1
00:00:35,428 --> 00:00:38,999
هل يوجد أحد؟

2
00:00:41,107 --> 00:00:43,074
هذا أنا

3
00:00:50,577 --> 00:00:52,006
هل أنت بخير؟

4
00:00:52,008 --> 00:00:53,376
هل والدتك هنا؟

5
00:00:53,378 --> 00:00:54,946
أمي؟

6
00:00:54,948 --> 00:00:56,685
نعم عزيزتي

7
00:00:56,687 --> 00:00:58,789
يا إلهي

8
00:00:59,927 --> 00:01:01,558
داني ماذا جرى؟

9
00:01:10,237 --> 00:01:12,275
جي جي

10
00:01:12,277 --> 00:01:13,938
انتظري لحظة

11
00:01:15,750 --> 00:01:17,419
غارسيا تتصل

12
00:01:20,265 --> 00:01:21,863
مرحبا يا فتاتي
ما الأخبار؟

13
00:01:21,865 --> 00:01:24,332
تتنفس بصعوبة و لم أكن 
مدعوة.ما المناسبة؟

14
00:01:24,334 --> 00:01:25,603
كنت أتدرب للتو مع جي جي

15
00:01:25,604 --> 00:01:26,578
ذلك ممل

16
00:01:26,602 --> 00:01:28,237
أترى,ألم تتمكن من
اختلاق أي عذر

17
00:01:28,238 --> 00:01:32,041
ليشبغ مخيلتي القذرة الرائعة؟

18
00:01:32,043 --> 00:01:34,910
كفي عن ذلك,ما الذي يجري؟
ألديك قضية لنا؟

19
00:01:34,912 --> 00:01:37,248
نعم,أكره أن أفسد عصر يوم
السبت عليكم

20
00:01:37,250 --> 00:01:38,913
لكن ودع الأمسية
الفاخرة التي حلمت بها

21
00:01:38,915 --> 00:01:40,356
لدينا قضية
في تينسلتاون

22
00:01:40,358 --> 00:01:41,516
هيا غارسيا

23
00:01:41,518 --> 00:01:42,820
نحن على بعد ما لا
يقل عن 4 أمكيال من السيارة

24
00:01:42,822 --> 00:01:44,924
حسنا,الرحلة طويلة جدا
و هوتش يريد الجميع

25
00:01:44,926 --> 00:01:46,430
أن يجتمعوا على الطائرة
لذا باشرا بالركض

26
00:01:46,432 --> 00:01:48,434
حسنا,أخبرينا بالمعطيات

27
00:01:48,436 --> 00:01:49,940
نعم
يمكنني أن أفعل ذلك بسعادة

28
00:01:49,942 --> 00:01:51,772
مع أنه ليس بالأمر السعيد

29
00:01:51,774 --> 00:01:54,044
ما أن هناك 3 ضحايا
جرائم قتل في آخر 3 أيام

30
00:01:54,046 --> 00:01:56,842
حسنا,إذن عثر على
نايت كوكران عمره 46 عاما

31
00:01:56,844 --> 00:01:58,476
إنه محاسب يعيش
في فان نايس

32
00:01:58,478 --> 00:02:00,183
متزوج و عنده طفلان

33
00:02:00,185 --> 00:02:01,953
معه كانت تاشا بروكس

34
00:02:01,955 --> 00:02:04,091
مومس و عمرها 22 عاما
مدمنة مخدرات

35
00:02:04,093 --> 00:02:05,723
ليس عندها عنوان معروف أو عائلة

36
00:02:05,725 --> 00:02:08,232
عثر عليهما في سيارة
نايت طراز بي إم دبليو

37
00:02:08,234 --> 00:02:09,569
تم إطلاق النار عليهما
عدة مرات

38
00:02:09,571 --> 00:02:11,768
في منطقة الصدر,الرأس
و العنق

39
00:02:11,770 --> 00:02:12,808
لكن غالبا بالوجه

40
00:02:12,810 --> 00:02:14,545
ماذا عن الضحية الثالثة؟

41
00:02:14,547 --> 00:02:17,075
بالواقع هو الضحية الاولى

42
00:02:17,077 --> 00:02:18,716
إسمه غاري فيشر
أطلق النار عليه

43
00:02:18,718 --> 00:02:21,515
في سيارة الجاغوار
في وجهه 13 مرة

44
00:02:21,517 --> 00:02:23,083
عمره 42 عاما
كان مصرفيا

45
00:02:23,085 --> 00:02:25,154
كان يعيش في استديو سيتي
مُطلقّ

46
00:02:25,156 --> 00:02:28,226
و المقذوفات متطابقة تماما
مع ضحايا اليوم

47
00:02:28,228 --> 00:02:29,723
سيارة جاغوار و بي إم دبليو
و تركوا السيارات

48
00:02:29,725 --> 00:02:32,428
غارسيا هل أخذوا
أي نقود أو ممتلكات ثمينة؟

49
00:02:32,430 --> 00:02:33,397
كلا
لا شيء

50
00:02:33,399 --> 00:02:34,565
و هل عثر على
فيشر لوحده؟

51
00:02:34,567 --> 00:02:36,100
نعم,لكن عثر عليه
في منطقة

52
00:02:36,102 --> 00:02:38,335
معروفة بالدعارة السريعة

53
00:02:38,337 --> 00:02:39,575
حسنا
نحن في طريقنا

54
00:02:39,577 --> 00:02:40,808
سفرا سعيدا
يا أبطالي

55
00:02:40,810 --> 00:02:41,976
سأسابقك

56
00:02:59,099 --> 00:03:02,297
داني؟
هل أنت هنا؟

57
00:03:05,266 --> 00:03:07,537
يمكنني سماع صوت بكائك

58
00:03:07,539 --> 00:03:10,739
يمكنني سماعك من غرفتي

59
00:03:14,116 --> 00:03:17,178
هل تعاني من صداع آخر؟

60
00:03:19,116 --> 00:03:22,753
هل تريدني
أن أساعدك مجددا؟

61
00:03:31,158 --> 00:03:32,451
ما مدى سوء الحالة؟

62
00:03:32,453 --> 00:03:34,387
إنها سيئة

63
00:03:34,389 --> 00:03:36,627
أسوء من آخر مرة؟

64
00:03:52,312 --> 00:03:53,781
شكرا لك

65
00:03:56,784 --> 00:04:00,283
باتريشيا غاضبة علي

66
00:04:00,285 --> 00:04:02,753
لسنا مجرد مقيمين
بالأجرة لديك,تعلم

67
00:04:02,755 --> 00:04:06,748
إنها صديقتك و لا تريدك
أن تتأذى

68
00:04:06,750 --> 00:04:09,084
و لا أنا كذلك

69
00:04:12,193 --> 00:04:14,063
أنا أسف

70
00:04:16,731 --> 00:04:20,001
لا أعرف لم هذا صعب جدا

71
00:04:21,538 --> 00:04:25,333
التصرف الصحيح هو
الأصعب دوما

72
00:04:25,335 --> 00:04:28,373
و أنت تقوم بالأمر الصحيح

73
00:04:29,942 --> 00:04:32,978
أنا مشتاق لوالدتي جدا

74
00:04:32,980 --> 00:04:34,706
لهذا عليك أن تستمر

75
00:04:34,708 --> 00:04:37,175
و تجد السافل الذي
انتزعها منك

76
00:04:37,177 --> 00:04:40,678
العالم بأكمله
يحتاج مساعدتك,داني

77
00:04:40,680 --> 00:04:43,415
لا بد من أن يتواجد أحدهم هناك

78
00:04:43,417 --> 00:04:45,953
كما أنت متواجد هنا لأجلنا

79
00:04:47,524 --> 00:04:48,994
لا بأس

80
00:04:48,996 --> 00:04:51,026
لا بأس-
الألم شديد-

81
00:04:51,144 --> 00:05:23,444
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
الحلقة بعنوان:حماية
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

82
00:05:27,038 --> 00:05:28,802
إن عقل الإنسان

83
00:05:28,966 --> 00:05:30,596
و ليس عدوه أو خصمه

84
00:05:30,598 --> 00:05:33,331
من يستدرجه لطريق الشر

85
00:05:33,753 --> 00:05:34,959
بوذا
Buddha

86
00:05:34,961 --> 00:05:36,625
إذن رجلان و مومس

87
00:05:36,627 --> 00:05:38,591
و لا توجد صلة واضحة بينهم

88
00:05:38,593 --> 00:05:41,264
و هو لا يسرقهم
أو يهتم إن تم العثور على الجثث

89
00:05:41,266 --> 00:05:43,064
و لا أساليب لإخفاء الأدلة الجنائية

90
00:05:43,066 --> 00:05:44,769
غالبا يريد العثور عليهم

91
00:05:44,771 --> 00:05:46,170
قد تكون رسالة

92
00:05:46,172 --> 00:05:47,435
أتسائل ما الذي
يريد أن يعبر عنه

93
00:05:47,437 --> 00:05:48,571
ربما أنه غاضب

94
00:05:48,573 --> 00:05:50,172
إنه يستخدم
سلاح من عيار 0.45

95
00:05:50,174 --> 00:05:52,784
و أطلق 13 عيارا على كل ضحية

96
00:05:52,786 --> 00:05:54,618
و ذلك غالبا محتوى المخزن كاملا

97
00:05:54,620 --> 00:05:57,889
مع الرصاصة التي بالمخزن
انها مبالغة بالقتل بمسدس

98
00:05:57,891 --> 00:05:59,025
ما سبب غضبه؟

99
00:05:59,027 --> 00:06:00,457
تاشا بروكس من أصول إفريقية

100
00:06:00,459 --> 00:06:01,961
و الرجلان
غاري فيشر

101
00:06:01,963 --> 00:06:03,496
و نايت كوكران
كلاهما أبيض البشرة

102
00:06:03,498 --> 00:06:05,128
ماذا لو أنها هي الصلة؟

103
00:06:05,130 --> 00:06:06,730
ماذا لو أن كلاهما
كانا من زبائنها؟

104
00:06:06,732 --> 00:06:08,530
بالنظر لقرب المسافة من موقعي
الجريمة

105
00:06:08,532 --> 00:06:10,169
فذلك احتمال غريب

106
00:06:10,171 --> 00:06:12,001
إذن الضحية الأولى
غاري فيشر,عثر عليه لوحده

107
00:06:12,003 --> 00:06:14,408
ربما لأن تاشا كانت هناك
ثم هربت؟

108
00:06:14,410 --> 00:06:16,573
أو ربما كنت فتاة أخرى
و هربت

109
00:06:16,575 --> 00:06:17,869
إن أفترضنا أنها إمرأة

110
00:06:17,871 --> 00:06:19,540
بكلتا الحالتين
فذلك يعني أن هناك أحدا

111
00:06:19,542 --> 00:06:21,044
قد يكون رأى الجاني

112
00:06:21,046 --> 00:06:23,307
إذن أولويتنا هي
أن نجد ذلك الشخص

113
00:06:28,884 --> 00:06:31,017
لا يمكنني شكركم كفاية
على قدومكم

114
00:06:31,019 --> 00:06:32,447
حسنا,آمل أن نتمكن من المساعدة

115
00:06:32,449 --> 00:06:35,319
قمنا بمضاعفة مناوبات
دوريات الشوارع كما طلبتم

116
00:06:35,321 --> 00:06:38,488
قمنا بتجميع كل فتاة هوى
و مدمن مخدرات وقواد بالمنطقة

117
00:06:38,490 --> 00:06:39,992
على أمل أن يكون أحدهم يعرف شيئا

118
00:06:39,994 --> 00:06:42,457
من الأفضل أن نبدأ
سنحتاج لإستجوابهم جميعا

119
00:06:42,459 --> 00:06:43,593
حسنا,لن يكون ذلك سهلا

120
00:06:43,617 --> 00:06:45,197
لقد شهدت هذا الأمر عندنا
عملت بقسم الجرائم الجنسية

121
00:06:45,198 --> 00:06:47,299
معظم هؤلاء النسوة
ضحايا منذ سنين

122
00:06:47,301 --> 00:06:49,530
لم لا نبدأ معه

123
00:06:49,532 --> 00:06:51,369
إيدي باريش
قواد تاشا بروكس

124
00:06:51,371 --> 00:06:52,968
يسمي نفسه سويتنس
-حلاوة-

125
00:06:52,970 --> 00:06:55,105
هيا,ذلك كان لقب
والتر بايتون

126
00:06:55,107 --> 00:06:56,671
ذلك خاطئ فحسب

127
00:06:56,673 --> 00:06:58,638
كما أخبرت الشرطي الذي
جرني إلى هنا

128
00:06:58,640 --> 00:07:00,510
أنا أعمل بمغسل للسيارات

129
00:07:00,512 --> 00:07:03,141
لقد تم اعتقالك لتسهيل الدعارة سابقا
إيدي

130
00:07:03,143 --> 00:07:06,479
عامان تحت المراقبة
و خدمة للمجتمع لمدة 100 ساعة

131
00:07:06,481 --> 00:07:09,089
مغسل سيارات

132
00:07:12,894 --> 00:07:14,228
هذه بيانات مصرفية

133
00:07:14,230 --> 00:07:16,625
من مايبل باريش

134
00:07:16,627 --> 00:07:20,496
أيذكرك بشيء؟
من رينو نيفادا

135
00:07:20,498 --> 00:07:23,598
ما الذي تفعلونه ببيانات
والدتي المصرفية يا رجل؟

136
00:07:23,600 --> 00:07:26,365
يبدو أنه بعد بضعة أشهر من
انتهاء وضعك تحت المراقبة

137
00:07:26,367 --> 00:07:28,069
بدأت بإيداع دفعات نقدية

138
00:07:28,071 --> 00:07:28,941
و الغريب بالأمر

139
00:07:28,965 --> 00:07:31,312
أنها أكثر بكثير مما
تجنيه في صالون تصفيف الشعر

140
00:07:31,603 --> 00:07:33,472
الأن,أفترض أن دائرة
الضرائب على علم بذلك

141
00:07:33,474 --> 00:07:35,570
لكن لا تعرف ما سيجدونه

142
00:07:35,572 --> 00:07:37,338
إن بحثوا بدقة أكبر

143
00:07:37,340 --> 00:07:39,408
من الأفضل لكم أن تتركوا
أمي و شأنها اتفقنا؟

144
00:07:39,410 --> 00:07:41,607
هيا سويتنس

145
00:07:41,609 --> 00:07:43,047
تعرف الطريقة

146
00:07:43,049 --> 00:07:45,142
عليك أن تتجاوب معنا

147
00:07:47,382 --> 00:07:48,380
اتفقنا

148
00:07:48,382 --> 00:07:50,884
ما الذي تريدون أن
تعرفوه عن تاشا؟

149
00:07:50,886 --> 00:07:53,150
لم أراها منذ الثلاثاء

150
00:07:53,152 --> 00:07:54,454
و لم تجب على رسائلك النصية

151
00:07:54,456 --> 00:07:55,623
أو البريد الصوتي
أليس كذلك؟

152
00:07:55,625 --> 00:07:57,191
تبا.أهناك شيء لا تعرفوه؟

153
00:07:57,193 --> 00:07:58,895
ماذا تريدونه مني؟

154
00:07:58,897 --> 00:08:00,631
نريدك أن تخبرنا من قتلها؟

155
00:08:00,633 --> 00:08:02,199
من قتلها؟

156
00:08:02,201 --> 00:08:03,831
أماتت؟

157
00:08:08,475 --> 00:08:09,637
لا,لا,لا

158
00:08:09,661 --> 00:08:11,586
أنتم لا تظنون أنني الفاعل
أليس كذلك؟

159
00:08:11,706 --> 00:08:13,112
أيجب أن نظن؟

160
00:08:13,114 --> 00:08:14,281
لم أقتل أحدا يا رجل

161
00:08:14,283 --> 00:08:15,713
لا,لا,لا,لا,لا

162
00:08:15,715 --> 00:08:17,344
أقسم بالرب
عندي حجة غياب

163
00:08:18,586 --> 00:08:20,877
هيا يا رجل
لم ترينني الصور؟

164
00:08:20,879 --> 00:08:22,547
عثرنا عليها معه

165
00:08:25,778 --> 00:08:28,877
أعرف هذا الرجل

166
00:08:28,879 --> 00:08:30,547
إنه زبون معتاد

167
00:08:30,549 --> 00:08:31,547
ماذا عن هذا الرجل؟

168
00:08:31,549 --> 00:08:33,882
لا,لم أره من قبل

169
00:08:33,884 --> 00:08:35,355
أمتأكد؟

170
00:08:35,357 --> 00:08:36,884
نعم,متأكد
لم أراه من قبل

171
00:08:36,886 --> 00:08:38,892
لا أنسى الوجوه

172
00:08:38,894 --> 00:08:41,390
أنتظر
على رسلك

173
00:08:41,392 --> 00:08:43,429
هذا بقرب النهر

174
00:08:43,431 --> 00:08:45,564
تاشا لا تذهب الى هناك

175
00:08:45,566 --> 00:08:47,500
بعيد جدا
و لا توجد إشارة للهاتف الخلوي

176
00:08:47,502 --> 00:08:51,204
عليكم أن تستجوبوا الفتيات
اللاتي يعملن شرق ألاميدا

177
00:08:51,206 --> 00:08:54,406
الان,هلا أزحت هذه الصور
من وجهي يا رجل

178
00:08:54,408 --> 00:08:57,280
أتعملين عادة شرق
ألاميدا,قرب النهر؟

179
00:09:04,317 --> 00:09:06,282
هل رأيت هذا الرجل قبلا؟

180
00:09:07,618 --> 00:09:10,320
هل أنت واثقة؟
هل تريدين أن تلقي نظرة أخرى

181
00:09:10,322 --> 00:09:13,622
أنا واثقة عزيزي
أتذكر كل الزبائن الظريفين

182
00:09:13,624 --> 00:09:15,750
مثلك

183
00:09:15,752 --> 00:09:18,325
لن أنساك أو صديقك الآخر

184
00:09:25,770 --> 00:09:27,535
ليزيت كاسترو؟
أنا العميلة جارو

185
00:09:27,537 --> 00:09:29,704
و هذه العميلة كالاهان

186
00:09:29,706 --> 00:09:31,105
هل أنا معتقلة؟

187
00:09:31,107 --> 00:09:32,777
هل فعلت شيء خاطئ؟

188
00:09:32,779 --> 00:09:34,407
لا

189
00:09:34,409 --> 00:09:37,510
نريد أن نسألك بضع أسئلة فحسب

190
00:09:37,512 --> 00:09:39,709
أهذا طفلك الأول؟

191
00:09:39,711 --> 00:09:41,045
فعليا نعم

192
00:09:41,047 --> 00:09:42,875
لدي طفلة عمرها 13 عاما بالمنزل

193
00:09:42,877 --> 00:09:44,146
إنها قصة طويلة

194
00:09:44,148 --> 00:09:46,680
عليك أن تجربي أساور الدوار

195
00:09:46,682 --> 00:09:49,047
هناك مغناطيسات بداخلهم

196
00:09:49,049 --> 00:09:50,413
نفعت معي

197
00:09:50,415 --> 00:09:51,645
شكرا

198
00:09:51,647 --> 00:09:55,053
إذن,ليزيت,هل تعملين
في منطقة شرق ألاميدا

199
00:09:55,055 --> 00:09:57,221
عند النهر؟

200
00:09:59,359 --> 00:10:00,621
لا بأس

201
00:10:02,063 --> 00:10:03,956
نعم,احيانا

202
00:10:03,958 --> 00:10:07,363
هل رأيت هذا الرجل من قبل.؟

203
00:10:08,229 --> 00:10:09,628
لا

204
00:10:09,630 --> 00:10:11,407
لا

205
00:10:11,409 --> 00:10:12,839
أبدا

206
00:10:12,841 --> 00:10:14,376
أواثقة أنت؟

207
00:10:15,412 --> 00:10:16,412
متأكدة

208
00:10:16,413 --> 00:10:18,653
هل كنت تعملين يوم السبت الماضي.؟

209
00:10:18,655 --> 00:10:21,351
لا,كنت بالمنزل

210
00:10:25,227 --> 00:10:26,297
هل هذا كل شيء؟

211
00:10:26,299 --> 00:10:27,299
هل انتهينا؟

212
00:10:27,300 --> 00:10:28,563
أنت مستعجلة؟

213
00:10:28,565 --> 00:10:30,604
نعم.علي أن أجلب
ابني من منزل شقيقتي

214
00:10:30,606 --> 00:10:33,910
إن كنت لا تمانعين من إلقاء
نظرة اخرى على الصورة

215
00:10:36,978 --> 00:10:40,849
لقد أخبرتك سلفا
لم أراه من قبل

216
00:10:40,851 --> 00:10:42,786
هل يمكنني أن أذهب الآن؟

217
00:10:42,788 --> 00:10:44,353
لست معتقلة
أليس كذلك؟

218
00:10:44,355 --> 00:10:46,353
لا

219
00:10:46,355 --> 00:10:47,689
حسنا

220
00:11:01,640 --> 00:11:04,070
عليك أن تأكل شيئا

221
00:11:04,072 --> 00:11:06,340
لست جائعا

222
00:11:08,371 --> 00:11:09,767
و ربما تخفف من المشروب

223
00:11:09,769 --> 00:11:12,541
ذلك يساعد في الصداع

224
00:11:12,543 --> 00:11:15,037
هل هذا صحيح؟-
نعم,أحيانا-

225
00:11:15,039 --> 00:11:19,949
أمي,لا يجب عليك
أن تشعريه بالسوء جدا

226
00:11:19,951 --> 00:11:22,719
انظري اليه,انه سكران
لا يمكنه أن يخرج

227
00:11:22,721 --> 00:11:23,721
انه بخير

228
00:11:23,723 --> 00:11:25,491
يمكنني سماعكما

229
00:11:25,493 --> 00:11:28,261
نحن قلقون بشأنك

230
00:11:28,263 --> 00:11:30,198
أنا بخير

231
00:11:30,200 --> 00:11:32,769
أنا لست بخير
لقد أخفتني البارحة

232
00:11:32,771 --> 00:11:34,073
كل تلك الدماء

233
00:11:34,075 --> 00:11:36,536
لا أريدك أن تتأذى

234
00:11:36,538 --> 00:11:39,008
أنا أسف.لكن تعرفين علي
أن أجد ذلك السافل

235
00:11:39,010 --> 00:11:41,109
خاصة قبل أن يجدك

236
00:11:41,111 --> 00:11:43,276
و عندما رأيت تلك العاهرات المقرفات

237
00:11:43,278 --> 00:11:46,148
لم أتمكن من

238
00:11:50,117 --> 00:11:51,682
كان علي أن أفعل شيء ما

239
00:11:51,684 --> 00:11:54,252
هذا حينا

240
00:11:54,254 --> 00:11:55,957
نعيش هنا

241
00:11:55,959 --> 00:11:58,464
كن حذرا فحسب,اتفقنا؟

242
00:11:59,834 --> 00:12:01,831
أتعدني؟

243
00:12:03,033 --> 00:12:05,397
أعدك

244
00:12:28,654 --> 00:12:31,021
هل تريدين توصيلة؟

245
00:12:31,023 --> 00:12:32,262
لا شكرا لك

246
00:12:32,264 --> 00:12:34,694
يمكنني أن أوصلك أسرع بكثير
من الحافلة

247
00:12:36,464 --> 00:12:41,269
هيا,الوقت متأخر,اتفقنا.؟
أريد أن أساعدك فحسب

248
00:12:54,217 --> 00:12:55,455
شكرا

249
00:12:55,457 --> 00:12:57,152
لا مشكلة

250
00:12:57,154 --> 00:12:58,961
إلى أين؟

251
00:12:58,963 --> 00:13:01,298
يمكنك أن تسلكي اليسار من هنا

252
00:13:01,300 --> 00:13:04,701
كم عمر ابنك الصغير؟

253
00:13:05,569 --> 00:13:06,569
ست سنوات

254
00:13:06,570 --> 00:13:08,040
و ابني كذلك

255
00:13:08,042 --> 00:13:10,544
ما اسمه؟

256
00:13:11,579 --> 00:13:14,585
سانتياغو

257
00:13:14,587 --> 00:13:16,386
نلقبه سانتي

258
00:13:16,388 --> 00:13:18,387
حتى حظيت بطفل
لم اعرف

259
00:13:18,389 --> 00:13:19,819
أنه يمكنني أن أشتاق
لأحد بشدة

260
00:13:19,821 --> 00:13:22,185
من الصعب عندما تكوني مضطرة
للعمل طوال الوقت

261
00:13:28,069 --> 00:13:29,867
أتعرفي ماذا ليزيت؟

262
00:13:29,869 --> 00:13:32,899
القيام يهذا العمل
أحيانا يصبح لديك شعور حول الناس

263
00:13:32,901 --> 00:13:34,371
و الأمر الذي تعلمته

264
00:13:34,373 --> 00:13:37,404
أنه عندما تشعرين
بشعور غريب فعليك أن تصغي له

265
00:13:37,406 --> 00:13:41,013
أتعرفين ما أشعر به؟

266
00:13:41,015 --> 00:13:42,847
أنت متوترة

267
00:13:42,849 --> 00:13:45,216
لقد وقعت في موقف سيء

268
00:13:45,218 --> 00:13:47,057
و أنت خائفة

269
00:13:47,059 --> 00:13:48,257
غالبا على سانتي

270
00:13:48,259 --> 00:13:50,855
لذا عندما أريتك
الصورة,قمت بالكذب

271
00:13:50,857 --> 00:13:53,391
لأنك ظننت أن تلك هي
أفضل طريقة لحمايته

272
00:13:53,393 --> 00:13:54,959
لكنها ليست كذلك

273
00:13:54,961 --> 00:13:56,600
إخبار الحقيقة

274
00:13:56,602 --> 00:13:59,833
هي الطريقة الوحيدة
لإبقاءه بأمان

275
00:13:59,835 --> 00:14:03,209
يمكنني مساعدتك,اتفقنا؟
يمكنني

276
00:14:03,211 --> 00:14:06,577
لكن عليك أن تثقي بي

277
00:14:06,579 --> 00:14:08,409
حسنا,لقد كذبت

278
00:14:08,411 --> 00:14:10,540
لم أقتله,اتفقنا؟

279
00:14:10,542 --> 00:14:13,211
عليك أن تصدقيني
كان يتصرف بجنون

280
00:14:13,213 --> 00:14:14,243
ظننت أنه سيقتلني

281
00:14:14,245 --> 00:14:16,881
حسنا حسنا
اهدئي

282
00:14:16,883 --> 00:14:18,448
أخبريني بما جرى فحسب

283
00:14:18,450 --> 00:14:21,584
حسنا,الرجل الذي
أريتني صورته

284
00:14:21,586 --> 00:14:25,583
ذهبت معه السبت الماضي

285
00:14:25,585 --> 00:14:29,918
ذهبنا بقرب النهر

286
00:14:29,920 --> 00:14:33,494
و انتقلنا للمقعد الخلفي

287
00:14:37,432 --> 00:14:39,197
فجأة تحطمت النافذة

288
00:14:39,199 --> 00:14:42,867
و بدأ يجره من السيارة

289
00:14:42,869 --> 00:14:45,898
و كان يبرحه ضربا
و يصرخ عليه

290
00:14:45,900 --> 00:14:47,267
ماذا كان يقول؟

291
00:14:47,269 --> 00:14:49,173
ابتعد عن مدينتي

292
00:14:49,175 --> 00:14:51,907
لا أعرف,كان يصرخ عليه بإستمرار
بأن يبتعد عن مدينته

293
00:14:51,909 --> 00:14:54,243
هل نظرت إليه جيدا؟

294
00:14:54,245 --> 00:14:57,315
كان يرتدي قبعة على رأسه
لكنني متأكدة أنه أبيض البشرة

295
00:14:57,317 --> 00:14:58,945
إنبطح

296
00:14:58,947 --> 00:15:01,942
بدأ يطلق النار
و هربت

297
00:15:05,895 --> 00:15:07,736
من فضلك,ليس لي علاقة
بالأمر

298
00:15:07,753 --> 00:15:08,694
عليك أن تصدقيني

299
00:15:08,695 --> 00:15:10,894
رجاء لا تأخذي ابني مني
من فضلك

300
00:15:10,896 --> 00:15:13,632
لا,لا لن يأخذ أحد ابنك

301
00:15:15,640 --> 00:15:17,070
اتفقنا؟

302
00:15:22,006 --> 00:15:23,803
كن حذرا فحسب؟

303
00:15:23,805 --> 00:15:25,569
أتعدني؟

304
00:15:26,907 --> 00:15:29,007
النجدة

305
00:15:30,377 --> 00:15:32,543
النجدة

306
00:15:32,545 --> 00:15:33,986
انت

307
00:15:33,988 --> 00:15:35,283
انت
توقف

308
00:15:44,267 --> 00:15:46,305
هل أنت بخير؟

309
00:15:46,307 --> 00:15:48,074
هل أصبت؟
هل أصبتك؟

310
00:15:49,811 --> 00:15:51,872
لا,لا,لا

311
00:15:51,874 --> 00:15:55,740
لا تموتي
من فضلك لا تموتي

312
00:16:05,056 --> 00:16:07,349
كل هذا ذنبك

313
00:16:09,325 --> 00:16:11,755
أنت مثله

314
00:16:23,391 --> 00:16:26,088
اسم الفتى لامار تايلور
تاجر حشيش,و سارق سيارات

315
00:16:26,090 --> 00:16:27,728
لقد اعتقلناه عدة مرات

316
00:16:27,730 --> 00:16:30,790
أغلفة من عيار 0.45
لا بد أنه ضالتنا,صحيح؟

317
00:16:30,792 --> 00:16:32,767
نعم,لكن مسرح الجريمة
هذا فوضوي للغاية

318
00:16:32,769 --> 00:16:34,295
انظر لهذا الرجل
انها أكثر من طلق ناري

319
00:16:34,297 --> 00:16:36,999
لقد ضرب بشدة
الأخرون ليسوا بهذا السوء

320
00:16:37,001 --> 00:16:38,238
حسنا,انه يصعد

321
00:16:38,262 --> 00:16:39,768
أنه يغضب أكثر
أو يفقد السيطرة

322
00:16:39,769 --> 00:16:42,808
أو كلاهما
قد يكون يتعاطى المخدرات

323
00:16:42,810 --> 00:16:44,544
لا بد أنها حقيبتها

324
00:16:44,546 --> 00:16:46,774
أتسائل ان كان يحاول سرقتها

325
00:16:46,776 --> 00:16:48,542
هذا الحي؟
هذا احتمال جيد

326
00:16:48,544 --> 00:16:51,677
حسنا,اسمها كلارا ميلر
عمرها 68 عاما

327
00:16:51,679 --> 00:16:53,453
مدرسة متقاعدة

328
00:16:53,455 --> 00:16:55,685
يا جماعة,لا أظن أنها
مصابة بأي مكان

329
00:16:55,687 --> 00:16:56,821
لا أرى أي دم
أي شيء

330
00:16:56,823 --> 00:16:58,053
ربما أصابها بالرأس

331
00:16:58,055 --> 00:17:02,019
لا أرى أي شيء مثل هذا هنا

332
00:17:02,021 --> 00:17:03,027
مرض بالقلب

333
00:17:03,029 --> 00:17:04,227
لا أفهم

334
00:17:04,229 --> 00:17:07,457
أول 3 ضحايا
و الأن هذان

335
00:17:07,459 --> 00:17:10,128
الفتى حاول أن يسرق حقيبة
سيدة مسنة

336
00:17:10,130 --> 00:17:12,895
الجاني يهرع اليها
و يقتل الفتى

337
00:17:12,897 --> 00:17:15,494
السيدة تصاب بأزمة قلبية
أظن انني أعرف ما هذا

338
00:17:15,496 --> 00:17:16,935
أنا معك

339
00:17:16,937 --> 00:17:18,967
علينا ان نعمم الوصف

340
00:17:20,274 --> 00:17:24,009
نبحث عمن نظن أنه
ذكر أبيض في العشرينيات

341
00:17:24,011 --> 00:17:25,944
انه ما يسمى
بمطبق الأخلاق

342
00:17:25,946 --> 00:17:28,278
و هذا أحد أنواع مطبقي القانون

343
00:17:28,280 --> 00:17:29,741
تشريح لأحد الضحايا

344
00:17:29,743 --> 00:17:31,748
أظهر دليلا على
عنف بعد الوفاة

345
00:17:31,750 --> 00:17:33,748
و هذا يشير لدرجة غضب الجاني

346
00:17:33,750 --> 00:17:36,117
بدأ بالإنتقام من
المومسات و زبائنهن

347
00:17:36,119 --> 00:17:38,485
و انتقل الى ما نعتقد انه
حالة سرقة

348
00:17:38,487 --> 00:17:41,250
انه مركز على مهمته
بالنسبة له فهو يظن

349
00:17:41,252 --> 00:17:43,323
فمن واجبه
أن ينظف الشوارع

350
00:17:43,325 --> 00:17:44,858
غالبا يقوم بدوريات ليلية

351
00:17:44,860 --> 00:17:47,458
و يتعقب أي أحد يظن
أنه مثير للشبهات

352
00:17:47,460 --> 00:17:49,166
ليس من المحتمل فقط

353
00:17:49,190 --> 00:17:51,100
بل بالأغلب يعاني من
ذهان بسبب المخدرات

354
00:17:51,101 --> 00:17:54,237
لكن نظن أنه كان ضحية
لجريمة عنيفة

355
00:17:54,239 --> 00:17:56,873
و يبدو أن هذا الأمر شخصي
مما يجعله أكثر خطورة

356
00:17:56,875 --> 00:17:59,011
إنه يكتسب ثقة مع كل عملية قتل

357
00:17:59,013 --> 00:18:00,716
و كلما ازدادت ثقته

358
00:18:00,718 --> 00:18:02,516
كذلك ستزداد ثقته بقضيته

359
00:18:02,518 --> 00:18:04,724
أنه يعيش بالمنطقة
و غالبا ترعرع هنا

360
00:18:04,726 --> 00:18:06,691
لكننا نظن أنه معاد
للمجتمع بشكل كبير

361
00:18:06,693 --> 00:18:09,625
غالبا لم يتمكن من المحافظة
الا على عمل مؤقت

362
00:18:09,627 --> 00:18:12,391
لسوء الحظ,الاحصائيات
لا تبشر خيرا بخصوص النهاية

363
00:18:12,393 --> 00:18:15,062
بالغالبية العظمى من هذه
الجرائم المتسلسلة

364
00:18:15,064 --> 00:18:17,598
القاتل لا ينهزم بسهولة

365
00:18:17,600 --> 00:18:19,198
و لا يتم اعتقاله على قيد الحياة

366
00:18:19,200 --> 00:18:22,134
لكن لغاية الان كان ذكيا كفاية
ليهرب قبل وصول الشرطة

367
00:18:22,136 --> 00:18:23,966
مع أنه مطبق للقانون
فقد لا يظن

368
00:18:23,968 --> 00:18:26,839
أننا بنفس الجهة و نحاول
أن نمسك بالشرير سوية

369
00:18:26,841 --> 00:18:28,072
بالواقع,فحقده قد يكون متصلا

370
00:18:28,074 --> 00:18:30,040
بإنعدام ثقة كبير
بالقوى الأمنية

371
00:18:30,042 --> 00:18:32,208
لذا نريدكم أن تخبروا فتيات الهوى
و مخبريكم

372
00:18:32,210 --> 00:18:33,847
و أي أحد أخر بالشوارع
أن يبقوا منتبهين

373
00:18:33,849 --> 00:18:36,748
و من فضلكم انتبهوا خلال عملكم

374
00:18:36,750 --> 00:18:38,245
هذا الرجل مزود
بسلاح عيار 0.45

375
00:18:38,247 --> 00:18:39,716
و لا يخشى استخدامه

376
00:18:39,718 --> 00:18:43,251
لذا ان كنتم تظنون انكم
وجدتموه لا تتصرفوا ببطولة

377
00:18:43,253 --> 00:18:44,219
اتصلوا لطلب المساندة

378
00:18:44,221 --> 00:18:45,953
حسنا يا جماعة
فلنبدأ العمل

379
00:18:49,291 --> 00:18:52,324
كنت ظريفا جدا

380
00:18:52,326 --> 00:18:55,230
كانت سيدة رائعة
والدتك

381
00:18:55,232 --> 00:18:56,872
أتذكر عندما أنتقلنا الى هنا أول مرة

382
00:18:56,874 --> 00:18:59,904
لم أكن أعرف أن أحد
المؤجرين يمكن أن يكون لطيفا

383
00:18:59,906 --> 00:19:02,744
ذلك ليس عادلا

384
00:19:02,746 --> 00:19:04,408
من المفروض أنها ما زالت هنا

385
00:19:04,410 --> 00:19:06,744
لم تستحق ذلك

386
00:19:06,746 --> 00:19:08,079
الحياة ليست عادلة داني

387
00:19:08,081 --> 00:19:10,045
أعرف ذلك

388
00:19:13,883 --> 00:19:15,448
اعرف

389
00:19:17,816 --> 00:19:19,045
أتفهم أنك تتألم

390
00:19:19,047 --> 00:19:21,212
لكنك لسيت مضرا
للتنفيس عن ذلك علينا

391
00:19:21,214 --> 00:19:22,451
نفتقدها أيضا
تعرف

392
00:19:22,453 --> 00:19:24,684
حسنا,انها غلطتك
انه كان موجودا

393
00:19:24,686 --> 00:19:27,125
لا تتجرأ و تلقي باللوم علي

394
00:19:27,127 --> 00:19:29,663
كان زوجك السابق
كان هنا ليبحث عنك

395
00:19:31,096 --> 00:19:34,090
أنت من يفترض أن تموتي

396
00:19:39,599 --> 00:19:41,566
ذلك مر بخير

397
00:19:41,568 --> 00:19:45,332
أتعرف ما سيشعرك بتحسن.؟

398
00:19:45,334 --> 00:19:48,331
تنظيف المكان

399
00:19:48,333 --> 00:19:49,601
انه مقرف

400
00:19:49,603 --> 00:19:52,632
أنا على خطا
تعرفين؟.

401
00:19:55,105 --> 00:19:56,438
انا من كان يجب أن يموت

402
00:19:56,440 --> 00:19:59,406
لا تقل ذلك

403
00:19:59,408 --> 00:20:01,845
كل شيء يحصل لسبب

404
00:20:01,847 --> 00:20:05,278
ان كنت أنت من أصيب
تلك الليلة فمن سيحمينا؟

405
00:20:05,280 --> 00:20:07,247
ذلك الحيوان ما زال طليقا

406
00:20:07,249 --> 00:20:10,383
و الشرطة لا تهتم حتى

407
00:20:10,385 --> 00:20:13,621
أنت الوحيد الذي سيجده داني

408
00:20:13,623 --> 00:20:17,891
أنت تقوم بالأمر السليم

409
00:20:17,893 --> 00:20:21,692
والدتك ستكون فخورة بك

410
00:20:24,164 --> 00:20:25,561
تفضلي غارسيا

411
00:20:25,563 --> 00:20:26,674
سيدي,بناء على طلبك

412
00:20:26,698 --> 00:20:28,434
قمت بالتحقيق في الضحايا

413
00:20:28,435 --> 00:20:30,496
و استعد لتحول كبير

414
00:20:30,498 --> 00:20:32,831
بخصوص شخصية
لامار تايلور

415
00:20:32,833 --> 00:20:35,438
كان فتى سيء
الكلمة المهمة كان

416
00:20:35,440 --> 00:20:38,144
الان كان في فصله الأول

417
00:20:38,146 --> 00:20:39,641
بجامعة محلية

418
00:20:39,643 --> 00:20:41,112
و كلارا ميلر
السيدة

419
00:20:41,114 --> 00:20:43,144
كانت معلمته بالثانوية

420
00:20:43,146 --> 00:20:45,617
كان فتى في خطر دائم
كانت لديه مشاكل بالمنزل

421
00:20:45,619 --> 00:20:47,649
و كلارا ساعدته
ساعدته خلال المدرسة

422
00:20:47,651 --> 00:20:48,817
ساعدته ليتخرج

423
00:20:48,819 --> 00:20:50,954
لذا من المستحيل
أنها كانت عملية سرقة

424
00:20:50,956 --> 00:20:54,521
لا,لا,إلا ان كان
كونا مختلفا

425
00:20:54,523 --> 00:20:55,962
بكواكب مربعة الشكل
حيث الأمور

426
00:20:55,964 --> 00:20:57,362
تكون مختلفة تماما
و لكنها نفس الشيء

427
00:20:57,364 --> 00:20:59,666
فتى أسود البشرة.و سيدة بيضاء
غالبا قام بتوصيف الأمر عرقيا

428
00:20:59,668 --> 00:21:02,130
و قفز للاستنتاج

429
00:21:02,132 --> 00:21:04,467
علينا ان نخبر الصحافة
و نحذر العامة

430
00:21:04,469 --> 00:21:06,308
شكرا غارسيا

431
00:21:15,282 --> 00:21:16,879
شكرا لقدومك

432
00:21:26,763 --> 00:21:28,627
ما رأيك؟
لقد نظفته

433
00:21:28,629 --> 00:21:29,626
نحن

434
00:21:29,628 --> 00:21:32,896
نحن صحيح
نحن نظفناه

435
00:21:34,599 --> 00:21:36,062
يبدو رائعا

436
00:21:39,105 --> 00:21:41,704
هذه لك

437
00:21:42,778 --> 00:21:46,009
أتأسف عما قلته
لم أعن ذلك

438
00:21:53,084 --> 00:21:55,581
الورود تجعل عيناك
تبدوان جميلتان

439
00:21:55,583 --> 00:21:57,251
أعني انهم عيون
جميلة سلفا

440
00:21:57,253 --> 00:22:00,417
أعني انه بسبب الزهور

441
00:22:00,419 --> 00:22:02,051
فهي جميلة أكثر

442
00:22:03,221 --> 00:22:05,188
شكرا لك

443
00:22:06,095 --> 00:22:08,262
لقد سامحتك

444
00:22:08,264 --> 00:22:10,861
اعرف أن الأمر كان صعبا

445
00:22:19,410 --> 00:22:22,279
سأضع هؤلاء بالماء
قبل أن أذهب للعمل

446
00:22:22,281 --> 00:22:23,544
باتريشيا

447
00:22:23,546 --> 00:22:25,353
من فضلك لا تذهبي للعمل

448
00:22:25,355 --> 00:22:27,217
من الخطير جدا
ما زال طليقا

449
00:22:27,219 --> 00:22:29,587
لا يمكنني أن أتصل و أتغيب
بداعي المرض دائما سيفصلونني

450
00:22:29,589 --> 00:22:32,763
و ان كان؟ ذلك أفضل
من أن ينتهي بك المآل كوالدتي

451
00:22:32,765 --> 00:22:34,363
لكن,داني
علي أن أعمل

452
00:22:34,365 --> 00:22:37,130
ماذا لو أنك لست مضطرة
لدفع الإيجار؟

453
00:22:37,132 --> 00:22:39,034
عن ماذا تتحدث؟

454
00:22:39,036 --> 00:22:40,898
المنزل مدفوع ثمنه.صحيح؟
و أنا لا أريد مالك

455
00:22:40,900 --> 00:22:43,506
و مع ما أجنيه بالمطعم
يمكنني أن أطعم الجميع

456
00:22:43,508 --> 00:22:45,138
أستفعل ذلك لنا كلنا؟

457
00:22:45,140 --> 00:22:48,241
سأفعل أي شيء لأجلك

458
00:22:53,679 --> 00:22:55,108
حسنا

459
00:22:55,110 --> 00:22:58,345
لكن ذلك فقط حتى تعثر عليه

460
00:22:58,347 --> 00:22:59,472
نحن لسنا بمتطفلين

461
00:22:59,474 --> 00:23:00,775
اعرف

462
00:23:05,079 --> 00:23:06,949
شكرا لك

463
00:23:16,456 --> 00:23:17,821
عمل جيد

464
00:23:17,823 --> 00:23:20,123
شكرا للنصيحة

465
00:23:20,125 --> 00:23:22,727
ابقى معي يا فتى

466
00:23:22,729 --> 00:23:24,892
مساء الخير
أنا العميلة جينيفر جارو

467
00:23:24,894 --> 00:23:27,386
نظرا للسلسلة الاخيرة
من الوفيات قتلا

468
00:23:27,388 --> 00:23:30,325
لدينا سبب لنظن ان
هناك مطبقا للقانون طليقا

469
00:23:30,327 --> 00:23:32,755
نحن ننبه الجميع
أن يحذروا

470
00:23:32,757 --> 00:23:35,553
و أن يبلغوا عن أي سلوك مثير للشبهات

471
00:23:35,555 --> 00:23:38,655
نظن ان هذا الرجل هو
أبيض في العشرينيات

472
00:23:38,657 --> 00:23:40,454
انه مسلح و خطير جدا

473
00:23:42,559 --> 00:23:47,228
يا للعجب.هل يتحدثون عنك؟

474
00:23:47,230 --> 00:23:49,132
لا بد أن ذلك عنك
اليس كذلك؟

475
00:23:49,134 --> 00:23:51,468
انهم لا يفهمون
انا أحاول المساعدة

476
00:23:51,470 --> 00:23:52,602
لو انهم يقومون بأعمالهم فحسب

477
00:23:52,604 --> 00:23:54,939
فلن أضطر للقيام بها من أجلهم

478
00:23:57,375 --> 00:24:00,013
كن حذرا الليلة

479
00:24:00,015 --> 00:24:03,645
و لا تخبر أمي عن الأمر

480
00:24:13,020 --> 00:24:15,656
أهناك مشكلة يا أخي؟

481
00:24:18,889 --> 00:24:20,653
ما الذي تحدق اليه؟

482
00:24:24,326 --> 00:24:26,493
كن حذرا

483
00:24:30,003 --> 00:24:31,969
نعم,هذا ما ظننته

484
00:24:31,971 --> 00:24:34,073
ابتعد يا سافل

485
00:24:35,011 --> 00:24:37,345
توقف

486
00:24:37,347 --> 00:24:39,049
لا
لا تفعل

487
00:24:39,051 --> 00:24:41,585
لا
توقف

488
00:24:42,753 --> 00:24:45,846
توقف

489
00:24:46,752 --> 00:24:50,055
أتريد أن تغتصب الفتيات
ايها الحقير؟

490
00:24:50,057 --> 00:24:52,988
اقضي عليه
اسرع بالأمر

491
00:25:01,430 --> 00:25:05,165
نعم
اقتله

492
00:25:06,535 --> 00:25:08,638
الان

493
00:25:16,100 --> 00:25:17,762
اسمها ليندسي كوبر

494
00:25:17,764 --> 00:25:19,002
أحد الحراس اتصل بالنجدة

495
00:25:19,004 --> 00:25:21,096
بعد أن دخلت لناد ليلي
لطلب النجدة

496
00:25:21,098 --> 00:25:22,199
ماذا عن الضحية؟

497
00:25:22,201 --> 00:25:24,070
اسمه كريستوفر ديلوكا

498
00:25:24,072 --> 00:25:26,638
أطلق النار عليه عدة مرات
و ضرب بشدة أيضا

499
00:25:26,640 --> 00:25:28,136
من الواضح انه
كان عشيقها

500
00:25:28,138 --> 00:25:30,544
وجدوا أغلفة عيار 0.45
في مسرح الجريمة

501
00:25:30,546 --> 00:25:33,406
أخبرت الشرطة أن مطبق
النار كان شابا أبيضا يرتدي قبعة

502
00:25:33,408 --> 00:25:35,343
سبريويل و رجاله
يمشطون المنطقة

503
00:25:35,345 --> 00:25:37,815
لقد ترك شاهدة هذه المرة
انه يصبح مهملا

504
00:25:37,817 --> 00:25:40,750
هل حالتها تسمح بالكلام؟
تبدو فزعة للغاية

505
00:25:40,752 --> 00:25:42,581
تستمر بإمساك فكها
و شرب الماء

506
00:25:42,583 --> 00:25:45,022
و لا يبدو أنها قادرة على الجلوس
أظن انها تتعاطى شيئا

507
00:25:45,024 --> 00:25:47,423
أن أنه عقار النشوة

508
00:25:47,425 --> 00:25:50,157
حسنا كايت,انت و جي جي
حاولا أن تعرفا أي شيء منها

509
00:25:50,159 --> 00:25:53,291
و يا ريد,انت و مورغان
اذهبا لمسرح الجريمة

510
00:25:55,332 --> 00:25:56,794
شكرا

511
00:25:56,796 --> 00:26:00,830
ليندسي,انا جينيفر
من الأف بي آي

512
00:26:00,832 --> 00:26:02,029
مرحبا,انا كايت

513
00:26:02,031 --> 00:26:03,929
هل يمكنني أن أجلب أي شيء لك؟

514
00:26:03,931 --> 00:26:05,424
المزيد من الماء
من فضلك

515
00:26:12,301 --> 00:26:13,964
أأنت بخير؟

516
00:26:16,407 --> 00:26:22,078
اسمعي.نعرف ان هذا
تسبب بفزعك

517
00:26:22,080 --> 00:26:24,383
و انا واثقة ان هذا لا يساعد

518
00:26:24,385 --> 00:26:28,814
كون قلبك ما زال ينبض بقوة
من عقار النشوة الذي تناولته سابقا

519
00:26:28,816 --> 00:26:32,316
لكننا بحاجة لمساعدتك

520
00:26:32,318 --> 00:26:34,316
ما الذي جرى الليلة؟

521
00:26:36,421 --> 00:26:38,553
انا و كريس ذهبنا

522
00:26:38,555 --> 00:26:42,621
انت مصيبة
لقد كان معه بعض حبوب النشوة

523
00:26:44,924 --> 00:26:47,354
لا اعرف السبب

524
00:26:47,356 --> 00:26:50,593
بدأت اتقلب بشدة
و ذهبنا للخارج

525
00:26:50,595 --> 00:26:53,223
و دخنا سيجارة
و كنا نقبل بعضنا

526
00:26:58,999 --> 00:27:02,668
و أتى هذا الشاب بغتة
و بدأ يضرب كريس

527
00:27:02,670 --> 00:27:04,932
كان يصرخ
كان يظن أنني اتعرض للإغتصاب

528
00:27:04,934 --> 00:27:06,868
أتريد ان تغتصب الفتيات
ايها الحقير؟

529
00:27:06,870 --> 00:27:09,035
توقف
انه لا يغتصبني

530
00:27:09,037 --> 00:27:10,876
أخبرته أنه لا يغتصبني

531
00:27:10,878 --> 00:27:12,172
توقف
من فضلك

532
00:27:12,174 --> 00:27:15,108
رجاء لا تفعل
انه عشيقي

533
00:27:15,110 --> 00:27:16,684
أخبرته أن يتوقف
لكنه لم يفعل

534
00:27:16,686 --> 00:27:19,051
من فضلك

535
00:27:19,053 --> 00:27:21,821
لقد أخذ مسدسا
و بدأ يطلق النار عليه

536
00:27:21,823 --> 00:27:24,086
لا

537
00:27:25,456 --> 00:27:28,694
لم اعرف ما يجب أن أفعله
لقد

538
00:27:28,696 --> 00:27:33,100
لقد تركت عشيقي هناك
و هربت

539
00:27:35,701 --> 00:27:38,498
ليندسي هل
نظرت اليه جيدا؟

540
00:27:38,500 --> 00:27:40,832
نعم

541
00:27:41,738 --> 00:27:44,404
بشكل جيد لتصفيه
الى رسام الشرطة؟

542
00:27:46,698 --> 00:27:48,198
نعم

543
00:27:48,200 --> 00:27:50,869
رسم تقريبي للجاني

544
00:27:50,871 --> 00:27:52,469
لقد تكلمت مع الصحافة سلفا

545
00:27:52,471 --> 00:27:54,005
أفضل دليل وصلنا
لغاية الان

546
00:27:54,007 --> 00:27:56,005
مسرح الجريمة كان فوضويا للغاية

547
00:27:56,007 --> 00:27:57,973
المقذوفات أثبتت
تطابقا تاما

548
00:27:57,975 --> 00:27:59,844
يا جماعة
هناك أمر غير منطقي

549
00:27:59,846 --> 00:28:02,707
لقد وصفنا هذا الجاني
على أن لديه معرفة وثيقة بمنطقة القتل خاصته

550
00:28:02,709 --> 00:28:05,178
صحيح؟لكن لغاية الان
لقد اختار أحياء فقيرة

551
00:28:05,180 --> 00:28:06,314
فيها معدلات جريمة عالية

552
00:28:06,316 --> 00:28:07,649
اللليلة الفائتة,اختار حيا

553
00:28:07,651 --> 00:28:08,912
تم تجديده مؤخرا

554
00:28:08,914 --> 00:28:10,615
و فيه معدل جريمة منخفض نسبيا

555
00:28:10,617 --> 00:28:11,751
لم التغيير؟

556
00:28:11,753 --> 00:28:13,148
انه يزداد جرأة

557
00:28:13,150 --> 00:28:14,979
أو أنه يفقد اتصاله بالواقع

558
00:28:14,981 --> 00:28:16,314
ربما هذا ليس
له علاقة بالمخدرات

559
00:28:16,316 --> 00:28:17,817
ماذا لو أن هذا الرجل متوهم

560
00:28:17,819 --> 00:28:20,921
كما في حالة انفصام الشخصية
المصاب بجنون الارتياب؟

561
00:28:20,923 --> 00:28:22,521
اذن قد يكون هذا انهيارا نفسيا

562
00:28:22,523 --> 00:28:23,854
ذلك ممكن

563
00:28:23,856 --> 00:28:26,316
قد تكون مهمة تطبيق القانون
أصبحت محط تركيزه الوحيد

564
00:28:26,318 --> 00:28:28,324
و الان يرى المشاكل
أينما نظر

565
00:28:28,326 --> 00:28:30,323
و ثم تقوده هلاوسه

566
00:28:30,325 --> 00:28:32,323
ذلك يفسر التغير
في اختيار الضحايا

567
00:28:32,325 --> 00:28:35,191
الان أي أحد قد
يكون ضحية له

568
00:28:41,130 --> 00:28:42,897
عذرا

569
00:28:44,003 --> 00:28:46,074
لا,لا
ابتعد عني

570
00:28:46,076 --> 00:28:47,370
أنت بخير؟

571
00:28:47,372 --> 00:28:48,970
ماذا جرى؟

572
00:28:50,613 --> 00:28:53,913
أخبرتك أن تبقى بعيدا عني
لكنك لم تصغي

573
00:28:53,915 --> 00:28:55,809
يا الهي
ماذا فعلت؟

574
00:28:55,811 --> 00:28:57,584
كان سيعتقلني

575
00:28:57,586 --> 00:29:00,245
يعتقلك؟
عن ماذا تتحدث؟

576
00:29:00,247 --> 00:29:02,575
رجل البريد؟

577
00:29:02,577 --> 00:29:04,445
هل تتخيل الأمور
مجددا داني؟"

578
00:29:04,447 --> 00:29:05,980
لا,لا,لا

579
00:29:05,982 --> 00:29:07,308
هل تتناول أدويتك؟

580
00:29:07,310 --> 00:29:08,548
لا,أكرهها

581
00:29:08,550 --> 00:29:11,087
داني,علينا أن نقصد الشرطة

582
00:29:11,089 --> 00:29:12,183
لا.لا.لا

583
00:29:12,185 --> 00:29:13,455
يمكنهم أن يساعدوا-
لا,لا-

584
00:29:13,457 --> 00:29:15,256
سيتفهمون-
قلت لا-

585
00:29:15,258 --> 00:29:19,127
لال يمكننا أن نثق بهم
إنهم بلا فائدة,تعرفين ذلك

586
00:29:19,129 --> 00:29:22,126
داني ان لم تتصل بهم
فسأفعل

587
00:29:25,168 --> 00:29:26,829
ماذا؟

588
00:29:28,335 --> 00:29:31,006
تحتاج للمساعدة

589
00:29:34,240 --> 00:29:37,344
لن تتصلي بأحد

590
00:29:37,346 --> 00:29:39,248
داني

591
00:29:39,250 --> 00:29:41,049
حسنا,لا بأس

592
00:29:41,051 --> 00:29:44,416
ضحايا الجرائم العنيفة
في لوس أنجلوس خلال أخر 5 سنوات

593
00:29:44,418 --> 00:29:46,624
تلك لائحة طويلة

594
00:29:46,626 --> 00:29:48,889
نحن بصدد عشرات الآلاف من الأسماء

595
00:29:48,891 --> 00:29:51,793
حسنا غارسيا قارني تلك
اللائحة بالسجلات الطبية

596
00:29:51,795 --> 00:29:53,235
لأي أحد لديه مشاكل عقلية

597
00:29:53,259 --> 00:29:55,100
قد يكون يتعاطى مضادات الذهان

598
00:29:55,101 --> 00:29:58,939
و خاصة ريسبيردون
أولانزابين,هالوبيردول,كلوزابين

599
00:29:58,941 --> 00:30:01,002
حسنا حسنا فهمت
أدوية العقل

600
00:30:01,004 --> 00:30:04,781
حسنا حسنا
ما زال هناك 2948 إسما

601
00:30:04,783 --> 00:30:07,184
الان قارني مع محيط قدره 5
أميال من منطقة القتل

602
00:30:08,818 --> 00:30:10,489
ذلك أفضل
هناك 6 أسماء

603
00:30:10,491 --> 00:30:14,625
انسوا ذلك,هناك اسمان
هناك اثنان توفيا واثنان تركا الولاية

604
00:30:14,627 --> 00:30:15,793
ماذا بقي؟

605
00:30:15,795 --> 00:30:18,296
هيرمان كولدكي
مقاتل قديم بفييتنام عمره 68

606
00:30:18,298 --> 00:30:20,695
لديه متلازمة التوتر النفسي
بعد الصدمة وتعرض للطعن خلال عملية سرقة

607
00:30:20,697 --> 00:30:22,694
و ساندرا كاننينغهام
أمين صندوق عمرها 40 عاما

608
00:30:22,696 --> 00:30:25,132
كانت مصابة بإكتئاب ثنائي القطب
و كانت ضحية إغتصاب

609
00:30:25,134 --> 00:30:26,803
هذان لا يطابقان
الوصف بالضبط

610
00:30:26,805 --> 00:30:27,867
هل أي من هؤلاء الأشخاص
الستة

611
00:30:27,891 --> 00:30:30,092
على لائحتك لديهم أقارب
ما زالوا يعيشون بالمنطقة؟

612
00:30:30,304 --> 00:30:32,280
نعم.أحد المذكورين المتوفيين

613
00:30:32,282 --> 00:30:36,050
ميريام ستروكس مالكة عقار
كان عمرها 50 عاما مصابة بالإنفصام

614
00:30:36,052 --> 00:30:38,756
قبل عام أصيبت بطلق ناري
و قتلت خلال عملية سرقة

615
00:30:38,758 --> 00:30:42,463
إبنها,دانييل لي ستروكس
ما زال يعيش بالمبنى الذي تملكه

616
00:30:42,465 --> 00:30:43,897
ماذا لديك عن هذا الرجل أيضا؟

617
00:30:43,899 --> 00:30:47,200
عمره 24 عاما
يعمل كفتى تنظيف بدوام جزئي

618
00:30:47,202 --> 00:30:50,473
في مطعم مكسيكي
لديه تقييمات جيدة على الانترنت

619
00:30:50,475 --> 00:30:54,577
و تم تشخيصه بانفصام الشخصية
المصاب بارتياب الجنون قبل 3 اعوام

620
00:30:54,579 --> 00:30:55,842
كوالدته

621
00:30:55,844 --> 00:30:56,914
تبا

622
00:30:56,916 --> 00:30:58,578
الأسبوع الفائت
تم استجواب دانييل

623
00:30:58,580 --> 00:31:00,380
بخصوص اختفاء باتريشيا فالديز

624
00:31:00,381 --> 00:31:02,885
و ميلينا فالديز
ابنتها ذات 16 عاما

625
00:31:02,887 --> 00:31:04,614
كانا يعيشان في مبناه

626
00:31:04,638 --> 00:31:06,711
لقد اختفيا قبل أسبوعين
تمت تبرئة ستوكس

627
00:31:06,862 --> 00:31:09,524
غارسيا.هل أمسكوا بالرجل الذي
قتل والدته؟

628
00:31:09,526 --> 00:31:11,227
لا,على الاطلاق

629
00:31:11,229 --> 00:31:13,427
لكن تزداد الحبكة غموضا

630
00:31:13,429 --> 00:31:15,699
المشتبه الرئيسي
لحادثة اطلاق النار

631
00:31:15,701 --> 00:31:18,804
كان زوج باتريشيا فالديز السابق
ديفيد رويز

632
00:31:18,806 --> 00:31:22,373
انه حاليا في عهدة
قسم شريف سان دييغو

633
00:31:22,375 --> 00:31:24,046
ينتظر المحاكمة بتهمة السرقة بالسلاح

634
00:31:24,048 --> 00:31:25,278
ألديك صورة لـ ستوكس؟

635
00:31:25,280 --> 00:31:28,615
نعم,لقد تأخر سنتين عن
تجديد رخصته

636
00:31:28,617 --> 00:31:30,352
لكن ها هي

637
00:31:30,354 --> 00:31:32,624
غارسيا
نحتاج لعنوان

638
00:31:41,568 --> 00:31:43,702
أتظن حقا أن لذلك الرجل
علاقة بإختفاء

639
00:31:43,704 --> 00:31:45,406
تلك الأم و الإبنة؟-
فلنأمل عكس ذلك-

640
00:31:45,408 --> 00:31:46,574
أهناك وحدات اخرى
ستتبعنا؟

641
00:31:46,576 --> 00:31:47,742
نعم
على بعد دقيقتين

642
00:31:47,744 --> 00:31:49,174
أنت و رجالك تولوا الخلف

643
00:31:49,176 --> 00:31:50,815
سنقتحم من الأمام

644
00:32:20,199 --> 00:32:23,201
لم تفعل هذا بنا؟

645
00:32:29,242 --> 00:32:31,975
ذلك لن يساعد
سيجعل الأمر أكثر سوءا

646
00:32:31,977 --> 00:32:34,271
اخرسي,لم أسألك عن رأيك

647
00:32:36,080 --> 00:32:37,509
هل سألتك
باتريشيا؟

648
00:32:37,511 --> 00:32:39,645
باتريشيا
انه يحتجزهم بالداخل

649
00:32:39,647 --> 00:32:41,612
لا,ذلك صحيح
لم أسألك

650
00:32:47,221 --> 00:32:49,682
ذلك يساعدني لمقاومة الصداع

651
00:32:52,957 --> 00:32:55,890
على عكسك الان

652
00:32:55,892 --> 00:32:58,290
دع أمي خارج الأمر

653
00:33:00,059 --> 00:33:01,496
متى؟

654
00:33:01,498 --> 00:33:03,063
اخبريني
اخبريني متى

655
00:33:03,065 --> 00:33:04,926
اخبريني

656
00:33:04,928 --> 00:33:08,732
عندما ماتت والدتك
وعدت انك ستتناول أدويتك

657
00:33:08,734 --> 00:33:10,467
لقد وعدت

658
00:33:12,931 --> 00:33:16,202
انت تخيفني حقا
داني

659
00:33:18,173 --> 00:33:21,181
دانييل لي ستروكس
نحن الاف بي اي

660
00:33:21,183 --> 00:33:24,918
نريد ان نسألك بضعة أسئلة
دانييل,هل هذا مسموح؟

661
00:33:26,521 --> 00:33:28,752
دانييل
نعرف أنك بالداخل

662
00:33:34,330 --> 00:33:36,897
تراجعوا
معي رهائن

663
00:33:47,657 --> 00:33:51,464
لا تفعل هذا
سيقتلوك

664
00:33:51,466 --> 00:33:54,160
من فضلك توقف
دعنا نرحل

665
00:33:54,162 --> 00:33:55,432
أدعكم ترحلون؟

666
00:33:55,434 --> 00:33:56,696
الى عندهم؟

667
00:33:56,698 --> 00:33:59,503
لا يمكنهم أن يبقوكما
بأمان,ذلك عملي

668
00:33:59,505 --> 00:34:01,471
على من يصرخ؟
لا أسمع أحد أخر يتكلم

669
00:34:01,473 --> 00:34:03,734
أحبكما
ألا ترين ذلك؟

670
00:34:07,010 --> 00:34:09,379
أحبك

671
00:34:09,381 --> 00:34:12,349
لم لا يمكنك رؤية ذلك؟

672
00:34:12,351 --> 00:34:14,790
كل ما حاولت القيام به هو حمايتك

673
00:34:16,328 --> 00:34:18,628
كل ما حاولت القيام به هو حمايتك

674
00:34:18,630 --> 00:34:19,756
دانييل؟

675
00:34:19,758 --> 00:34:22,597
هل باتريشيا معك بالداخل؟

676
00:34:22,599 --> 00:34:24,366
أتريد أن تحميها؟

677
00:34:24,368 --> 00:34:26,570
يمكننا أن نساعدك في ذلك

678
00:34:26,572 --> 00:34:27,938
من بالخارج؟

679
00:34:27,940 --> 00:34:29,978
انها معي
ما زلنا بالخارج,دانييل

680
00:34:35,854 --> 00:34:38,821
هل يمكنك سماع ذلك؟
هناك تعزيزات قادمة

681
00:34:41,423 --> 00:34:43,829
ابقوا بالخلف

682
00:34:45,096 --> 00:34:49,102
حسنا,دانييل
ان كانت باتريشيا معك بالداخل

683
00:34:49,104 --> 00:34:50,871
تريد ان تحميها

684
00:34:50,873 --> 00:34:54,106
هذه ليست أفضل طريقة لفعل ذلك

685
00:34:54,108 --> 00:34:56,410
ماذا عن ميلينا
دانييل,هل هي بالداخل أيضا؟

686
00:34:56,412 --> 00:34:58,513
نعم نعم

687
00:34:58,515 --> 00:35:00,016
لا تتحدثي

688
00:35:00,979 --> 00:35:03,785
دانييل,نعرف ما جرى لوالدتك

689
00:35:05,651 --> 00:35:06,657
اخرسوا

690
00:35:06,659 --> 00:35:08,257
لا تعرفون شيئا عنها

691
00:35:08,259 --> 00:35:10,625
نعرف أنها قتلت بدم بارد

692
00:35:10,627 --> 00:35:12,058
و أنت غاضب بسبب ذلك

693
00:35:12,060 --> 00:35:14,058
لم تستحق ذلك

694
00:35:14,060 --> 00:35:16,297
ذلك الحيوان ما زال طليقا

695
00:35:16,299 --> 00:35:17,695
لا,دانييل
عثرنا عليه

696
00:35:17,697 --> 00:35:20,463
ديفيد رويز,صحيح؟

697
00:35:20,465 --> 00:35:21,968
انتم تكذبون

698
00:35:21,970 --> 00:35:24,168
لا,دانييل
لقد عثرنا عليه في سان دييغو

699
00:35:24,170 --> 00:35:26,376
يمكنني أن أصطحبك
اليه ان رغبت

700
00:35:26,378 --> 00:35:28,272
لكن يجب أن تخرج أولا

701
00:35:28,274 --> 00:35:29,776
لدينا وحدات بالخلف
جاهزة لتقتحم

702
00:35:29,778 --> 00:35:31,376
اجعلهم يستعدون

703
00:35:31,378 --> 00:35:34,784
حسنا,دانييل,ان كانت باتريشيا
و ميلينا بالداخل

704
00:35:34,786 --> 00:35:36,848
فقم بالفعل الصحيح
و سلم نفسك

705
00:35:36,850 --> 00:35:38,615
هيا يا رجل
استمع لها

706
00:35:38,617 --> 00:35:40,781
دانييل,هناك شرطة في كل مكان

707
00:35:40,783 --> 00:35:43,484
لا يمكنك ان تحميهما من
ذلك,لكن نحن بوسعنا

708
00:35:56,027 --> 00:35:57,666
ابقي صامتة

709
00:35:57,668 --> 00:35:59,297
ابقي صامتة

710
00:35:59,299 --> 00:36:01,232
من فضلك داني

711
00:36:01,234 --> 00:36:03,336
استسلم

712
00:36:03,338 --> 00:36:04,537
أتعرف ماذا؟

713
00:36:04,539 --> 00:36:06,307
انها محقة
يا داني

714
00:36:09,679 --> 00:36:12,485
كيف دخلت الى هنا؟

715
00:36:12,487 --> 00:36:15,420
ماذا ستفعل.؟

716
00:36:15,422 --> 00:36:17,420
ابتعد

717
00:36:17,422 --> 00:36:19,219
احتاج لسيجارة

718
00:36:19,221 --> 00:36:20,289
ألديك سيجارة؟

719
00:36:20,291 --> 00:36:22,487
و من الأفضل ألا تكون
بنكهة النعناع

720
00:36:22,489 --> 00:36:23,623
نعم,لدي سيجارة

721
00:36:23,625 --> 00:36:25,360
لا تحتاج لسيجارة

722
00:36:25,362 --> 00:36:27,161
لا,لا,لا
توقف

723
00:36:27,163 --> 00:36:29,328
تعرف داني
كان انت من يجب ان يموت

724
00:36:29,330 --> 00:36:30,864
ماذا؟

725
00:36:32,668 --> 00:36:34,570
لا,توقف

726
00:36:36,845 --> 00:36:38,244
لا,لا تعطها الشعلة

727
00:36:38,246 --> 00:36:41,511
لا تحتاج لسيجارة

728
00:36:43,154 --> 00:36:46,228
أنت مريض ما كان يجب
أن تتوقف عن تناول أدويتك

729
00:36:46,230 --> 00:36:48,091
كان يجب أن تكون أنت

730
00:36:48,115 --> 00:36:50,115
كان يجب أن تكون انت

731
00:36:56,673 --> 00:36:58,607
كان يجب أن أكون انا

732
00:36:58,609 --> 00:36:59,841
داني,لا

733
00:36:59,843 --> 00:37:02,409
من فضلك لا تفعل داني
نحبك أيضا

734
00:37:02,411 --> 00:37:04,680
لا داني
لا تفعل

735
00:37:04,682 --> 00:37:05,848
انهم مخطئون
داني

736
00:37:05,850 --> 00:37:07,183
لا تقل ذلك
داني

737
00:37:07,185 --> 00:37:08,517
ليست غلطتك

738
00:37:08,519 --> 00:37:10,451
نحبك

739
00:37:23,361 --> 00:37:25,257
القي سلاحك

740
00:37:28,465 --> 00:37:31,097
أين باتريشيا و ميلينا؟

741
00:37:32,036 --> 00:37:33,907
احموهما من فضلكم

742
00:37:33,909 --> 00:37:35,403
لا يمكنني حمايتهما

743
00:37:35,405 --> 00:37:37,940
إن لم تخبرني بمكانهما دانييل

744
00:37:43,951 --> 00:37:46,284
خارجا عند الزهور

745
00:38:01,538 --> 00:38:04,976
تلك المنطقة هناك

746
00:38:19,478 --> 00:38:22,316
أحتاج لبعض المجارف هنا

747
00:38:38,903 --> 00:38:41,470
لا بد أن والدته ساعدته
لكي يتحكم بمرضه

748
00:38:41,472 --> 00:38:43,470
و بعد رحيلها
كانت مسألة وقت

749
00:38:43,472 --> 00:38:46,206
قبل أن يتوقف عن تناول أدويته
و يتدهور بالكامل

750
00:38:46,208 --> 00:38:48,110
و أراهن انه ألقى باللوم
عليهم لموتها

751
00:38:48,112 --> 00:38:50,877
عامل توتر كذلك
ليس بالمفاجئ انه انفجر بالنهاية

752
00:38:50,879 --> 00:38:52,445
لم يهتم بشأن ضحاياه الأخرين

753
00:38:52,447 --> 00:38:54,117
لم اخذ الوقت ليدفن هاتان؟

754
00:38:54,119 --> 00:38:56,750
غالبا حصل ذلك قبل
أن يكتمل انهياره الذهني

755
00:38:56,752 --> 00:39:00,157
كان يعرفهم بشكل شخصي
غالبا اهتم بشأنهم أيضا

756
00:39:23,619 --> 00:39:27,522
الواقع مجرد وهم

757
00:39:27,524 --> 00:39:30,787
ولو كان مستمرا

758
00:39:30,789 --> 00:39:32,524
ألبرت إينشتاين
Albert Einstein.

759
00:39:38,403 --> 00:39:40,209
انتظروا
حفلة بيتزا؟

760
00:39:40,211 --> 00:39:42,505
لدي قطعتان من البيتزا
و لقد وصلتا للتو

761
00:39:42,507 --> 00:39:43,914
مما يعني أنها
لذيذة أكثر

762
00:39:43,916 --> 00:39:44,873
أشتم رائحة فطر

763
00:39:44,875 --> 00:39:46,912
بل ببيروني
أهي من مطعم ريجيو؟

764
00:39:46,914 --> 00:39:48,575
نعم انها كذلك,ظننت أنكم
ستكونوا جياعا

765
00:39:48,577 --> 00:39:49,711
عند وصولكم

766
00:39:49,713 --> 00:39:51,750
لا شكرا
الرائحة تقرفني

767
00:39:51,752 --> 00:39:53,983
يا الهي
أنا أسفة,لم تكن عندي فكرة

768
00:39:53,985 --> 00:39:56,147
لا تقلقي
أمور الحمل قد تكون غريبة

769
00:39:56,149 --> 00:39:58,019
حسنا,هناك أمر
لا تخبرينا إياه

770
00:39:58,021 --> 00:40:00,189
نعم,ظننت أن هذا سيساعدكم
يا جماعة

771
00:40:00,191 --> 00:40:01,659
بسبب كل العمل الإضافي
الذي تقومون به الان

772
00:40:01,661 --> 00:40:03,226
ما الذي تعنيه بالعمل الإضافي؟

773
00:40:03,228 --> 00:40:04,288
ما الذي يجري؟

774
00:40:04,290 --> 00:40:06,389
اتصل كروز
يريد كل تقييمات القضايا

775
00:40:06,391 --> 00:40:07,884
للجنة التقييمات البرلمانية

776
00:40:07,886 --> 00:40:09,019
علمت ذلك

777
00:40:09,021 --> 00:40:10,419
ذلك الإجتماع بعد 3 أسابيع

778
00:40:10,421 --> 00:40:12,753
نعم,كان كذلك
حتى قاموا بنقله ليوم الاثنين

779
00:40:15,761 --> 00:40:17,660
لكن أحضرت البيتزا
ليس لك


780
00:40:19,391 --> 00:40:22,325
حسنا جميعا
فلنجلس

781
00:40:39,038 --> 00:40:40,867
إذن متى سيأتي لأخذنا؟

782
00:40:40,869 --> 00:40:42,571
قبل 10 دقائق

783
00:40:42,573 --> 00:40:44,369
اسرعي
لقد تأخرنا

784
00:40:44,371 --> 00:40:48,175
انها كايت
لقد عادت للمدينة

785
00:40:48,177 --> 00:40:49,438
أكره الكذب

786
00:40:49,440 --> 00:40:52,677
ستكرهين أن نفوت هذا الحفل
أكثر

787
00:40:52,679 --> 00:40:53,942
صحيح

788
00:40:53,944 --> 00:40:56,118
و بوبي مثير
لذا تعرفين أنه يملك أصدقاء ظريفين

789
00:40:56,120 --> 00:40:57,150
ذلك لمصلحته

790
00:40:57,152 --> 00:40:58,853
انهم ظريفون
الان أرسلي رسالة لها

791
00:40:58,855 --> 00:41:00,789
قبل أن تبدأ بالقلق

792
00:41:12,004 --> 00:41:14,204
ستعرف أنني أكذب

793
00:41:14,206 --> 00:41:16,006
دائما ما تعرف

794
00:41:16,008 --> 00:41:18,182
عليك أن تسترخي
لن يمسكوا بنا

795
00:41:18,184 --> 00:41:20,014
منظرنا جميل جدا
كي يمسكوا بنا

796
00:41:21,553 --> 00:41:23,888
لا
انه بوبي

797
00:41:23,890 --> 00:41:25,554
انه عالق بالعمل

798
00:41:25,556 --> 00:41:27,027
انه يتهرب مجددا؟

799
00:41:27,029 --> 00:41:28,530
لا.ستوصلنا والدته

800
00:41:28,532 --> 00:41:30,226
و سيلاقينا بالحفل

801
00:41:30,228 --> 00:41:32,162
والدته؟

802
00:41:32,164 --> 00:41:34,201
على الأقل ستتوقفين عن القلق
الان عن أنه متحرش بالأطفال

803
00:41:34,203 --> 00:41:36,297
غالبا تقود سيارة مغلقة

804
00:41:36,299 --> 00:41:38,338
لا اعرف
ذلك يبدو غريبا

805
00:41:42,245 --> 00:41:43,643
مرحبا

806
00:41:43,645 --> 00:41:45,412
لا بد أنكما ميغ و ماركيلا

807
00:41:45,414 --> 00:41:47,551
أنا بايج
والدة بوبي

808
00:41:47,553 --> 00:41:48,551
أسفة لتأخري

809
00:41:48,553 --> 00:41:50,856
أمستعدتان للعرض؟

810
00:41:50,858 --> 00:41:51,823
بالكامل

811
00:41:51,825 --> 00:41:53,823
ادخلا
كلاكما تبدوان رائعتين

812
00:42:13,169 --> 00:42:19,669
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة

