1
00:00:00,102 --> 00:00:01,235
<i> سابقا في هايفن </i>

2
00:00:01,303 --> 00:00:02,937
وجدت ملفات التبني 
الخاصة بك التي اخفيتها

3
00:00:03,005 --> 00:00:04,505
مع مجلة كابوت

4
00:00:04,539 --> 00:00:07,136
خبأتها حتى لاتعرف انت
انني كنت من الجانب الاخر

5
00:00:07,366 --> 00:00:09,761
حتى أنك لن تجبرني على الدخول 
الى الكهف ضد إرادتي

6
00:00:12,251 --> 00:00:13,785
مالذي حدث في الكهف ؟

7
00:00:13,819 --> 00:00:16,054
شيئ فظيع عبر من خلال 
ذلك الباب

8
00:00:16,121 --> 00:00:17,422
أنا جدا اسف ,اودري

9
00:00:17,456 --> 00:00:19,123
لاتتحدث الى مارا تحدث ألي

10
00:00:19,191 --> 00:00:21,025
انها الطريقة الوحيدة التي
استطيع مقاتلتها بها

11
00:00:21,060 --> 00:00:23,061
عليك ان تتوقف بالحديث مع مارا

12
00:00:23,095 --> 00:00:24,896
عليك ان تعاملها على انها اودري

13
00:00:24,964 --> 00:00:26,898
اننا هنا لأجلك اودري
انا اعلم ان باستطاعتك سماعي

14
00:00:26,932 --> 00:00:28,366
نحن نحتاجك
لقد كانت تكذب

15
00:00:28,400 --> 00:00:30,935
هي فقط بامكانها وضع الاضطرابات

16
00:00:30,970 --> 00:00:33,037
أذن اودري كانت
تتجول في داخلي

17
00:00:33,072 --> 00:00:35,874
ساعمل على قتل هذه السافلة حالا

18
00:00:42,009 --> 00:00:43,114
كلا

19
00:00:43,148 --> 00:00:44,883
ما زلت لا أحب الفطائر

20
00:00:45,877 --> 00:00:47,252
أنت تعرف ما مشكلتك الكبيرة

21
00:00:47,286 --> 00:00:51,389
"تعاملني مثل أودري حتى
أودري تعود هذه الاستراتيجية ؟

22
00:00:52,072 --> 00:00:54,726
حسنا، إلى جانب حقيقة أنني قتلتها

23
00:00:55,455 --> 00:00:57,929
هو يتطلب أن أحصل على اوعية

24
00:00:58,765 --> 00:01:00,531
هل تريد الحصول على رقصة اخرى؟

25
00:01:01,266 --> 00:01:02,533
ليس في الوقت الحالي، باركر

26
00:01:02,568 --> 00:01:04,402
فكرة جيدة

27
00:01:04,436 --> 00:01:06,137
اتعرف ما الذي سأخذه على الرغم من ذلك

28
00:01:06,171 --> 00:01:08,406
واحدة من تلك التاكو

29
00:01:08,440 --> 00:01:10,041
طعهمها يبدو مثل الجزء السفلي من الحوض 

30
00:01:10,075 --> 00:01:11,843
ولكن انا فعليا افضل ذلك النوع من الطعم

31
00:01:11,877 --> 00:01:13,578
- لدي فكرة

32
00:01:13,612 --> 00:01:15,546
نحن فقط بامكاننا اجبارك على أكل تلك الفطائر

33
00:01:16,022 --> 00:01:18,583
أقترب اكثر من فمي
وساقوم بضربك كذلك

34
00:01:19,852 --> 00:01:21,152
نعم، هذا شيء طيب

35
00:01:21,186 --> 00:01:22,687
لانه بامكاننا اطعامك من خلال 
...

36
00:01:22,721 --> 00:01:24,355
دوك

37
00:01:24,620 --> 00:01:26,557
دعنا نتكلم في الخارج

38
00:01:28,093 --> 00:01:30,094
طبعا

39
00:01:35,175 --> 00:01:35,902
ماذا ؟

40
00:01:39,678 --> 00:01:41,973
لانستطيع جعلها تؤثر بنا

41
00:01:42,350 --> 00:01:44,742
معاملة مارا على انها اودري هذا الشيء الوحيد

42
00:01:44,777 --> 00:01:46,577
الذي بامكانه ارجاع اودري

43
00:01:46,612 --> 00:01:48,146
نعم ذلك كان قبل ان تعرف مارا

44
00:01:48,213 --> 00:01:49,747
ان اودري لاتزال هناك

45
00:01:49,782 --> 00:01:51,916
ولكن الان مارا تعلم

46
00:01:51,951 --> 00:01:53,584
انظر نايثن

47
00:01:55,387 --> 00:01:57,155
ماذا أذ رحلت اودري فعليا ؟

48
00:01:57,189 --> 00:01:58,890
ماذا لو انها لا؟

49
00:02:00,559 --> 00:02:03,761
حسنا

50
00:02:03,829 --> 00:02:06,030
ولكنني اقول لك اني ذهبت 
بقدر ما استطيع

51
00:02:06,065 --> 00:02:07,699
بمعاملة تلك

52
00:02:07,733 --> 00:02:10,568
السافلة على انها اودري

53
00:02:11,134 --> 00:02:12,770
يمكننا أن نذهب أبعد من ذلك

54
00:02:14,273 --> 00:02:15,673

هيا

55
00:02:15,741 --> 00:02:17,842
عظيم

56
00:02:18,517 --> 00:02:21,879
انتم تستمعون الى اذاعة
 WQDN, 94.7 FM

57
00:02:21,914 --> 00:02:24,816
في شمال كارولينا توجد افضل محطة موسيقا

58
00:02:27,553 --> 00:02:29,420
الطقس في شمال كارولينا في هذا الصباح

59
00:02:29,488 --> 00:02:30,822
سوف يكون باردا على غير العادة


61
00:02:33,225 --> 00:02:34,425
والاخبار الاخرى

62
00:02:34,460 --> 00:02:36,294
كعوب التار تستمر في الانتصارات

63
00:02:36,362 --> 00:02:37,528
ابقوا معنا

64
00:02:45,261 --> 00:02:47,629
لماذا مقهى كراوتون؟

65
00:03:02,129 --> 00:03:03,254
تجد ما تبحث عنه؟

66
00:03:03,789 --> 00:03:05,656
اه، يا، ليس بعد

67
00:03:05,880 --> 00:03:09,627
منذ متى تضاعف المنهج التاريخي على العشاء

68
00:03:09,913 --> 00:03:11,929
منذ طالما أستطيع أن أتذكر

69
00:03:11,964 --> 00:03:15,867
لماذا اسمه مقهى كراوتون القديم ؟

70
00:03:16,662 --> 00:03:17,969
هل تعرف الاسطورة

71
00:03:18,003 --> 00:03:19,904
حسنا لقد قمت ببعض الابحاث

73
00:03:21,807 --> 00:03:25,243
في  عام 1587، بعض المستعمرين
تركوا في مستوطنتهم

74
00:03:25,310 --> 00:03:26,778
هنا في جزيرة رونوك

75
00:03:26,812 --> 00:03:29,480
بينما ذهب زعيمهم
إلى إنجلترا للأحكام

76
00:03:29,515 --> 00:03:32,861
ولكن عندما عاد، 
تم التخلي عن المستوطنات
 
77
00:03:33,361 --> 00:03:34,719
لا أدلة، لا جثث

78
00:03:34,753 --> 00:03:36,554
كل مستوطن قد مات

79
00:03:36,622 --> 00:03:39,223
مسحت من على وجه الأرض، باستثناء

80
00:03:39,258 --> 00:03:42,427
فكرة واحدة ... كلمة
"croatoan" منقوشة في شجرة

81
00:03:42,461 --> 00:03:44,729
نعم
الناس احبو القصة

82
00:03:44,910 --> 00:03:46,764
أنا المالكة، أليسون دوهان

83
00:03:46,799 --> 00:03:48,066
Oh.

84
00:03:48,133 --> 00:03:49,834
صباح الخير 
فينس تيكز

85
00:03:50,368 --> 00:03:51,669
أول مرة في مانتيو؟

86
00:03:51,703 --> 00:03:54,072
هذا ما انا عليه مراسل من هايفن
ولاية ماين

87
00:03:54,106 --> 00:03:56,441
أنا اعمل قليلا على قصة مفيدة للانسان

88
00:03:56,475 --> 00:03:57,942
عن شقيقين

89
00:03:57,976 --> 00:04:01,546
واحد منهم ينحدر من هنا،
والآخر من هايفن

90
00:04:01,580 --> 00:04:03,548
ما هو اسم العائلة المحلي؟

91
00:04:03,582 --> 00:04:05,416
لا فكرة. لهذا السبب أنا هنا

92
00:04:05,823 --> 00:04:06,884
على أمل العثور على بعض الأجوبة

93
00:04:07,708 --> 00:04:10,021
انا اسفة ولكنني لم اسمع اي قصص هنا

94
00:04:10,055 --> 00:04:11,882
حول شقيقين

95
00:04:12,958 --> 00:04:14,358
حسنا ارجو ان تعذرني 

96
00:04:14,393 --> 00:04:16,694
انا افضل رعاية بعض من زبائني

97
00:04:16,728 --> 00:04:19,564
أعلمني إذا كنت بحاجة إلى أي شيء

98
00:04:22,701 --> 00:04:24,735
أتعلمين

99
00:04:25,204 --> 00:04:27,972
اعتقد انني بحاجة الى كوب من القهوة

100
00:04:28,006 --> 00:04:29,373
قبل ان ابدأ

101
00:04:29,408 --> 00:04:30,461
ثانية واحدة


103
00:04:35,953 --> 00:04:37,215
شكرا فينست

104
00:04:37,282 --> 00:04:40,084
تكون متأخرا حتى تجعلي ادفع ثمن القهوة

105
00:04:43,369 --> 00:04:46,057
ولم تحصل لنا على طاولة

106
00:04:47,171 --> 00:04:49,393
اشتر قهوتك اللعينة عندما تصل هنا

107
00:04:49,428 --> 00:04:52,230
المعذرة اهلا بوب

108
00:04:52,264 --> 00:04:54,999
قهوة مجانية,المعذرة

110
00:04:56,902 --> 00:04:59,036
من أجل حب بيت

111
00:05:06,145 --> 00:05:07,845
ماذا

112
00:05:07,880 --> 00:05:10,982
ماذا

113
00:05:11,016 --> 00:05:12,250
ماذا

114
00:05:14,753 --> 00:05:17,855
لا لا

115
00:05:17,890 --> 00:05:19,090
لا

116
00:05:19,124 --> 00:05:20,591
فينس

117
00:05:25,531 --> 00:05:28,866
ماذا بحق الجحيم أفعل في جسم فينس

118
00:05:28,934 --> 00:05:30,902
دايف ؟

119
00:05:32,371 --> 00:05:34,939
دايف ؟

120
00:05:37,520 --> 00:05:38,776
مالذي فعلته

121
00:06:07,261 --> 00:06:08,887
ترجمة وتعديل <font color="#00ccff">لواء الواسطي</font>
Lwaa AL-wasity

122
00:06:16,593 --> 00:06:18,260
انت,,,انت
بخير؟

123
00:06:18,295 --> 00:06:20,529
هل لازلت تريد ذلك الكوب من القهوة؟

124
00:06:20,597 --> 00:06:22,264
"كراتون"

125
00:06:22,332 --> 00:06:23,657
لماذا لا تقول ذلك؟

126
00:06:23,682 --> 00:06:25,916
مستعمرة رونوك المفقودة

127
00:06:25,941 --> 00:06:27,853
تذكر ؟
مستعمرة رونوك ؟

128
00:06:29,139 --> 00:06:30,801
اين بحق الجحيم انا ؟

129
00:06:30,826 --> 00:06:33,261
مانتيو، ولاية كارولينا الشمالية

130
00:06:33,547 --> 00:06:36,249
المعذرة

132
00:06:59,793 --> 00:07:01,527
ماذا فعلت، ديف؟

133
00:07:01,561 --> 00:07:03,896
إذا لم أكن هنا
لكنت انتزعت عنقك

134
00:07:03,930 --> 00:07:06,398
تقوم بتاكيد يومياتك في المرأة هنا ديف

135
00:07:06,433 --> 00:07:07,800
هل نحن ديف ؟

136
00:07:07,834 --> 00:07:10,469
اوه نعم اقصد لا

137
00:07:10,503 --> 00:07:13,105
نعم اذا ماهي المعلومات الواردة بعيدا

138
00:07:13,139 --> 00:07:15,274
من سينسيناتي؟
سينسيناتي؟

139
00:07:15,308 --> 00:07:16,975
نعم، ما زلت في انتظار ذلك

140
00:07:17,010 --> 00:07:19,111
دايف

141
00:07:19,145 --> 00:07:21,714
اذا كنت تستخدم ذلك الدواء الطبي المخدر

142
00:07:21,748 --> 00:07:23,415
ابتعد عن تلك الاشياء

143
00:07:23,760 --> 00:07:27,586
هل لاحظت أي شيء
أو أي شخص يتصرف بغرابه؟

144
00:07:27,620 --> 00:07:29,088
عداك انت, لا

145
00:07:29,122 --> 00:07:31,820
ولكنها هايفن واليوم في اوله

146
00:07:33,686 --> 00:07:34,979
وداعا دايف

147
00:07:35,014 --> 00:07:38,116
جيد لا أتكلم معك


149
00:07:45,615 --> 00:07:47,549
خذ هذه حبوبك يابيل 

150
00:07:50,429 --> 00:07:53,097
وهذه لاجلك
أعطني اياه 

151
00:07:56,869 --> 00:07:58,603
باري، ماذا تفعل؟

152
00:07:58,637 --> 00:07:59,804
لا
!توقف

153
00:08:02,207 --> 00:08:04,294
انا بخير جيف فقط 
عد الى غرفتك

154
00:08:04,319 --> 00:08:06,020
ما الذي تفعله بي 

155
00:08:06,407 --> 00:08:07,441
باري توقف عن ذلك

156
00:08:07,733 --> 00:08:09,400
مالذي يحدث
!باري

157
00:08:09,615 --> 00:08:11,049
توقف
ما الذي تفعله بي 

158
00:08:11,116 --> 00:08:12,283
هل بامكاني الحصول على المساعدة هنا

159
00:08:12,351 --> 00:08:14,316
باري اوقف ذلك انت تقتله

160
00:08:17,934 --> 00:08:19,057
باري

161
00:08:19,124 --> 00:08:21,693
لااستطيع التنفس
احترسي ارجعي الى الوراء

162
00:08:21,760 --> 00:08:23,494
لااستطيع التنفس
ما الذي يحدث

163
00:08:23,529 --> 00:08:25,029
ساعده

164
00:08:25,097 --> 00:08:27,598
باري
الجميع ابقو هادئين

165
00:08:27,633 --> 00:08:29,200
تحقق من نبضه

166
00:08:33,772 --> 00:08:35,406
نحن انتهينا من معاملتك على انك اودري

167
00:08:35,474 --> 00:08:38,609
لا مزيد من الطعام،ولامزيد من الدردشة
جيد

168
00:08:38,644 --> 00:08:42,146
لانك تقدمها مدهونه ومملة

169
00:08:42,214 --> 00:08:44,048
هذا صحيح

170
00:08:44,116 --> 00:08:45,950
وانها ميتة

171
00:08:46,018 --> 00:08:49,554
اذن عندها ستساعدينا على معالجة الاضطرابات

172
00:08:51,090 --> 00:08:52,523
اعذرني

173
00:08:52,591 --> 00:08:56,060
نايثن، هل يمكنني رؤيتك
هنا للحظة من فضلك؟

174
00:09:02,034 --> 00:09:03,534
حسنا اذن انا اسف

175
00:09:03,602 --> 00:09:06,070
فكرت اننا سنلعبها بهدوء

176
00:09:06,138 --> 00:09:08,406
ومعاملتها على انها اودري او فعل 

177
00:09:08,474 --> 00:09:12,110
نحن نحن سناخذها لقضية

178
00:09:12,177 --> 00:09:13,745
هي .. من
هي ؟

179
00:09:14,116 --> 00:09:15,730
مارا
نعم 

180
00:09:18,117 --> 00:09:20,051
مارا تعلم باننا نعاملها على اننا اودري

181
00:09:20,085 --> 00:09:21,319
وهي تحاربنا

182
00:09:21,387 --> 00:09:23,087
لذا نحتاج طريقة لنعاملها على انها اودري

183
00:09:23,155 --> 00:09:24,756
من دون ان تلاحظ مارا ما الذي نفعله

184
00:09:24,823 --> 00:09:26,924
ادخالها في قضية اضطراب
هي الوسيلة لذلك

185
00:09:26,992 --> 00:09:28,860
لان اودري ستكون في اعلى مستوياتها 
عندما تعالج المضطربين

186
00:09:28,927 --> 00:09:31,282
لذا ضعها في المنص للقيام بذلك مرة اخرى

187
00:09:31,307 --> 00:09:33,508
اذا مارا لم تعلم مالذي نفعله ربما

188
00:09:33,533 --> 00:09:35,439
اودري تستطيع ان تتسلل منها

189
00:09:39,000 --> 00:09:42,152
انا قمت بتكبيلها ولكننا نحتاج ان يكون هذا امن

190
00:09:45,090 --> 00:09:46,624
ربما توجد لدي فكرة

191
00:09:47,075 --> 00:09:49,342
ثم كل ما نحتاج إليه هو القضية

192
00:09:49,377 --> 00:09:52,012
كان باري مثل هذه الهرة

193
00:09:52,046 --> 00:09:54,414
حتى انه اختنق الحياة
من هذا المريض

194
00:09:54,449 --> 00:09:56,616
لا أستطيع أن أفهم لماذا يفعل هذا

195
00:09:56,684 --> 00:10:00,454
هل راى احد شيئاً
نعم جميعهم

196
00:10:00,521 --> 00:10:02,722
اعتقد ان الجناح النفسي هو العمل الاكبر في هايفن

197
00:10:02,757 --> 00:10:04,691
نعم

198
00:10:04,725 --> 00:10:07,694
حسنا من الافضل لنا جلب هؤلاء الرجال الى المشرحة

199
00:10:10,098 --> 00:10:12,699
غلوريا هل انتي بخير ؟

200
00:10:18,606 --> 00:10:20,440
ايها الرئيس هل انت بخير 

201
00:10:20,475 --> 00:10:22,776
انا بحاجة الى دقيقة
حسنا

202
00:10:22,810 --> 00:10:24,478
خذ الوقت الكافي الذي تريده

203
00:10:24,512 --> 00:10:26,980
هذا المكان
مزعج تماما

204
00:10:27,014 --> 00:10:29,082
نعم طبعا كذلك


208
00:10:50,838 --> 00:10:52,105
علينا التحدث

211
00:10:57,945 --> 00:10:59,746
يالهي

212
00:11:03,663 --> 00:11:05,146
اذن انت فعلا دوايت

213
00:11:05,171 --> 00:11:05,972
نعم

214
00:11:07,200 --> 00:11:10,736
انا لست سعيد بهذا الاضطراب نايثن

215
00:11:10,803 --> 00:11:13,772
انا لاقفز بالضبط لاجل الفرح ياكيدو

216
00:11:13,806 --> 00:11:16,375
ولكن انت لاتعلم مالذي حدث ؟

217
00:11:16,409 --> 00:11:18,410
كيف .. ماذاسبب هذا ؟

218
00:11:18,478 --> 00:11:20,898
لاكنا نعمل في موقع الجريمة معا

219
00:11:22,849 --> 00:11:26,251
انا ابدا لم الاحظ كم انا قصيرة



221
00:11:27,820 --> 00:11:29,287
على اي حال 

222
00:11:29,322 --> 00:11:32,457
أنت كلك عضلات ايها الرجل الكبير

223
00:11:32,492 --> 00:11:33,925
مالذي تاكله

224
00:11:33,993 --> 00:11:36,428
كما تعلمين يمكن الدفع وزيارة الصالة الرياضية غلوريا

225
00:11:36,496 --> 00:11:38,130
نعم انا ساحصل على ذلك 

226
00:11:38,197 --> 00:11:39,564
يارفاق
نعم

227
00:11:39,632 --> 00:11:41,900
دوايت

228
00:11:41,925 --> 00:11:43,580
دوايت ؟
نعم

229
00:11:43,605 --> 00:11:45,707
انا احضرت مارا الى هذه القضية

230
00:11:47,340 --> 00:11:48,629
اقبض عليه

231
00:11:49,475 --> 00:11:50,263
ماذا

232
00:11:50,288 --> 00:11:52,836
حسنا فقط قم بلكمه في رأسه حتى يسقط ارضا

233
00:11:52,861 --> 00:11:54,928
ساقوم باعتقاله
دوايت

234
00:11:56,506 --> 00:11:57,673
انها أمنه

235
00:11:58,584 --> 00:12:00,796
ديوك، لمرة واحدة،لديه فكرة جيدة

236
00:12:00,821 --> 00:12:02,522
اخذ الحزام الصاعق من دار القضاء

237
00:12:02,547 --> 00:12:04,781
انا اكبس هذا الزر بـ 50,000 فولتيه

238
00:12:04,806 --> 00:12:06,593
فتذهب الى كليتيها فتسقط ارضا

239
00:12:07,548 --> 00:12:09,182
من الافضل لك ان تعرف ما الذي تفعله يارجل 

240
00:12:09,250 --> 00:12:12,619
اودري باركر قد ساعدت هذه المدينة اكثر من اي احد اخر

241
00:12:12,687 --> 00:12:14,287
ساعدت الناس المضطربين

242
00:12:14,355 --> 00:12:17,357
اضطرابات مثل الذي لديكما

243
00:12:21,262 --> 00:12:23,763
فقط انتظرا هنا

244
00:12:23,831 --> 00:12:26,032
في الواقع انه ليس مضحكا نايثن



246
00:12:37,712 --> 00:12:39,879
حقا؟

247
00:12:39,914 --> 00:12:41,381
سترة

248
00:12:41,415 --> 00:12:43,650
والشارة

249
00:12:43,718 --> 00:12:47,187
ظننت انك استسلمت من معاملتي كأودري

250
00:12:47,254 --> 00:12:49,122
لقد فعلت

251
00:12:49,190 --> 00:12:52,625
ولكن ان كنت ستقومين بالمساعدة بحل الاضطرابات

252
00:12:52,660 --> 00:12:54,661
الناس ستعمل طرح الأسئلة

253
00:12:54,729 --> 00:12:56,696
اذن

254
00:12:56,731 --> 00:12:58,531
ماذا بشأن حصولي على سلاح ؟

255
00:12:59,043 --> 00:13:02,969
ماذا بشأن ضغطي لهذا الزر
على هذا الشيئ

256
00:13:09,844 --> 00:13:13,413
حسنا اذن ماذا ؟حصلنا
على جثتين و


258
00:13:14,849 --> 00:13:16,616
هذين تحولا؟

259
00:13:18,052 --> 00:13:20,120
نعم

261
00:13:22,022 --> 00:13:24,391
أتعلمين كيف يعمل ذلك ؟
حسنا لقد زرعت البذور

262
00:13:24,425 --> 00:13:27,761
لكنك لا تعرف بالضبط
كيف سينمو الكروم

263
00:13:27,795 --> 00:13:30,497
هل بامكانك مساعدتنا

264
00:13:30,531 --> 00:13:31,998
ماذا علينا أن نفعل؟

265
00:13:32,032 --> 00:13:33,666
... الفرار

266
00:13:33,701 --> 00:13:37,203
هذا هو، إذا كنت ترغب في البقاء على قيد الحياة

267
00:13:58,926 --> 00:14:00,126
Oh.

268
00:14:00,161 --> 00:14:02,495
عندما يكون وحده
يستاجر المميزة

269
00:14:12,373 --> 00:14:14,407
ماذا تفعل هذه هنا

270
00:14:23,751 --> 00:14:25,752
يالهي

271
00:14:25,786 --> 00:14:28,688
ماهذا بحق الجحيم؟

272
00:14:39,325 --> 00:14:40,401
مالذي فعلته دايف 

273
00:14:40,426 --> 00:14:42,261
انا ؟انا؟

274
00:14:42,636 --> 00:14:43,951
مالذي فعلته؟

275
00:14:43,976 --> 00:14:45,710
انا لم افعل اي شيئ انت فعلت هذا 

276
00:14:45,840 --> 00:14:47,808
لماذا بالخصوص انا سأفعل هذا ؟

277
00:14:47,833 --> 00:14:49,367
وما هذه ؟

278
00:14:49,392 --> 00:14:51,721
نوعا ما من الاضطرابات انا متاكد

279
00:14:51,746 --> 00:14:54,032
ولكن لماذا تحدث لنا الان
انا لا املك اي فكرة

280
00:14:54,641 --> 00:14:56,075
وهنا تخمين

281
00:14:56,143 --> 00:14:57,977
لأنك في مانتيو، شمال كارولينا

282
00:14:58,045 --> 00:15:01,581
مع ملف التبي الخاص بي هل تقوم بالبحث عني فنست

283
00:15:01,648 --> 00:15:03,182
انا لدي سبب جيد لاجل ذلك

284
00:15:03,250 --> 00:15:06,853
اطبائنا المعالجين كتبو لنا كلمة"croatoan" على وسادة

285
00:15:06,920 --> 00:15:08,588
بعد ان قامو بتنويمك

286
00:15:08,655 --> 00:15:10,189
هذا من رونوك

287
00:15:10,257 --> 00:15:12,792
مستعمرة إنجليزية قريبة منه تم محوها

288
00:15:12,860 --> 00:15:15,561
نحن بحاجة إلى العثور على المكان الذي تنتمي اليه حقا

289
00:15:15,596 --> 00:15:17,697
ربما يساعدنا ذلك مع الاضطرابات

290
00:15:17,731 --> 00:15:19,532
كل الاضطرابات

291
00:15:19,784 --> 00:15:20,848
هذا الاضطراب

292
00:15:20,873 --> 00:15:22,839
لااستطيع انك اخذت ملفات اعتمادي 

293
00:15:23,186 --> 00:15:25,220
اترك الملف بحاله دايف 

294
00:15:25,968 --> 00:15:28,141
الان ساقوم بالنزول هناك في الحال 

295
00:15:28,208 --> 00:15:30,443
لاتقم يأي شي غبي

296
00:15:35,349 --> 00:15:37,283
لم يكن هناك أي عداء

297
00:15:37,351 --> 00:15:39,018
أو حتى علاقة  تعرف

298
00:15:39,052 --> 00:15:40,550
بين باري وهوبكنز

299
00:15:43,657 --> 00:15:45,658
اذن لماذا باري خنقه حتى الموت

300
00:15:45,726 --> 00:15:49,462
كان هوبكنز وحش، ولكن باري؟

301
00:15:49,530 --> 00:15:51,138
لا أستطيع أن أتخيل لماذا قد هجم

302
00:15:51,163 --> 00:15:54,332
ليس هناك من معنى
أنا لا افهمه ايضا

303
00:15:54,981 --> 00:15:58,116
ربما باري كان مجرد يدافع عن نفسه

304
00:15:58,338 --> 00:16:00,006
ليش بالطريقة التي رأيتها

305
00:16:00,040 --> 00:16:01,507
الان,ارجو ان تعذرني

306
00:16:01,575 --> 00:16:03,576
انا يجب حقا الذهاب للاطمئنان على المرضى

307
00:16:11,752 --> 00:16:14,116
كان باري هو هوبكنز

308
00:16:19,359 --> 00:16:21,661
تبادلا الاجساد

309
00:16:22,233 --> 00:16:23,891
باركر

310
00:16:25,866 --> 00:16:27,767
أنت على قيد الحياة

311
00:16:28,098 --> 00:16:30,436
 بالكاد
مهلا

312
00:16:30,470 --> 00:16:32,305
رجائا استمر بمعاملتي كأودري

313
00:16:32,339 --> 00:16:33,773
حسنا
استمر بمعاملتي مثلها

314
00:16:33,807 --> 00:16:35,474
سافعل كيف ؟

315
00:16:35,509 --> 00:16:37,143
هل هناك اي شي استطيع القيام به ؟

316
00:16:37,177 --> 00:16:38,744
كل شيء افعل كل شيء

317
00:16:38,779 --> 00:16:39,946
حسنا

318
00:16:39,980 --> 00:16:41,847
باركر ابقي معي 

319
00:16:41,882 --> 00:16:43,082
 ابقي معي
لاتدع لاتدع...

320
00:16:43,116 --> 00:16:45,451
لاتدعها تعلم اني كنت هنا

321
00:16:45,485 --> 00:16:48,821
رجائا لاتخبرها انني كنت

322
00:16:48,855 --> 00:16:51,924
انني كنت هنا

323
00:16:59,600 --> 00:17:01,534
ما البلهاء

324
00:17:01,957 --> 00:17:05,918
تقول هنا انه انفصام
هل هو وراثي 

325
00:17:05,943 --> 00:17:07,610
مرحبا؟

326
00:17:07,644 --> 00:17:10,980
هل كل شيء وراثي؟

327
00:17:11,014 --> 00:17:13,783
أنا متعبة

328
00:17:13,817 --> 00:17:15,818
وباستطاعتك صعقي اذا اردت

329
00:17:15,853 --> 00:17:18,688
ولكن انا ذاهبة لأخذ قيلولة

330
00:17:30,067 --> 00:17:32,034
"270 مايوود" 

331
00:17:32,069 --> 00:17:34,570
حسنا، هذا هو المكان

332
00:17:53,357 --> 00:17:54,991
مرحبا.  هل يمكنني مساعدتك؟


334
00:18:04,167 --> 00:18:07,136
من الصعب حمل المشرط مع هذه القفازات

335
00:18:07,204 --> 00:18:08,736
من الحظ انني عبرت التشريح

336
00:18:09,258 --> 00:18:12,647
اودري اكدت انهما تحولا مثلنا

337
00:18:12,672 --> 00:18:14,712
اودري
نعم على ماذا حصلت

338
00:18:14,737 --> 00:18:16,598
اخبار سيئة انظر لهذا

339
00:18:21,314 --> 00:18:24,283
يالهي اشعر انني اريد ان الكم حتى من خلال السقف 

340
00:18:24,351 --> 00:18:26,185
بهذه الاشياء


341
00:18:26,253 --> 00:18:28,120
تلك النظارات

342
00:18:28,188 --> 00:18:31,323
يبدو ان وجهي قد اخذ رهيبة من قبل عام 1980

343
00:18:31,391 --> 00:18:32,858
لماذا لم يخبرني احد
344
00:18:32,926 --> 00:18:35,628
غلوريا ركزي 

345
00:18:35,695 --> 00:18:37,463
صحيح حسنا باري المنتظم

346
00:18:37,497 --> 00:18:39,632
سحق قصبة هوبكنز الهوائية 
نعم

347
00:18:39,666 --> 00:18:42,535
لذلك هوبكنز لم يستطع التنفس ومات مختنقا

348
00:18:42,569 --> 00:18:45,538
وباري مات كذلك ايضا

349
00:18:45,605 --> 00:18:47,740
ولكن قصبته الهوائية كانت جيدة

350
00:18:47,808 --> 00:18:49,308
ولكن هو اختنق 

351
00:18:49,342 --> 00:18:51,777
نعم
الم تفهمها

352
00:18:51,845 --> 00:18:54,180
اذا مات الشخص المتحول يموت الاخر 

353
00:18:54,247 --> 00:18:56,715
اذا كان جسدي او علي القول جسدك سصبح خالي 

354
00:18:56,750 --> 00:18:58,350
لماذا سيصبح خالي ؟

355
00:18:58,385 --> 00:19:01,153
لان لديك اضطراب (جذب الرصاص) وانا لست معتادة عليه

356
00:19:01,221 --> 00:19:02,588
اذن اذ سمعت اطلاق النار

357
00:19:02,656 --> 00:19:05,024
اذا كنت قريب من مجال الاطلاق

358
00:19:05,058 --> 00:19:07,059
نحن كلانا سنموت

359
00:19:12,304 --> 00:19:15,239
ليس افضل يوم هل انا محقة ؟

360
00:19:15,274 --> 00:19:18,376
ليس لديك اي فكرة

361
00:19:18,410 --> 00:19:20,513
لقد كنت في المقهى

362
00:19:20,538 --> 00:19:22,172
مالذي تفعلينه هنا

363
00:19:22,509 --> 00:19:26,212
هذا هو بيتي لذا انا اساسا اعيش هنا

364
00:19:26,418 --> 00:19:28,452
ما هو عذرك؟

365
00:19:28,487 --> 00:19:29,646
كل شيء بخير؟

366
00:19:29,671 --> 00:19:31,205
نعم انا بخير عزيزي 

367
00:19:31,230 --> 00:19:32,530
هذا هوسكيب، زوجي

368
00:19:32,858 --> 00:19:34,792
سيد
دايف

369
00:19:34,826 --> 00:19:36,727
فينس تيكز

370
00:19:36,922 --> 00:19:40,231
اصدمت بالفرع المنخفض الخاص بك

371
00:19:40,265 --> 00:19:42,199
وزوجتك كانت لطيفة لتساعدني 

372
00:19:42,435 --> 00:19:44,101
انا اسف لقد كنت خارجا

373
00:19:44,136 --> 00:19:45,645
كما تعلم العمل لاينتهي 

374
00:19:45,670 --> 00:19:47,270
انا لدي حديقة في خلف منزلي 

375
00:19:47,476 --> 00:19:49,277
اين تقع تلك
في هايف ولاية ماين

376
00:19:50,378 --> 00:19:51,509
هايفن ؟

377
00:19:51,543 --> 00:19:52,810
لم اسمع عنها

378
00:19:52,844 --> 00:19:54,645
السيد تيكز هنا لكتابة قصة

379
00:19:54,680 --> 00:19:55,980
حول شقيقين

380
00:19:56,014 --> 00:19:58,649
حسنا نعم

381
00:19:58,684 --> 00:20:00,785
اترين انا اكون احد الشقيقين

382
00:20:00,819 --> 00:20:03,254
انت احد الشقيقين ؟

383
00:20:03,288 --> 00:20:05,756
الشخص القبيح

384
00:20:05,791 --> 00:20:08,559
أخي ديف
من هنا ... مانتيو

385
00:20:08,627 --> 00:20:10,595
شيطان وسيم

386
00:20:10,629 --> 00:20:12,163
لقد تبنوه

387
00:20:12,197 --> 00:20:13,264
انا من هايفن

388
00:20:13,332 --> 00:20:15,933
وصلنا مؤخرا عبر هذا العنوان

389
00:20:15,968 --> 00:20:17,468
في ملف تبنيه

390
00:20:17,536 --> 00:20:20,304
حسنا انا اسفة

391
00:20:20,339 --> 00:20:23,341
أنا لا أعرف ماذا سيكون في ملفه

392
00:20:23,375 --> 00:20:26,177
اترى هذا العقار كان لعائلتي لاجيال 

393
00:20:26,211 --> 00:20:29,647
وانا لم اسمع مطلقا عن اي اقار متبنين

395
00:20:31,283 --> 00:20:35,086
حسنا من الافضل ان ادعك تتماشين مع يومك

396
00:20:35,120 --> 00:20:38,289
اسف على ازعاجك

398
00:20:54,473 --> 00:20:56,266
أحاول تناول الطعام الصحي غلوريا

399
00:20:56,291 --> 00:20:59,059
أنت مثل حيوان الموظ
واللبن لن يضر 

400
00:21:00,512 --> 00:21:02,380
غلوريا

401
00:21:02,423 --> 00:21:04,057
اهلا فيكي 

402
00:21:04,149 --> 00:21:05,116
اهلا

403
00:21:05,150 --> 00:21:07,518
الحزمة جائت لك في وقت سابق 

404
00:21:07,552 --> 00:21:09,987
وعدت بالحصول على توقيعك

405
00:21:13,042 --> 00:21:14,856
مالذي تنتضرينه ؟

406
00:21:24,403 --> 00:21:27,405
حسنا
شكرا لك فيكي 

407
00:21:28,486 --> 00:21:30,220
لذا، اه، ما هو في سينسيناتي؟

408
00:21:30,976 --> 00:21:32,410
ليس من شأنك

409
00:21:32,444 --> 00:21:36,213
الى اين تذهب ؟

410
00:21:36,248 --> 00:21:37,559
إلى غرفة السيدات

413
00:21:46,740 --> 00:21:48,741
مرحبا دايف 

414
00:21:49,161 --> 00:21:51,996
فينس لقد اخفتني 

415
00:21:52,064 --> 00:21:53,397
مالذي فعلته لرأسي 

416
00:21:53,465 --> 00:21:55,032
انا؟

417
00:21:55,100 --> 00:21:58,536
أنا لا أعرف كيف يمكنك الحفاظ على
الوعي في هذا الارتفاع

418
00:21:58,570 --> 00:22:01,299
حسنا، على الأقل ليس لدي عدوى في ساقي
 
419
00:22:09,448 --> 00:22:10,620
هذا يحتاج إلى النهاية

420
00:22:10,645 --> 00:22:11,778
موافق

421
00:22:12,384 --> 00:22:15,453
سيتعين علينا العمل مع بعضنا البعض 

422
00:22:15,520 --> 00:22:17,521
معرفة ما في وسعنا هنا

423
00:22:17,556 --> 00:22:19,290
لابد ان تكول كلها مرتبطة

424
00:22:19,357 --> 00:22:22,059
العمل - كأنفسنا معا

425
00:22:22,094 --> 00:22:25,362
انت تعني انني ساتسلل بدون معرفة اخي ؟

426
00:22:25,397 --> 00:22:28,699
رجائا انت اخفيت عني انك من غير عالم 

427
00:22:28,734 --> 00:22:31,469
لـ60 عاماً ؟

428
00:22:31,503 --> 00:22:36,073
الان هل اكتشفت شيئا مفيدا هنا ؟

429
00:22:36,108 --> 00:22:39,310
كان هنالك عنوان في ملف التبني 

430
00:22:39,344 --> 00:22:41,979
العقار كان لنفس العائلة لعقود

431
00:22:42,013 --> 00:22:44,215
المالك الحالي للسجل

432
00:22:44,249 --> 00:22:46,951
كذلك تدير مقهى كرواتون

433
00:22:46,985 --> 00:22:48,486
هي لاتعلم اي شيء

434
00:22:48,520 --> 00:22:50,054
هل هي لاتعلم اي شيئ

435
00:22:50,088 --> 00:22:53,390
ام هي لم تخبرك شيئا دايف ؟

436
00:22:53,425 --> 00:22:55,426
انا مرهق 

437
00:22:55,460 --> 00:22:57,561
التحويل 

438
00:22:57,596 --> 00:22:59,530
والسفر 
السفر نعم 

439
00:22:59,564 --> 00:23:01,365
أنا الشخص الوحيد الذي طار إلى هنا مرتين

440
00:23:01,399 --> 00:23:04,286
مرة الثانية على الخطوط الجوية المخصومة

441
00:23:04,311 --> 00:23:05,830
ولماذا أنت على قائمة حظر الطيران؟

442
00:23:06,280 --> 00:23:08,447
كنت في الأمن لمدة نصف ساعة

443
00:23:08,707 --> 00:23:12,710
الا يمكنك أن تكون شهيدا
لدقيقة واحدة، فنسنت؟

444
00:23:12,744 --> 00:23:15,813
حسنا سنبدأ اول شيء في الصباح

445
00:23:15,847 --> 00:23:17,548
حسنا ساعود الى مقهى كراوتون
446
00:23:17,582 --> 00:23:18,371
لنرى مالذي بامكاننا ايجاده

447
00:23:18,396 --> 00:23:19,763
وبالمناسبة

448
00:23:19,788 --> 00:23:23,090
الجرح في قدمك جدا مؤلم

449
00:23:23,207 --> 00:23:24,841
حسنا هل وضعت اي شيء عليه 

450
00:23:24,868 --> 00:23:26,134
إسعافات أولية

451
00:23:26,169 --> 00:23:28,804
أنت مدين لي $3.95


453
00:23:53,329 --> 00:23:54,930
أنت بخير ؟

454
00:23:54,998 --> 00:23:56,798
أنت حقا ينبغي ان تقدرحقيقة

455
00:23:56,833 --> 00:23:59,301
أنك لاتشعر بأي شيء

456
00:23:59,402 --> 00:24:01,703
كم من الوقت تحتاج حتى يخرج الاضطراب

457
00:24:01,771 --> 00:24:04,640
حسنا انت تعلم اني لايمكني ان انضر اليه كما في 
WebMD
(موقع طبي الكتروني)

458
00:24:08,778 --> 00:24:11,580
حسنا ,اذن 

459
00:24:11,648 --> 00:24:14,316
مالذي يجري هنا

460
00:24:14,350 --> 00:24:16,485
أذا مات احد الناس المتحولين 

461
00:24:16,553 --> 00:24:17,986
اذن هل سيموت الشخص الاخر ؟

462
00:24:18,054 --> 00:24:19,821
على ما يبدو، نعم

463
00:24:19,889 --> 00:24:21,490
ولماذا دوايت وغلوريا؟

464
00:24:21,524 --> 00:24:23,825
كان القرب 

465
00:24:23,893 --> 00:24:25,494
او اخر شخص يلمسك

466
00:24:25,562 --> 00:24:27,529
انا لا اعلم

467
00:24:33,970 --> 00:24:36,271
بالتأكيد يمكن استخدام أودري الآن

468
00:24:38,007 --> 00:24:39,508
نعم
هل انت متاكد

469
00:24:39,576 --> 00:24:41,543
نحن نفعل ما يكفي لإعادتها؟

470
00:24:41,611 --> 00:24:43,245
انا افعل كل شيئ استطيعه

471
00:24:43,279 --> 00:24:46,214
نايثن نحن يجب ان نعاملها كما اودري 

472
00:24:46,282 --> 00:24:47,482
ولكنك قيدتها في السرير 

473
00:24:47,550 --> 00:24:48,717
أنا متأكد من أن هذا ليس

474
00:24:48,785 --> 00:24:50,385
كيف انت واودري تقضون مسائكم

475
00:24:50,453 --> 00:24:52,421
واذ كان صحيحا رجائا اغفر لي 

476
00:24:52,455 --> 00:24:55,090
أنا معجب 

477
00:25:01,796 --> 00:25:03,196
أنك تزداد سوءا

478
00:25:04,061 --> 00:25:05,683
نعم

479
00:25:05,771 --> 00:25:07,772
اتعتقد اذا قمنا بارجاع اودري 
ستكون قادرة على مساعدتك ؟

480
00:25:08,065 --> 00:25:10,500
الفكرة مرت بعقلي 

481
00:25:10,567 --> 00:25:13,002
انها اسرار 

482
00:25:15,072 --> 00:25:17,206
باركر 

483
00:25:22,104 --> 00:25:26,082
انت تتحول مع شخص ما لديه سر كبير 

484
00:25:26,150 --> 00:25:29,485
مارا فكرت في ذلك

485
00:25:29,520 --> 00:25:30,920
انتضري

486
00:25:30,955 --> 00:25:34,257
دوايت وغلوريا لديهم سر ؟

487
00:25:34,291 --> 00:25:36,292
..باركر  

488
00:25:36,327 --> 00:25:38,328
كيف تفعلين ذلك ؟

489
00:25:38,362 --> 00:25:41,197
انا لا اعلم 

490
00:25:41,231 --> 00:25:43,866
أعتقد أنه من الأسهل عند نوم مارا

491
00:25:43,901 --> 00:25:46,502
حسنا اذن نحن بحاجة الى
نايثن

492
00:25:46,537 --> 00:25:49,238
لاتستطيع اخذي معك في القضية يوم غد

493
00:25:49,830 --> 00:25:50,807
ماذا ؟

494
00:25:50,841 --> 00:25:52,208
مارا بدت مشبوهة

495
00:25:52,242 --> 00:25:54,744
انا اعلم مالذي تفكر به

496
00:25:54,778 --> 00:25:56,412
والاصعب انك تحاول 

497
00:25:56,447 --> 00:25:58,648
المزيد من دفاعاتها ترتفع

498
00:25:59,240 --> 00:26:00,683
انه فقط

499
00:26:00,718 --> 00:26:03,286
انه يصبح اسوأ

500
00:26:03,719 --> 00:26:07,023
كيف يمكنني معاملتك كأودري عندها ؟

501
00:26:07,525 --> 00:26:09,526
اتركني هنا

502
00:26:10,627 --> 00:26:13,162
دوك

503
00:26:13,197 --> 00:26:14,831
دوك بامكانك فعلها 

504
00:26:15,440 --> 00:26:17,268
عليك ان تفعلها دوك

505
00:26:18,133 --> 00:26:19,894
باركر اودري 

506
00:26:20,219 --> 00:26:21,437
ابقي 

507
00:26:21,833 --> 00:26:23,551
عليك ان تفعلها

508
00:26:34,744 --> 00:26:37,245
انا ذاهب الى مكتب البريد ساعود في لحظات

509
00:27:34,954 --> 00:27:36,471
اين الشرطي ؟

510
00:27:40,810 --> 00:27:43,578
انه ذاهب خارجا لينظف احدى هداياك


512
00:27:45,481 --> 00:27:48,216
وانت بقيت خارجها ؟

513
00:27:48,250 --> 00:27:49,851
مثيرة للاهتمام

514
00:27:49,919 --> 00:27:52,153
نعم، لقد لاحظت انك ترينني 

515
00:27:52,221 --> 00:27:54,389
مثير للاهتمام مارا

516
00:27:54,457 --> 00:27:57,416
اي تخمين لماذا ؟

517
00:27:57,441 --> 00:27:59,318
لدي نظريات 
حقا؟

518
00:27:59,895 --> 00:28:04,532
حسنا يجب عليك ان تنورني 

519
00:28:04,567 --> 00:28:06,935
حسنا، لديك كل
ذكريات أودري، أليس كذلك؟

520
00:28:06,969 --> 00:28:09,070
نعم

521
00:28:09,623 --> 00:28:12,107
اذن انت تذكرين انت ونايثن

522
00:28:12,174 --> 00:28:14,109
نعم
523
00:28:14,143 --> 00:28:17,412
تذكرين ؟

524
00:28:17,480 --> 00:28:20,982
انا وانتي ؟

525
00:28:21,050 --> 00:28:23,384
نعم

526
00:28:24,122 --> 00:28:26,788
اتذكر اول مرة التقينا

527
00:28:26,822 --> 00:28:29,121
انتشلتك من خارج الشراب 

528
00:28:29,146 --> 00:28:31,748
جلبتك الى روج الرأس الاخضر 

529
00:28:32,094 --> 00:28:35,697
جففت ملابسك صنعت لك الافطار 

530
00:28:41,370 --> 00:28:44,839
واتذكر عندما مشيتي بعيدا اودري 

531
00:28:44,874 --> 00:28:47,342
نظرت من فوق كتفي

532
00:28:47,376 --> 00:28:49,210
نعم

533
00:28:49,245 --> 00:28:51,079
نعم


534
00:28:51,113 --> 00:28:54,015
اودري 

535
00:28:54,408 --> 00:28:59,212
اذكر تلك الليلة في الفندق في كولورادو

536
00:29:05,261 --> 00:29:07,295
Yeah.نعم
537
00:29:11,602 --> 00:29:12,869
اودري ؟

538
00:29:15,706 --> 00:29:17,173
دوك

539
00:29:17,208 --> 00:29:19,075
مهلا

540
00:29:19,110 --> 00:29:22,145
حسنا
اهلا

541
00:29:23,472 --> 00:29:26,149
اهلا
أهدئي 

542
00:29:26,183 --> 00:29:27,884
حسنا ,اهلا

543
00:29:29,287 --> 00:29:30,920
دعيني فقط اتكلم معك 

544
00:29:30,955 --> 00:29:32,188
حسنا

545
00:29:32,256 --> 00:29:33,823
هيا
دعينا فقط

546
00:29:33,858 --> 00:29:36,003
دعينا فقط نستمر بفعل هذا

547
00:29:36,028 --> 00:29:37,440
حسنا


549
00:29:50,875 --> 00:29:52,809
ماذا 

550
00:29:54,979 --> 00:29:56,646
ماكنت لافعل ذلك 

551
00:29:56,714 --> 00:29:59,115
إلا إذا كنت تريد حرقة كل يوم

552
00:30:02,820 --> 00:30:06,423
حسنا هذه هي اللقطات الامنية من فريدي 

553
00:30:06,490 --> 00:30:07,924
لاحظ كيف يصبح باري متذبذبا

554
00:30:07,992 --> 00:30:09,526
قبل الهجوم

555
00:30:09,560 --> 00:30:11,528
هناك، نرى كيف انه على وشك السقوط

556
00:30:11,595 --> 00:30:13,363
وكأنه خسر توازنه؟

557
00:30:13,397 --> 00:30:15,565
ذلك تماما ماشعرت به خلال تبديلي 

558
00:30:15,599 --> 00:30:17,100
انا ايضا

559
00:30:17,168 --> 00:30:18,768
انا لا اعلم من يسبب هذه المشكلة 

560
00:30:18,836 --> 00:30:21,304
ولكن اودري قالت انك تتحول مع شخص 

561
00:30:21,339 --> 00:30:22,539
تقوم باخفاء سر معه

562
00:30:22,606 --> 00:30:25,375
انا كتاب مفتوح 
انا لا شيئ

563
00:30:25,409 --> 00:30:26,843
مالذي تفعله بي 
باري توقف 

564
00:30:26,877 --> 00:30:28,845
حان الوقت لزيارة فريدي مجددا

565
00:30:28,913 --> 00:30:30,613
صحيح انا قادم معك

566
00:30:30,648 --> 00:30:32,449
انا ايضا

567
00:30:34,352 --> 00:30:36,286
انا لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة 

568
00:30:36,354 --> 00:30:38,121
انت بطيئة

569
00:30:38,189 --> 00:30:40,256
وانت خطر على العامة

570
00:30:43,611 --> 00:30:45,746
حسنا سنبقى هنا لنتحقق من الاسماء 

571
00:30:45,771 --> 00:30:47,305
والخلفيات على المرضى

573
00:30:52,603 --> 00:30:54,771
يالهني 

574
00:30:54,839 --> 00:30:57,841
حسنا اخبريني عن شاي البابونج غلوريا

575
00:30:57,908 --> 00:30:59,275
انه محبب

576
00:30:59,811 --> 00:31:01,779
ولكن الجن افضل 

577
00:31:07,739 --> 00:31:08,940
دايف 

578
00:31:08,974 --> 00:31:10,341
انتبه لرأسي

579
00:31:10,375 --> 00:31:14,445
اخبرني انك وجدت شيئا مفيد

580
00:31:15,848 --> 00:31:17,849
الان انت تكتب عني ؟

581
00:31:17,883 --> 00:31:20,922
ستؤتي ثمارها انضر الى رمز المنطقة ياغبي 

582
00:31:23,627 --> 00:31:24,422
هايفن ؟

583
00:31:24,489 --> 00:31:25,656
من أين لك هذا؟

584
00:31:25,691 --> 00:31:28,292
قطعة من الورق في مكتب أليسون

585
00:31:28,327 --> 00:31:30,661
ولكن انا انتظرتك قبل ان تطلب

586
00:31:30,729 --> 00:31:32,797
أوه، هذا كان مدروس. شكرا لك

587
00:31:32,865 --> 00:31:35,132
نحن إخوة، ديف

588
00:31:35,167 --> 00:31:37,068
أنا لا أحب حفظ الأشياء منك

589
00:31:38,670 --> 00:31:41,572
انا لم اقصد اخفاء كل هذا عنك

590
00:31:41,607 --> 00:31:44,308
ولكن انا فقط كنت

591
00:31:44,376 --> 00:31:46,711
ماذا دايف ؟

592
00:31:46,745 --> 00:31:48,579
خائف حسنا ؟

593
00:31:48,614 --> 00:31:51,048
خائف من اكتشاف الحقيقة

594
00:31:51,083 --> 00:31:53,818
الحقيقة حول ماذا
انا

595
00:31:58,257 --> 00:32:00,691
حسنا دعنا نرى من الذي يجيب

596
00:32:00,726 --> 00:32:03,361
ربما لديه
علاقة مع ماضيك

597
00:32:04,930 --> 00:32:07,598
الطب النفسي في فريدريكسون المرفق بمحطة التمريض 

598
00:32:07,633 --> 00:32:09,567
وفريدي في هافن ماين ؟

599
00:32:09,601 --> 00:32:11,068
نعم هل استطيع مساعدتك ؟

600
00:32:11,103 --> 00:32:14,405
لا

601
00:32:14,439 --> 00:32:16,908
ما هو أي شخص من
هنا في ولاية كارولينا الشمالية

602
00:32:16,942 --> 00:32:19,944
كان يعمل اتصال مع مصحة هايفن

603
00:32:19,978 --> 00:32:23,514
دايف اعتقد ان حان الوقت للاتصال بالمنزل

604
00:32:29,149 --> 00:32:31,283
انتما يااصحاب تبادلتما ولم تخبرا اي احد ؟

605
00:32:31,317 --> 00:32:33,519
لم نكن نعرف حتى أين
بدأت. في الاسفل هنا 

606
00:32:33,553 --> 00:32:34,887
او بالاعلى هناك

607
00:32:34,921 --> 00:32:36,688
حسنا كنا عند فريدي عندما حدث هذا 

608
00:32:36,723 --> 00:32:38,590
ولكن انتما اين كنتم ؟

609
00:32:38,625 --> 00:32:41,927
كنا في الواقع على بعد 850 ميل من بعضنا

610
00:32:41,961 --> 00:32:43,862
ورقم الهاتف على مكتب أليسون

611
00:32:43,930 --> 00:32:45,731
لا يمكن أن يكون مجرد مصادفة

612
00:32:45,765 --> 00:32:47,099
حسنا، سنقوم فقط بإعادة فحص القائمة

613
00:32:47,133 --> 00:32:48,801
حول عاملين فريدي والمرضى

614
00:32:48,835 --> 00:32:51,170
نبحن عن اتصال بين هنا ومانتيو

615
00:32:51,204 --> 00:32:53,772
ابقو هاتفكم شغال 

616
00:32:53,840 --> 00:32:55,541
يارجل 

617
00:32:55,575 --> 00:32:57,743
أتعلم، أنا  شرطي جيد جدا

618
00:32:59,045 --> 00:33:01,547
لا تزال هيئة المحلفين خارج


620
00:33:04,751 --> 00:33:08,053
بعد انتشالك من من تأجير السيارات انا بعتها

621
00:33:08,088 --> 00:33:11,790
وابقيت مكافأة المال 

622
00:33:11,858 --> 00:33:14,626
لا أستطيع أن أصدق أنك فعلت ذلك

623
00:33:17,997 --> 00:33:20,399
دوك

624
00:33:20,967 --> 00:33:22,935
أريد الخروج من السرير

625
00:33:22,969 --> 00:33:24,903
- اريد ان اصبح اودري مجددا
لا انتضري 

626
00:33:24,971 --> 00:33:27,139
انا لا اعتقد ان هذه فكرة جيدة

627
00:33:27,667 --> 00:33:29,274
ولكن انا اشعر بتحسن

628
00:33:29,342 --> 00:33:32,411
انا اشعر ان هذا حقا يعمل 

629
00:33:32,479 --> 00:33:34,346
بالضبط

630
00:33:34,414 --> 00:33:37,182
ولهذا السبب يجب علينا أن
نستمر بفعل ذلك

631
00:33:37,250 --> 00:33:38,650
حسنا

632
00:33:40,186 --> 00:33:42,554
فقط

633
00:33:42,589 --> 00:33:45,090
لاتغادر

634
00:33:45,158 --> 00:33:47,526
حسنا رجائا لاتذهب

635
00:33:47,594 --> 00:33:49,061
لن اذهب

636
00:33:51,564 --> 00:33:54,366
دوك

637
00:33:54,434 --> 00:33:56,168
هل بامكاني سؤال شيئا ؟

638
00:33:56,236 --> 00:33:57,603
اي شيء

639
00:33:57,662 --> 00:34:00,735
في كولورادو

640
00:34:00,768 --> 00:34:02,602
لماذا توقفت

641
00:34:03,993 --> 00:34:04,672
مالذي تعنينه ؟

642
00:34:04,697 --> 00:34:06,048
كنا نقبل بعضنا

643
00:34:07,180 --> 00:34:08,889
وانت توقفت

644
00:34:12,418 --> 00:34:14,052
كنت فقط اتبع خطواتك

645
00:34:14,120 --> 00:34:16,088
لا

646
00:34:17,624 --> 00:34:18,924
لا

647
00:34:18,958 --> 00:34:21,527
انا ابتعدت جانبا لانني عرفت انك كنت تريد ذلك

648
00:34:21,594 --> 00:34:23,929
لمست ذلك، و
أنا دائما فقط

649
00:34:23,997 --> 00:34:27,099
وانا ابدا لم افهم لماذا

650
00:34:30,336 --> 00:34:32,771
وجدنا اسم واحد عند فريدي الذي أتى من مانتيو 

651
00:34:32,839 --> 00:34:35,340
مريض منذ فترة طويلة، الاسم الأخير دوهان

652
00:34:35,375 --> 00:34:39,811
اليسون دوهان تملك مقهى كراوتون القديم 

653
00:34:39,846 --> 00:34:41,547
زوجها سكيب

654
00:34:41,581 --> 00:34:45,951
اسم المريض هذا هو جيفري دوهان

655
00:34:47,156 --> 00:34:49,054
شقيق سكيب ربما

656
00:34:50,330 --> 00:34:52,309
اليسون لابد انها قامت بالاتصال

657
00:34:52,775 --> 00:34:54,302
حسنا نايثن عند فريدي الان

658
00:34:54,327 --> 00:34:55,994
سوف احضره ليتحقق من جيفري هذا

659
00:34:56,029 --> 00:34:59,031
اخبره بالاسراع
وكن حذر 

660
00:34:59,065 --> 00:35:00,732
عظيم

661
00:35:00,767 --> 00:35:02,768
لماذا دائما اشعر بانني ساتبول ؟

662
00:35:02,802 --> 00:35:05,037
عن ماذا يدور كل هذا

663
00:35:05,071 --> 00:35:07,239
انا لا اعلم ما الذي تتحدث عنه

664
00:35:07,273 --> 00:35:08,674
نعم انت تعرف

665
00:35:10,201 --> 00:35:11,376
حسنا ساعود حالا

666
00:35:13,580 --> 00:35:17,382
ياممرضة جيفري 
دوهان هل هذه غرفته

667
00:35:17,417 --> 00:35:20,252
نعم ولكنني كنت اتكلم مع جيفري 

668
00:35:20,286 --> 00:35:21,520
انه مستاء حقا

669
00:35:21,554 --> 00:35:23,388
انه حقا يحتاج الى العلاج في الوقت الحالي.

670
00:35:23,423 --> 00:35:26,024
حسنا ولكنني لازلت راغب في التحدث معه

671
00:35:26,059 --> 00:35:27,960
انت لايجب ان تذهب الى هناك رجائا

672
00:35:27,994 --> 00:35:30,662
انا فقط ساذهب لسؤاله بضعة اسئلة

673
00:35:33,600 --> 00:35:35,067
جيفري 
اللعنة

674
00:35:35,101 --> 00:35:36,101
جيفري 

675
00:35:36,135 --> 00:35:37,636
ابقى هنا يارجل 

676
00:35:37,670 --> 00:35:39,538
جيفري 

677
00:35:39,572 --> 00:35:41,306
هيا جيفري توقف 

678
00:35:43,009 --> 00:35:44,977
دوك

679
00:35:48,381 --> 00:35:50,616
دوك؟

680
00:35:50,650 --> 00:35:52,618
دوك ما الخطب 

681
00:35:58,104 --> 00:35:59,245
مهلا

682
00:36:00,093 --> 00:36:01,226
مهلا

683
00:36:03,723 --> 00:36:04,872
اودري ؟

684
00:36:05,431 --> 00:36:06,598
نعم

685
00:36:12,157 --> 00:36:15,607
انا لا اشعر اوه هذا ليس جيدا

686
00:36:16,946 --> 00:36:19,047
لابد انك تمزح معي 

687
00:36:23,975 --> 00:36:25,317
ما الخطب 

688
00:36:25,385 --> 00:36:28,253
لاشيء فقط حصلت قليلا على ضربت شمس 

689
00:36:28,970 --> 00:36:30,071
حسنا

690
00:36:31,635 --> 00:36:32,491
أيجب علينا

691
00:36:32,558 --> 00:36:36,495
أيجب ان نستمر في الحديث عن كولورادو

692
00:36:37,307 --> 00:36:38,897
بالطبع

693
00:36:40,464 --> 00:36:41,066
ماذا عن ذلك؟

694
00:36:43,472 --> 00:36:44,512
ماذا عن ذلك؟

695
00:36:47,801 --> 00:36:49,207
عندما قبلنا بعض 

696
00:36:51,077 --> 00:36:54,246
عرفنا كان بيننا شيء. نحن

697
00:36:54,314 --> 00:36:56,448
نحن لا يمكن أن ننكر ذلك

698
00:36:58,175 --> 00:37:00,752
لا
لا

699
00:37:01,439 --> 00:37:03,322
هل قمت باخبار نايثن ؟

700
00:37:03,883 --> 00:37:05,131
لا

701
00:37:06,326 --> 00:37:08,026
نعم

702
00:37:17,257 --> 00:37:19,258
جيفري 

703
00:37:20,400 --> 00:37:21,678
يامحقق
جيفري 

704
00:37:21,874 --> 00:37:23,208
يامحقق

705
00:37:23,273 --> 00:37:25,307
يامحقق

706
00:37:25,499 --> 00:37:27,967
هو ذهب جيفري ذهب 

707
00:37:28,001 --> 00:37:29,635
الم تذهب خلفه

708
00:37:29,669 --> 00:37:31,604
من ؟
جيفري 

709
00:37:31,671 --> 00:37:35,141
نعم جيفري 

710
00:37:35,175 --> 00:37:38,761
حسنا شكرا

711
00:37:38,786 --> 00:37:40,387
شكرا لك

712
00:37:41,575 --> 00:37:42,975
شكرا لك

713
00:37:58,231 --> 00:38:00,666
هيا نايثن التقطه

714
00:38:00,700 --> 00:38:03,736
التقط الهاتف نايثن

715
00:38:05,605 --> 00:38:06,705
نعم

716
00:38:06,740 --> 00:38:08,641
لقد تبادلنا

717
00:38:08,675 --> 00:38:10,943
نعم
كن هادئا

718
00:38:10,977 --> 00:38:12,545
بالهدوء الذي تستطيع ان تكون به

719
00:38:12,579 --> 00:38:15,214
واذهب بعيدا عنها الان

720
00:38:15,248 --> 00:38:16,682
لماذا 

721
00:38:16,716 --> 00:38:18,851
لان تلك ليست اودري نايثن

722
00:38:18,885 --> 00:38:22,488
هذه مارا تتضاهر بانها اودري 

723
00:38:22,522 --> 00:38:24,873
نايثن انا اخبرك الحقيقة

724
00:38:26,927 --> 00:38:28,594
انها نايثن

725
00:38:28,628 --> 00:38:30,763
ساعود حالا

726
00:38:30,797 --> 00:38:32,326
حسنا

727
00:38:41,917 --> 00:38:43,384
لماذا يجب علي ان اصدقك

728
00:38:43,418 --> 00:38:45,086
لانها الحقيقة

729
00:38:45,120 --> 00:38:47,522
وما الذي اخبرتني عنه عن كولورادو

730
00:38:56,665 --> 00:38:59,300
ماذا ماذا ماذا 
قامت باخبارك

731
00:38:59,368 --> 00:39:02,136
بانك قبلتها انك

732
00:39:02,171 --> 00:39:04,005
حسنا نعم القبلة كانت صحيحة

733
00:39:04,039 --> 00:39:06,474
ولكن كل شيء اخر هو كذب

734
00:39:06,542 --> 00:39:08,309
بهذه الطريقة عرفت انها ليست اودري 

735
00:39:08,343 --> 00:39:09,610
ماذا ؟
نعم

736
00:39:09,678 --> 00:39:12,246
اودري وانا

737
00:39:12,314 --> 00:39:15,016
قبلنا بعض في كولورادو

738
00:39:15,050 --> 00:39:18,653
ولكن انا لم اخبرك ابدا لانني عرفت

739
00:39:18,687 --> 00:39:20,621
انني لم اقصد اي شيئ

740
00:39:20,689 --> 00:39:22,723
يمكنني ان اقول لك انه عندما كنا نقبل بعض 

741
00:39:22,758 --> 00:39:24,458
هذا لم يذهب بعيدا بالنسبة لنا

742
00:39:24,526 --> 00:39:26,561
على الارجح بسببك

743
00:39:26,595 --> 00:39:29,797
كلانا علم بذلك ولكننا لم نتكلم ابدا حول ذلك

744
00:39:29,865 --> 00:39:33,067
ولكن فقط الان هي قالت انه كان شيئا

745
00:39:33,101 --> 00:39:35,269
شيئا لم يحدث 

746
00:39:35,337 --> 00:39:37,371
وهذا


748
00:39:40,642 --> 00:39:42,710
عليك ان تصدقني نايثن

749
00:39:42,778 --> 00:39:44,445
هذه ليست اودري 

750
00:39:44,513 --> 00:39:46,480
قبلتك

751
00:39:48,050 --> 00:39:50,218
هذه كانت سرنا

752
00:39:50,285 --> 00:39:52,720
لهذا نحن تبادلنا
أعتقد

753
00:39:52,788 --> 00:39:55,089
نوع من التأمل في التبديل العودة
 الى هنا كان خارجا

754
00:39:55,123 --> 00:39:59,026
ولكنني اعتقد ان هذا سيكون سهلا

755
00:39:59,094 --> 00:40:01,295
علينا ايجاد جيفري دوهان

756
00:40:01,330 --> 00:40:02,997
اضطرابه يسبب ذلك

757
00:40:03,031 --> 00:40:04,365
هذا يبدو معقول الان

758
00:40:04,433 --> 00:40:06,298
منذ متى كانت تتظاهر؟

759
00:40:06,323 --> 00:40:08,813
انا اخمن منذ انت اخذتها الى خارج النورس

760
00:40:08,902 --> 00:40:10,168
الى القضية

761
00:40:10,572 --> 00:40:11,839
لماذا ؟

762
00:40:11,874 --> 00:40:13,040
لاسقاط الحراسة عنها

763
00:40:13,075 --> 00:40:15,276
لابقائنا تحت الضغط

764
00:40:15,310 --> 00:40:16,744
بمعاملتها كانها اودري 

765
00:40:16,812 --> 00:40:18,946
وتقوم بنزع الاصفاء والحزام

766
00:40:19,014 --> 00:40:22,116
هي سالتني بان افك قيودها لاتفعل ذلك نايثن

767
00:40:22,184 --> 00:40:23,451
لا تفعل 

768
00:40:23,485 --> 00:40:27,321
مهما فعلت، لا تفكها


770
00:40:31,994 --> 00:40:33,194
أنت

771
00:40:33,228 --> 00:40:36,364
اشعر بالرهبة

772
00:40:36,398 --> 00:40:37,999
انت تشعر 

773
00:40:38,033 --> 00:40:40,902
بالغرابة

774
00:40:40,936 --> 00:40:43,671
اللعنة
هذه 

775
00:40:43,739 --> 00:40:46,240
هذا اضطرابي انا اصبح اسوأ

776
00:40:46,275 --> 00:40:47,375
احتاج الى 

777
00:40:47,409 --> 00:40:50,745
عليك ان تتخلص من الاضطراب قريبا

778
00:40:52,781 --> 00:40:56,050
قلت لك بالفعل لقد تحققت

779
00:40:56,084 --> 00:41:00,821
كان ذلك قبل أن أعرف عن
جيفري دوهان في فريدي

780
00:41:00,856 --> 00:41:02,056
في هايفن

781
00:41:06,061 --> 00:41:08,162
انا لا اشعر جيدا

782
00:41:08,196 --> 00:41:10,431
حذرتك من اكل صلصة هولنديس 

783
00:41:10,465 --> 00:41:12,433
انا لا اعلم ماهي 

784
00:41:12,467 --> 00:41:14,068
انا

785
00:41:14,102 --> 00:41:15,803
مشوش الذهن
مشوش الذهن ؟

786
00:41:15,837 --> 00:41:17,371
اذناي ترنان

787
00:41:17,406 --> 00:41:20,675
اين تذهب 
لا اعلم 

788
00:41:20,709 --> 00:41:22,910
اوه لا 

789
00:41:22,945 --> 00:41:24,312
هذا الصوت يبدو جنوني فينست

790
00:41:24,346 --> 00:41:27,515
ولكن هل تشعر بخرير الماء الى الاسفل 

791
00:41:27,549 --> 00:41:30,918
نعم، مثل خرير الماء إلى أسفل

792
00:41:30,953 --> 00:41:33,120
انت تمشي باتجاه الرقيقة
(يقصد بقعة)

793
00:41:33,155 --> 00:41:34,555
ماذا

794
00:41:34,589 --> 00:41:37,291
انت تشعر الان كما شعرت تلك الليلة في الكهف 

795
00:41:37,326 --> 00:41:38,359
ماذا ؟

796
00:41:38,427 --> 00:41:40,428
انت تمشي باتجاه الرقيقة

797
00:41:40,462 --> 00:41:42,863
واحدة مفتوحة

798
00:41:46,969 --> 00:41:49,024
وانا ارغب بالعودة

799
00:41:49,024 --> 00:41:51,024
ترجمة وتعديل <font color="#00ccff">لواء الواسطي</font>
Lwaa AL-wasity
