفي زميل بالبحرية

291
00:15:25,046 --> 00:15:27,475
أود تولي أمر ذلك

292
00:15:28,822 --> 00:15:29,940
هل أنت متأكد؟

293
00:15:29,942 --> 00:15:31,604
بالتأكيد

294
00:15:31,606 --> 00:15:33,876
سيشرفني ذلك

295
00:15:36,854 --> 00:15:38,708
هل هذه مُكُلهُ؟

296
00:15:39,669 --> 00:15:41,075
نعم

297
00:15:42,933 --> 00:15:45,076
أي واحد أنت؟

298
00:15:45,077 --> 00:15:49,075
ذلك سيكون الشخص الوسيم هنا

299
00:15:49,078 --> 00:15:51,828
بآخر بضعة أشهر

300
00:15:51,829 --> 00:15:54,196
كان يحاول أبي إعادة
التواصل مع هؤلاء الرجال

301
00:15:54,198 --> 00:15:55,700
"الذين خدموا تحت قيادته في "فيتنام

302
00:15:55,702 --> 00:15:56,820
هل حالفه الحظ؟

303
00:15:56,822 --> 00:15:59,923
لا، مضى الكثير من الوقت

304
00:15:59,925 --> 00:16:02,547
يصعب إيجاد الناس

305
00:16:03,446 --> 00:16:06,100
دعني أساعدك بحزم هذه الأشياء

306
00:16:06,102 --> 00:16:08,244
(سيد (روسي

307
00:16:09,142 --> 00:16:10,708
شكراً لك مجدداً

308
00:16:10,710 --> 00:16:13,651
لمنحي الوقت الذي لم أقضيه مع والدي

309
00:16:15,254 --> 00:16:17,076
تقول الشرطة بأن
(فيكتور هال)

310
00:16:17,078 --> 00:16:18,996
أعلن وفاته بالموقع

311
00:16:18,998 --> 00:16:20,916
الليلة أصدقاء وعائلة الضحية يسألون

312
00:16:20,918 --> 00:16:22,836
لماذا تركته يموت؟

313
00:16:22,838 --> 00:16:24,115
(أحد زملاء (فيكتور

314
00:16:24,117 --> 00:16:25,139
كنتَ هنا مباشرة

315
00:16:25,141 --> 00:16:26,068
أبي؟

316
00:16:26,070 --> 00:16:27,315
وليس لديهم أدنى فكرة
عن ما هو الدافع

317
00:16:27,317 --> 00:16:28,435
خلف عملية القتل هذه

318
00:16:29,269 --> 00:16:30,835
هل أنتَ بخير؟

319
00:16:30,837 --> 00:16:33,652
نعم أنا بخير إنها فقط

320
00:16:33,654 --> 00:16:35,124
الأخبار

321
00:16:35,126 --> 00:16:36,659
العالم بِرُمَتِه متوجهٌ الى الجحيم

322
00:16:36,661 --> 00:16:40,915
ليس من المفيد لكَ صحياً الجلوس
هنا طوال الوقت بالظلام

323
00:16:40,918 --> 00:16:42,868
هل تناولتِ أدويتك؟

324
00:16:42,869 --> 00:16:44,787
هذا الصباح

325
00:16:46,678 --> 00:16:48,627
أنا آسفة

326
00:16:48,629 --> 00:16:49,876
على ماذا؟

327
00:16:49,878 --> 00:16:54,387
كل السنين السيئة التي
جعلتكما تعيشانها أنت وأمي

328
00:16:54,389 --> 00:16:58,035
المخدرات وكل شيء

329
00:16:58,037 --> 00:17:00,563
كان هذا بالماضي

330
00:17:00,565 --> 00:17:03,859
أنا فقط أتمنى لو تواجدت
أمكَ هنا لتراكٍ الآن

331
00:17:03,862 --> 00:17:06,451
على حقيقتك

332
00:17:08,885 --> 00:17:10,996
تيمي) سعيد)

333
00:17:10,998 --> 00:17:14,452
لم يكن هكذا قبل إنقالنا الى البيت

334
00:17:14,453 --> 00:17:17,460
بالنسبة له أنت حبل نجاة

335
00:17:17,462 --> 00:17:19,795
لكلينا

336
00:17:25,621 --> 00:17:28,372
سيكون كل شيء على ما يرام أبي

337
00:17:28,374 --> 00:17:30,996
كل شيء سيكون بخير

338
00:17:30,998 --> 00:17:33,780
أمي؟

339
00:17:47,967 --> 00:17:50,397
المكالمة حول مقتل (فيكتور) وردت للشرطة

340
00:17:50,399 --> 00:17:53,758
في تمام 10:37 صباحاً
كانت الشرطة بالموقع

341
00:17:53,760 --> 00:17:56,605
في 10:42 فقط بعد
لحظات من إطلاق النار

342
00:17:56,607 --> 00:17:58,077
إذن قام القاتل بالإتصال

343
00:17:58,079 --> 00:17:59,549
أنذر الشرطة قبل إطلاق
(النار على (فيكتور

344
00:17:59,551 --> 00:18:01,309
يبدوا وأنه كان يترك
إحتمالات مفتوحة للإنقاذ

345
00:18:01,311 --> 00:18:02,717
(بنفس الطريقة التي قام بها مع (بيتي رايت

346
00:18:02,719 --> 00:18:05,181
هو يبدي حرصاً
المكالمة جاءت من هاتف نقال مؤقت

347
00:18:05,183 --> 00:18:06,301
حتى لا يتم تعقبه

348
00:18:06,303 --> 00:18:08,029
هوتش) قال أيضاً بأنه كان)
حذراً بوضع الرصاصة

349
00:18:08,031 --> 00:18:10,205
لتدخل الجمجة بزاوية معينة

350
00:18:10,207 --> 00:18:12,925
يقلد طبيعة ضبت النفس لضربة
(رأس (كليف دانيالز

351
00:18:12,927 --> 00:18:15,197
غارسيا) قالت بأنها لم)
تجد أي رابط صغير

352
00:18:15,199 --> 00:18:16,573
بين أيٍ من الضحايا

353
00:18:16,575 --> 00:18:18,845
لغاية الآن المشتبه قامَ
بجرائمه أمام مستشفى

354
00:18:18,847 --> 00:18:20,925
وكنيسة ومكتب طبيب نفسي

355
00:18:20,927 --> 00:18:23,037
قد يكون يبعث رسالة عن
الجسد والعقل والروح

356
00:18:23,039 --> 00:18:26,046
لا، بالنسبة لي أشعر بأنه
يكرر ويعيد تمثيل المحاولات

357
00:18:26,048 --> 00:18:28,254
لحادثة مقاربة للموت حدثت
له أو لشخص عزيز عليه

358
00:18:28,255 --> 00:18:30,045
أو هو مدمن على فورة الأدرنالين

359
00:18:30,047 --> 00:18:31,965
القتل ليس مثيراً ما لم يخوض

360
00:18:31,967 --> 00:18:33,821
تجربة كونه على حافة القبض عليه

361
00:18:33,823 --> 00:18:36,349
إذن لنقبض عليه

362
00:19:05,919 --> 00:19:07,453
الشرطة ما هي حالتك الطارئة؟

363
00:19:07,455 --> 00:19:08,894
هناك حالة سطو جارية

364
00:19:08,896 --> 00:19:12,414
"في 24481 "كيرسنت سيركل درايف

365
00:19:12,415 --> 00:19:15,358
أظن أن أحداً بالداخل تعرض للأذى

366
00:19:39,167 --> 00:19:41,488
اللعنة

367
00:19:41,489 --> 00:19:42,447


368
00:19:42,449 --> 00:19:43,855
من أنت بحق الجحيم؟

369
00:19:43,857 --> 00:19:45,963
كان عليك البقاء نائماً

370
00:19:49,029 --> 00:19:50,115
سلاح بعيار صغير

371
00:19:50,117 --> 00:19:52,131
وإتصال بالشرطة يحذر قبل حدوثها

372
00:19:52,267 --> 00:19:53,353
لا بد وأن هذا مشتبهنا

373
00:19:53,355 --> 00:19:54,961
نعم، ولم يتمالك نفسه هذه المرة

374
00:19:54,961 --> 00:19:57,193
الطلقة الأولى من مسافة متوسطة
والبقية من مسافة صفر

375
00:19:57,194 --> 00:19:58,503
الضحية كان لديه مشروبات

376
00:19:58,505 --> 00:20:00,904
ومهدئات كافية لفتح صيدلية خاصة به

377
00:20:00,905 --> 00:20:02,759
ما هذا (غارسيا)؟

378
00:20:02,761 --> 00:20:06,439
لدي نبأ سار مثير حول الكنيسة
التي وجد (دانيالز) عندها

379
00:20:06,441 --> 00:20:09,479
كان لديهم مراسم صباحية شهيرة
تعقد هناك كل صباح بدون إستثناء

380
00:20:09,481 --> 00:20:12,391
ما عدا ذلك اليوم الذي
وجد فيه (دانيالز) هناك

381
00:20:12,393 --> 00:20:14,279
القس كان لديه حالة وفاة عائلية

382
00:20:14,281 --> 00:20:15,751
كان عليه إلغاء المراسم بآخر لحظة

383
00:20:15,753 --> 00:20:16,871
حسناً شكراً لك

384
00:20:16,873 --> 00:20:18,599
لابد وأن المشتبه عَلِمَ
عن المراسم الصباحية

385
00:20:18,602 --> 00:20:20,968
كان يتوقع أن
يجدوا (دانيالز) على الفور

386
00:20:20,969 --> 00:20:23,591
إذن أول ضحيتين وُضِعوا
بأماكن ليتم إيجادهم بسرعة

387
00:20:23,593 --> 00:20:25,863
والضحيتين التاليتين لم يطلق
النار عليهم حتى يتأكد المشتبه

388
00:20:25,865 --> 00:20:27,175
بأن المساعدة بالطريق

389
00:20:27,177 --> 00:20:30,120
ما الأمر؟

390
00:20:33,769 --> 00:20:34,983
أبي

391
00:20:34,985 --> 00:20:37,735
هذا (كيث) التي أخبرتك عنه

392
00:20:37,737 --> 00:20:38,951
من مجموعتي

393
00:20:38,953 --> 00:20:39,878
صحيح

394
00:20:39,881 --> 00:20:41,799
(صحيح (كيث

395
00:20:41,801 --> 00:20:44,104
لا بأس سيدي أنا فقط سعدت بلقائك

396
00:20:44,105 --> 00:20:47,079
جاء ليزورنا فحسب
ويستعيرُ بضعة كتب

397
00:20:48,105 --> 00:20:50,951
حسناً أن ممتن بأنكما تقابلتما أخيراً

398
00:21:02,089 --> 00:21:04,934
برنامج التعرف على الأصوات أكد بأن
نفس الشخص أجرى الإتصالين للشرطة

399
00:21:04,937 --> 00:21:08,872
إذن التطابق الوحيد بالأربع
حالات هو عامل الإنقاذ

400
00:21:08,873 --> 00:21:10,407
ماذا يفعل بتحديه لنا بأن نمسك به؟

401
00:21:10,409 --> 00:21:13,064
لا اعتقد بأنه يريد من
ضحاياه النجاة بصدق

402
00:21:13,065 --> 00:21:14,599
ليس آخر ضحية

403
00:21:14,601 --> 00:21:17,191
كروفورد) تلقى طلقة للرأس)
وخمسة بالصدر

404
00:21:17,193 --> 00:21:18,727
كروفورد) هو الإستثناء)
عندما دخل المشتبه

405
00:21:18,730 --> 00:21:21,159
لاحظ خطورة تعاطي (كروفورد) للمخدرات

406
00:21:21,161 --> 00:21:23,303
والذي جعله لا يستحق الإنقاذ؟

407
00:21:23,305 --> 00:21:25,607
لا يستحق غير سوي نحتاج أن ننظر

408
00:21:25,609 --> 00:21:28,455
الى فيديو كاميرا
مراقبة (بيتي وايت) مرة أرى

409
00:21:28,457 --> 00:21:31,527
هناك بدأ الإستمتاع السؤال
هو ما الذي أشعل الرغبة؟

410
00:21:31,529 --> 00:21:33,480
لا يبدوا متعمداً

411
00:21:33,481 --> 00:21:34,887
لكن ليس لديه سلاح

412
00:21:34,889 --> 00:21:36,327
"حسناً هذا يحدث على أرضك "فلوريدا

413
00:21:36,329 --> 00:21:37,928
الكثير من المواطنين يركبون برفقة اللأسلحة

414
00:21:37,930 --> 00:21:41,960
حتى هذه اللحظة ما
زال يبدوا كفاعل خير

415
00:21:41,961 --> 00:21:44,935
حسناً أرجعه الى نقطة
دفعهِ لها الى الشجرة

416
00:21:44,937 --> 00:21:47,527
ثم شغله بالعرض البطئ

417
00:21:49,001 --> 00:21:50,535
هنا

418
00:21:50,537 --> 00:21:52,071
لغة جسده تتغير

419
00:21:52,073 --> 00:21:54,599
شاهد شيء ما

420
00:21:54,601 --> 00:21:56,486
هل يمكنك التقريب عليها؟

421
00:21:58,889 --> 00:22:01,126
هل ترتدي سواراً؟

422
00:22:04,233 --> 00:22:05,543
(غارسيا) قلت أن (بيتي رايت)

423
00:22:05,545 --> 00:22:07,303
نُزع عنها أجهزة دعم الحياة؟

424
00:22:07,305 --> 00:22:09,159
نعم توفيت قبل ساعتين

425
00:22:09,161 --> 00:22:11,272
لكن لم يتم إرسالها الى الطب
الشرعي بعد أليس كذلك؟

426
00:22:11,273 --> 00:22:13,862
لا أعلم كيف عرفت ذلك لكن لا

427
00:22:13,865 --> 00:22:16,903
إذا أعطيتني لحظ سأخبرك بسبب ذلك

428
00:22:16,905 --> 00:22:18,151
بسبب

429
00:22:18,153 --> 00:22:19,815
لأن أعضاءها تم التبرع بها

430
00:22:19,817 --> 00:22:21,672
أعضاءها تم التبرع بها

431
00:22:21,673 --> 00:22:24,903
سيدي أنت كثيراً ما تدهشني بشكل
قليل لكن ببعض الأحيان تدهشني بشدة

432
00:22:24,905 --> 00:22:27,175
هذا صحيح (بيتي رايت) كانت
ترتدي سوار إنذار طبي

433
00:22:27,177 --> 00:22:28,423
يصنفها كمتبرع بالأعضاء

434
00:22:28,425 --> 00:22:30,983
غارسيا) هل أيٍ من الضحايا)
الآخرين متبرع بالأعضاء؟

435
00:22:30,985 --> 00:22:32,103
دعني أرى

436
00:22:32,105 --> 00:22:35,495
نعم

437
00:22:35,497 --> 00:22:36,903
نعم

438
00:22:36,905 --> 00:22:38,504
الجميع

439
00:22:39,465 --> 00:22:41,095
نظن بأننا نبحث عن ذكر أبيض

440
00:22:41,097 --> 00:22:42,407
بأوائل الى الخمسينات الى وسطها

441
00:22:42,409 --> 00:22:44,423
يبدوا أنه يصمم سيناروهات القتل

442
00:22:44,425 --> 00:22:46,183
ليمكن الضحايا من أن
تلتحق بسرعة كافية

443
00:22:46,185 --> 00:22:47,623
للحصول على أعضائهم

444
00:22:47,625 --> 00:22:49,735
جميع الضحايا متبرعين مسجلين بالأعضاء

445
00:22:49,737 --> 00:22:51,944
مع (بيتي رايت) رأى سوارها للإنذار الطبي

446
00:22:51,945 --> 00:22:54,182
لا نعلم كيفية علمه عن الآخرين لغاية الآن

447
00:22:54,185 --> 00:22:56,679
ربما يحتاج عضو له أو لعزيز عليه

448
00:22:56,681 --> 00:22:58,279
لكن بسبب نقص الأعضاء المتاحة

449
00:22:58,281 --> 00:23:00,743
قد يكون يتولى الأمر بنفسه

450
00:23:00,745 --> 00:23:02,856
عند نقص المتوفر يقوم بالتوفير

451
00:23:02,857 --> 00:23:05,094
والآن، مع الضحية الأخيرة
إرتكب القاتل خطأ

452
00:23:05,097 --> 00:23:07,879
دالي كراوفورد) لديه مشاكل)
كبيرة بالمخدرات والكحول

453
00:23:07,881 --> 00:23:09,767
هذا قد يخاطر بأعضاءه الحيوية

454
00:23:09,769 --> 00:23:11,943
وجعل منه مرشح سيء للنقل

455
00:23:11,945 --> 00:23:14,023
عندما أدرك القاتل الخطأ
(الذي إرتكبه مع (كراوفورد

456
00:23:14,025 --> 00:23:16,039
العقاب كان قتل بدم بارد

457
00:23:17,353 --> 00:23:19,911
(من الممكن أن تكون نَكسَة (كراوفورد

458
00:23:19,913 --> 00:23:21,319
ستؤدي الى تصاعد
بأعداد عمليات القتل

459
00:23:21,321 --> 00:23:23,207
وتجعله أكثر خطورة

460
00:23:23,209 --> 00:23:24,231
شكراً لك

461
00:23:25,833 --> 00:23:26,855
مرحباً؟

462
00:23:26,857 --> 00:23:29,702
(مرحباً دكتور (أورمان

463
00:23:29,705 --> 00:23:32,135
نعم

464
00:23:34,953 --> 00:23:36,135
لا أنا أفهم

465
00:23:36,137 --> 00:23:38,375
شكرا لإعلامي

466
00:23:38,377 --> 00:23:40,871
سوف أفعل

467
00:23:41,897 --> 00:23:44,167
الكبد ذهب لشخص آخر

468
00:23:44,169 --> 00:23:45,639
هذا ليس عادلاً

469
00:23:45,641 --> 00:23:47,975
أبي هناك الكثيرون بنفس حالتي

470
00:23:47,977 --> 00:23:50,151
وبعضهم مريضين أكثر مني

471
00:23:50,153 --> 00:23:51,495
(مثل (كيث

472
00:23:51,497 --> 00:23:53,607
وهم قبلي بقائمة الإنتظار

473
00:23:53,609 --> 00:23:55,399
هذه هي الطريقة

474
00:23:55,401 --> 00:23:56,967
هذه طريقة أن لا تكون صحيحة

475
00:23:56,969 --> 00:23:58,950
أن قريبة مع ذلك

476
00:23:58,953 --> 00:24:02,087
الدكتور (أورمان) يقول بأن
إتصالاً قد يرد بأي وقت

477
00:24:02,089 --> 00:24:05,864
لا يمكنك التخلي عن الأمل

478
00:24:08,969 --> 00:24:10,760
لن أفعل

479
00:24:15,497 --> 00:24:17,575
لن أفعل

480
00:24:20,265 --> 00:24:22,663
نعم، بدى الطبيب متفائل للغاية

481
00:24:22,665 --> 00:24:26,215
لن نتأكد حتى وقت ما بالغد

482
00:24:26,217 --> 00:24:31,111
أعلم لهذا السبب إخترت
معدات ليلية اليوم

483
00:24:31,113 --> 00:24:33,191
نعم

484
00:24:41,705 --> 00:24:42,663
(بينلوبي)

485
00:24:42,665 --> 00:24:44,135
مرحباً سيدي كيف حالك؟

486
00:24:44,137 --> 00:24:45,928
بخير -
كيف هي الأمور هناك؟ -

487
00:24:45,929 --> 00:24:47,943
جيد شيء صغير

488
00:24:47,945 --> 00:24:50,151
إتصل (ديريك) وسأل
كم سمكة إصطدت

489
00:24:50,153 --> 00:24:51,559
وغطيتُ عليكَ كما طلبتَ

490
00:24:51,561 --> 00:24:54,312
لكنك تعلم كيف ببعض الأحيان
يقوم وجهي بذلك الشيء الغريب

491
00:24:54,313 --> 00:24:55,879
عندما أقول كذبة وأحاول

492
00:24:55,881 --> 00:24:57,351
(غارسيا) -
نعم -

493
00:24:57,353 --> 00:24:59,590
(تحدثت الى (هوتشر) باكراً
اليوم حول (هاريسون

494
00:24:59,593 --> 00:25:01,671
سوف يوضح لبقية الفريق

495
00:25:01,673 --> 00:25:03,111
حسناً هذا يريحني

496
00:25:03,113 --> 00:25:05,319
بالحقيقة إتصلت لطلب معروف

497
00:25:05,321 --> 00:25:06,471
نعم أي شيء ماذا؟

498
00:25:06,473 --> 00:25:08,295
كوني صادقة معي
إذا أنت مشغولة جداً

499
00:25:08,297 --> 00:25:09,831
لا لست أنا أقسم

500
00:25:09,833 --> 00:25:11,271
لا يمكنك الرؤية لكن
وجهي لا يقوم بفعل

501
00:25:11,273 --> 00:25:13,127
الشيء الغريب على الإطلاق
ماذا تحتاج؟

502
00:25:13,129 --> 00:25:15,399
إنه من المستحيل تقريباً حصر
الفئة المستهدفة من قبل المشتبه

503
00:25:15,400 --> 00:25:17,351
أعني أي أمين صندوق طلب
من زبون رخصة قيادته

504
00:25:17,353 --> 00:25:18,919
سيعلم إذا كان متبرع بالأعضاء

505
00:25:18,921 --> 00:25:21,351
غارسيا) تبحث إذا كان الضحايا يتلاقون)

506
00:25:21,353 --> 00:25:22,599
في أي محل بيع بالتجزءة

507
00:25:22,601 --> 00:25:23,591
فوق هذا

508
00:25:23,593 --> 00:25:24,999
"مركز المشتريات في منطقة شمال "فلوريدا

509
00:25:25,000 --> 00:25:26,918
يقع هنا في "تالاهاسي" وموظفيهم

510
00:25:26,920 --> 00:25:27,911
قد يعرفون أصدقاء أو عائلة

511
00:25:27,913 --> 00:25:29,671
ناهيك عن التسجيل الإلكتروني للتبرع

512
00:25:29,673 --> 00:25:31,495
أي أحد لديه مهارات
قليلة بالكمبيوتر حتى

513
00:25:31,497 --> 00:25:32,935
يمكنه الوصول الى قاعدة البيانات

514
00:25:32,937 --> 00:25:34,151
لدينا ضحية أخرى

515
00:25:37,737 --> 00:25:40,071
(كيث دونهي)
وجده عداء بهذا الشكل

516
00:25:40,073 --> 00:25:41,703
هل كان هناك إتصال بالشرطة قبل ذلك؟

517
00:25:41,705 --> 00:25:42,855
لا شيء

518
00:25:42,857 --> 00:25:44,903
مكثف أوكسجين هو ليس بصحة جيدة

519
00:25:44,904 --> 00:25:47,271
هو ليس مرشح جيد للتبرع بالأعضاء

520
00:25:47,273 --> 00:25:48,935
الضحية مُصفَر بشدة

521
00:25:48,937 --> 00:25:51,431
هو بنفسه قد يكون بالمراحل
الأخيرة من تليف الكبد

522
00:25:51,433 --> 00:25:53,480
ربما هذه هي
ربما هو لا يقدم الأعضاء

523
00:25:53,481 --> 00:25:55,495
هو يحتاج لواحد

524
00:25:55,497 --> 00:25:58,023
أنت محق حول المتبرع

525
00:25:58,025 --> 00:26:00,199
كيث دونهي) بإنتظار عملية زرع كبد)

526
00:26:00,201 --> 00:26:01,415
منذ نوفمبر الفائت

527
00:26:01,417 --> 00:26:02,887
ما هي نتائج "ميلد" الخاصة به؟

528
00:26:02,889 --> 00:26:04,199
ماذا؟

529
00:26:04,201 --> 00:26:05,767
نموذج المرحلة النهائية من تليف الكبد
إنه نظام نقاط

530
00:26:05,769 --> 00:26:09,062
الشبكة الموحدة لمشاركة الأعضاء
تستعملها لتحدد المحتاجين الأكثر

531
00:26:09,065 --> 00:26:10,119
إنه عالٍ

532
00:26:10,120 --> 00:26:11,430
إنه هناك بأعلى القائمة

533
00:26:11,432 --> 00:26:13,766
إذا كانت الجرائم الأخرى
تتعلق بخلق مخزون

534
00:26:13,769 --> 00:26:15,527
ربما الآن هو يقصي من قبله؟

535
00:26:15,528 --> 00:26:17,606
والذي يعني أن المشتبه لا
يوزع الأعضاء عشوائيا

536
00:26:17,609 --> 00:26:19,462
هو يحاول مساعدة شخص محدد

537
00:26:19,464 --> 00:26:22,183
طريقة واحدة لفعل ذلك
تحجيم المنافسة

538
00:26:26,281 --> 00:26:28,679
(إستيل)

539
00:26:28,681 --> 00:26:29,927
(إستيل)

540
00:26:29,928 --> 00:26:30,887
أين أنتِ؟

541
00:26:30,888 --> 00:26:32,614
جدي

542
00:26:32,617 --> 00:26:34,311
تيمي) ما الأمر؟)

543
00:26:34,313 --> 00:26:36,742
أمي ليست على ما يرام

544
00:26:38,377 --> 00:26:40,680
(إستيل)

545
00:26:40,681 --> 00:26:42,854
(إستيل)

546
00:26:48,295 --> 00:26:50,830
غارسيا) تبحث بقوائم)
الإنتظار لزرع الكبد

547
00:26:50,831 --> 00:26:52,912
أحد ما سوف يستفيد
(من موت (كيث دونهي

548
00:26:53,310 --> 00:26:55,196
بما أن فئات الدم للضحايا مختلفة

549
00:26:55,198 --> 00:26:57,756
دعها تبحث عن المتلقين
من كل الفئات "أيه بي " إيجابي

550
00:26:57,758 --> 00:26:59,676
إذا كان المشتبه يحتاج
عضواً لعزيزٍ عليه

551
00:26:59,678 --> 00:27:02,076
هو على الأغلب حاول التبرع
وهو على قيد الحياة بدوره

552
00:27:02,077 --> 00:27:05,148
الكبد أكثر عضو له القدرة للتعافي
من أي عضو بجسم الإنسان

553
00:27:05,150 --> 00:27:06,875
والجزء المزروع من الواهب الحي

554
00:27:06,877 --> 00:27:08,763
سينمو الى حجمه الأصلي بعدة أسابيع

555
00:27:08,766 --> 00:27:11,420
دع (غارسيا) تحضر أسماء الناس الذين
قدموا طلبات ليصبحوا واهبين أحياء

556
00:27:11,421 --> 00:27:12,539
وتم رفضهم

557
00:27:12,542 --> 00:27:14,428
حسناً تعريف الواهب شيء

558
00:27:14,430 --> 00:27:16,796
لكن إيجاد من المتلقي
على قائمة الإنتظار

559
00:27:16,798 --> 00:27:18,396
هو قريب من المستحيل كيف
تمكن المشتبه من إيجادهم؟

560
00:27:18,397 --> 00:27:20,348
(علينا البحث بدائرة أصدقاء (كيث دونهي

561
00:27:20,350 --> 00:27:21,756
ومجموعات الدعم و الأطباء والممرضين

562
00:27:21,758 --> 00:27:25,020
أي شخص على معرفة بظروفه

563
00:27:27,710 --> 00:27:29,307
كيف هي؟

564
00:27:29,309 --> 00:27:31,708
إيستيل) تأخذ قسطاً من الراحة)

565
00:27:31,710 --> 00:27:33,468
ذلك لا يخبرني أي شيء لعين

566
00:27:33,470 --> 00:27:34,715
سوف تكون على ما يرام حسناً؟

567
00:27:34,717 --> 00:27:38,076
فرانك) دائماً ما كنا)
على معرفة بالوضع

568
00:27:38,078 --> 00:27:39,676
الوقت ينفذ

569
00:27:39,678 --> 00:27:42,076
كيف ذلك؟

570
00:27:42,078 --> 00:27:43,836
ساعات؟

571
00:27:43,838 --> 00:27:44,956
أيام؟

572
00:27:44,958 --> 00:27:47,580
على أمل أسابيع

573
00:27:47,582 --> 00:27:49,596
لكن ليس أشهراً

574
00:27:49,598 --> 00:27:52,348
لا (فران) ليس أشهراً

575
00:27:52,349 --> 00:27:56,347
لكن دائماً هناك أمل بتوفر كبد آخر

576
00:27:56,350 --> 00:27:58,332
برغم صعوبة حدوث ذلك

577
00:27:58,334 --> 00:28:02,844
الأفضل محاولة الرجوع الى
حياتها الطبيعية بالوقت الحالي

578
00:28:03,902 --> 00:28:05,436
أبي

579
00:28:05,437 --> 00:28:07,164
أبي

580
00:28:07,166 --> 00:28:10,684
أنا حقاً أحتاج إعادة
تثقيفك حول كلمة أبي

581
00:28:10,685 --> 00:28:13,148
ماذا تفعلين هنا؟

582
00:28:13,150 --> 00:28:15,995
هناك أوقات يتوجب
على العائلة فيها التماسك

583
00:28:15,997 --> 00:28:18,139
وهذه تبدوا إحداها

584
00:28:18,142 --> 00:28:20,636
كيف تمكنتِ من إيجادي هنا؟

585
00:28:20,638 --> 00:28:22,044
لوس أنجلوس" مدينة كبيرة"

586
00:28:22,046 --> 00:28:25,116
"أتتذكر تطبيق "أعثر على صديقك
الذي وضعته على هاتفك؟

587
00:28:25,118 --> 00:28:28,668
وضعك مباشرة أمام الإتجاهات
الجديدة للحاربي فيتنام

588
00:28:28,670 --> 00:28:30,236
أنا سعيد بقدمومك

589
00:28:30,238 --> 00:28:31,707
من الجميل رؤية وجهك

590
00:28:33,438 --> 00:28:35,420
إذن ما الذي كنت تفكر به الآن؟

591
00:28:35,422 --> 00:28:37,276
تبدو شارداً

592
00:28:37,278 --> 00:28:39,516
(آخر حوار حقيقي لي مع (هاريسون

593
00:28:39,518 --> 00:28:42,652
كان على هذه المقاعد

594
00:28:42,654 --> 00:28:45,243
حديث عن ماذا؟

595
00:28:45,245 --> 00:28:48,091
عن مدى إخفاقي عندما جُندُتُ

596
00:28:48,094 --> 00:28:51,388
كنت متهوراً بوقتها ولم
يكن لدي أدنى فكرة

597
00:28:51,390 --> 00:28:53,692
من الصعب تخيلك هكذا

598
00:28:53,693 --> 00:28:56,444
تصوريه ثقِ بي

599
00:28:56,446 --> 00:28:59,868
لكن الرقيب (هاريسون سكوت) قَوَمَنِي

600
00:28:59,870 --> 00:29:03,483
قبله كنت على متن
قطار متوجه للضياع

601
00:29:03,485 --> 00:29:06,587
يبدوا وكأن أمي لم تكن
لتعطِ (ديفيد روسي) القديم

602
00:29:06,590 --> 00:29:07,708
أي فرصة للتعرف عليها

603
00:29:07,710 --> 00:29:10,011
لا يا إلهي ولا حتى بمليون سنة

604
00:29:12,446 --> 00:29:15,516
حسناً إذن استطيع القول

605
00:29:15,517 --> 00:29:19,996
منذ جعل (هاريسون سكوت) علاقتك
أنت وأمي ممكنة

606
00:29:19,998 --> 00:29:22,587
جعل وجودي نوعاً ما ممكناً

607
00:29:22,589 --> 00:29:25,371
نعم أعتقد أنه يمكنك

608
00:29:25,373 --> 00:29:27,580
ما رأيك بالغداء؟

609
00:29:27,582 --> 00:29:28,924
"أعرف مكاناً "إيطاليا" عظيماً في "بيكو

610
00:29:28,926 --> 00:29:30,972
"لا يشغلون إلا أغاني "طوني بينيت

611
00:29:30,973 --> 00:29:32,060
يبدوا رائعاً

612
00:29:32,062 --> 00:29:33,659
"لا أعلم الكثير من أغاني "طوني بينيت

613
00:29:33,661 --> 00:29:35,291
لكن إذا كنتَ تُحبه
انا متأكد أنه لا بأس به

614
00:29:35,294 --> 00:29:37,947
لا بأس به؟
"طوني بينيت"

615
00:29:37,949 --> 00:29:39,611
لا بأس به؟

616
00:29:39,613 --> 00:29:40,987
بالتأكيد عزيزتي

617
00:29:40,989 --> 00:29:44,252
إعادة التعليم هذه ستكون للجانبين

618
00:29:45,246 --> 00:29:46,620
حسناً شكراً عزيزتي

619
00:29:46,622 --> 00:29:48,348
أبلغيني في حال وجدتِ أي شيء

620
00:29:48,350 --> 00:29:52,316
غارسيا) لم يحالفها الكثير)
من الحظ مع المتلقين

621
00:29:52,318 --> 00:29:53,915
(هوتش)

622
00:29:53,917 --> 00:29:56,988
ربما نحن بحاجة للعودة والتركيز
مجدداً حول كيف عَلمَ المشتبه

623
00:29:56,990 --> 00:29:58,780
أن أول أربع ضحايا واهبين أعضاء

624
00:29:58,782 --> 00:30:00,860
خُضنا ذلك الطريق إنهم بالآلاف

625
00:30:00,862 --> 00:30:03,644
إنها تضم جميع الموظفين بجميع
منشآت بيع التجزءة بالمنطقة

626
00:30:03,646 --> 00:30:06,972
دالي كراوفورد) المتعاطي هل لديك مَلَفُه؟)

627
00:30:06,974 --> 00:30:08,860
نعم

628
00:30:11,422 --> 00:30:13,980
رخصة قيادة مؤقتة إنتهت قبل شهر

629
00:30:13,981 --> 00:30:15,260
إذن ما رأيك؟

630
00:30:15,262 --> 00:30:17,276
كليف دانيالز) الضحية)
الذي وجد بالكنيسة

631
00:30:17,278 --> 00:30:18,940
"مؤخراً إنتقل من "فلوريدا" الى "نيوجيرسي

632
00:30:18,941 --> 00:30:20,411
و (فيكتور هال) سُرِقَت محفظته

633
00:30:20,414 --> 00:30:22,748
يعني بأنه كان عليه
إستبدال رخصة قيادته

634
00:30:22,750 --> 00:30:25,628
و(دانيالز) كان عليه مبادلة رخصة
"نيوجيرسي" برخصة "فلوريدا"

635
00:30:25,630 --> 00:30:28,060
إدارة ترخيص المركبات والسائقين

636
00:30:33,981 --> 00:30:36,732
 هل هذا كل شيء؟

637
00:30:36,734 --> 00:30:39,164
قلت هل إنتهيت هنا أم ماذا؟

638
00:30:41,053 --> 00:30:42,971
نعم أنا آسف إنتهيت

639
00:30:42,973 --> 00:30:45,788
وكأنه ليس لدي شيء آخر أفعله اليوم

640
00:30:47,229 --> 00:30:48,956
التالي

641
00:30:48,958 --> 00:30:50,749
تحدثي معي عزيزتي

642
00:30:50,750 --> 00:30:52,668
فرانك كوسغروف) يعمل بفرع ترخيص السائقين)

643
00:30:52,670 --> 00:30:55,836
يسكن بمنتصف منطقة "جيو" بنفس
مكان سكن ضحيتنا

644
00:30:55,838 --> 00:30:58,076
لديه إبنة (إيستيل) فئة
دمها "أيه بي" إيجابي

645
00:30:58,078 --> 00:31:00,315
والتي هي على قائمة المتلقين لزرع كبد

646
00:31:00,317 --> 00:31:03,643
تذهب الى مجموعة دعم
(يلتحق بها (كيث دوهيني

647
00:31:03,645 --> 00:31:06,523
فرانك كوسغروف) قام بالفعل بمحاولة)
التبرع وهو على قيد الحياة

648
00:31:06,525 --> 00:31:09,884
قبل ستة أشهر لكن تم رفضه
جراحياً بسبب ضغط دمه المرتفع

649
00:31:09,886 --> 00:31:12,276
هناك خيار لم يقم بإختياره لم أجده

650
00:31:12,276 --> 00:31:13,352
(عنوان (غارسيا

651
00:31:13,353 --> 00:31:16,156
العمل والمنزل بطريقهم إليكم

652
00:31:33,950 --> 00:31:36,252
ليس من المهم أن تبتسمي

653
00:31:38,365 --> 00:31:40,937
سوف تستلمين رخصة القيادة من
ثلاث الى خمس أسابيع

654
00:31:40,938 --> 00:31:43,004
شكراً لك

655
00:31:45,693 --> 00:31:48,092
ترخيص السائقين الذي يعمل
به (فرانك كوسغروف) قريب

656
00:31:48,094 --> 00:31:50,300
نحن نحاول التأكد بأنه هناك اليوم

657
00:31:52,253 --> 00:31:56,028
لو كان بإستطاعة الجميع الإنتظار
لدقيقة أو إثنتين ساتولى أمرك

658
00:31:56,030 --> 00:31:58,971
جانيس) هناك إتصال لك)

659
00:31:58,973 --> 00:32:00,539
المباحث الفيدرالية

660
00:32:03,134 --> 00:32:04,283
هل أستطيع مساعدتكم؟

661
00:32:04,285 --> 00:32:05,563
هل يعمل (فرانك كوسغروف) اليوم؟

662
00:32:05,566 --> 00:32:09,531
نعم لكنه غادر للتو بمنتصف المناوبة

663
00:32:09,533 --> 00:32:12,155
هل تعلمين من هو آخر عميل خدمه؟

664
00:32:12,157 --> 00:32:15,836
يبدوا أنها كانت إمرأة
إسمها (كارول موري) لماذا؟

665
00:32:15,838 --> 00:32:17,563
حسناً هذا مهم هل يذكر بأي مكان

666
00:32:17,565 --> 00:32:19,803
بأنها واهبة أعضاء؟

667
00:32:19,805 --> 00:32:21,659
نعم هي كذلك

668
00:32:23,902 --> 00:32:26,140
لا، لقد إنتهيت من ترخيص السائقين

669
00:32:26,142 --> 00:32:27,740
والآن متوجهة الى المتجر

670
00:32:27,742 --> 00:32:30,140
ماذا تحب أنت والأطفال أن
تأكلون على العشاء؟

671
00:32:31,069 --> 00:32:33,019
هيا أجيبي

672
00:32:33,021 --> 00:32:34,907
دع عامل البدالة يتدخل

673
00:32:34,909 --> 00:32:36,379
عليك فقط الإنتظار والمشاهدة

674
00:32:36,382 --> 00:32:37,692
هذا المتعة بالموضوع

675
00:32:37,693 --> 00:32:40,123
هناك إتصال طارئ يحاول الوصول

676
00:32:40,126 --> 00:32:41,340
أرجوكم أخلوا الخط

677
00:32:41,342 --> 00:32:44,252
يا إلهي (غريغ) علي الإغلاق

678
00:32:45,821 --> 00:32:46,811
مرحباً؟

679
00:32:46,813 --> 00:32:47,868
(كارول موري)

680
00:32:47,870 --> 00:32:49,276
نعم من معي؟

681
00:32:49,278 --> 00:32:51,292
هنا العميلة (جيروا) والعميل
مورغان) من المباحث الفيدرالية)

682
00:32:51,294 --> 00:32:53,596
وأحتاج منكِ أن تبقي هادئة
إستمعي لي بحرص

683
00:32:53,597 --> 00:32:55,036
المباحث الفيدرالية؟

684
00:32:55,038 --> 00:32:56,284
سيدتي أين أنتِ؟

685
00:32:56,285 --> 00:32:57,851
خارج ترخيص السائقين ماذا يحدث؟

686
00:32:57,853 --> 00:33:00,379
حسناً (كارول) أحتاج منكِ أن
تعودي الى ترخيص السائقين

687
00:33:00,381 --> 00:33:01,660
وكأنه لا يوجد ما هو خاطئ

688
00:33:01,662 --> 00:33:02,683
حسناً

689
00:33:02,685 --> 00:33:03,963
إبقِ هناك فحسب

690
00:33:03,965 --> 00:33:05,115


691
00:33:05,117 --> 00:33:06,939
(كارول)

692
00:33:06,941 --> 00:33:08,078
هل أنت هناك (كارول)؟

693
00:33:08,078 --> 00:33:09,996
أرجوك لا تؤذيني

694
00:33:09,998 --> 00:33:11,853
أرجوك

695
00:33:14,510 --> 00:33:16,396
هدوء

696
00:33:16,399 --> 00:33:18,284
(فرانك كوسغروف)
المباحث الفيدرالية

697
00:33:18,286 --> 00:33:20,428
ألقِ سلاحك وإرفع يداك بالهواء

698
00:33:20,430 --> 00:33:21,612
خطوة واحد وسأطلق النار عليها

699
00:33:21,615 --> 00:33:23,052
نحن نعلم عن إبنتك

700
00:33:23,054 --> 00:33:24,556
ليس هذا هو الحل

701
00:33:24,558 --> 00:33:26,636
أبقِ (إيستيل) خارج هذا

702
00:33:26,638 --> 00:33:29,389
إنها بعمر الثالثة والعشرين

703
00:33:29,390 --> 00:33:31,916
أم تستحق أن تعيش

704
00:33:31,919 --> 00:33:34,029
المرأة الي تحتجزها أم أيضاً

705
00:33:34,031 --> 00:33:36,876
فرانك) أنت لا تريد)
أن يكون هذا إرثك

706
00:33:36,878 --> 00:33:39,660
إستيل) لن تقبل بهذا)
أنت تعلم أنها لن تقبل

707
00:33:39,662 --> 00:33:41,804
ألقِ سلاحك

708
00:33:50,478 --> 00:33:52,652
سامحيني

709
00:34:01,537 --> 00:34:03,103
أين أنا؟

710
00:34:03,105 --> 00:34:04,639
(أنت ذاهبة الى الجراحة (إستيل

711
00:34:04,642 --> 00:34:06,560
كل شيء سيصبح بخير

712
00:34:16,961 --> 00:34:19,616
زوجتي قالوا بأنها كانت بإطلاق نار

713
00:34:19,618 --> 00:34:21,184
أنا آسف سيدي ما إسمك؟

714
00:34:21,186 --> 00:34:24,031
غريغ موري) الشرطة قالوا)
بأنها أُخذت الى المستشفى

715
00:34:24,033 --> 00:34:25,887
(سيد (موري

716
00:34:30,337 --> 00:34:32,384
شكراً للرب

717
00:34:37,025 --> 00:34:39,583
فرانك) أنت لا تريد)
أن يكون هذا إرثك

718
00:34:39,585 --> 00:34:42,175
إستيل) لن تقبل بهذا)
أنت تعلم أنها لن تقبل

719
00:34:42,177 --> 00:34:43,775
ألق سلاحك

720
00:34:43,777 --> 00:34:45,919
سامحيني

721
00:35:04,097 --> 00:35:05,855
نعم هذا عظيم

722
00:35:05,857 --> 00:35:08,095
حسناً شكراً

723
00:35:10,465 --> 00:35:12,959
زراعة (إستيل) جرت بنجاح

724
00:35:12,962 --> 00:35:15,424
هل تظن بانها ستعلم أبداً
بأنها حصلت على كبد أبيها؟

725
00:35:15,425 --> 00:35:17,663
(التوجيهات كانت بدرج (كوسغروف

726
00:35:17,666 --> 00:35:19,744
تقول بأن الواهب يبقى مجهولاً

727
00:35:19,746 --> 00:35:21,567
ستعلم بأنه قاتل
بالرغم من ذلك

728
00:35:21,569 --> 00:35:24,128
ولماذا كان يفعل ذلك
والحساب ليس صعباً

729
00:35:24,130 --> 00:35:27,488
لا لكن كما نعلم هناك بعض
الحقيقة، الدماغ رفض العملية

730
00:35:27,489 --> 00:35:30,527
(أتسائل ماذا يفعل (روسي

731
00:35:58,561 --> 00:36:01,216
هذا أكثر مما كنت أتوقع

732
00:36:01,218 --> 00:36:05,184
الجميع يريد التواجد بشرف
بجنازة ضابط بحرية

733
00:36:05,185 --> 00:36:07,295
عليك فقط الطلب

734
00:36:07,297 --> 00:36:10,624
بالإضافة الى بعض أصحاب الرتب
العالية من نادي السيجار من العاصمة

735
00:36:10,626 --> 00:36:13,440
يريدون القدوم عن طريق الطيران
ليكونوا جزءاً من هذا

736
00:36:15,297 --> 00:36:17,023
وهم؟

737
00:36:17,026 --> 00:36:18,656
هؤلاء الرجال المتبقين

738
00:36:18,658 --> 00:36:21,728
"من وحدة أبيك التي خدمت في "فيتنام

739
00:36:21,730 --> 00:36:23,680
كيف عثرت عليهم بسرعة؟

740
00:36:23,681 --> 00:36:25,568
يوماً ما سأعرفك

741
00:36:25,570 --> 00:36:29,344
للفريدة من نوعها
(بينلوبي غارسيا)

742
00:36:47,489 --> 00:36:48,864
علم

743
00:36:59,617 --> 00:37:02,815
بالنيابة عن رئيس الولايات المتحدة

744
00:37:02,818 --> 00:37:04,608
وقائد القوات البحرية

745
00:37:04,609 --> 00:37:06,304
وأمة ممتنة

746
00:37:06,306 --> 00:37:08,735
أرجوك إقبل هذا العلم كرمز

747
00:37:08,737 --> 00:37:10,623
عن تقديرنا

748
00:37:10,625 --> 00:37:13,823
عن خدمة من تحب للبلاد والقوات

749
00:37:51,041 --> 00:37:57,439
♪ وحيداً للإبحار معي ♪

750
00:37:57,441 --> 00:38:03,359
♪ الى ذلك البحر الغربي ♪

751
00:38:03,361 --> 00:38:09,408
♪ الى حيث يلاقينا الأفق ♪

752
00:38:09,410 --> 00:38:14,175
♪ قلب متحجر ♪

753
00:38:14,177 --> 00:38:19,999
♪ قادم الى المملكة ♪

754
00:38:20,001 --> 00:38:25,887
♪ حيث تُغنى كل أغنية ♪

755
00:38:25,889 --> 00:38:31,423
♪ نجد بها الامل بلغات أجنبية ♪

756
00:38:31,425 --> 00:38:34,879
♪ وروح مُحسنة ♪

757
00:38:36,929 --> 00:38:43,647
♪ سنغني بروح مُحسنة ♪

758
00:38:45,857 --> 00:38:47,456
"بإستمرار الحياة"

759
00:38:47,458 --> 00:38:50,399
"الطريق يتعامل بغرابة مع الوجوه الجديدة"

760
00:38:50,401 --> 00:38:55,136
"وقرابة النهاية، معالم القبور تتغير"

761
00:38:55,138 --> 00:38:58,655
"تحت الجميع صديق"

762
00:38:58,657 --> 00:39:00,831
"جيمس راسل لويل"

763
00:39:00,833 --> 00:39:06,923
♪ سنغني بروح مُحسنة ♪

764
00:39:07,128 --> 00:39:13,628
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
تترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi