1
00:00:01,340 --> 00:00:02,556
سابقا بالمسلسل

2
00:00:02,558 --> 00:00:04,819
شقيقتي و زوجها توفيا
في أحداث 11 سبتتمبر

3
00:00:04,821 --> 00:00:06,397
و عندهما طفلة,ميغ

4
00:00:06,399 --> 00:00:08,767
عمرها 13 عاما
نور حياتي

5
00:00:08,769 --> 00:00:10,310
أحبك أيتها الفتاة الجميلة

6
00:00:10,312 --> 00:00:11,847
يا الهي
لقد راسلنا

7
00:00:11,849 --> 00:00:12,938
بوبي مثير جدا

8
00:00:12,940 --> 00:00:14,599
إنه يطلب صورة

9
00:00:18,231 --> 00:00:21,134
والدته ستقلنا
و سيلاقينا بالحفل

10
00:00:21,136 --> 00:00:23,828
مرحبا,لا بد أنكما
ميغ و ماركيلا

11
00:00:23,829 --> 00:00:25,363
أنا بايج والدة بوبي

12
00:00:25,366 --> 00:00:26,416
ادخلا

13
00:00:26,418 --> 00:00:27,603
كلتاكما تبدوان رائعتين

14
00:00:53,213 --> 00:00:55,190
سيدة ميلر؟

15
00:00:55,192 --> 00:00:57,621
ظننت أن الحفل بوسط المدينة

16
00:00:57,623 --> 00:01:00,374
سنلتقي مع بوبي هناك
صحيح؟

17
00:01:06,135 --> 00:01:09,263
سيدة ميلر
هلا توقفت قليلا؟

18
00:01:09,265 --> 00:01:11,410
أظن أنني نسيت شيئا بالمكتبة

19
00:01:13,584 --> 00:01:14,610
ما الذي يجري؟

20
00:01:14,612 --> 00:01:15,731
لا أعرف

21
00:01:20,277 --> 00:01:22,869
ما الذي تفعينه؟
اخرجينا

22
00:01:22,871 --> 00:01:25,332
ماركيلا

23
00:01:25,334 --> 00:01:26,644
يا الهي,ميغ
دعيني

24
00:01:28,088 --> 00:01:29,429
لا,دعيني

25
00:01:29,431 --> 00:01:30,994
ساعدونا

26
00:01:30,996 --> 00:01:32,920
النجدة

27
00:01:45,269 --> 00:01:46,870
مع أن الكون المرئي

28
00:01:46,872 --> 00:01:49,588
يتمدد بإستمرار.فلا توجد
طريقة فعلية لمعرفة

29
00:01:49,590 --> 00:01:51,164
ان كان بأكمله سينهار بالنهاية

30
00:01:51,166 --> 00:01:52,921
الى ثقب أسود عملاق

31
00:01:52,923 --> 00:01:55,647
عجبا,هناك أمر لا
يعرفه العبقري خاصتنا

32
00:01:55,648 --> 00:01:57,082
سأقول لك أمرا مؤكدا

33
00:01:57,084 --> 00:01:58,363
الكون خاصتي يتمدد

34
00:01:58,365 --> 00:02:00,635
و فيه عواصف كثيرة

35
00:02:00,637 --> 00:02:02,462
تبا للدوار و الغثيان

36
00:02:02,464 --> 00:02:05,189
و لهذا جلبت لك هذا

37
00:02:05,191 --> 00:02:06,815
انت الافضل

38
00:02:09,987 --> 00:02:11,266
ما الجديد؟

39
00:02:11,268 --> 00:02:12,963
لست متأكدة
انها ميغ

40
00:02:12,965 --> 00:02:15,587
لدينا رمز للطوارئ

41
00:02:15,588 --> 00:02:17,636
و تلقيت رسالة نصية تتضمنه

42
00:02:17,638 --> 00:02:20,362
ربما بالخطأ؟

43
00:02:21,324 --> 00:02:22,950
انا ميغ
رجاء اترك رسالتك

44
00:02:22,951 --> 00:02:24,330
تبا,انه البريد الصوتي

45
00:02:24,332 --> 00:02:25,865
أما زالت ميغ غاضبة؟

46
00:02:33,547 --> 00:02:34,887
مرحبا

47
00:02:34,889 --> 00:02:36,491
مرحبا كارولين
انا كايت

48
00:02:36,493 --> 00:02:38,026
هل يمكنني التحدث مع ميغ؟

49
00:02:38,027 --> 00:02:38,746
انها ليست هنا

50
00:02:38,770 --> 00:02:40,074
ماركيلا قالت لي
أنها ستعمل

51
00:02:40,075 --> 00:02:42,443
على مشروعها العلمي بمنزلي

52
00:02:42,444 --> 00:02:44,681
يا الهي
ما الذي تنويان فعله؟

53
00:02:44,684 --> 00:02:46,470
لا اعرف,لكنهما
قد تكونا في ورطة

54
00:02:46,472 --> 00:02:48,519
هلا اتصلت بـ ماركيلا؟

55
00:02:48,520 --> 00:02:49,800
بالطبع

56
00:02:52,518 --> 00:02:54,404
هنا ماركيلا
تعرف ما عليك فعله

57
00:02:54,407 --> 00:02:56,837
المكالمة تتحول فورا للبريد
الصوتي.ما الذي يجري؟

58
00:02:56,839 --> 00:02:59,077
حسنا,ابقي مكانك
سأرسل عملاء فورا

59
00:02:59,079 --> 00:03:00,581
عملاء؟

60
00:03:02,924 --> 00:03:05,294
كايت؟
كايت

61
00:03:05,296 --> 00:03:07,565
مرحبا الى الغابة السوداء

62
00:03:07,567 --> 00:03:08,808
ادخلي على مسؤوليتك

63
00:03:08,809 --> 00:03:10,249
أريدك أن تتعقبي هاتف ميغ

64
00:03:10,252 --> 00:03:11,975
و صديقتها

65
00:03:11,977 --> 00:03:13,448
نعم بالطبع
ما الامر؟

66
00:03:13,450 --> 00:03:15,144
لست واثقة
لكنني أرسلت الارقام لك

67
00:03:15,146 --> 00:03:16,488
حسنا حسنا

68
00:03:16,489 --> 00:03:19,877
يبدو أنهما كانتا خارج المكتبة

69
00:03:19,880 --> 00:03:23,397
تتنقلان بين الابراج المحلية

70
00:03:23,399 --> 00:03:25,637
و من ثم توقفت اشارة التعقب
على بعد شارعين

71
00:03:25,640 --> 00:03:27,243
ذلك غريب
علينا ان نتصل بأصدقائهم

72
00:03:27,244 --> 00:03:28,485
و نتفقد رسائلهم
و كاميرات المراقبة

73
00:03:28,487 --> 00:03:29,643
لك ذلك

74
00:03:29,645 --> 00:03:30,724
ريد أخبرني للتو

75
00:03:30,726 --> 00:03:32,166
أأنت واثقة أنهم لم يتسللوا؟

76
00:03:32,169 --> 00:03:34,278
ميغ لن تفعل ذلك
تعلم ان عليها استخدام الرمز

77
00:03:34,280 --> 00:03:35,398
ان كنت حياتها بخطر

78
00:03:35,400 --> 00:03:37,133
حسنا,سآمر بتحرك
فريق انقاذ الاطفال السريع

79
00:03:39,405 --> 00:03:40,644
كايت

80
00:03:40,646 --> 00:03:42,085
اسمع,أعلم ما ستقوله سلفا

81
00:03:42,086 --> 00:03:43,645
أنني قريبة جدا
لكي أشارك بالقضية

82
00:03:43,648 --> 00:03:46,529
يجب أن تكوني بالمنزل مع كريس
في حال وصول اتصال

83
00:03:46,530 --> 00:03:50,171
انها طفلتي المفقودة
لن أذهب لأي مكان.سأتولى الامر

84
00:03:59,597 --> 00:04:29,097
<font color=#0000FF>langdon</font> ترجمة
الحلقة الأخيرة بعنوان:المطاردة
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

85
00:04:30,303 --> 00:04:32,673
العالم لن يتدمر ممن يفعلون الشرور

86
00:04:32,674 --> 00:04:34,975
و لكن ممن يشاهدون دون
أن يفعلوا شيئا

87
00:04:34,976 --> 00:04:36,186
آلبرت اينشتاين
Albert Einstein

88
00:04:36,188 --> 00:04:38,616
بسبب عملنا
لقد أقمت قواعد صارمة لـ ميغ

89
00:04:38,618 --> 00:04:40,058
رمز الاستغاثة
أعطيتها اياه لسبب

90
00:04:40,061 --> 00:04:42,261
كانيننغ,لقد أرسلت لك
احداثيات

91
00:04:42,263 --> 00:04:43,383
أخر موقع معروف لهما

92
00:04:43,385 --> 00:04:44,796
قومي بالتمشيط
 و إنشاء حواجز بالحي

93
00:04:44,798 --> 00:04:47,198
سأتولى الأمر-
ذلك ليس جيدا-

94
00:04:47,199 --> 00:04:49,529
لقد وصلتني صورة للتو
للفتاتين

95
00:04:49,531 --> 00:04:53,052
من كاميرا أمنية
بالشارع المقابل للمكتبة

96
00:04:55,101 --> 00:04:57,401
يا الهي

97
00:04:57,403 --> 00:04:59,388
فتاتي,ركزي
على رقم اللوحة هناك

98
00:04:59,390 --> 00:05:00,984
لقد فعلت سلفا
جاري البحث

99
00:05:00,986 --> 00:05:02,143
و انظروا للوقت

100
00:05:02,145 --> 00:05:04,001
لقد تلقيت رسالة ميغ
بعدها بدقيقتين

101
00:05:04,002 --> 00:05:07,039
حسنا,لوحة السيارة مسروقة
و لا توجد صورة للسائق

102
00:05:07,042 --> 00:05:08,603
أصدري تحذيرا برتقاليا
مع صورة الفتاتين

103
00:05:08,605 --> 00:05:10,075
و وصف الشاحنة

104
00:05:10,077 --> 00:05:11,962
هل هناك شيء في حسابات
البريد الالكتروني للفتاتين؟

105
00:05:11,964 --> 00:05:13,273
هذا غريب جدا

106
00:05:13,275 --> 00:05:15,484
ليس لدي أي مكالمات
أو رسائل نصية

107
00:05:15,486 --> 00:05:18,844
من مخدمات شركة الهواتف النقالة
لأي من الفتاتين

108
00:05:18,845 --> 00:05:21,911
حسنا,أي من أخذهما
قد خطط لهذا و حذف رسائلهما

109
00:05:21,913 --> 00:05:23,415
ما زلنا تائهين بخصوص الأسلوب

110
00:05:23,417 --> 00:05:26,331
السيناريو الأكثر ترججيحا
أنها استدرجت عبر شبكات التواصل الاجتماعي

111
00:05:26,333 --> 00:05:28,119
سأجعل الفيسبوك ينشر
التحذير البرتقالي

112
00:05:28,120 --> 00:05:30,075
حسنا,جي جي انت
و دايف اذهبا لمنزل آل دايفس

113
00:05:30,077 --> 00:05:32,154
و تفقدا حاسوب ماركيلا
أنتما تحدثا مع الأصدقاء

114
00:05:32,157 --> 00:05:34,781
و أنا و غارسيا سنذهب
لمنزلك كايت

115
00:05:39,970 --> 00:05:42,430
شاحنة للغرباء؟
ذلك جنون,لم ستفعل ميغ ذلك؟

116
00:05:42,432 --> 00:05:44,984
أتذكر ذلك الموعد
الذي كان سيجري في السوق التجاري.؟

117
00:05:44,986 --> 00:05:47,676
نعم,لكن لم يأتي بوبي و تايلر

118
00:05:47,678 --> 00:05:49,117
ماذا لو أنه لم يكن موعدا حقيقيا.؟

119
00:05:51,007 --> 00:05:52,280
انتظري
ما الذي تعنيه؟

120
00:05:52,281 --> 00:05:55,287
غارسيا,هل يمكنك أن تتأكدي
من لائحة زملاء ميغ و ماركيلا

121
00:05:55,289 --> 00:05:56,921
لأسماء فتيان
بوبي و تايلر؟

122
00:05:56,923 --> 00:05:58,586
نعم

123
00:05:58,588 --> 00:06:00,856
لا يوجد روبرت,بوب
أو تاي باللائحة

124
00:06:00,858 --> 00:06:02,198
أترى؟
كانت مكيدة

125
00:06:02,200 --> 00:06:04,084
إذن كان هناك من يتعقب طفلتنا؟

126
00:06:04,085 --> 00:06:05,747
تواجدك هناك في تلك
الليلة أنقذهما

127
00:06:05,749 --> 00:06:07,634
لا يمكن لهذا أن يحصل

128
00:06:07,636 --> 00:06:09,076
ساعد العملاء بتعليق
المنشورات

129
00:06:09,077 --> 00:06:10,708
و أنا سأتفقد أغراضها

130
00:06:10,710 --> 00:06:12,113
نعم,نعم

131
00:06:12,115 --> 00:06:13,395
غارسيا,هل يمكنك رؤية

132
00:06:13,397 --> 00:06:15,856
ان كانت ميغ تراسل
أي فتية

133
00:06:17,271 --> 00:06:19,509
هل هناك شيء مفقود؟

134
00:06:19,511 --> 00:06:22,165
نعم,هناك أمر غير صائب

135
00:06:22,167 --> 00:06:25,012
ما طبيعة العلاقة
بين ماركيلا و ميغ؟

136
00:06:25,014 --> 00:06:26,838
صداقة قوية
لا تفترقان

137
00:06:26,840 --> 00:06:29,908
أتظنون أن هناك من اختطفهما؟

138
00:06:29,910 --> 00:06:31,028
لا نعرف بعد

139
00:06:32,441 --> 00:06:33,811
روسي

140
00:06:33,813 --> 00:06:36,082
هل أخذت ماركيلا
ثيابها الأنيقة معها؟

141
00:06:36,085 --> 00:06:37,779
نعم,و بعضا من زينة
والدتها أيضا

142
00:06:37,780 --> 00:06:39,190
ميغ أخذت سترتها الجينز
المفضلة و حذاء عالَ

143
00:06:39,192 --> 00:06:41,813
هاتان الفتاتان كانتا تخططان
بالتأكيد للقاء فتية

144
00:06:41,815 --> 00:06:43,891
لكن ربما ليس من
النوع الذي يظناه

145
00:06:43,893 --> 00:06:45,493
ماذا عندك؟

146
00:06:45,495 --> 00:06:46,736
لا يوجد شيء

147
00:06:46,738 --> 00:06:47,955
الأقراص الصلبة مسحت بالكامل

148
00:06:47,956 --> 00:06:49,809
لا يوجد تاريخ محادثات
على السكايب و برنامج المحادثة

149
00:06:49,811 --> 00:06:51,243
لا يوجد اسم مستخدم حتى

150
00:06:51,245 --> 00:06:53,968
دايف,هل يمكنك أن تشغل حاسوب
ماركيلا كي تتفقده غارسيا

151
00:06:53,970 --> 00:06:56,652
سأشغله الان

152
00:06:59,085 --> 00:07:01,514
حسنا,سأتولى الامر

153
00:07:01,516 --> 00:07:04,047
لا يوجد شيء عند ماركيلا أيضا
هؤلاء المنحرفون ماهرون و دقيقون

154
00:07:04,049 --> 00:07:06,540
آرون,لقد أخذوا
الفتاتان بآن واحد

155
00:07:06,542 --> 00:07:08,457
لا بد انه فريق للاختطاف

156
00:07:14,438 --> 00:07:15,878
كيف حالهم؟

157
00:07:15,880 --> 00:07:17,251
يرتاحون

158
00:07:17,253 --> 00:07:18,371
هل اتصل؟

159
00:07:18,373 --> 00:07:19,460
ليس بعد

160
00:07:19,462 --> 00:07:20,517
ليس من المفترض أن يوقفنا ذلك

161
00:07:20,519 --> 00:07:21,666
عن البدء

162
00:07:30,105 --> 00:07:31,515
كريس

163
00:07:31,517 --> 00:07:32,443
ما الامر؟

164
00:07:32,445 --> 00:07:33,687
أريدك أن تذهب للسوق التجاري

165
00:07:33,689 --> 00:07:35,029
و أن تشتري سترة جمينز

166
00:07:35,031 --> 00:07:36,148
لماذا؟

167
00:07:36,150 --> 00:07:37,690
سنستخدمها لأجل المنشورات

168
00:07:37,692 --> 00:07:39,001
لنري الناس ماذا كانت
ترتديه ميغ آخر مرة

169
00:07:39,003 --> 00:07:40,627
أتظنين حقا أن ذلك
سيحدث فرقا؟

170
00:07:40,629 --> 00:07:43,924
نعم,نستخدم ذلك كي
نعيد بناء

171
00:07:44,916 --> 00:07:45,873
الضحية

172
00:07:45,875 --> 00:07:46,832
كايت
كايت

173
00:07:46,834 --> 00:07:47,952
أمسكتك

174
00:07:47,954 --> 00:07:49,555
عليك أن تستلقي

175
00:07:49,557 --> 00:07:51,159
هيا

176
00:07:52,533 --> 00:07:54,319
سام,هل ذكرت ميغ أو ماركيلا

177
00:07:54,321 --> 00:07:56,438
الحديث مع شخص جديد
عبر الانترنت؟

178
00:07:56,440 --> 00:07:57,841
لست واثقا

179
00:07:57,843 --> 00:08:00,110
سام,قد تكون حياتهما بخطر كبير

180
00:08:00,112 --> 00:08:01,521
ما الذي تعرفه.؟

181
00:08:04,305 --> 00:08:05,998
ماركيلا التقت بشاب ظريف جدا

182
00:08:06,000 --> 00:08:07,632
و هو يعجب بصورها عبر
الإنستغرام

183
00:08:07,634 --> 00:08:09,166
و متى حصل هذا؟

184
00:08:09,168 --> 00:08:09,810
قبل بضعة أشهر

185
00:08:09,834 --> 00:08:11,554
هي و ميغ لا تكفان عن
الحديث عنه

186
00:08:11,982 --> 00:08:13,069
إنهما تراسلانه كل يوم

187
00:08:13,070 --> 00:08:14,280
أتعرف اسمه؟

188
00:08:14,282 --> 00:08:17,003
بوبي,على ما أظن
لكنني لا أعرف شهرته

189
00:08:17,004 --> 00:08:18,696
ميغ قالت لـ ماركيلا
ان تتمهل

190
00:08:18,698 --> 00:08:20,453
لكن ماركيلا
كانت معجبة بشدة

191
00:08:20,454 --> 00:08:21,380
كلتاهما كنت معجبتان

192
00:08:21,382 --> 00:08:23,205
أرأيت صورة بوبي؟

193
00:08:23,207 --> 00:08:26,020
لقد أرسلتاها لي
لقد محوت محتوى هاتفي

194
00:08:26,022 --> 00:08:29,633
لكن قد أكون حفظتها
على الخدمة السحابية

195
00:08:34,721 --> 00:08:37,413
انها بخير.الأطباء يريدونها
ان تستريح بالسرير حاليا

196
00:08:37,415 --> 00:08:39,332
كايت,عليك ان تكوني حذرة جدا

197
00:08:39,334 --> 00:08:40,897
علي أن أجد ميغ

198
00:08:40,899 --> 00:08:42,432
لن تفيدي أحدا ان أغمي عليك

199
00:08:42,433 --> 00:08:44,550
غارسيا ستجهز اتصالا بالفيديو

200
00:08:47,076 --> 00:08:50,373
ماذا؟ما الامر؟

201
00:08:50,375 --> 00:08:51,524
مورغان أكد
ان الفتى

202
00:08:51,525 --> 00:08:53,247
الذي ذهبت ميغ و مركيلا
للقائه اسمه بوبي

203
00:08:53,250 --> 00:08:54,467
هل لديهم رقمه؟

204
00:08:54,469 --> 00:08:56,575
لا,صورة فقط

205
00:08:58,464 --> 00:09:00,065
ما الخطب؟

206
00:09:00,066 --> 00:09:01,308
هل تعرفين هذا الفتى؟

207
00:09:01,310 --> 00:09:04,607
لا,لكنني اعرف من اختطفهم

208
00:09:25,188 --> 00:09:26,881
ماركيلا

209
00:09:26,882 --> 00:09:29,827
ماركيلا

210
00:09:32,738 --> 00:09:35,583
هل انت بخير؟

211
00:09:37,219 --> 00:09:38,399
اين نحن؟

212
00:09:38,401 --> 00:09:41,022
ليس لدي فكرة

213
00:09:41,023 --> 00:09:42,210
يا الهي

214
00:09:42,212 --> 00:09:43,712
ما الذي سيفعلونه بنا؟

215
00:09:43,714 --> 00:09:44,763
لا اعلم

216
00:09:44,765 --> 00:09:47,194
لا بد انهم كانوا يتظاهرون
بأنهم بوبي

217
00:09:47,196 --> 00:09:49,564
لم سيفعلون ذلك؟

218
00:09:49,566 --> 00:09:51,452
ربما يريدون أن يبيعونا؟

219
00:09:51,453 --> 00:09:53,116
لا تقولي ذلك

220
00:09:53,118 --> 00:09:54,175
النجدة
اي أحد

221
00:09:54,177 --> 00:09:56,254
لن ينفع ذلك

222
00:09:58,913 --> 00:10:00,637
علينا ان نجهز خطة

223
00:10:02,911 --> 00:10:04,321
تكلمي,كايت

224
00:10:04,323 --> 00:10:06,400
بعد أن أغلقنا قضية
جذع الجثة في ريفير سايد

225
00:10:06,402 --> 00:10:09,246
لم أتمكن من النسيان
لذا عدت لمسارح الجريمة

226
00:10:09,247 --> 00:10:11,232
و بدأت أسال الاسئلة

227
00:10:11,235 --> 00:10:13,212
آرون,انت عاينت القضية ايضا

228
00:10:13,214 --> 00:10:14,363
و أشار الدليل

229
00:10:14,365 --> 00:10:15,583
الى ان قاتل الجذوع
كان يعمل لوحده

230
00:10:15,585 --> 00:10:16,926
كايت تعمل على منظور آخر

231
00:10:16,927 --> 00:10:18,881
أنا ايضا كنت اتحقق
من ملفات النسوة المختفيات

232
00:10:18,883 --> 00:10:21,789
هناك عداءة من موديستو
إيلين بانكس

233
00:10:21,791 --> 00:10:23,746
صٌنفت على أنها اختفاء ارادي

234
00:10:23,747 --> 00:10:25,918
لكن قتلت بشكل غريب في
حادث سيارة بعد بضع اسابيع

235
00:10:25,920 --> 00:10:27,744
في ماريلاند
و لم يتم تشريح جثتها مطلقا

236
00:10:27,746 --> 00:10:29,026
ما علاقة ذلك بهذا؟

237
00:10:29,028 --> 00:10:31,581
تغازل عشيقا جديدا
عبر الانترنت

238
00:10:31,583 --> 00:10:32,709
قبل ان تهرب

239
00:10:32,733 --> 00:10:35,426
و لكن هو نفس الشخص
في صورة سام

240
00:10:35,427 --> 00:10:37,664
لا بد أنها نفس المجموعة التي
اختطفت الفتيات

241
00:10:37,667 --> 00:10:40,037
ان كان الاختطاف مرتبطا بتلك
القضية فالخاطفون متنقلون

242
00:10:40,038 --> 00:10:42,339
سنتحصل على مذكرة طارئة
و ننبش جثة العداءة

243
00:10:42,341 --> 00:10:43,459
و نجري تشريحا

244
00:10:43,461 --> 00:10:44,580
سأسرع الأمر مع القاضي لينش

245
00:10:44,582 --> 00:10:46,023
لقد اختطفوا بسببي

246
00:10:46,025 --> 00:10:46,982
كنت أقترب

247
00:10:46,984 --> 00:10:48,195
كنت تقومين بعملك
كايت

248
00:10:48,197 --> 00:10:50,759
الجاني كان يعلم ان اختطاف
ابنة عميلة فيدرالية

249
00:10:50,760 --> 00:10:52,039
سيتسبب بحدوث تحقيق
كبير عليه

250
00:10:52,042 --> 00:10:53,989
انه يخاطر جدا

251
00:10:53,991 --> 00:10:55,625
حسنا,لدي المعلومات عن
صورة بوبي

252
00:10:55,627 --> 00:10:58,665
ان مصدرها منذ 6 سنوات
اسم الشاب سفين سورنسن

253
00:10:58,667 --> 00:10:59,786
من السويد

254
00:10:59,788 --> 00:11:01,738
عمره الان 25
و ما زال يعيش في أوروبا

255
00:11:01,740 --> 00:11:03,503
استخدموا الصورة ليستدرجوا الفتيات

256
00:11:03,505 --> 00:11:05,583
أيا كان من قام بهذا
غالبا ليس متحرش بالاطفال

257
00:11:05,585 --> 00:11:07,148
لكنه معتدِ تفضيلي

258
00:11:07,150 --> 00:11:08,590
و يختطف الاطفال لمدة طويلة

259
00:11:08,593 --> 00:11:10,348
لكنه استهدف الفتيات

260
00:11:10,350 --> 00:11:12,719
نعم.لأنني كنت استهدفه

261
00:11:14,355 --> 00:11:16,463
لا اعرف ميغ
لا اعرف

262
00:11:16,465 --> 00:11:18,765
ان لم نفعل,فلن نخرج من هنا
على قيد الحياة

263
00:11:18,766 --> 00:11:20,145
لا أقدر-
عليك ان تفعلي-

264
00:11:20,147 --> 00:11:22,154
اخرسي
حان وقت الرحيل

265
00:11:22,157 --> 00:11:23,567
لم تفعل هذا بنا؟

266
00:11:23,568 --> 00:11:24,878
لست مضطرا لأن تؤذينا

267
00:11:24,880 --> 00:11:25,869
من فضلك,سنكون مطيعين

268
00:11:25,871 --> 00:11:27,696
اخرسي

269
00:11:27,698 --> 00:11:29,107
فلنذهب

270
00:11:29,109 --> 00:11:31,410
لا,دعني-
ميغ,ميغ-

271
00:11:31,411 --> 00:11:33,649
لم يقوموا بمسح هواتف الفتيات فحسب

272
00:11:33,652 --> 00:11:36,244
قاموا بملاحقة كايت
لأنها كانت تبحث في قضايا المفقودين

273
00:11:36,246 --> 00:11:37,486
لأن كايت كانت ستتوصل لشيء

274
00:11:37,488 --> 00:11:38,898
نعم.انه ليس بشخص وحيد

275
00:11:38,899 --> 00:11:40,623
الذي يرغب بإبقاء الفتيات
في زنزانة,هذا يبدو كالمتاجرة

276
00:11:40,626 --> 00:11:41,936
ذلك أسوء سيناريو ممكن

277
00:11:41,938 --> 00:11:43,409
حسنا,ان كان اتجارا بالبشر
الجانب الايجابي هو

278
00:11:43,411 --> 00:11:45,487
لدينا فرصة جيدة
لإيجاد الفتيات أحياء

279
00:11:45,489 --> 00:11:47,405
نعم.لكن ان لم يستجبن

280
00:11:47,407 --> 00:11:49,009
فسيتعرضن للضرب حتى
يصبحن مطيعات

281
00:11:49,011 --> 00:11:51,602
او يقتلن ان حاولن الهرب

282
00:12:08,116 --> 00:12:09,971
جرى الأمر أفضل
مما توقعت

283
00:12:09,972 --> 00:12:12,686
تعرفين,لم تخيبي ظني
مطلقا بايج

284
00:12:12,688 --> 00:12:15,118
ستكونين دوما أثمن ما أملك

285
00:12:15,925 --> 00:12:17,519
أرني

286
00:12:23,534 --> 00:12:25,136
انهضي

287
00:12:25,138 --> 00:12:27,307
اجلسي

288
00:12:31,828 --> 00:12:33,554
انهما مثاليتان

289
00:12:33,556 --> 00:12:35,028
و لا توجد كدمات ظاهرة

290
00:12:35,030 --> 00:12:36,725
انت تتعلمين

291
00:12:36,727 --> 00:12:38,452
أعرف عملي

292
00:12:39,382 --> 00:12:40,470
فلنذهب

293
00:12:40,472 --> 00:12:41,682
تخلصي من الشاحنة

294
00:12:41,684 --> 00:12:43,125
فلنلتقي بالمنزل
بعد حوالي الساعتين

295
00:12:44,086 --> 00:12:45,266
ماركيلا
اركضي

296
00:12:45,268 --> 00:12:46,678
كايل

297
00:12:46,680 --> 00:12:48,759
انت راقبي تلك

298
00:13:02,326 --> 00:13:03,292
كايل

299
00:13:03,294 --> 00:13:05,403
هنا

300
00:13:06,204 --> 00:13:08,312
أين هي بحق الجحيم؟

301
00:13:09,119 --> 00:13:11,196
أتركتها تهرب؟

302
00:13:11,198 --> 00:13:12,923
حلت الظلمة
و هي سريعة

303
00:13:12,926 --> 00:13:14,297
ايها الغبي

304
00:13:14,299 --> 00:13:15,739
لطالما كنت أحمقا

305
00:13:15,741 --> 00:13:19,483
لا تتحدث معي هكذا
لقد حذرتك

306
00:14:02,709 --> 00:14:04,464
ساعدوني,ساعدوني
من فضلكم.أدخلوني

307
00:14:04,465 --> 00:14:05,553
ابتعدي عن منزلي

308
00:14:05,555 --> 00:14:08,591
معي مسدس
سأطلق النار

309
00:14:15,031 --> 00:14:17,362
ساعدوني
النجدة

310
00:14:17,363 --> 00:14:19,792
يا الهي,عزيزتي
ماذا جرى؟

311
00:14:23,346 --> 00:14:24,948
انها خائفة و مصدومة

312
00:14:24,949 --> 00:14:26,797
لكن الأطباء يقولون أنها بخير

313
00:14:26,799 --> 00:14:28,693
ماركيلا

314
00:14:28,695 --> 00:14:29,967
أمي

315
00:14:39,725 --> 00:14:41,610
لقد قتله

316
00:14:41,612 --> 00:14:43,427
لقد قتله امامي

317
00:14:43,428 --> 00:14:47,076
لا بأس ماركيلا
أنت بخير الان

318
00:14:47,078 --> 00:14:50,848
لكن يجب أن نعرف
مع من كنتم ستلتقون بالمكتبة؟

319
00:14:50,850 --> 00:14:52,898
من المفترض أن يكون بوبي

320
00:14:52,900 --> 00:14:55,802
كنا نتحدث معه
منذ عدة أشهر على الانترنت

321
00:14:55,804 --> 00:14:57,181
يبدو لطيفا

322
00:14:57,183 --> 00:14:59,642
قال ان معه تذاكر
لحفلة الليلة

323
00:14:59,644 --> 00:15:00,853
لكنه عالق بالعمل

324
00:15:00,855 --> 00:15:03,676
لذا قامت والدته
بإيصالنا

325
00:15:03,678 --> 00:15:05,403
و كانت تقود الشاحنة؟

326
00:15:05,405 --> 00:15:07,731
نعم.و كانت تبدو لطيفة أيضا

327
00:15:07,733 --> 00:15:09,716
الى أن بدأنا نسأل عن بوبي

328
00:15:09,717 --> 00:15:10,704
و ماذا فعلت؟

329
00:15:10,706 --> 00:15:12,431
قامت بإقفال الأبواب

330
00:15:12,432 --> 00:15:14,831
و فجأة ظهر رجل من الخلف

331
00:15:14,833 --> 00:15:16,465
و طعننا بأعناقنا

332
00:15:18,164 --> 00:15:20,302
هل يمكنك أن تصفيهم؟

333
00:15:20,304 --> 00:15:23,412
انهم بيض البشرة
و شعرهم بني اللون

334
00:15:23,414 --> 00:15:25,784
الرجل المخيف الذي سلمونا له
كان يملك وجها عريضا

335
00:15:25,786 --> 00:15:27,863
انهم مثاليين

336
00:15:27,865 --> 00:15:30,264
سأجلب رساما للشرطة

337
00:15:30,266 --> 00:15:31,414
كان لدينا خطة

338
00:15:31,416 --> 00:15:32,501
ما هي الخطة؟

339
00:15:32,503 --> 00:15:34,862
ميغ قالت أن
كايت علمتها ما تفعل

340
00:15:34,864 --> 00:15:37,585
ان حاولوا ايذائنا
سنماطل

341
00:15:37,587 --> 00:15:40,176
نمثل الدور المطلوب
و نتلاعب بهم

342
00:15:40,178 --> 00:15:42,024
عندما ينقلونا
سألهيهم

343
00:15:42,026 --> 00:15:45,190
انها أفضل فرصة لدينا
لكي تهربي و تجلبي المساعدة

344
00:15:45,191 --> 00:15:47,813
هذا صحيح.الخاطفون يكونوا
في أضعف حالاتهم عند الانتقال

345
00:15:47,815 --> 00:15:51,111
هل قال الرجل المسن أي
شيء عن مكان انتقالكم؟

346
00:15:51,113 --> 00:15:53,221
لا,قال ان لديه خططا لنا

347
00:15:53,223 --> 00:15:55,146
و بعدها هربت,و عندها
أطلق النار على الشاب

348
00:15:55,148 --> 00:15:57,993
لأنه ضيعني
اسمعوا لم أرغب بترك ميغ

349
00:15:57,995 --> 00:16:00,488
و لكنها قالت أنكم
لن تتوقفوا عن البحث عنها

350
00:16:00,489 --> 00:16:01,799
هذا ما قالته

351
00:16:01,801 --> 00:16:03,079
هذا ما قالته

352
00:16:03,081 --> 00:16:04,483
حسنا

353
00:16:08,650 --> 00:16:10,505
هل سمعت ذلك كايت؟

354
00:16:10,507 --> 00:16:12,040
لقد أخبرت ميغ كل شيء

355
00:16:12,042 --> 00:16:14,596
أخبرتها عن الساديين و ان
الطريقة الوحيدة لتقويضهم

356
00:16:14,597 --> 00:16:16,199
هي عدم إظهار الخوف

357
00:16:16,201 --> 00:16:19,233
لقد علمتها بشكل جيد,كايت

358
00:16:19,235 --> 00:16:21,340
يمكنها أن تتخطى هذا

359
00:16:21,342 --> 00:16:22,780
لقد اختطفت
ميغ كالاهان

360
00:16:22,782 --> 00:16:24,695
من قبل مجموعة اتجار
بالبشر لأجل الجنس

361
00:16:24,697 --> 00:16:26,136
انها عملية متنقلة

362
00:16:26,138 --> 00:16:28,759
لهذا لم تكتشف لفترة طويلة

363
00:16:28,761 --> 00:16:30,131
هناك سمسار
يقود المجموعة

364
00:16:30,132 --> 00:16:32,752
مع شريك و شريكة

365
00:16:32,754 --> 00:16:34,644
انهم يجدون الضحايا و
يصممون خطة الاختطاف

366
00:16:34,646 --> 00:16:36,723
وفقا لنقاط ضعف الضحايا

367
00:16:36,725 --> 00:16:38,703
و من ثم يتم بيع الضحايا
غالبا عبر الانترنت

368
00:16:38,706 --> 00:16:41,971
لمشتريين يتم فحصهم
عبر فريقهم الخاص

369
00:16:41,973 --> 00:16:43,374
ان كان اتجارا

370
00:16:43,376 --> 00:16:45,257
أليس من الممكن أن تكون
الفتاة على متن سفينة الى السعودية؟

371
00:16:45,259 --> 00:16:46,699
حسنا,نحن نتأمل
ان يكونوا مختبئين

372
00:16:46,700 --> 00:16:48,201
حتى يتم سحب
فرق البحث

373
00:16:48,203 --> 00:16:49,643
تم اعدام شريك
من قبل السمسار

374
00:16:49,646 --> 00:16:51,077
مما يشير لخلافات و توتر

375
00:16:51,079 --> 00:16:52,358
هذا قد يمنحنا مدخلا

376
00:16:52,360 --> 00:16:53,700
سنتابع البحث من منزل لآخر

377
00:16:53,701 --> 00:16:55,712
لا بد أن أحدا
يعرف قائد المجموعة

378
00:16:55,714 --> 00:16:56,990
لا تنخدعوا بهيئته

379
00:16:56,993 --> 00:16:58,746
انه أستاذ بالتلاعب

380
00:16:58,748 --> 00:17:02,174
و شريكته هي غالبا
ضحية متعاونة

381
00:17:02,175 --> 00:17:04,988
و التي تسببت صدمتها
بالترابط بينها و بين الجاني بعد سنوات بالأسر

382
00:17:04,990 --> 00:17:07,227
درجة تعقيد المجموعة
تشير لكونهم متمرسين

383
00:17:07,230 --> 00:17:10,011
لذا نتوقع منهم ان يطبقوا
أساليب مضادة للأدلة الجنائية

384
00:17:10,013 --> 00:17:12,883
ليخفوا و يغيروا مظهر الضحايا

385
00:17:12,885 --> 00:17:14,799
قبل أن يبيعهم

386
00:17:14,801 --> 00:17:16,525
كيف تبدو؟

387
00:17:18,067 --> 00:17:19,599
رائعة

388
00:17:26,350 --> 00:17:28,206
هل تكلمت مع
كايل؟

389
00:17:28,208 --> 00:17:30,893
انه لا يجيب على هاتفه

390
00:17:32,401 --> 00:17:34,095
أخبرته أن يتخلص من الجثة

391
00:17:34,097 --> 00:17:35,891
الجثة؟
اقتلتم ماركيلا؟

392
00:17:35,893 --> 00:17:38,356
يا الهي
لم قتلتموها؟

393
00:17:39,317 --> 00:17:41,172
صمتا

394
00:17:46,995 --> 00:17:50,191
كما تعرفون
ميغ جزء من هذه العائلة

395
00:17:50,194 --> 00:17:53,167
لن نرتاح حتى
تكون بمنزلها بأمان

396
00:17:53,169 --> 00:17:54,669
شكرا لكم

397
00:17:54,671 --> 00:17:57,775
لقد أكدت الأف بي اي ان أحدى
الفتيات المخطوفات

398
00:17:57,778 --> 00:18:00,652
هي احدى أقرباء عميلة لوحدة
تحليل السلوك

399
00:18:00,654 --> 00:18:03,304
العميلة.كما علمنا
هي محللة شخصيات مشهورة

400
00:18:03,306 --> 00:18:05,320
و التي كانت في وحدة
الجرائم الجنسية

401
00:18:06,249 --> 00:18:07,850
و كلما ازداد البحث على
مستوى البلاد

402
00:18:07,851 --> 00:18:10,977
فأن المجتمعات تتسائل
كيف يمكن أن يحصل هذا هنا؟

403
00:18:10,980 --> 00:18:13,672
لقد مضى أكثر من 3 سنوات
منذ اخر اختطاف مزدوج

404
00:18:13,674 --> 00:18:14,853
حصل بالمنطقة

405
00:18:19,879 --> 00:18:23,329
و لم يتم اي اتصال لطلب الفدية مطلقا

406
00:18:23,331 --> 00:18:26,950
لدينا منشورات حتى
جادة ماساشوستس

407
00:18:26,953 --> 00:18:29,576
لقد تحدثت مع غارسيا

408
00:18:29,578 --> 00:18:32,900
لقد تفقدت كل موقع للإتجار
الجنسي ولم تجد شيئا

409
00:18:34,214 --> 00:18:36,836
هذه غلطتي
لقد وعدت ليز

410
00:18:36,837 --> 00:18:38,439
أنني سأحمي ميغ
و انظر ماذا جرى

411
00:18:38,441 --> 00:18:39,690
لا تفعلي ذلك

412
00:18:39,692 --> 00:18:41,992
لم تخبرني حتى
انها معجبة بشاب

413
00:18:41,994 --> 00:18:44,456
كايت,عمرها 13 عاما

414
00:18:45,870 --> 00:18:47,111
أنت بخير؟

415
00:18:47,113 --> 00:18:48,230
معدتي

416
00:18:48,232 --> 00:18:49,610
اسمعي

417
00:18:49,612 --> 00:18:51,849
قد يكون جسدك متعبا
لكن ذهنك متقد

418
00:18:51,851 --> 00:18:55,652
استعمليه
ميغ تعتمد عليك

419
00:18:59,808 --> 00:19:02,338
هناك الكثير من الافتراضات
حول هذه الضحية,إيلين بانكس

420
00:19:02,340 --> 00:19:04,318
تم حرقها بشكل كبير
و سيارتها محطمة

421
00:19:04,320 --> 00:19:06,273
لهذا لم يجروا تشريحا

422
00:19:06,275 --> 00:19:07,515
صحيح

423
00:19:07,517 --> 00:19:09,976
تبين أن هناك عدة
جروح اخترقت جسدها

424
00:19:09,978 --> 00:19:11,515
على عنقها و صدرها

425
00:19:11,517 --> 00:19:13,049
يبدو انها قبل الوفاة

426
00:19:13,051 --> 00:19:16,057
ربما قتلها أحد المتاجرين
و من ثم قام بترتيب الحادث

427
00:19:16,058 --> 00:19:17,621
يبدو ذلك مفصلا جدا

428
00:19:17,624 --> 00:19:20,154
لم يتم احداث الجروح كلها
دفعة واحدة

429
00:19:20,155 --> 00:19:22,295
لقد طعنت على مدار عدة أيام

430
00:19:22,297 --> 00:19:23,608
متاجرون ساديون

431
00:19:23,610 --> 00:19:26,263
أو أسوء,الجاني لم
يكن يتاجر على الاطلاق

432
00:19:26,264 --> 00:19:27,835
ما الذي تظنه؟

433
00:19:27,837 --> 00:19:30,391
على غارسيا أن تعيد تقييم
كل قضية اختفاء إرادي

434
00:19:30,393 --> 00:19:32,762
متبوعة بوفاة مفاجئة
او اثر حادث

435
00:19:32,764 --> 00:19:34,619
قد يكون هذا أسوء مما ظننا

436
00:19:34,621 --> 00:19:36,344
حسنا,اليكم المستجدات

437
00:19:36,346 --> 00:19:38,231
في منطقة الولايات الثلاث
هناك

438
00:19:38,232 --> 00:19:40,217
حوالي 6 حالات لأشخاص مختفين

439
00:19:40,219 --> 00:19:41,468
جربي كامل البلاد

440
00:19:41,470 --> 00:19:42,680
حسنا

441
00:19:42,682 --> 00:19:44,021
من ولاية كاليفورنيا حتى ماين

442
00:19:44,023 --> 00:19:46,391
هناك 50 حالة
خلال أخر 7 سنوات

443
00:19:46,393 --> 00:19:47,987
لا يمكن أن تكون هذه
أفعال مجموعة الجناة.أليس كذلك؟

444
00:19:47,989 --> 00:19:50,264
نفس أفكاري تمام
سيدي

445
00:19:50,266 --> 00:19:52,919
حسنا.هناك حالتي وفاة عرضية

446
00:19:52,921 --> 00:19:56,405
حصلتا في نفس الوقت لكن
على بعد 2500 ميل من بعضهما

447
00:19:56,407 --> 00:19:58,392
ان كانوا يتاجرون بالفتيات
لم سيقتلوهن؟

448
00:19:58,394 --> 00:19:59,766
و بأساليب مختلفة أيضا

449
00:19:59,769 --> 00:20:01,945
حوادث سيارات,حرائق
اطلاق نار,غرق

450
00:20:01,947 --> 00:20:03,993
و هذه ليست مجموعة واحدة
انهم قاتلون مختلفون

451
00:20:03,994 --> 00:20:05,365
لذا لا بد من وجود
خاطف متسلسل

452
00:20:05,367 --> 00:20:07,736
و قاتل الجذوع كان
أحد زبائنه

453
00:20:07,738 --> 00:20:09,370
ما نوع هذا الاتجار؟

454
00:20:09,372 --> 00:20:12,378
انها ليست عبودية جنسية
انهم يبيعون الضحايا للقتلة المتسلسلين

455
00:20:12,380 --> 00:20:14,104
هذا هو الجواب

456
00:20:16,093 --> 00:20:17,788
قفي بإستقامة

457
00:20:24,158 --> 00:20:25,912
لا تبكي

458
00:20:25,914 --> 00:20:27,667
ذلك يجعل وجهك يبدو منتفخا

459
00:20:27,669 --> 00:20:29,362
ساعديني

460
00:20:29,364 --> 00:20:32,114
انظري الي

461
00:20:33,335 --> 00:20:36,371
نعم.هذا المطلوب

462
00:20:36,373 --> 00:20:38,322
جميلة

463
00:21:17,757 --> 00:21:19,583
العملية بسيطة بالواقع

464
00:21:19,585 --> 00:21:21,280
القتلة يتسنى لهم
الحصول على أحلامهم

465
00:21:21,281 --> 00:21:22,652
و بمقابل أن يوفروا الضحايا
للقاتلين

466
00:21:22,654 --> 00:21:24,732
فأن السمسار يجعلهم يتفقون
على وسيلة للتخلص منهم

467
00:21:24,734 --> 00:21:27,930
بهذا يتم عزله هو وفريقه
عن التحقيق

468
00:21:27,931 --> 00:21:30,520
كما في حالة قاتل الجذوع
فأن السلوك و الاساليب الجنائية لعمليات القتل

469
00:21:30,522 --> 00:21:31,929
ستدلنا على الزبون فقط

470
00:21:31,931 --> 00:21:33,846
و الذي قام بالقتل
و لن تدلنا على السمسار

471
00:21:33,848 --> 00:21:35,258
انه ذكي كفاية
ليحمي شبكته

472
00:21:35,260 --> 00:21:37,398
عن طريق تشفير كل
اتصالاته مع زبائنه

473
00:21:37,400 --> 00:21:39,123
لذا ان تمكنا من الامساك
بقاتل و هو على الانترنت

474
00:21:39,125 --> 00:21:41,140
فيمكن لـ غارسيا ان تخترق جهازه
و تدلنا على مكان تواجد ميغ

475
00:21:41,142 --> 00:21:42,321
فقط آمرني

476
00:21:42,322 --> 00:21:44,145
غارسيا.الحادث الذي أدى لموت
العداءة في موديستو

477
00:21:44,148 --> 00:21:45,266
إيلين بانكس
من صدمها؟

478
00:21:45,268 --> 00:21:48,017
ماركوس تاونزن
اطاح بالسيارة من جانب الطريق

479
00:21:48,018 --> 00:21:50,254
تم وضعه بالمشفى بسبب
اصابات طفيفة و ثم خرج

480
00:21:50,257 --> 00:21:51,345
ما خلفيته؟

481
00:21:51,346 --> 00:21:52,909
جاري البحث

482
00:21:52,911 --> 00:21:55,886
يا للهول,ان رخصته و أوراق تسجيله
و تأمينه كلها مزيفة

483
00:21:55,888 --> 00:21:57,641
حسنا,ان كان حادث سيارة
لكانوا تأكدوا

484
00:21:57,643 --> 00:21:58,891
من مستوى الكحول في دمه

485
00:21:58,893 --> 00:22:01,644
غارسيا,ابحثي عن حمضه النووي
في قاعدة البيانات الوطنية

486
00:22:01,646 --> 00:22:03,240
حسنا.انه في سجل المعتدين
الجنسيين

487
00:22:03,242 --> 00:22:05,834
اسمه الحقيقي
مايلز هيندريكس

488
00:22:05,836 --> 00:22:07,853
بدأ بتعقب طفل أحد الجيران

489
00:22:07,855 --> 00:22:10,408
و تم القاء القبض عليه
في حمام المدرسة الابتدائية

490
00:22:10,410 --> 00:22:12,365
لقد تخرج منها بالتأكيد
اين يعيش الان؟

491
00:22:12,367 --> 00:22:13,800
لارغو,ماريلاند-
فلنذهب-

492
00:22:17,038 --> 00:22:19,560
لقد أعجبتني صورة ملفك الشخصي

493
00:22:19,562 --> 00:22:21,032
نعم

494
00:22:21,034 --> 00:22:24,614
اللون البنفسجي يليق بك

495
00:22:27,693 --> 00:22:31,749
اسمعي,اعرف ان
معظم الرجال ينفرون من النساء ذوات الاطفال

496
00:22:31,750 --> 00:22:33,704
انا لست كذلك

497
00:22:41,160 --> 00:22:42,914
كان عندي أم و لديها 3 وظائف

498
00:22:42,916 --> 00:22:44,831
و أب تركنا قبل
أن أتمكن من الكلام

499
00:22:44,833 --> 00:22:47,522
النساء ذوات الأطفال لسن
مكروهات

500
00:22:48,544 --> 00:22:50,146
اف بي اي

501
00:22:50,148 --> 00:22:52,446
أظهر يديك
انت رهن الاعتقال

502
00:22:52,447 --> 00:22:53,373
لماذا؟

503
00:22:53,376 --> 00:22:56,250
لتعذيب وقتل إيلين بانكس

504
00:22:56,252 --> 00:22:57,885
لديك الحق بأن تبقى صامتا

505
00:22:57,887 --> 00:22:59,166
لقد اعتقلو مايلز هيندريكس

506
00:22:59,168 --> 00:23:01,468
لقد حصلوا على حاسوبه
علينا أن نقتحم

507
00:23:01,470 --> 00:23:03,133
ما عنوانه على الشبكة؟-
لقد أرسله مورغان اليك-

508
00:23:03,135 --> 00:23:05,950
حسنا.لقد دخلت قرصه الصلب

509
00:23:05,952 --> 00:23:08,896
ان تاريخ تصفيحه مشفر
بثلاث طبقات

510
00:23:08,898 --> 00:23:11,454
حسنا.هذا أشبه بأختراق جدار

511
00:23:11,456 --> 00:23:14,179
تيتانيوم مقوى بالسيراميك بإستخدام
سكين زبدة,لن أنجح

512
00:23:14,180 --> 00:23:17,566
علينا أن نجعله ينهار
قبل أن تباع ميغ

513
00:23:37,237 --> 00:23:40,496
هل جلبت باقي الدفعة؟

514
00:23:48,296 --> 00:23:50,151
انها جميلة

515
00:23:51,112 --> 00:23:53,481
ستتخلص منها كما
فعلت مع الاخريات؟

516
00:23:53,483 --> 00:23:55,943
انا لدي عادات

517
00:23:55,945 --> 00:23:58,090
المرة القادمة يجب أن تمنحني خصما

518
00:23:58,092 --> 00:24:02,172
لقد تحولت الى زبون جيد

519
00:24:02,174 --> 00:24:03,259
لا

520
00:24:03,261 --> 00:24:06,616
لا

521
00:24:06,618 --> 00:24:08,823
دعني

522
00:24:08,824 --> 00:24:11,412
النجدة

523
00:24:11,415 --> 00:24:12,945
النجدة

524
00:24:15,055 --> 00:24:17,102
النجدة

525
00:24:18,800 --> 00:24:20,495
لا اعرف
عن ماذا تتحدثون

526
00:24:20,497 --> 00:24:22,350
مايلز,لقد اشتريت تلك الفتاة
من عبر الانترنت

527
00:24:22,352 --> 00:24:24,719
قتلتها,و من ثم جعلت الأمر
يبدو كحادث سيارة

528
00:24:24,721 --> 00:24:25,930
لم أفعل شيئا

529
00:24:25,932 --> 00:24:27,725
ان لم تمنحنا كلمة السر
و اسم المستخدم

530
00:24:27,727 --> 00:24:29,420
لكي نقتحم موقع المزاد

531
00:24:29,422 --> 00:24:31,497
فستحاكم على 50 جريمة قتل

532
00:24:31,499 --> 00:24:32,839
لا يمكنك فعل ذلك

533
00:24:32,841 --> 00:24:34,603
جربنا
البلد بأكمله

534
00:24:34,605 --> 00:24:36,037
يرغب بجعل أحد يدفع
ثمن هذه الجرائم

535
00:24:36,039 --> 00:24:38,185
و انت ايها المنحرف اللعين
مناسب

536
00:24:42,991 --> 00:24:47,561
اسم المستخدم
C-l-e-v-e-r

537
00:24:47,563 --> 00:24:49,447
b-o-y-s

538
00:24:49,449 --> 00:24:52,748
و كلمة السر هي

539
00:24:52,750 --> 00:24:54,728
كلمة السر
6969

540
00:24:54,731 --> 00:24:55,950
كم ذلك مبتكر

541
00:24:55,952 --> 00:24:59,373
اسمع,لقد طلبت تلك الفتاة
و لمرة واحدة فقط

542
00:24:59,375 --> 00:25:01,998
كانت غلطة

543
00:25:03,149 --> 00:25:04,490
لقد حصلت على كلمة سر مايلز

544
00:25:04,492 --> 00:25:06,223
حسنا
وجدت الموقع

545
00:25:06,225 --> 00:25:08,492
دخلت

546
00:25:11,048 --> 00:25:12,811
يا للقرف

547
00:25:12,813 --> 00:25:14,347
انه يشبه موقع تواصل للمرضى النفسيين

548
00:25:14,348 --> 00:25:16,556
انهم يبيعون النساء في كل أرجاء البلاد

549
00:25:16,558 --> 00:25:17,929
هل ترين ميغ في أي مكان؟

550
00:25:20,432 --> 00:25:22,510
انتظري,انتظري
ارجعي للخلف

551
00:25:23,823 --> 00:25:25,418
هذه هي
لقد قام بصبغ شعرها

552
00:25:25,420 --> 00:25:26,830
لقد تم بيعها

553
00:25:26,832 --> 00:25:28,234
هل يمكنك ان تعرفي لمن؟

554
00:25:28,236 --> 00:25:30,767
لا.لأن جدار الحماية أسوء من السابق

555
00:25:30,769 --> 00:25:32,393
و أنا مستاءة
و أحتاج لمساعدة لكي أركز

556
00:25:32,394 --> 00:25:34,378
ماذا عن عنوان الشبكة؟
ذلك سيدلنا على السمسار

557
00:25:34,380 --> 00:25:36,679
نعم.نعم
جيد جدا سيدي

558
00:25:36,681 --> 00:25:39,496
اسمه أليكس زورغن
انه في أوكتون,فيرجينيا

559
00:25:39,498 --> 00:25:42,122
و هو على جهازه الان

560
00:25:42,124 --> 00:25:44,047
اف بي آي

561
00:25:45,069 --> 00:25:46,632
أنا لا ألهو

562
00:25:46,634 --> 00:25:47,914
و نحن كذلك
ضع المسدس أرضا

563
00:25:47,916 --> 00:25:49,004
اخرجوا أو سأقتلها

564
00:25:49,006 --> 00:25:50,770
لن نكرر الكلام أليكس

565
00:25:50,771 --> 00:25:52,236
ضع سلاحك او ساطلق النار

566
00:25:52,238 --> 00:25:54,798
لن يحصل ذلك
انتهى الأمر.أليكس

567
00:26:02,638 --> 00:26:04,301
هذا كاف

568
00:26:04,302 --> 00:26:06,250
لقد تأخرتم
لقد ذهبت

569
00:26:06,252 --> 00:26:08,905
أخبروا كايت
ان ميغ ذهبت منذ فترة طويلة

570
00:26:10,763 --> 00:26:12,840
انهض

571
00:26:56,776 --> 00:27:00,136
لم اعرف أن فتيات الأف بي أي
يمكن ان يكونوا مثيرات

572
00:27:00,138 --> 00:27:03,011
لدينا أدلة الكترونية
تدل على أن

573
00:27:03,013 --> 00:27:06,309
مايلز هيندركس اشترى
ايلين بانكس منك

574
00:27:06,311 --> 00:27:07,491
اين كايت؟

575
00:27:07,493 --> 00:27:08,771
أريد الحديث مع كايت

576
00:27:08,773 --> 00:27:10,656
سأرغب بالحديث معها أكثر

577
00:27:10,658 --> 00:27:12,765
و ما أن نخترق جدران الحماية
للمشترينن الأخرين

578
00:27:12,767 --> 00:27:14,712
سنثبت تورطك بتلك الجرائم أيضا

579
00:27:14,713 --> 00:27:15,959
أين هي,اليكس؟

580
00:27:15,961 --> 00:27:17,623
لم يفت الأوان لتتوقف

581
00:27:17,625 --> 00:27:18,934
لمن قمت ببيع ميغ؟

582
00:27:18,936 --> 00:27:20,921
لا اعرف-
انت تكذبين بايج-

583
00:27:20,923 --> 00:27:23,000
لقد وجدنا 3 فتيات مخبأين
في قبوك

584
00:27:23,002 --> 00:27:25,110
و بإضافة ذلك لباقي الجرائم
ستكونين بالسجن

585
00:27:25,112 --> 00:27:26,582
حتى موتك

586
00:27:28,472 --> 00:27:30,295
لم تقومين بحمايته.؟

587
00:27:30,297 --> 00:27:33,301
لأنك تعرفين أنه هناك
و يقوم بخيانتك الان

588
00:27:33,303 --> 00:27:35,411
و يجعل الأمر يبدو و كأن
هذه فكرتك

589
00:27:35,412 --> 00:27:37,781
هذا ما يفعله عديمو المشاعر
بايج,انهم يتلاعبون بالناس

590
00:27:37,783 --> 00:27:42,224
حسنا,دعينا نساعدك
و أخبرينا أين هي ميغ

591
00:27:43,799 --> 00:27:45,776
لقد ذهبت منذ وقت طويل

592
00:27:45,778 --> 00:27:49,298
قد تكون في دبي
و يتم تقطيعها في خلاط

593
00:27:49,299 --> 00:27:52,083
او في كنساس مستلقية
في أحد حظائر الزبائن المنحرفين

594
00:27:52,085 --> 00:27:54,001
و تقول لا يوجد
مكان كالمنزل

595
00:27:54,003 --> 00:27:55,631
ذلك ليس صحيح

596
00:27:57,295 --> 00:27:59,752
أتعرف ما الرائع بخصوص الانترنت؟

597
00:27:59,754 --> 00:28:02,121
انها كعلاج للعقول المريضة

598
00:28:02,123 --> 00:28:04,199
من قبل.تظن أنك وحيد

599
00:28:04,201 --> 00:28:08,166
لكن الان بضغطة زر واحدة
و تدرك ان لديك عائلة

600
00:28:11,081 --> 00:28:14,661
هيا يا جماعة
اين عميلتي المفضلة؟

601
00:28:14,663 --> 00:28:16,034
أتخاف من رؤيتي؟

602
00:28:16,036 --> 00:28:19,585
الأمر كله متعلق بالمطاردة
بالنسبة لك,أليكس؟

603
00:28:19,587 --> 00:28:22,558
لكن لست جريئا لكي تقتل

604
00:28:22,560 --> 00:28:25,144
لذا تمنح ذلك للاخرين

605
00:28:25,146 --> 00:28:26,736
أيعلموك ذلك في
مدرسة الاف بي آي؟

606
00:28:26,738 --> 00:28:28,813
تعرف بالضبط ما أنت

607
00:28:28,815 --> 00:28:31,051
انت باحث عن الاثارة
الجنسية بطرق متنوعة

608
00:28:31,052 --> 00:28:33,320
تبحث عن طريقة جديدة
دوما كي تنتشي

609
00:28:35,117 --> 00:28:36,234
و اختطفت ميغ
كي تنتقم من كايت

610
00:28:36,236 --> 00:28:38,721
ظننت اننا سنلوم
القتلة

611
00:28:38,723 --> 00:28:40,990
و لن نعرف أنك موجود

612
00:28:40,992 --> 00:28:42,882
لكنك لم تعرف أن موقعك ضعيف

613
00:28:42,884 --> 00:28:44,284
خلال المزادات
أليس كذلك؟

614
00:28:44,286 --> 00:28:46,777
أليس ذلك غباء؟

615
00:28:46,778 --> 00:28:49,398
هل أنت غبي
أليكس؟

616
00:28:51,517 --> 00:28:55,572
لقد خطفتها لأنني اعرف
انه ليس بوسعي الحصول على كايت

617
00:28:55,574 --> 00:29:01,047
ألديك فكرة عن سعر مبيع
عميلة فيدرالية؟

618
00:29:11,537 --> 00:29:13,129
حسنا,غارسيا
عثرت على شيء

619
00:29:13,131 --> 00:29:15,498
تبين أن اسم بايج الحقيقي
هو دونا مانغولد

620
00:29:15,500 --> 00:29:17,033
لقد اختطفت قبل 22 عاما

621
00:29:17,034 --> 00:29:19,594
اذن نحن محقون
لقد ارتبطت به بسبب الصدمة

622
00:29:19,596 --> 00:29:21,221
علينا أن نقطع ذلك الرابط فحسب

623
00:29:22,858 --> 00:29:26,024
كايت.لقد اكتشفنا ان الشريكة

624
00:29:26,026 --> 00:29:28,173
التي خطفها أليكس
لكنها لا تتكلم

625
00:29:28,174 --> 00:29:29,677
هل تعرف أن أليكس قتل شريكها؟

626
00:29:29,679 --> 00:29:32,615
لا, لكن علينا ان نستخدم
ذلك,قد يكونان مقربان

627
00:29:32,617 --> 00:29:34,952
اذن أي رابط سيكون
أقوى من كل هذا؟

628
00:29:34,954 --> 00:29:36,548
الأم و الطفل

629
00:29:36,550 --> 00:29:39,816
بالضبط,عليك أن تنشأي
علاقة مع بايج وأن تستخدميها لاحقا

630
00:29:39,817 --> 00:29:41,319
ان ابنتي بالخارج

631
00:29:41,321 --> 00:29:45,034
في كل لحظة تمضيها مع ذلك المريض المنحرف
انها تماطل فحسب

632
00:29:45,036 --> 00:29:46,347
سنعثر عليها
كايت

633
00:29:46,349 --> 00:29:49,162
من فضلك لا تترددي

634
00:29:53,647 --> 00:29:54,573
ما الذي جرى؟

635
00:29:54,575 --> 00:29:56,969
لقد حصلوا على دليل
دليل حقيقي

636
00:30:09,552 --> 00:30:12,939
أعرف ما تمرين به
بايج

637
00:30:12,941 --> 00:30:16,801
انت خائفة
تشعرين باليأس

638
00:30:16,804 --> 00:30:20,382
لا تعرفين بمن ستثقي

639
00:30:20,384 --> 00:30:24,163
اليكس اختطفك قبل
وقت طويل

640
00:30:24,164 --> 00:30:27,806
لقد فعل امورا فظيعة بك

641
00:30:27,809 --> 00:30:32,064
لقد اغتصبك و عذبك

642
00:30:34,145 --> 00:30:35,967
و من ثم فجأة يصبح لطيفا

643
00:30:35,969 --> 00:30:37,594
اخرسي
انت لا تعرفيه

644
00:30:37,596 --> 00:30:41,053
حياتك حرفيا تعتمد عليه

645
00:30:41,055 --> 00:30:43,838
لذا بالنهاية فعلت ما
طلبه منك

646
00:30:43,840 --> 00:30:48,125
طهوت و نظفت
و ساعدته بالاختطاف

647
00:30:48,127 --> 00:30:51,194
في عقلك
حياتك السابقة ضاعت

648
00:30:51,196 --> 00:30:57,149
لكن كان معك من تحبينه

649
00:31:03,138 --> 00:31:05,376
لا

650
00:31:05,378 --> 00:31:06,304
كايل

651
00:31:06,306 --> 00:31:08,121
لقد تفقدنا سجلات الأسنان و المشافي

652
00:31:08,123 --> 00:31:10,653
و لم نتمكن من العثور على أي معلومة
كايل كان ابنك

653
00:31:10,655 --> 00:31:12,188
كان ابننا

654
00:31:12,190 --> 00:31:15,802
كيف يمكن لأب أن يقتل ابنه؟

655
00:31:15,804 --> 00:31:18,234
كيف يمكن له
ان يفعل ذلك بأمه؟

656
00:31:18,236 --> 00:31:20,252
لا أفهم

657
00:31:20,254 --> 00:31:23,866
الأباء الذين يقتلون أطفالهم
هم وحوش

658
00:31:23,867 --> 00:31:27,326
الان,كنت مجبرة على مساعدته

659
00:31:27,328 --> 00:31:29,850
لكن ابنة صديقتي سوف تموت

660
00:31:29,852 --> 00:31:32,795
ان لم تساعدينا الان

661
00:31:34,270 --> 00:31:37,566
من اشترى ميغ
يا بايج؟

662
00:31:37,568 --> 00:31:39,353
اين هي؟

663
00:31:40,858 --> 00:31:45,530
انه احد أفضل زبائن أليكس

664
00:31:45,532 --> 00:31:49,820
انه يفعل أمورا شنيعة

665
00:31:49,822 --> 00:31:55,037
و من ثم ينشر قطع الجثث
في نهر بوتوماك

666
00:31:55,039 --> 00:31:57,055
اين يعيش؟

667
00:31:57,057 --> 00:31:58,843
لا اعرف

668
00:31:58,845 --> 00:32:01,085
لكن يمكننا ان نتواصل معه عبر الانترنت

669
00:32:27,652 --> 00:32:29,729
تعرف,عندما كنت صغيرة
كرهت الدمى خاصتي

670
00:32:29,731 --> 00:32:31,747
عندها بدأت أحطمها

671
00:32:31,749 --> 00:32:33,987
كنت أكسر سيقانها

672
00:32:33,989 --> 00:32:35,905
و أذرعتها

673
00:32:35,907 --> 00:32:37,599
و أبقي الرأس للنهاية

674
00:32:42,914 --> 00:32:45,213
لا أحد يفهم لم كنت أفعل ذلك

675
00:32:47,586 --> 00:32:49,341
لكن كنت أحب ذلك

676
00:32:49,343 --> 00:32:51,773
أحببت ذلك الشعور

677
00:32:51,775 --> 00:32:55,356
تفهم
أليس كذلك؟

678
00:32:55,358 --> 00:32:57,275
هذا ما أخطط له

679
00:33:43,269 --> 00:33:46,303
لا أريدك أن تفعل ذلك بسرعة

680
00:33:47,938 --> 00:33:50,812
هكذا كنت أفعل عندما
كنت أجرح نفسي

681
00:33:50,814 --> 00:33:52,769
اخرسي

682
00:33:52,771 --> 00:33:54,142
لن أخبرك مجددا

683
00:34:06,978 --> 00:34:08,711
كم دمية كان هناك قبلي؟

684
00:34:08,713 --> 00:34:10,339
توقفي

685
00:34:11,692 --> 00:34:12,809
هل أنا اول دمية؟

686
00:34:12,811 --> 00:34:14,820
اصمتي
انت تخربين الأمر

687
00:34:14,822 --> 00:34:16,323
أريدك أن تقوم بالأمر ببطء

688
00:34:16,325 --> 00:34:17,764
لا
لا

689
00:34:17,766 --> 00:34:19,175
سيمسكون بك

690
00:34:19,177 --> 00:34:20,195
ايتها السافلة الصغيرة

691
00:34:21,669 --> 00:34:23,363
لا

692
00:34:23,365 --> 00:34:24,868
لا يمكنك ان تهزمني

693
00:34:25,829 --> 00:34:28,673
النجدة
فليساعدني أحد

694
00:34:28,675 --> 00:34:29,701
النجدة

695
00:34:29,703 --> 00:34:31,105
النجدة

696
00:34:35,144 --> 00:34:36,515
النجدة

697
00:34:39,273 --> 00:34:41,351
انزلني

698
00:34:41,353 --> 00:34:42,986
انزلني

699
00:34:42,988 --> 00:34:44,875
أمسكتك

700
00:34:44,877 --> 00:34:46,318
انت بخير

701
00:34:46,320 --> 00:34:48,489
حسنا
فعلت ما قالته كايت

702
00:34:48,491 --> 00:34:49,708
هل أنت بخير؟-
بخير-

703
00:34:49,710 --> 00:34:51,879
حسنا-
فعلت ما قالته كايت-

704
00:34:52,810 --> 00:34:55,755
مايكل ريغبي

705
00:34:56,971 --> 00:34:58,635
كيفن هاوكينز

706
00:35:29,264 --> 00:35:32,270
يا الهي ميغ

707
00:35:33,199 --> 00:35:34,861
انا أسفة جدا

708
00:35:34,863 --> 00:35:36,618
كان يجب أن اتصرف بشكل أفضل

709
00:35:36,620 --> 00:35:38,989
انها ليست غلطتك

710
00:35:38,991 --> 00:35:41,645
انها ليست غلطتك

711
00:35:42,766 --> 00:35:44,650
شكرا لك

712
00:36:09,191 --> 00:36:11,299
و ليست غلطتك ايضا

713
00:36:11,302 --> 00:36:13,127
هل سيكون لدي ابن
آخر بالمعمودية؟

714
00:36:14,248 --> 00:36:15,942
محتمل

715
00:36:17,035 --> 00:36:18,406
ربما ابنة بالمعمودية

716
00:36:35,629 --> 00:36:37,393
مرحبا

717
00:36:37,395 --> 00:36:38,897
مرحبا
هل اقاطع أمرا ما؟

718
00:36:38,898 --> 00:36:41,228
لا.اطلاقا,أقوم بإنهاء
بعض المعاملات الورقية,ادخلي

719
00:36:41,230 --> 00:36:42,992
كنت بالحي

720
00:36:44,651 --> 00:36:46,030
كيف حالك؟

721
00:36:46,032 --> 00:36:48,269
بشكل أفضل
الطبيب اكد لي

722
00:36:48,271 --> 00:36:49,703
أننا سنكون بخير

723
00:36:49,705 --> 00:36:51,941
جيد
و كيف حال ميغ؟

724
00:36:51,943 --> 00:36:54,149
انها بخير
وجدنا معالجا نفسيا ممتازا

725
00:36:54,151 --> 00:36:55,944
لذا سنذهب عندما تكون مستعدة

726
00:36:55,945 --> 00:36:57,701
جيد

727
00:36:57,703 --> 00:37:00,323
اسمع,أرغب بالاعتذار

728
00:37:00,325 --> 00:37:02,180
قلت لي أن أتخلى عن قضية
قاتل الجذوع

729
00:37:02,182 --> 00:37:03,936
و كان يجب علي أن أصغي

730
00:37:03,938 --> 00:37:05,509
حسنا.كلانا كان لديه شعور

731
00:37:05,511 --> 00:37:06,599
ليس ذلك المهم

732
00:37:06,601 --> 00:37:08,355
حسنا.بالنهاية كنت مصيبة

733
00:37:08,357 --> 00:37:10,213
و فكري بكل الفتيات اللاتي انقذتهن

734
00:37:10,215 --> 00:37:13,190
نعم.موقع للقتلة المتسلسلين

735
00:37:13,192 --> 00:37:14,724
من كان يعرف؟

736
00:37:18,598 --> 00:37:21,795
تعرف.قبل أسابيع
من وفاة شقيقتي

737
00:37:21,797 --> 00:37:24,832
ذهبنا لقضاء عيد ميلادها
على شاطئ فيرجينيا

738
00:37:24,835 --> 00:37:27,103
كلانا فقط

739
00:37:27,105 --> 00:37:31,330
و كنا مستلقين هناك
و سألتها بما تفكر

740
00:37:31,856 --> 00:37:33,595
و قالت
تعرفين,كايت

741
00:37:33,596 --> 00:37:35,359
ان حصل شيء لي
أو لـ جو

742
00:37:35,360 --> 00:37:38,595
عديني فحسب انك
ستهتمين بإبنتي

743
00:37:38,597 --> 00:37:41,755
و أعني بالطبع
قلت أنني سأفعل

744
00:37:41,757 --> 00:37:44,034
تعرف؟لن يحصل شيء لها

745
00:37:44,036 --> 00:37:45,599
كان عمرها 24 عاما

746
00:37:47,397 --> 00:37:52,064
و هكذا فحسب
حصل

747
00:37:54,981 --> 00:37:57,444
انت ام رائعة

748
00:38:00,867 --> 00:38:05,122
نعم.لقد أخذت اجازة لمدة سنة
عندما حصلت على ميغ

749
00:38:05,124 --> 00:38:07,233
و كانت

750
00:38:07,235 --> 00:38:10,632
أفضل سنة بحياتي

751
00:38:11,592 --> 00:38:13,023
و هكذا

752
00:38:13,025 --> 00:38:16,229
أظن انني أريد نفس
الشيء لهذا الطفل أيضا

753
00:38:23,395 --> 00:38:25,795
سيكون لك مكان هنا دوما

754
00:38:27,556 --> 00:38:29,190
شكرا لك

755
00:38:37,477 --> 00:38:39,846
أخبريني ان احتجت لشيء

756
00:38:44,996 --> 00:38:47,524
الحياة تدور حول الخيارات

757
00:38:47,526 --> 00:38:51,230
بعضها نندم عليه
و بعضها نفتخر به

758
00:38:51,232 --> 00:38:53,891
نحن ما نختار أن نكون

759
00:38:53,893 --> 00:38:56,061
غراهام براون
Graham Brown

760
00:38:57,906 --> 00:39:04,406
<font color=#0000FF>langdon</font> ترجمة
الى اللقاء بأعمال قادمة

