﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:02,500
سابقاً في
"iZombie-أنا زومبي"...

2
00:00:02,505 --> 00:00:03,557
هل تعتقد أنه بإمكانك علاج هذا؟

3
00:00:03,752 --> 00:00:05,386
هل تتوقعين البقاء هكذا إلى الأبد؟

4
00:00:05,388 --> 00:00:07,254
إذاً فإنك تستخدم الفئران بحثاً عن علاج؟

5
00:00:07,256 --> 00:00:08,422
هل رأيتم صديقي؟

6
00:00:08,424 --> 00:00:09,657
يا صاح، لقد رأيته للتو

7
00:00:09,659 --> 00:00:10,891
سنوصلك إليه حالاً

8
00:00:10,893 --> 00:00:12,760
وجد (مايجور) "رجل الحلوى" وشخص آخر

9
00:00:12,762 --> 00:00:14,895
يعتقد أنهما المسؤولان عن فقدان الأطفال

10
00:00:14,897 --> 00:00:17,485
لن يدع (مايجور) هذا الأمر. سيلاحقهما

11
00:00:18,477 --> 00:00:19,878
!مدهش

12
00:00:20,623 --> 00:00:22,228
"اسمعوا ذلك هو "رجل الحلوى

13
00:00:22,230 --> 00:00:24,840
!لديه دماغ بشري في خزان الثلج هناك

14
00:00:30,866 --> 00:00:32,866
نشوة الجِماع

15
00:00:33,627 --> 00:00:34,807
أجل

16
00:00:36,223 --> 00:00:37,403
أجل

17
00:00:37,816 --> 00:00:38,989
أجل

18
00:00:40,024 --> 00:00:41,056
لا

19
00:00:41,058 --> 00:00:42,490
لا

20
00:00:42,492 --> 00:00:43,997
!لا

21
00:00:43,999 --> 00:00:47,295
نسيت كلمة الأمان
ما هي كلمة الأمان؟

22
00:00:47,297 --> 00:00:49,666
!كيلي كلاركسون)! بينغ بونغ)

23
00:00:49,668 --> 00:00:51,640
أجل

24
00:00:52,308 --> 00:00:53,569
هذا أفضل

25
00:00:54,237 --> 00:00:55,773
هذا هو المطلوب

26
00:00:56,408 --> 00:00:57,716
أحسنت

27
00:00:58,922 --> 00:01:02,013
جائزتك في مملكة السماء ستكون رائعة

28
00:01:02,038 --> 00:01:02,810
يكفي

29
00:01:05,554 --> 00:01:07,424
استرخي فقط

30
00:01:09,200 --> 00:01:10,353
تنفسي

31
00:01:10,354 --> 00:01:12,785
كنت سأنسى ما كان عليه أن يتم لمسك

32
00:01:12,787 --> 00:01:14,921
حلوى تدليك المساج هذه لذيذة

33
00:01:14,923 --> 00:01:17,530
...الطبق الرئيسي كان

34
00:01:20,028 --> 00:01:22,261
هل تحتاجين رفع تلك المكالمة الهاتفية المكبرة جداً؟

35
00:01:29,342 --> 00:01:32,885
سيلان اللعاب على شريحة لحم

36
00:01:32,887 --> 00:01:36,389
الحياة" أو أياً كان مانوافق نحن الزومبي على تسميته الروتين ،اليومي

37
00:01:36,391 --> 00:01:39,198
يعني أن تكون مقصوفاً تقريباً بتنبيهات مستمرة

38
00:01:39,200 --> 00:01:40,866
من الأشياء التي لم يعد بإمكاننا الاستمتاع بها

39
00:01:40,868 --> 00:01:43,104
... منَضْح بجبنة شيدر قديمة

40
00:01:43,106 --> 00:01:47,109
برجر الجبن -
امنح هبة الحياة. تبرع بالدم -

41
00:01:47,111 --> 00:01:48,447
وجه متورد الخدود

42
00:01:48,448 --> 00:01:50,985
تخطيط الوصية، الطمأنينة التي ستبقى للأجيال

43
00:01:50,987 --> 00:01:52,388
الذريّة

44
00:01:52,390 --> 00:01:54,489
اجعل ممتلكاتك محفوظة لورثائك

45
00:01:54,491 --> 00:01:55,756
...اتصل باصدقائك على

46
00:01:55,758 --> 00:01:57,889
...الجنس، من جهة اخرى

47
00:02:00,524 --> 00:02:02,125
يعود ذلك إلى القائمة الخاصة بهذا الزومبي

48
00:02:03,660 --> 00:02:06,095
المتصلة الدائمة
"مخدوعة تشاتانوغا"

49
00:02:06,097 --> 00:02:10,335
تعتقد أن زوجها ربما يستمتع بمتجر أحذية إمرأة اخرى

50
00:02:10,337 --> 00:02:12,235
ايها المخدوعة
ما الأخبار؟

51
00:02:12,237 --> 00:02:14,143
أخيراً أمسكت

52
00:02:14,168 --> 00:02:15,830
بهما، تتبعتهما إلى فندق

53
00:02:15,881 --> 00:02:18,353
كانا أساساً  يتضاجعان في الردهة

54
00:02:18,355 --> 00:02:20,987
ايتها المخدوعة
تعلمين أنني دائماً أخبركم بالأمر الصريح

55
00:02:20,989 --> 00:02:23,120
حان الوقت لتحرر من ذلك الرجل

56
00:02:23,122 --> 00:02:25,452
(سأبقي على رجلي د.(ساشا

57
00:02:25,454 --> 00:02:28,453
إنها العاهرة التي يضاجعها التي سأقتلها

58
00:02:30,428 --> 00:02:33,448
،أعلم أنني أتحدث كثيراً عن التمكين الذاتي

59
00:02:33,473 --> 00:02:35,426
لكن لا يتضمن ذلك جريمة القتل

60
00:02:35,561 --> 00:02:38,161
ربما اتمكن من الحصول على بعض المساعدة
!من زملائي المستمعين

61
00:02:38,163 --> 00:02:41,363
اتصلوا إن رأيتم سيارة مكشوفة بلون أزرق فاتح بأرقام اللوحة ،هذه

62
00:02:41,365 --> 00:02:44,437
...دونتهم، 3-2-8 -
لا، لا، لا، لا -

63
00:02:44,439 --> 00:02:45,704
... "جي-آي"... -
!لا، توقفي -

64
00:02:45,706 --> 00:02:47,105
مرحباً؟

65
00:02:47,107 --> 00:02:50,074
المخدوعة
نحن بحاجة للتحدث عن هذا

66
00:02:50,066 --> 00:02:53,836
عثرت الشرطة على جثث المراهقين المفقودين
"ماوجدناه هناك - سيعلق في ذاكرتي إلى الأبد"

67
00:02:58,322 --> 00:03:00,057
...ماذا بشأن ذلك المكان المتواجد في

68
00:03:01,091 --> 00:03:03,324
لا أدري، بماذا تفكر، خروجة ما؟

69
00:03:03,326 --> 00:03:04,693
(بإمكاني الذهاب لتناول (تاي

70
00:03:05,395 --> 00:03:06,563
أجل. لفائف صينية؟

71
00:03:06,898 --> 00:03:07,999
معذرة

72
00:03:08,001 --> 00:03:09,267
كنت اتسائل إن كنت قد استلمت

73
00:03:09,269 --> 00:03:11,369
أي اخبار جديدة عن موعد إطلاق سراح صديقي

74
00:03:11,371 --> 00:03:13,105
أجل، لكنني أحتفظ بالخبر لنفسي

75
00:03:13,107 --> 00:03:15,807
لأنني استمتع بهذه المحادثات التي احظى بها كل 15 دقيقة أو ماقاربها

76
00:03:15,809 --> 00:03:18,542
ربما لا تكن صديقاً للمجرمين

77
00:03:35,396 --> 00:03:37,697
قد اتناول بعض الدجاج بالزبدة الآن، إنه أمر مؤكد

78
00:03:37,699 --> 00:03:39,467
أو فرنسي. ماذا بشأن الفرنسي؟

79
00:03:40,736 --> 00:03:43,037
بيتون شارلز) مساعدة المدعي العام)

80
00:03:43,039 --> 00:03:44,237
ينبغي أن اذهب

81
00:03:45,238 --> 00:03:47,540
هل لاحظت أي شيء مفقود في هذه المستندات؟

82
00:03:47,542 --> 00:03:49,044
وفري نظرك

83
00:03:49,046 --> 00:03:51,080
إنها تفتقد للطابع الزمني، مما يعني

84
00:03:51,082 --> 00:03:54,281
أن كون السجين محبوساً هو خرق لقوانين أمر المثول أمام المحكمة

85
00:03:54,283 --> 00:03:57,519
بإمكاني وضع طابع الآن -
هل تعرضين ارتكاب تزوير؟ -

86
00:03:58,121 --> 00:04:00,322
لا -
اخرجيه. الآن -

87
00:04:00,324 --> 00:04:02,490
،وآمل كثيراً أنه لن يخرج للإعلام أو القضاء

88
00:04:02,492 --> 00:04:04,172
فكلانا سيكون في على المحك

89
00:04:10,566 --> 00:04:12,200
أقرأها من أجل المقالات

90
00:04:16,004 --> 00:04:17,805
يتم إطلاق سراح السجين
خمس عشرة دقيقة على الأكثر

91
00:04:17,807 --> 00:04:19,006
اجعليها خمسة

92
00:04:42,476 --> 00:04:44,436
الـــبــدايــــة

93
00:04:44,976 --> 00:04:46,976
العــدوى

94
00:04:47,106 --> 00:04:48,896
التــــحــــول

95
00:04:49,016 --> 00:04:32,076
الخطيب السـابق

96
00:04:51,406 --> 00:04:52,696
الوظيفة الجديدة

97
00:04:52,949 --> 00:04:54,826
الحــلـيف

98
00:04:54,826 --> 00:04:57,236
الـــرؤى

99
00:04:56,866 --> 00:04:58,036
الشريك

100
00:04:58,446 --> 00:05:00,036
لكن أنا زومبي ...

101
00:05:01,826 --> 00:05:05,086
|| أنــَـا .. زُومبِي ||

102
00:05:05,126 --> 00:05:06,496
مهزوز السجن

103
00:05:07,121 --> 00:05:08,954
ماذا فعلوا بك هناك؟

104
00:05:09,128 --> 00:05:11,168
بدا وكأنه درس ما كان مقدراً لي أن اتعلمه

105
00:05:11,298 --> 00:05:14,032
قد تحتاج وضعي تحت تصرفك أيها الشاب

106
00:05:14,218 --> 00:05:15,783
أنا... انا آسفة. أنت تكون؟

107
00:05:15,785 --> 00:05:17,988
(هذا هو زميل سكني (رافي)، رئيس عمل (ليف

108
00:05:17,990 --> 00:05:20,057
(رافي) هذه (بيتون)، زميلة سكن (ليف)

109
00:05:20,059 --> 00:05:21,226
(حاولت الاتصال بـ(ليف

110
00:05:21,227 --> 00:05:22,507
قمت بماذا؟ -
فكرة فظيعة -

111
00:05:23,362 --> 00:05:25,762
سيكون لدينا فوضتين لتنظيفها. هل نظرت إلى مرآة؟

112
00:05:25,799 --> 00:05:27,166
لدي شعور بأن الأشخاص الذين يكونون أصدقاء للعاملين الاجتماعين

113
00:05:27,168 --> 00:05:30,336
لا يسألون هذا السؤال كثيراً، لكن
مع من تشاجرت هذا الأسبوع؟

114
00:05:30,402 --> 00:05:32,004
أبناء الفوضى" كما اعتقد"

115
00:05:32,006 --> 00:05:34,873
استبدل الحراس عقوباتهم بـ20 دقيقة من الضرب المبرح لي

116
00:05:34,875 --> 00:05:38,177
نصيحة. حاول ألا يتم إعتقالك في اليوم التالي
للإستشهاد بأقوالك

117
00:05:38,179 --> 00:05:40,880
على الصفحة الرئيسية للصحف قائلاً أن أفراد الشرطة المحلية غير مكترثين

118
00:05:40,882 --> 00:05:42,480
بإختفاء طبقة الفقراء والمعدمين

119
00:05:42,482 --> 00:05:44,984
إن أردت مقاضاة المدينة، يمكنني إيصال بأحد ما

120
00:05:44,986 --> 00:05:47,620
لا، كان الشهود الوحيدين هم الحراس والرجال الذين جلدوني

121
00:05:47,622 --> 00:05:51,588
(إنه مضيعة لوقتي. اريد فقط اكتشاف ماحصل لـ(جيروم) و (إيدي

122
00:05:54,227 --> 00:05:55,429
ماذا؟

123
00:05:56,264 --> 00:05:58,434
...حسناً، اسمع

124
00:05:59,437 --> 00:06:02,174
أتعلم بأمر اختفاء (إيميلي سبارو)؟

125
00:06:02,176 --> 00:06:05,545
،لقد كانت مختطفة من قبل الطائفة المخلوقات الفضائية

126
00:06:05,547 --> 00:06:08,947
أتباع تجميع الزوجات المتعددات
زوج وزوجة

127
00:06:09,749 --> 00:06:11,082
...الـ

128
00:06:12,652 --> 00:06:16,387
وجدت الشرطة بقايا عدد من أطفال متنزه التزلج في مجمعهم

129
00:06:16,821 --> 00:06:18,121
جيروم) و (إيدي)؟)

130
00:06:20,993 --> 00:06:22,161
...أنت

131
00:06:22,163 --> 00:06:24,333
قمت بكل مااستطعت القيام به

132
00:06:24,405 --> 00:06:26,725
أعني، ما كانوا ليحصلوا على المزيد من الأشخاص في شركهم

133
00:06:27,820 --> 00:06:29,021
انتهى الأمر الآن

134
00:06:32,459 --> 00:06:34,624
،عرفت من خلال حدسي أنهم قد ماتوا

135
00:06:36,561 --> 00:06:38,161
لكني رأيت أشياء

136
00:06:39,163 --> 00:06:41,331
إن أخبرتكما ، لن تصدقوني

137
00:06:42,100 --> 00:06:44,102
،(أعلم من قتل (جيروم) و (إيدي

138
00:06:44,104 --> 00:06:45,673
ولم يكن هؤلاء الاثنين

139
00:06:46,876 --> 00:06:50,378
كل شيء يخبركم به الشرطة في هذه المدينة هو كذبة

140
00:06:53,015 --> 00:06:54,748
هذا الأمر بعيد جداً عن الانتهاء

141
00:06:57,018 --> 00:06:59,857
"مخدوعة تشاتانوغا"
جميعنا قلقون إزاءك

142
00:06:59,859 --> 00:07:01,392
رجاء عاودوا الاتصال -
معذرة تأخرت -

143
00:07:01,394 --> 00:07:03,428
توجب علي مساعدة صديق بأمر قانوني

144
00:07:04,586 --> 00:07:07,589
"مخدوعة تشاتانوغا"
هددت بقتل عشيقة زوجها على الهواء

145
00:07:07,991 --> 00:07:11,159
ساشا) المقدمة، تحاول إقناعها بالعدول عنه، لكنها لن تعاود) الاتصال

146
00:07:11,161 --> 00:07:12,595
حقاً، (ليف)؟

147
00:07:12,597 --> 00:07:15,510
...متفاجئ أنك وجدت هذا التافه

148
00:07:15,535 --> 00:07:16,238
!اصمت

149
00:07:16,240 --> 00:07:20,309
،بحقكن أيتها السيدات. العالم مليء بالرجال الصالحين

150
00:07:20,311 --> 00:07:23,045
...وليس واحداً منهم هو

151
00:07:23,747 --> 00:07:25,080
ماذا حدث للتو؟ -
لا فكرة لدي -

152
00:07:25,948 --> 00:07:27,178
!(ساشا)

153
00:07:27,180 --> 00:07:28,913
يا إلهي، ماذا يحدث؟

154
00:07:28,915 --> 00:07:30,881
!(ساشا)! (ساشا) -
!اطفئيه -

155
00:07:30,883 --> 00:07:32,248
!اطفئيه! اطفئيه

156
00:07:32,250 --> 00:07:34,452
!ليتصل أحد بالإسعاف -
!(ساشا) -

157
00:07:37,726 --> 00:07:40,529
فهمت الموقف. هذا راديو قسري

158
00:07:46,102 --> 00:07:49,035
دخلت الكهرباء الجسد عن طريق يديها

159
00:07:49,037 --> 00:07:51,073
ثم عبر التيار خلال قفصها الصدري

160
00:07:51,775 --> 00:07:53,344
مسبباً سكتة قلبية فورية

161
00:07:53,346 --> 00:07:56,514
الصعق الكهربائي هو مسبب نادر جداً للوفاة العرضية

162
00:07:56,516 --> 00:07:57,915
لم تكن حادثة

163
00:07:58,783 --> 00:08:00,084
،وفقاً لضابط الحرائق

164
00:08:00,086 --> 00:08:02,720
أحدهم ربط عمداً مذياع الضحية

165
00:08:02,722 --> 00:08:04,822
بمولد المحطة الاحتياطي

166
00:08:05,724 --> 00:08:07,858
لحظة لمسها له بعد الاستراحة

167
00:08:08,594 --> 00:08:11,164
أول شيء نحن بحاجة للقيام به هو إيجاد

168
00:08:11,166 --> 00:08:12,733
"مخدوعة تشاتانوغا"

169
00:08:12,735 --> 00:08:15,772
المتصلة التي هددت بقتل عشيقة الزوج
على برنامج اليوم؟

170
00:08:18,747 --> 00:08:20,013
مستمعة للمرة الأولى

171
00:08:21,316 --> 00:08:21,963
لم لا؟

172
00:08:21,988 --> 00:08:24,553
تعرفين أرقام لوحة السيارة التي أعطتها على الهواء؟

173
00:08:24,555 --> 00:08:26,489
السيارة مسجلة باسم الضحية

174
00:08:27,958 --> 00:08:29,192
يا لها من صدمة

175
00:08:31,796 --> 00:08:32,997
مبكر جداً؟

176
00:08:41,135 --> 00:08:44,201
هل عرفت (ساشا) لوحة ارقام سيارتها عندما سمعته على الهواء؟

177
00:08:44,203 --> 00:08:47,873
أجل، كانت مفزعة. أرسلتني إلى الاسفل لأطلب الحراسة

178
00:08:47,875 --> 00:08:50,077
كمنتجة للبرنامج، اخترت الاتصالات، قررت

179
00:08:50,079 --> 00:08:51,546
أي واحد ستبثينه على الهواء؟ -
هذا صحيح -

180
00:08:51,548 --> 00:08:55,448
إنه برنامج محلي، لكن هذه المتصلة
"مخدوعة تشاتانوغا"

181
00:08:55,450 --> 00:08:57,050
كانت تتصل من (تينيسي)؟

182
00:08:57,052 --> 00:08:59,754
،برنامجنا يذاع في كافة أنحاء البلاد
،لكن يمكنني القول من هوية المتصلة

183
00:08:59,756 --> 00:09:02,891
مخدوعة تشاتانوغا أن اتصالات
(أتت من رمز منقطة (سياتل

184
00:09:02,893 --> 00:09:04,460
إذاً، اتصلت بالبرنامج كثيراً؟

185
00:09:04,462 --> 00:09:07,163
عشرة، إحدى عشرة مرة خلال الأسابيع القليلة الماضية

186
00:09:07,165 --> 00:09:10,632
كانت درامية جداً. إمرأة على الحافة

187
00:09:10,923 --> 00:09:13,522
لقد قدمت برنامجاً إذاعياً رائعاً -
سنحتاج تلك التسجيلات -

188
00:09:13,539 --> 00:09:14,805
أجل

189
00:09:14,807 --> 00:09:15,973
(يا (كيلي

190
00:09:16,319 --> 00:09:18,600
هل بإمكانك إحضار الأسابيع القليلة الماضية من البرامج لهذين الضابطين؟

191
00:09:19,820 --> 00:09:22,618
الآن، برامج هذا الأسبوع قد تستغرق وقتاً أطول قليلاً لنحصل ،عليها

192
00:09:22,620 --> 00:09:25,053
لكن، سيكون لديكم الكثير للاستماع إليه في تلك الاثناء

193
00:09:25,569 --> 00:09:28,535
لسوء الحظ، لا نحتفظ بنسخ احتياطية للمتصل، لذا إن أردتم

194
00:09:28,545 --> 00:09:30,689
،مقاطع "المخدوعة"، سيتوجب على احد المرور، مثلاً

195
00:09:30,690 --> 00:09:33,258
بـ30 ساعة من ملفات الإذاعة -
سأقوم بذلك -

196
00:09:34,527 --> 00:09:36,094
من يضره استخدام بعض الحديث الصريح؟

197
00:09:36,096 --> 00:09:38,396
(كان ذلك بالتأكيد قدر (ساشا

198
00:09:38,398 --> 00:09:39,631
كانت جسورة

199
00:09:40,666 --> 00:09:42,066
يا إلهي، لا يمكنني التصديق

200
00:09:42,068 --> 00:09:44,935
لقد رحلت. لقد قمنا ببث الكثير من الساعات الإذاعية سوية

201
00:09:44,937 --> 00:09:47,104
متأسفة. اعتقد أنني بحاجة للحظة

202
00:09:47,438 --> 00:09:48,438
بالطبع

203
00:09:48,590 --> 00:09:50,284
أفهم أن (ساشا) و (جاين) كانتا قريبتين؟

204
00:09:50,309 --> 00:09:51,117
قريبتين للغاية

205
00:09:51,164 --> 00:09:52,363
مثلاً، منذ الجامعة

206
00:09:52,665 --> 00:09:54,765
كانت (ساشا) اخصائية نفسية بشخصيتها الجذابة

207
00:09:54,767 --> 00:09:57,234
كانت (جاين) اخصائية الإذاعة والتلفاز والتصوير بمهاراتها الإذاعية

208
00:09:57,236 --> 00:09:59,837
،(قاموا بالعمل على الشيء الخاص بـ(ليز ليمون) و (جيني ماروني

209
00:09:59,839 --> 00:10:02,238
"لكن بأسلوب "غير مضحك

210
00:10:02,240 --> 00:10:04,541
هل صدف أن عرفتي من كانت تواعد (ساشا) غرامياً؟

211
00:10:04,543 --> 00:10:08,377
على وجه التخصيص؟ لا. اعني تحدثت حول حياتها الجنسية
،على الهواء طوال الوقت

212
00:10:08,379 --> 00:10:12,117
لكن كان لعشاقها دائماً اسماء رمزية
"صاحب "ساهر الليل، السيد الصارخ

213
00:10:12,119 --> 00:10:14,287
إذاً، كان يوجد الكثير من العشاق؟

214
00:10:14,289 --> 00:10:15,921
حسبما قالت، أجل

215
00:10:16,655 --> 00:10:18,591
،لا أعرف أي اسم أو شيء

216
00:10:18,593 --> 00:10:22,595
لكن عرف الجميع في الأرجاء هنا
أنها كان لديها شيء بخصوص الرجال المرتبطين حالياً

217
00:10:23,931 --> 00:10:26,165
هل تعتقدين أن واحداً من عشاقها فعل هذا؟

218
00:10:26,900 --> 00:10:28,801
سنحقق بكل إحتمالية

219
00:10:28,803 --> 00:10:30,003
من هذا الاتجاه

220
00:10:31,639 --> 00:10:34,908
(هذا هو السلك لمذياع (ساشا
،يجب أن يوصل نحو هذه اللوحة

221
00:10:34,910 --> 00:10:37,776
لكن القاتل أوصله هناك إلى المولدة الاحتياطية

222
00:10:37,778 --> 00:10:39,184
من لديه أذن بالدخول إلى هذه الغرفة؟

223
00:10:39,185 --> 00:10:41,332
،خمس محطات تحت مظلة المراقبة

224
00:10:41,357 --> 00:10:42,955
جميعها يدار من هذا المبنى

225
00:10:42,957 --> 00:10:46,191
بالإضافة إلى وجود جولات عامة
المسيرة هنا طوال اليوم

226
00:10:46,193 --> 00:10:50,192
الأسبوع الفائت، بعض الفظين زاغ عن الطريق إلى البث الحي لبرنامج الاستشارات الحكومية

227
00:10:50,835 --> 00:10:53,407
تلقى نصف دزينة من المكالمات قبل أن يكتشف أحد

228
00:10:53,432 --> 00:10:55,628
أنه لم يكن مسؤولاً

229
00:10:55,724 --> 00:10:58,192
إذاً أساساً ، هل يمكن لأحد الدخول إلى هنا؟

230
00:11:01,799 --> 00:11:04,400
أجل، حلاقة الشعر هو شيء

231
00:11:04,402 --> 00:11:07,336
لا يمكنك أن تأمل من فتاة أن تمتطي حصاناً عبر الأجمة

232
00:11:07,338 --> 00:11:10,542
مثل (إينديان جونز) باحثاً عن المعبد البيروفي الضائع

233
00:11:11,676 --> 00:11:14,041
...لست أطلب منك برازيلياً، فقط قليل من

234
00:11:15,810 --> 00:11:17,077
هل تحتاجني؟ -
لا -

235
00:11:18,247 --> 00:11:20,849
الأمر فقط أنه كان لدي عمل ما في دار القضاء

236
00:11:20,851 --> 00:11:22,585
(وقابلت زميلة سكنك (بيتون

237
00:11:23,354 --> 00:11:24,921
حادة الطبع قليلاً، أليس كذلك؟ -
أجل -

238
00:11:24,923 --> 00:11:27,892
هل تواعد أحداً حالياً؟ -
ربما -

239
00:11:30,633 --> 00:11:33,236
إنك تسأل لأنك قد ترغب بدعوتها؟

240
00:11:33,295 --> 00:11:36,029
للحظة هناك، اعتقد أنني قد اضطر لرسم مخطط توضيحي

241
00:11:36,108 --> 00:11:37,141
سأتأكد

242
00:11:37,143 --> 00:11:40,310
بشكل عام ليست مفقترة للرفقة الذكورية

243
00:11:40,843 --> 00:11:42,409
أعتقد أننا حظينا بلحظة تجاذب

244
00:11:47,413 --> 00:11:50,982
المناوبة الباكرة كانت غير سئمة
إلى حد أن خزانة المؤن مقفلة الآن

245
00:11:52,118 --> 00:11:54,589
سيتجاوزون الامر، هذه لحظة علاجنا من حالة الزومبي

246
00:11:54,591 --> 00:11:57,959
،إنني في منتصف تجربة. فئراننا الغينيون متواجدون خلف هذا الباب

247
00:11:57,961 --> 00:12:00,996
(يقاسون مع (أوتوبيوم) و (ماكس ريجر

248
00:12:00,998 --> 00:12:04,098
في الوقت الحالي، على الأرجح أنهم يلوحون بالعصي المتوهجة في الهواء

249
00:12:05,199 --> 00:12:08,099
أعتقد أن أحدهم بحاجة لرقيب ليهدأ الغرفة

250
00:12:10,770 --> 00:12:11,970
!(ليف)

251
00:12:18,614 --> 00:12:21,281
،أدمغتهم مفقودة
كل واحد منهم

252
00:12:22,117 --> 00:12:24,387
"يرسل آل (لانيستر) تحيّاتهم"

253
00:12:26,025 --> 00:12:28,225
أين الفأر الخامس؟ -
لا أدري -

254
00:12:28,227 --> 00:12:31,160
لكن لا يمكنني الجزم بما فيه الكافية بأهمية إيجاده

255
00:12:35,768 --> 00:12:37,835
اللعنة (رافي)! إنه أبيض و قاتل

256
00:12:37,837 --> 00:12:39,935
لقد نجحت. لقد صنعت فأر زومبي

257
00:12:41,706 --> 00:12:43,674
إلى أين انت ذاهب أيها الفأر الصغير؟

258
00:12:44,910 --> 00:12:47,779
اعتقد أنه كان في طريقه لقتلي و تناول دماغي

259
00:12:47,781 --> 00:12:49,113
لم لا يندفع باتجاهك؟

260
00:12:49,115 --> 00:12:51,349
إنه أمر خاص بالزومبي
لن تفهمه

261
00:12:51,885 --> 00:12:53,320
دماغ الزومبي كريه

262
00:12:53,322 --> 00:12:56,023
لن ترغب بتلك. لا، لن ترغب

263
00:12:57,058 --> 00:12:59,091
(ذلك الفأر الذي تولعين به مثل حقيبة (شيواوا

264
00:12:59,093 --> 00:13:01,429
يمكن أن ينهي حضارة كما نعلم

265
00:13:05,968 --> 00:13:09,239
صحيح. جينات الإنسان مليئة بما يسمى "حمض نووي تافه" صحيح؟

266
00:13:09,241 --> 00:13:11,244
،الخلايا الخامدة الأصلية للارتقاء والتطور

267
00:13:11,246 --> 00:13:14,947
تنتظر أن يتم مناداتها من قبل تغيرات في الطبيعة والحالة

268
00:13:14,949 --> 00:13:19,156
ادخلي، مزيجاً كيميائياً من (أوتوبيوم) و (ماكس رايجر) فاسد

269
00:13:19,859 --> 00:13:21,394
،يقظ المزيج الجينات الخاملة

270
00:13:21,396 --> 00:13:23,764
والتي فيما بعد تحول إنساناً عادياً أو فأراً

271
00:13:23,766 --> 00:13:25,466
إلى زومبي في مستواه الخلوي

272
00:13:25,605 --> 00:13:29,504
إذاً، ستستخدم أجسام مضادة من الفأر-الزومبي
لكي تركب علاجاً مستنداً على المعالجة الجينية

273
00:13:29,555 --> 00:13:30,922
تلك هي الخطة

274
00:13:32,758 --> 00:13:35,422
هل تعتقد أنه هكذا شعر *(أوبنهايمر) بالتحديق في القنبلة الأولى؟
روبرت أوبنهايمر فيزيائي أمريكي ويعرف بوالد القنبلة النووية*

275
00:13:35,423 --> 00:13:36,423
كمرهف الإحساس؟

276
00:13:37,492 --> 00:13:40,061
أم أنك تتحدث عن احتياجه لتعظيم الذات؟

277
00:13:40,091 --> 00:13:42,516
بحقك! تضليع سهل -

278
00:13:42,517 --> 00:13:43,918
الطبيب (أوبنهايمر) انت تحبني

279
00:13:44,619 --> 00:13:45,785
هو يحبني

280
00:13:47,119 --> 00:13:50,855
"هاتف "مخدوعة تشاتانوغا
كان هاتفاً مسبق الدفع، لا يمكن تقصي أثره بتاتاً

281
00:13:51,057 --> 00:13:52,359
تطور جديد، تفقد هذا

282
00:13:53,429 --> 00:13:57,801
يا إلهي، ماذا عن التنبيه، او تحذير "غير آمن للمشاهدة"؟

283
00:13:57,871 --> 00:13:59,639
اليست هذه دمية المرأة الجنسية

284
00:13:59,641 --> 00:14:00,708
أريد أن أرى

285
00:14:00,710 --> 00:14:03,344
مع وجه (ساشا أركوني) ملصق أعلى الدمية

286
00:14:03,346 --> 00:14:04,379
يوجد حشد منهم

287
00:14:04,381 --> 00:14:05,983
كانت (ساشا) ذات عداوة مع مقدم

288
00:14:05,985 --> 00:14:08,957
برنامج الحوار الرياضي للفترة الصباحية
"ذا مورنينغ هورل"

289
00:14:08,959 --> 00:14:12,359
المقدم "شاك بارد" طلب من جميع مستمعيه
،"المدعون بـ*"الشاكيون
"كناية لمحبي "شاك*

290
00:14:12,361 --> 00:14:16,767
بعدم التكلم عن دمية
ساشا الجنسية على الهواء مباشرة

291
00:14:16,787 --> 00:14:19,353
رائع -
جادلت بشراسة -

292
00:14:19,360 --> 00:14:21,493
كانت تروج لمقابلة *المائدة المستديرة الأسبوع التالي
مجموعة تجتمع ليقدم كل من الموجودين وجهة نظره للآخرين تباعاً بعد ذلك تناقش وجهات النظر

293
00:14:21,495 --> 00:14:23,462
(مع عدة عشاق سابقين لـ(شاك

294
00:14:23,464 --> 00:14:25,231
(يبدو أننا يجب أن نحظى بمحادثة مع (شاك

295
00:14:25,233 --> 00:14:26,666
تماماً كما افكر

296
00:14:26,668 --> 00:14:28,571
صباح جنسي لطيف

297
00:14:28,573 --> 00:14:30,607
ألا يكفي ان السيدات
يملكن ذلك

298
00:14:30,609 --> 00:14:32,207
لماذا يفسدنه بالتحدث عنه

299
00:14:32,209 --> 00:14:35,142
اترى، اجد الأمر رائعاً إلى درجة أننا لا نتكلم بتاتاً عن حياتك العاطفية

300
00:14:35,144 --> 00:14:37,481
حقاً؟ لأنني أجد الأمر غير قابل للنقاش

301
00:14:37,483 --> 00:14:39,617
(الحدود يا (ليف -
"تشديد الحدود" -

302
00:14:39,619 --> 00:14:42,250
واحدة من عدة إشارات لواضع الحدود النموذجي

303
00:14:42,252 --> 00:14:45,037
"يتطابق مع "تجنب مناقشة العواطف العميقة

304
00:14:45,038 --> 00:14:48,340
سأدخل الآن -
"الانسحاب عندما تصبح الأمور حقيقية" -

305
00:14:48,402 --> 00:14:50,135
اسمعي، من اللطف أنك ترغبين بالتعرف علي

306
00:14:50,137 --> 00:14:53,041
"إرسال إشارات مختلطة" -
ما خطبك؟ -

307
00:14:53,337 --> 00:14:56,171
استمعت لبرنامج (ساشا) ليوم واحد والآن تعتقد أنك هي؟

308
00:14:56,840 --> 00:14:59,608
شيء يشابه ذلك

309
00:14:59,677 --> 00:15:01,811
لست من نوع "لنكن واقعين" على أية حال

310
00:15:01,910 --> 00:15:03,843
اسألي "ديفوري في فايس". ستخبرك

311
00:15:03,845 --> 00:15:07,677
"اعتبار شريك سابق مثالياً"
إنك شخص نموذجي جداً

312
00:15:08,045 --> 00:15:09,780
بجدية، بإمكانك التوقف عن الحديث الآن

313
00:15:09,782 --> 00:15:12,183
أعلم أن كل شيء هناك هو للتعرف عليك

314
00:15:12,536 --> 00:15:14,968
لست أقصد أنه وجب عليه فعل مافعله

315
00:15:15,016 --> 00:15:18,450
كلامي موجه,لأي رجل
متزوج لأكثر من خمس دقائق

316
00:15:18,452 --> 00:15:20,685
يعرف بالضبط كيف شعوره

317
00:15:21,286 --> 00:15:23,287
يا سيدات,استمعن إلى هذا.

318
00:15:23,289 --> 00:15:26,358
فمك لم يخلق للكلام

319
00:15:26,860 --> 00:15:28,328
ليس للكلام

320
00:15:29,929 --> 00:15:33,499
ارفعوا ايديكم,من هو ثمل مع فتاة جميلة صهباء

321
00:15:33,501 --> 00:15:35,034
أي شخص؟ أي شخص؟

322
00:15:35,036 --> 00:15:36,903
وأعتقد أن ما ينقصهم هو الصبغة

323
00:15:36,905 --> 00:15:38,874
لأنهم مقرفين

324
00:15:38,876 --> 00:15:40,510
هل انا على حق؟

325
00:15:40,512 --> 00:15:43,214
لدينا واحدة في الاستوديو,الآن

326
00:15:43,216 --> 00:15:46,653
تنادي شخصاً ليطبع على خدها لوناً وردياً

327
00:15:46,655 --> 00:15:47,956
اليس هذا صحيح,حبيبتي؟

328
00:15:49,026 --> 00:15:50,327
ما هذا؟

329
00:15:54,633 --> 00:15:57,070
العداء مع (ساشا) طوال العرض

330
00:15:57,072 --> 00:16:01,174
بسبب تصرفاتها الشاذة
حمست مستمعيني

331
00:16:02,208 --> 00:16:05,044
لقد حصلت على التقييمات الذهبية

332
00:16:05,579 --> 00:16:06,714
اذن

333
00:16:06,716 --> 00:16:08,214
علاقتك مع أمك

334
00:16:08,216 --> 00:16:09,948
سأسأل عن اشياء معقدة

335
00:16:10,334 --> 00:16:14,272
تطرفك نحو الانحراف الجنسي

336
00:16:14,369 --> 00:16:16,003
اكان بسبب اعمال أمك

337
00:16:16,005 --> 00:16:19,005
كل ما أقوله، لا يمكن تفسيره
عندما تكبل بالاصفاد

338
00:16:19,007 --> 00:16:21,274
هناك سبب لذلك-
سيد برد-

339
00:16:21,320 --> 00:16:23,187
هناك عرض لساشا
من المفترض أن تقوم به عنك

340
00:16:23,189 --> 00:16:27,291
الكثير من الرجال يشعرون بأنهم
مهددون من قبل عشاقهم وتكون هذه الامور على الراديو

341
00:16:27,406 --> 00:16:30,775
الا اذا كانت كل هذه الامور هي

342
00:16:30,777 --> 00:16:32,376
أنت تعرف ما أعنيه؟

343
00:16:32,378 --> 00:16:34,447
كنت قلقا فقط ان
الاستوديو لا يستطيع احتوائها

344
00:16:34,449 --> 00:16:38,018
إذا اردت التقيؤ في سلة المهملات
هل انا بحاجة للمرور من خلال طوق كرة السلة هذا؟

345
00:16:38,020 --> 00:16:40,354
لماذا اهتم إذا أحد
منهم قال شيئا سيئا؟

346
00:16:40,356 --> 00:16:43,257
أنت وأنا نعرف ما فعال
المرأة عندما يتم تجاهلها

347
00:16:43,259 --> 00:16:45,127
هل لعبت مع العديد من النساء-
ليس بعد الآن-

348
00:16:45,129 --> 00:16:47,061
أنا رجل متزوج بسعادة الآن

349
00:16:48,663 --> 00:16:49,697
هذه هي فتاتي

350
00:16:52,816 --> 00:16:55,024
ابقي بعيدة عن زوجي,ايها العاهرة

351
00:16:57,877 --> 00:17:01,157
هي ليست اجمل شيء
ولكنها لاعبة جمباز

352
00:17:01,376 --> 00:17:03,144
بهلوانية بقوى جسدية

353
00:17:03,146 --> 00:17:06,546
عندما وجدتك زوجتك تضاجع
ساشا) ,أصبحت الفتاة مجنونة بما يكفي لقتلها؟)

354
00:17:15,549 --> 00:17:18,218
حسنا,انا و (ساشا) اقمنا علاقة عدة مرات

355
00:17:18,319 --> 00:17:21,641
لكنني لست الرجل الأول الذي ضاجعها

356
00:17:21,642 --> 00:17:25,144
لا,ولكن انت الرجل صاحب
الزوجة الغاضبة ومحبة الموت.

357
00:17:25,185 --> 00:17:28,622
أتعتقدين ان (أوكسانا) هي "مخدوعة تشاتانوغا"؟

358
00:17:29,859 --> 00:17:34,127
ان لغتها ضعيفة
ربما تتحدث 50 كلمة في اللغة الإنجليزية

359
00:17:34,129 --> 00:17:37,668
المرأة بالكاد تستطيع طلب كوب من
القهوة,ناهيك عن لهجة الجنوب

360
00:17:37,670 --> 00:17:40,138
أين كنت البارحة
بين الساعة 9:45 و9:30

361
00:17:40,140 --> 00:17:42,909
اتحدث عن العاهرات بالراديو

362
00:17:42,911 --> 00:17:44,945
انه طلب جماهيري أود القيام به

363
00:17:45,032 --> 00:17:48,832
عفوا,عندي 42
ثانية قبل بدء الأخبار

364
00:17:49,804 --> 00:17:53,670
لا اعتقد ان زوجته هي

365
00:17:53,802 --> 00:17:57,206
"مخدوعة تشاتانوغا"
ربما مخدوعة شاشنيا

366
00:17:57,208 --> 00:18:00,208
لا يعني ذلك أنها لم تقتلها
سأتقصى عنها

367
00:18:02,646 --> 00:18:04,979
أين هو حوض المبيض عندما تحتاج واحداً؟

368
00:18:07,349 --> 00:18:08,549
مرحباً؟

369
00:18:14,325 --> 00:18:16,092
لقد فوت موعدنا للغداء

370
00:18:16,960 --> 00:18:18,528
،أصبحت الأمور نوعاً ما صعبة

371
00:18:18,530 --> 00:18:20,498
لكنني سأعوضه لك، حسناً؟

372
00:18:21,467 --> 00:18:24,402
يا إلهي. (مايجور) ماذا حدث لوجهك؟

373
00:18:25,038 --> 00:18:26,205
إنها قصة طويلة

374
00:18:29,209 --> 00:18:31,310
اقتحمت سيارة رجل

375
00:18:31,312 --> 00:18:33,978
ثم وضعني أفراد الشرطة في زنزانة مع راكبي الدراجات النارية ...اولئك و

376
00:18:33,980 --> 00:18:35,756
أياً كان، كما تعلمين، لا يهم الأمر

377
00:18:35,781 --> 00:18:36,606
!لا يهم

378
00:18:39,853 --> 00:18:41,852
لم تنظر في صور للأدمغة؟

379
00:18:43,120 --> 00:18:45,555
أتعلم ماذا؟ لا تجب حتى على ذلك

380
00:18:46,323 --> 00:18:47,992
هذا تماماً ليس ماوقعت عليه

381
00:18:49,161 --> 00:18:51,343
...اسمعي، انا... اعلم أنني أصبحت -
تستمر بالدخول في مشاجرات -

382
00:18:51,546 --> 00:18:55,706
لقد قبض عليك
وانت تتشاجر مع رجل الحلوى؟

383
00:18:55,783 --> 00:19:00,451
ما هذا بحق الجحيم؟
اين انت من احلامك الرائعة

384
00:19:00,539 --> 00:19:04,274
والآن انت كالمخبول
ولا تستحم

385
00:19:04,276 --> 00:19:08,416
اعطيني ثانية لاشرح لك-
عليك الحصول على بعض المساعدة-

386
00:19:16,847 --> 00:19:18,347
هل انتهينا الليلة؟

387
00:19:24,051 --> 00:19:25,351
دخل البطل

388
00:19:26,286 --> 00:19:29,555
لماذا انت كئيب جدا؟-
لا أستطيع أن أفعل هذا بعد الآن-

389
00:19:29,724 --> 00:19:32,525
هؤلاء الاطفال يتقدمون بسرعة

390
00:19:32,527 --> 00:19:35,795
عاطفيا,أو جسديا
لا ينبغي ان يكون بهذا السوء

391
00:19:35,797 --> 00:19:37,931
كم ثقل عظامهم؟-
تبا,استمع لي-

392
00:19:40,099 --> 00:19:42,635
لا تحاول حتى
أن تكون حذرا بعد الآن

393
00:19:42,637 --> 00:19:46,806
الاجساد تتراكم
وانت تتوقع مني ان اخفيها

394
00:19:47,416 --> 00:19:50,783
ما هو الجزء "القصير والمجعد "الذي لا تفهمه؟

395
00:19:50,984 --> 00:19:52,517
حرفيا انا بطاقة وجباتك

396
00:19:52,519 --> 00:19:54,454
أنا أفهم ذلك,ولكن

397
00:19:54,456 --> 00:19:56,522
ماذا ستفعل؟

398
00:19:56,524 --> 00:19:58,492
هل ستترك الزنزانة مفتوحة

399
00:19:58,494 --> 00:20:00,963
ببضع جماجم في الاسبوع
وتأمل ان لا أحد يحصل على الحكمة؟

400
00:20:00,965 --> 00:20:04,631
توقف عن التصرف وكأنه لديك خيارات
وانت تفعل فقط ما أقول لك أن تفعله

401
00:20:07,702 --> 00:20:09,871
هناك فتاة في مكتب الطب الشرعي

402
00:20:10,707 --> 00:20:11,907
وجهها شاحب

403
00:20:12,609 --> 00:20:14,309
يبدو أنها من مجموعة الزومبي

404
00:20:14,311 --> 00:20:16,845
نعم,أنا أعرف كل شيء عنها

405
00:20:16,847 --> 00:20:18,513
لديها دور مميز بكل هذا

406
00:20:19,348 --> 00:20:21,209
من الجميل لديك معلومات عليها

407
00:20:21,239 --> 00:20:24,660
انا اسف. انت تعرف كم
تدربت على مهاراتي في الاتصال

408
00:20:25,941 --> 00:20:28,242
الآن,اختفي وقم بعملك.

409
00:20:28,944 --> 00:20:30,179
الحماية والخدمة

410
00:20:30,181 --> 00:20:31,348
لي

411
00:20:35,386 --> 00:20:39,223
الرجل مستبد
فقط يجلس ويتصرف

412
00:20:39,665 --> 00:20:43,167
كأنني ساقطة
لا تتوقعن أن يتعاملوا بمبدأ المحبة

413
00:20:43,220 --> 00:20:46,088
قبل هذا الدماغ
مقدم النصيحة (ام او)كان لطيفاً

414
00:20:46,090 --> 00:20:47,290
متعاطفاً

415
00:20:47,292 --> 00:20:49,094
الآن أجد نفسي مضطرة لإصلاح الناس

416
00:20:49,096 --> 00:20:51,265
لاخذهم لأفق اخرى
إذا كانوا يريدون ذلك أم لا.

417
00:20:51,267 --> 00:20:53,342
لا تجعليني اشغله-
لكنه يتأمل الآن-

418
00:20:53,367 --> 00:20:55,236
انه يصبح نباتي

419
00:20:55,238 --> 00:20:59,206
(لقد طلبتي ذلك.قولي لها,انسة (لينش-
ايتها الساقطة,افهمي ذلك-

420
00:21:00,809 --> 00:21:02,545
ايتها الساقطة,افهمي ذلك

421
00:21:03,514 --> 00:21:06,015
ساشا),أنا آسفة)
كنت سأقول لك,اقسم

422
00:21:06,017 --> 00:21:09,585
(ساشا) -
أنا لا أريد اعتذار,أريد الاخلاص-

423
00:21:11,734 --> 00:21:13,368
حسنا,في أي وقت تختلط الصداقة والعمل

424
00:21:13,370 --> 00:21:16,171
والامور يمكن ان تتعقد
لكن (ساشا) وانا على ما يرام

425
00:21:16,173 --> 00:21:18,773
اذن,انت لم تمانعين عندما
صرخت ورمت الأشياء عليك؟

426
00:21:18,775 --> 00:21:20,641
تقبلتي الامر؟-
لقد سمعت عن الكعك-

427
00:21:20,643 --> 00:21:23,476
نعم,(ساشا) يمكن أن تغضب قليلا

428
00:21:24,478 --> 00:21:26,178
ولكن كانت غلطتي-
لماذا ؟-

429
00:21:26,180 --> 00:21:28,979
اكتشفت أنني ارسلت
الأشرطة إلى محطات أخرى

430
00:21:28,981 --> 00:21:32,114
وينبغي ان اقول لها
أنا لا أعرف

431
00:21:32,478 --> 00:21:35,911
بدأنا كمضيفتين
ثم أصبحت ساشا نجمة الكبير

432
00:21:36,302 --> 00:21:40,171
وأصبحت انا مجرد منتجة لها
الامور كانت على ما يرام لفترة,ولكن

433
00:21:40,173 --> 00:21:42,205
ولكنك من كنتي خلف المذياع

434
00:21:42,207 --> 00:21:44,406
أي شخص في الإذاعة
يتكلم بأختلاف,انهم يكذبون

435
00:21:45,241 --> 00:21:47,079
هل حصلتي على أي عروض؟-
لا-

436
00:21:47,080 --> 00:21:53,517
الامر يتطلب نوع خاص من الكاريزما لجذب
الناس الى الاستماع. كانت (ساشا) تملك ذلك

437
00:21:53,520 --> 00:21:55,353
اذا حكمنا على عروضي

438
00:21:56,121 --> 00:21:57,822
أعتقد أننا لن نعرف

439
00:21:57,824 --> 00:22:00,492
كانت (ساشا) غاضبة جدا عندما
عرفت ان ترغبين بالرحيل

440
00:22:00,494 --> 00:22:04,065
حسنا,في بادئ الامر
ثم بدأت تثيرني

441
00:22:04,067 --> 00:22:05,366
لإغرائي من اجل البقاء

442
00:22:06,902 --> 00:22:10,674
"لقد حصلنا على الملفات الصوتية لـ"مخدوعة
من الأرشيفات هل مازلتم تريدونها؟

443
00:22:10,942 --> 00:22:12,109
من فضلك

444
00:22:16,980 --> 00:22:19,248
قفازات تقشير المحار.انظري

445
00:22:27,160 --> 00:22:28,727
(رافي)

446
00:22:29,763 --> 00:22:31,929
هاك .سلسلة اليد-
تبا لك-

447
00:22:33,231 --> 00:22:34,763
هل رأيت (مايجر) اليوم؟

448
00:22:34,765 --> 00:22:36,797
لم اتصل به منذ البارحة
ولم اراه اليوم

449
00:22:36,799 --> 00:22:38,500
انه بخير

450
00:22:39,503 --> 00:22:42,338
لقد حدثت له بعض الامور العاطفية

451
00:22:42,580 --> 00:22:45,480
(لقد انفصل عن (كورين

452
00:22:45,615 --> 00:22:47,915
مايجر) لا يهجر)
الا لسببين

453
00:22:48,098 --> 00:22:52,330
يتحول الى زومبي او يموت

454
00:22:53,366 --> 00:22:55,768
(انتظر,أتعتقد (كورين-
انه زومبي؟-

455
00:22:55,770 --> 00:22:56,936
بشكل غير مؤكد

456
00:22:56,994 --> 00:23:00,329
بالحديث عن شركاء السكن
هل تحدثتي مع (بيتون) بعد؟

457
00:23:00,356 --> 00:23:03,256
كل الامور تنتهي معك هكذا

458
00:23:03,638 --> 00:23:06,958
أعتقد يجب عليك أن تسأل نفسك
لماذا انت مهتم جدا بها

459
00:23:07,206 --> 00:23:11,275
لا أعرف.رأيتها فقط
لفترة وجيزة.وهي مثيرة

460
00:23:11,510 --> 00:23:14,490
وانت تحب المثيرة
يجب ان تفهمة

461
00:23:14,743 --> 00:23:17,303
ربما معقد بعض الشيء
ولكن عليك العمل على نفسك

462
00:23:18,039 --> 00:23:20,839
أنا لا أخجل من التحدي-
بالطبع لا-

463
00:23:20,841 --> 00:23:23,141
لأنها فرصة للفوز

464
00:23:24,009 --> 00:23:26,547
لإعادة كتابة التاريخ,ستكون المحتل

465
00:23:26,549 --> 00:23:27,982
انتظري,لا

466
00:23:27,984 --> 00:23:29,393
ما التاريخ الذي ستعاد كتابته؟

467
00:23:29,394 --> 00:23:32,596
أنا لا أعرف انظر الى المستقبل
واعمل من اجل عاطفتك

468
00:23:33,189 --> 00:23:34,322
هل تتهربين مني؟

469
00:23:34,324 --> 00:23:36,857
أنا فقط اشير إلى سلوكك

470
00:23:36,859 --> 00:23:38,893
لان هذا سيجرحك

471
00:23:39,595 --> 00:23:41,079
حسنا,أعتقد انني اتهرب منك

472
00:23:41,080 --> 00:23:44,747
ولكن هل حقا بحاجة إلى أن نتعلم من
الماضي ولا تتعايش معه

473
00:23:45,345 --> 00:23:47,846
لا استطيع المساعدة
لقد فشلت بعدة امور

474
00:23:48,028 --> 00:23:49,327
هذا هو؟

475
00:23:50,196 --> 00:23:52,532
فقط تأكدي من انها لا تواعد شخص اخر؟

476
00:23:52,696 --> 00:23:53,728
سأحاول ذلك

477
00:23:56,932 --> 00:23:58,465
من الحقائق الممتعة للزومبي

478
00:23:58,467 --> 00:24:00,668
انك تعرف تأثيرات الدماغ الذي اكلته

479
00:24:00,669 --> 00:24:03,338
لا تتوقف بالتصرف عن دوافعه

480
00:24:05,737 --> 00:24:06,737
مايجور)؟)

481
00:24:06,738 --> 00:24:09,272
استطيع ان ارى ظلك
دعني ادخل

482
00:24:09,666 --> 00:24:12,996
تحتاج شخص ما يقول لك
ان تحطيم نفسك ليس هو الحل

483
00:24:13,698 --> 00:24:15,332
عليك أن تكون سعيداً

484
00:24:18,702 --> 00:24:21,300
مايجور),من فعل هذا لك؟)

485
00:24:21,302 --> 00:24:22,767
لا أستطيع أن أتحدث عن نادي القتال

486
00:24:23,669 --> 00:24:25,805
هراء-
أريد أن أعرف ماذا حدث-

487
00:24:26,775 --> 00:24:28,608
هل تعتقدين انه هجوم سمك القرش؟

488
00:24:30,176 --> 00:24:32,308
هل ذهبت إلى نادي التزلج مرة أخرى؟

489
00:24:32,310 --> 00:24:33,442
ليلة صعبة في السجن

490
00:24:33,443 --> 00:24:35,843
الشرطة يقبضون عليك
عندما توجين لهم تهمة الاهمال

491
00:24:35,845 --> 00:24:38,077
...كنت في السجن؟ لماذا لم

492
00:24:39,246 --> 00:24:42,380
فعلت,لقد اتصلت بي
من السجن وأنا لم اجب

493
00:24:42,382 --> 00:24:45,417
لا عليك
انا سعيد أنك هنا الآن

494
00:24:51,020 --> 00:24:52,754
انت في سجلات الشرطة؟

495
00:24:52,756 --> 00:24:56,356
أحدهم في (هيلتون) حضر
الى الجلسة هذا الصباح

496
00:24:56,358 --> 00:24:58,928
للأسف,رؤسائي
لم يعجبوا

497
00:24:58,930 --> 00:25:01,031
بمؤهلاتي,كما كان ذلك الطفل

498
00:25:02,101 --> 00:25:03,334
لذلك إذا سمعتي عن اي شخص
يتطلع الى مستشار شاب

499
00:25:03,336 --> 00:25:05,502
مع سجل اجرامي-
لقد طردوك-

500
00:25:06,238 --> 00:25:08,305
مايجور),أنا آسف لذلك) -
انظري إلي-

501
00:25:09,140 --> 00:25:10,907
لم اعطيهم الكثير من الخيارات.

502
00:25:13,010 --> 00:25:15,145
أحتاج الى أن أتحدث إليك عن شيء

503
00:25:16,181 --> 00:25:17,883
أعتقد أنك التي ستستمعين لي

504
00:25:17,885 --> 00:25:19,084
بالطبع.

505
00:25:20,187 --> 00:25:21,890
هؤلاء الناس الذين في الغابة
(لم يقتلوا (جيروم) و (إدي

506
00:25:21,892 --> 00:25:24,296
لقد كان تاجر مخدرات
(يدعى (جوليان دوبونت

507
00:25:24,298 --> 00:25:25,666
وهم يطلقون عليه رجل الحلوى

508
00:25:25,668 --> 00:25:27,168
وجد الباحثون رفاثهم في المنزل

509
00:25:27,170 --> 00:25:29,371
انظري,أنا أقول لك انه
لم يكن هم,حسنا؟

510
00:25:29,373 --> 00:25:31,608
هذا الرجل دوبون كان يرتدي حذاء جيروم.

511
00:25:31,610 --> 00:25:33,944
اعترف انه قتلهم

512
00:25:33,946 --> 00:25:36,481
الشرطة لم يسجلوا
هذا الأمر.لا تسأليني لماذا

513
00:25:36,483 --> 00:25:39,652
تم التحقق من الحمض النووي-
فقط اسمعيني,من فضلك-

514
00:25:40,273 --> 00:25:41,741
حسنا؟ رأيت شيئا
في سيارة رجل الحلوى

515
00:25:41,743 --> 00:25:43,644
هذا سيبدوا جنونيا؟

516
00:25:43,646 --> 00:25:45,578
لكنني أعرف ما رأيت-
حسنا-

517
00:25:46,480 --> 00:25:48,714
كان هناك صندوق
في مقعد الراكب

518
00:25:49,482 --> 00:25:52,182
كان بداخله دماغ

519
00:25:53,479 --> 00:25:56,183
دماغ بشري. أنا متأكد من ذلك

520
00:26:06,667 --> 00:26:08,667
!دماغ

521
00:26:08,692 --> 00:26:10,659
هل تعتقدين أنني مجنون-
لا-

522
00:26:12,129 --> 00:26:13,998
انه فقط

523
00:26:14,000 --> 00:26:17,201
الرجل يعمل في محل للجزارة
كما قال للشرطة

524
00:26:17,203 --> 00:26:20,104
يبدو من المنطقي
انه عقل حيوان

525
00:26:20,106 --> 00:26:23,441
لا لا لا. لقد رأيت صور
للعقول البشرية والبقر لساعات

526
00:26:23,443 --> 00:26:25,808
نعم,أعرف ان هذا يبدوا جنونياً

527
00:26:25,810 --> 00:26:29,309
ولكن دماغ البقرة مثل حجم البيسبول
وهذا لم يكن كذلك

528
00:26:30,678 --> 00:26:32,477
أنا بحاجة الى شخص يصدقني

529
00:26:33,444 --> 00:26:35,878
سأشعر بحال افضل اذا كان هذا شخص انت

530
00:26:36,947 --> 00:26:39,817
(وأنا أعلم مدى قربك من (جيروم

531
00:26:39,819 --> 00:26:41,850
واعرف كم تثق به

532
00:26:41,852 --> 00:26:45,154
اعتقد انه يجب ان تعرض هذه المسألة عليه

533
00:26:51,257 --> 00:26:52,459
أنت على حق

534
00:26:54,197 --> 00:26:57,131
أنا لا أريد منك أن تكوني هكذا,ولكن أنت كذلك

535
00:26:57,331 --> 00:26:58,733
وأنا أعلم أنه ليس من السهل التخلي عن ذلك

536
00:26:59,768 --> 00:27:02,039
لقد عملنا معا

537
00:27:02,041 --> 00:27:04,439
سبب هذا ... وهذا ليس ما انا عليه

538
00:27:04,441 --> 00:27:06,944
أتعلمين,إذا تشاجرت مع احد
سائقي الدراجات

539
00:27:06,946 --> 00:27:08,948
لان ذلك حدث عن غير قصد

540
00:27:08,950 --> 00:27:11,051
انه شجار مع بلهاء خارج الحانة

541
00:27:12,588 --> 00:27:15,688
فقط عدني انك ستترك (جوليان) هذا

542
00:27:16,022 --> 00:27:17,222
أعدك

543
00:27:19,158 --> 00:27:20,725
(انتي صديقة جيدة, (ليف

544
00:27:41,920 --> 00:27:44,686
في كل مرة يدعوني (مايجور) بصديقته

545
00:27:44,688 --> 00:27:47,390
افتقد هذه (الفتاة) لكن
الحقيقة هي

546
00:27:47,392 --> 00:27:49,962
كنا صديقين حميمين
منذ لحظة لقائنا

547
00:27:49,964 --> 00:27:51,898
لهذا السبب نحن رائعين معاً

548
00:27:51,900 --> 00:27:55,000
مع كل هذا الحب والرغبة
والدموع على ملابس بعضنا البعض

549
00:27:55,002 --> 00:27:58,703
كان هو الشخص الذي أردت أن اشاركه
كل تفاصيل حياتي

550
00:27:58,705 --> 00:28:01,607
بدون ذلك,انها ليست علاقة حقيقية؟

551
00:28:02,843 --> 00:28:06,644
أهو فقط الجنس؟ أهذا ما نحن عليه
زومبي مثارين معا؟

552
00:28:09,283 --> 00:28:13,020
آسف.بصورة تلقائية أخلع قميصي
في كل مرة عندما شخص يقرع الباب

553
00:28:13,455 --> 00:28:14,788
ماذا نفعل؟

554
00:28:19,297 --> 00:28:21,699
لقد انتهيت للتو من صباغة شعري

555
00:28:21,701 --> 00:28:24,433
نحن لا يمكن ان نبقى مثل
(مظهر (تينكر بيل

556
00:28:24,435 --> 00:28:28,073
لست متأكدا من مجيئك
ولكن يبدو اننا سنتضاجع

557
00:28:28,075 --> 00:28:31,445
نحن لسنا أصدقاء. ألا ينبغي
أن تكون الصداقة اساس العلاقة؟

558
00:28:32,356 --> 00:28:36,124
بالاساس يجب أن
تكون لمدة عامين ولكن الى الآن

559
00:28:36,760 --> 00:28:38,894
كل ما أريد القيام هو ان اقضي وقتي

560
00:28:39,332 --> 00:28:41,067
عاريا معك
وستأتي الصداقة فيما بعد

561
00:28:41,069 --> 00:28:43,403
هل سنكون معاً
لو لم نكن زومبي؟

562
00:28:43,405 --> 00:28:44,548
على الاغلب لا

563
00:28:44,549 --> 00:28:47,416
لاني سأكون موسيقي
وانتي طبيبة

564
00:28:47,886 --> 00:28:50,186
وستكون لدينا قصص لقاء

565
00:28:50,229 --> 00:28:52,093
ولكن هذا لا يهم لأن

566
00:28:52,828 --> 00:28:55,128
ها نحن ذا.زومبي معاً

567
00:28:55,463 --> 00:28:56,563
انه مهم

568
00:28:57,298 --> 00:28:58,533
ليس كذلك

569
00:28:58,535 --> 00:29:01,437
ليس لدينا شيء مشترك
غير اننا نصف ميتين

570
00:29:01,439 --> 00:29:03,851
هذا ليس أساس علاقة

571
00:29:03,876 --> 00:29:04,930
لدي احساس

572
00:29:06,009 --> 00:29:07,677
المرأة التي أكلت دماغها

573
00:29:07,679 --> 00:29:09,481
لم تمارس علاقة في حياتها

574
00:29:09,483 --> 00:29:10,817
كيف يمكنك أن تعرف أنها كانت امرأة؟

575
00:29:13,051 --> 00:29:14,417
انها مرهقة

576
00:29:14,928 --> 00:29:18,631
وأعتقد أن تكون في علاقة
...وخبيرة في الجنس قد يكون أمراً ممتعاً, ولكن

577
00:29:18,633 --> 00:29:19,666
آسف,عفواً

578
00:29:19,668 --> 00:29:21,601
خبرة بماذا؟

579
00:29:39,195 --> 00:29:41,997
(فلنتضاجع مرة اخرى, (سام

580
00:29:46,200 --> 00:29:47,366
سام)؟)

581
00:29:49,938 --> 00:29:53,175
رجل تتظاهرين أنه أنا,أم رؤية؟

582
00:29:53,177 --> 00:29:55,275
انها رؤية

583
00:29:56,977 --> 00:29:58,344
اذن,أين كنا؟

584
00:30:02,786 --> 00:30:04,987
من هو الرجل؟

585
00:30:06,857 --> 00:30:09,191
(لويل تريسي)

586
00:30:09,893 --> 00:30:12,061
موسيقي شاعري

587
00:30:12,696 --> 00:30:14,062
ليس النوع المعتاد

588
00:30:15,064 --> 00:30:17,295
لكن,تعلمين,انتي لست المعتادة؟

589
00:30:17,297 --> 00:30:19,097
انتي تبحثين عن شقيقة طبيعية

590
00:30:19,454 --> 00:30:21,089
حسنا,إذا كنتي سعيدة,أنا سعيدة لاجلك

591
00:30:22,526 --> 00:30:25,001
على الرغم من انني ما زلت أعتقد
انك تنتمين لشخص آخر

592
00:30:25,026 --> 00:30:25,929
كفى بشأني

593
00:30:25,931 --> 00:30:29,031
هل عرفتي احدا قبلاً؟

594
00:30:30,400 --> 00:30:33,003
أهذه نكتة؟

595
00:30:33,703 --> 00:30:36,103
يا الهي,لقد تغيرتي

596
00:30:37,508 --> 00:30:40,578
حقيقة,قلبي فارغ

597
00:30:41,181 --> 00:30:42,946
أعني,هناك هذا
الرجل الذي يسمى (أليكس) يستمر بالاتصال

598
00:30:42,948 --> 00:30:46,318
(من المفترض أن اقابله مع (باولو
عندما يعود من ألمانيا

599
00:30:46,320 --> 00:30:49,953
شانون هاركنس) لا يزال يطلب مني الخروج)
وفي كل مرة اتهرب منه

600
00:30:49,955 --> 00:30:53,592
بصدق,اعتقد اني سأتهرب من كلاهما

601
00:31:03,867 --> 00:31:05,501
ما الجديد؟

602
00:31:05,503 --> 00:31:08,769
نحن هنا منذ ساعة و 41
دقيقة. هل يجب أن أسأل مرة أخرى؟

603
00:31:10,139 --> 00:31:11,774
هل تواعد شخص او لا؟

604
00:31:12,743 --> 00:31:15,177
التكنولوجيا العبقرية تقول
انه محترف لعب كرة القدم

605
00:31:15,179 --> 00:31:17,243
او رفيع المستوى

606
00:31:17,245 --> 00:31:18,610
اذن,لا تزال تبحث عن احد

607
00:31:19,646 --> 00:31:20,981
بجدية؟

608
00:31:20,983 --> 00:31:22,483
أنا لا أعتقد أنك و(بيتون) ستجدون نفعاً

609
00:31:22,485 --> 00:31:25,218
صحيح انك تحب التحدي
و(بيتون) هي كذلك

610
00:31:25,220 --> 00:31:28,823
لكنها تواعد اشخاص
من افضل المؤهلين على هذا الكوكب

611
00:31:28,825 --> 00:31:30,360
اذا صح التعبير

612
00:31:30,362 --> 00:31:34,331
وانتي لا تعرفين اني ظهرت
في صفحات مجلة (كوريلي)؟

613
00:31:34,333 --> 00:31:37,336
رافي),انها محامية)
(تبدو كعارضات (فيكتوريا سيكرت

614
00:31:37,338 --> 00:31:40,775
ليف),أنا طبيب طويل القامة مع)
شعر رائع وبلكنة بريطانية

615
00:31:40,777 --> 00:31:43,380
ولكن سمعتك تقولين انها
تريد شخص بأمكانياتي

616
00:31:43,382 --> 00:31:45,950
أعني,اني لست بحاجة حتى
أن اكون جذاب

617
00:31:46,352 --> 00:31:47,584
كما انا

618
00:31:48,086 --> 00:31:49,386
إلى جانب ذلك, (بيتون) وأنا

619
00:31:50,755 --> 00:31:52,189
كان بيننا لحظة

620
00:31:52,191 --> 00:31:55,059
متأكدة من أنك تتخيل ذلك
لاني اعرف (بيتون) منذ الكلية

621
00:31:55,061 --> 00:31:58,861
وكل إنسان قبلا حاول يواعدها

622
00:31:59,530 --> 00:32:01,731
لقد رأيت كل هؤلاء الرجال

623
00:32:01,733 --> 00:32:06,605
يحاولون التقرب من طاولتها
ورأيتها تحولهم الى رماد

624
00:32:07,141 --> 00:32:09,273
وتطلب منهم الرحيل
هي لا تهتم بالمجاملات

625
00:32:09,275 --> 00:32:10,475
انا احاول المساعدة-
شكرا-

626
00:32:10,477 --> 00:32:11,877
اتعلمين

627
00:32:11,879 --> 00:32:14,479
ألغي جميع الاستفسارات حول هذا الموضوع

628
00:32:15,115 --> 00:32:18,147
أنا رجل ناضج
ولديه خبرة بما يواجهه

629
00:32:18,848 --> 00:32:20,848
و "والدي البعيدين"؟

630
00:32:21,817 --> 00:32:23,737
انهم على يقين شبه تام
اني وضعت القمر في السماء

631
00:32:24,554 --> 00:32:27,288
هذا المخ مفكر؟

632
00:32:28,423 --> 00:32:29,821
شكرا للحديث الصريح

633
00:32:37,884 --> 00:32:41,554
الشيء الجيد حول
الاستماع إلى ساعات من برامج العلاقة؟

634
00:32:41,556 --> 00:32:44,193
هو تقليل احراج
الصمت بعد حصوله

635
00:32:44,195 --> 00:32:47,399
ضرر العلاقة لا يمكن
إصلاحه لوحدك

636
00:32:59,308 --> 00:33:00,939
(سأذهب لرؤية (كلايف

637
00:33:01,428 --> 00:33:03,862
تحققي من البريد الالكتروني للاعبة الجمباز لديها عذر

638
00:33:03,864 --> 00:33:06,666
عشرات الشهود رأوها
(في مخيم (بوتي بوت

639
00:33:07,936 --> 00:33:10,575
تبدين وكأنك حصلت على شيء-
استمع الى هذا-

640
00:33:10,577 --> 00:33:12,009
انه الاعلان التجاري للاسبوع الماضي

641
00:33:12,011 --> 00:33:14,144
خلال الصباح
سمعت هذا في التسجيل

642
00:33:14,879 --> 00:33:16,013
احصل على البلوز في اليوم الممطر؟

643
00:33:16,015 --> 00:33:18,615
انزلوا وتعالوا

644
00:33:18,617 --> 00:33:22,916
لقد حان الوقت لتجربة
دفء الضيافة الجنوبية

645
00:33:22,918 --> 00:33:24,519
القهوة الساخنة

646
00:33:24,521 --> 00:33:27,556
ذلك صوت تلك المرأة-
"انها "مخدوعة تشاتانوغا-

647
00:33:28,859 --> 00:33:31,540
ينبغي أن تقول لنا من في
محطة الراديو الذي سجله

648
00:33:33,733 --> 00:33:36,268
آسفة,لدينا بث تذكاري

649
00:33:36,270 --> 00:33:39,040
يأتي مع الاغلاق
وستة فواصل إعلانية

650
00:33:39,042 --> 00:33:41,810
هل ساعدكم الملفات الصوتية الماضية؟-
استمعي بنفسك-

651
00:33:47,415 --> 00:33:50,085
"يا الهي، انها "مخدوعة تشاتانوغا

652
00:33:50,087 --> 00:33:51,720
كان يجب ان أتعرف على الصوت

653
00:33:51,722 --> 00:33:53,686
اذن,من الذي سجل ذلك؟ وكالة الإعلان؟

654
00:33:53,688 --> 00:33:55,754
(المفروض,ولكن هذه المرة كانن (كيلي

655
00:33:55,982 --> 00:33:58,286
المساعدة؟-
لقد شغلت المسار مؤقت-

656
00:33:58,288 --> 00:34:02,323
نحن نسخر الإعلانات لتصل الى
الزبائن,ولكن لهجة كيلي الجنوبية

657
00:34:02,608 --> 00:34:06,443
جيدة,وأناس بيجت
يبقوها لمنتجهم النهائي

658
00:34:06,445 --> 00:34:08,981
لا أعتقد ان كيلي-
هل تعرف أين كيلي الآن؟-

659
00:34:09,749 --> 00:34:11,550
بالبيت,أعتقد انه يوم عطلتها

660
00:34:19,857 --> 00:34:21,024
أيها المحققان؟

661
00:34:21,926 --> 00:34:23,060
ماذا تريدان؟

662
00:34:23,062 --> 00:34:25,698
لا أعرف بشأنه
ولكني ارغب في تجربة

663
00:34:25,700 --> 00:34:28,034
"دفء الضيافة الجنوبية"

664
00:34:28,036 --> 00:34:30,202
أنسة (تايلور),أين كنت
في وقت مقتل (ساشا)؟

665
00:34:30,204 --> 00:34:34,106
(كنت احضر قهوة (ساشا
والفانيليا وفول الصويا

666
00:34:34,244 --> 00:34:37,079
هل لديك إيصال؟ أي شخص
شاهدك هناك؟ (باريستا)؟

667
00:34:37,210 --> 00:34:40,110
كنت في السيارة,في طريقي
الى هناك,استمع إلى العرض

668
00:34:40,112 --> 00:34:42,211
عندما سمعت ضجة
استدرت وعدت ادراجي

669
00:34:42,213 --> 00:34:45,682
اذن,في  وقت القتل,تقولين
انك كنت ذاهبة لانجاز عمل

670
00:34:45,684 --> 00:34:48,485
وانك لم تكمليه
لذلك لا احد رأك؟

671
00:34:48,487 --> 00:34:52,354
وهذا أعطى الكثير من الوقت
"لـ"مخدوعة تشاتانوغا

672
00:34:52,356 --> 00:34:53,588
ماذا؟ ماذا

673
00:34:53,590 --> 00:34:55,624
ما الذي يجعلك تعتقدين-
مرحبا عزيزتي-

674
00:34:56,827 --> 00:34:57,827
كل شيء بخير؟

675
00:34:57,828 --> 00:34:59,127
العب مرة اخرى,سام

676
00:35:00,162 --> 00:35:02,428
ما الذي يجعلنا نفكر انك
مخدوعة تشاتانوغا"؟"

677
00:35:02,818 --> 00:35:05,886
لدينا تسجيل يحتوي على
لهجتك الجنوبية في الاعلان التجاري

678
00:35:05,964 --> 00:35:09,198
وفي مختبر الشرطة طابقوا
صوتك مع صوت المخدوعة

679
00:35:09,200 --> 00:35:12,632
ولدينا أيضا شاهد عيان على
علاقة (ساشا) وهذا الرجل

680
00:35:15,435 --> 00:35:16,969
كنت متحفظ ؟

681
00:35:17,125 --> 00:35:18,492
لديك الدافع والفرصة

682
00:35:19,527 --> 00:35:21,696
وأنك قلتي للعالم كله
(انك ستقتلين (ساشا

683
00:35:22,497 --> 00:35:24,377
كنت أعرف انك لن تدعين الامر يمضي

684
00:35:24,995 --> 00:35:28,963
كيلي تايلور) ,انتي تحت الإقامة الجبرية)
بتهمة قتل ساشا

685
00:35:32,568 --> 00:35:36,038
سام) وأنا كنا نمر)
بوقت عصيب العام الماضي

686
00:35:36,041 --> 00:35:38,841
كان في حالة سكر في حفل
و (ساشا) أغوته

687
00:35:39,376 --> 00:35:42,214
"مخدوعة تشاتانوغا"
كان وسيلة جيدة للعبث برأسها

688
00:35:42,271 --> 00:35:44,369
بدون تدمير حياتي المهنية

689
00:35:45,137 --> 00:35:46,372
هذا كل ما في الامر

690
00:35:46,373 --> 00:35:48,371
كنت تعتقدين ان لا احد سيعرف

691
00:35:48,396 --> 00:35:50,437
لهجتك الوهمية
المستخدمة في الإعلانات؟

692
00:35:50,743 --> 00:35:54,146
أنا من ولاية كارولينا الجنوبية
تقول لهجتي وهمية

693
00:35:54,148 --> 00:35:56,350
هذا صوتي الحقيقي

694
00:35:56,352 --> 00:35:58,753
ولا اعتقد ان احد يتذكر
ذلك الاعلان

695
00:35:58,755 --> 00:36:01,089
الذي بثت مرة واحدة فقط قبل عام

696
00:36:01,091 --> 00:36:03,293
الإعلان بث الأسبوع الماضي
لدينا شريط التسجيل

697
00:36:03,295 --> 00:36:05,026
لعمل لا وجود له؟

698
00:36:05,759 --> 00:36:07,092
أشك بذلك

699
00:36:09,329 --> 00:36:12,299
وعندما رأيت زوجك
ورئيستك في العمل يتضاجعون

700
00:36:12,301 --> 00:36:15,603
لم تقولي شيئاً لها؟
انما دبرت هذه المؤامرة؟

701
00:36:15,605 --> 00:36:17,938
إذا واجهت ساشا مباشرة بذلك

702
00:36:17,940 --> 00:36:20,503
فأنها ستمنعني من العمل
(كما فعلت الى (جين

703
00:36:20,505 --> 00:36:21,771
ساشا) منعت (جين)؟)

704
00:36:21,773 --> 00:36:23,740
(عندما اكتشفت ان (جين
ارسلت الاشرطة

705
00:36:23,742 --> 00:36:27,112
ساشا) ذهبت الى مديري المحطات)
المئة التي في البلاد

706
00:36:27,114 --> 00:36:29,681
ليف),انها على حق المتجر)

707
00:36:29,953 --> 00:36:32,187
(وفقا لموقع (يلب
لقد أغلقوا منذ العام الماضي

708
00:36:32,639 --> 00:36:36,105
(الطريقة الوحيدة لوضع الاعلان هو (جين

709
00:36:36,840 --> 00:36:38,241
أرادتنا وضعه معا

710
00:36:38,243 --> 00:36:40,777
(ساشا) دمرت مهنة (جين)

711
00:36:40,779 --> 00:36:42,612
جين) تريد قتلها)

712
00:36:42,614 --> 00:36:45,546
كيلي) هددت بقتلها على الهواء)
مما أعطاها فرصة مثالية

713
00:36:46,281 --> 00:36:48,748
أين (جين) الآن؟-
في المحطة-

714
00:36:48,750 --> 00:36:51,118
(تستضيف البث التذكاري لـ (ساشا

715
00:36:51,120 --> 00:36:53,154
اخيراً ستأخذ خاتمتها

716
00:36:54,357 --> 00:36:57,527
(مساء الخير ومرحبا بكم. أنا (جين بومان

717
00:36:57,976 --> 00:36:59,642
الليلة سنمجد حياة وعمل

718
00:36:59,644 --> 00:37:02,813
ساشا) التي رحلت منذ وقت قريب جدا)

719
00:37:03,615 --> 00:37:05,483
ساشا) صنعت لنا مجتمعاً)

720
00:37:05,884 --> 00:37:10,049
بنظام الدعم المتبادل
الأخوة,المرتبط بصوت واحد

721
00:37:10,612 --> 00:37:12,112
أتمنى أن تتقبلوني كما أفعل أنا

722
00:37:12,114 --> 00:37:14,915
سأبذل قصار جهدي
لانجاح هذا البرنامج

723
00:37:15,883 --> 00:37:17,883
اتصل بنا ودعنا نتكلم

724
00:37:17,885 --> 00:37:22,352
الخط الاول,انت على الهواء
ما الذي تفتقده عن (ساشا)؟

725
00:37:22,787 --> 00:37:24,688
كل شيء,لانك مقرفة

726
00:37:25,793 --> 00:37:29,962
أعرف أن المشاعر متأججة
ولكن دعونا نحاول أن نجعل الأمور إيجابية

727
00:37:30,463 --> 00:37:34,000
الخط الثاني

728
00:37:45,083 --> 00:37:48,649
يبدو ان فترة عملي هنا
لن تكون طويلة كما كنت اتمنى

729
00:37:49,585 --> 00:37:52,290
سأترككم مع عاشقة الجمهور

730
00:37:53,092 --> 00:37:54,925
ساشا) لم تهتم لمشاكلنا)

731
00:37:55,860 --> 00:37:57,060
ساشا) اهتمت بنفسها)
من خلال الإعلانات التجارية

732
00:37:57,062 --> 00:37:59,062
وقالت انها تريد الضحك على المجانين المتصلين.

733
00:37:59,064 --> 00:38:01,532
لقد ضاجعت اصدقائنا وأزواجنا

734
00:38:01,534 --> 00:38:04,234
وعندما قررت
أن أعيش حلمي

735
00:38:04,236 --> 00:38:06,100
جرت خلف المذياع

736
00:38:06,102 --> 00:38:09,835
ودمرت فرصتي مع
مدير محطة الساحل الغربي

737
00:38:11,926 --> 00:38:15,229
كنت اكبر معجبيها
وهي قتلت أحلامي

738
00:38:16,799 --> 00:38:20,302
حسنا,آمل أن يكون هناك راديو في الجحيم
(وأرجو أن تستمعي,(ساشا

739
00:38:20,304 --> 00:38:22,103
لأنك ستذهبين هناك-
(جين بومان)-

740
00:38:22,105 --> 00:38:24,771
انت تحت رهن الاعتقال
(بتهمة مقتل (ساشا

741
00:38:25,472 --> 00:38:27,406
أي كلمات اخيرة لمحبي (ساشا)؟

742
00:38:37,140 --> 00:38:38,556
نداء لندن

743
00:38:39,859 --> 00:38:42,959
(أنا في طريقي الى منزل (لويل

744
00:38:42,978 --> 00:38:45,043
نعم لن انتظر

745
00:39:00,231 --> 00:39:01,499
(رافي)

746
00:39:02,300 --> 00:39:05,034
هل يمكنك الرد على ذلك
سآتي حالا

747
00:39:09,106 --> 00:39:10,650
(بيتون) -
ليف(؟) -

748
00:39:10,651 --> 00:39:13,785
(أود التحدث إلى (بيتون

749
00:39:13,812 --> 00:39:16,445
اهلا (رافي). نعم,حالاً

750
00:39:19,079 --> 00:39:21,080
(إنه (رافي-
من؟-

751
00:39:21,882 --> 00:39:23,652
رئيسي من المشرحة

752
00:39:26,988 --> 00:39:28,821
نعم، نعم، نعم. الرجل البريطاني

753
00:39:28,823 --> 00:39:30,088
مرحبا

754
00:39:30,090 --> 00:39:31,890
الامر السيء بما فيه الكفاية
للمضي في الأيام القليلة الماضية

755
00:39:31,892 --> 00:39:33,891
يجب ان اترك النصائح

756
00:39:33,893 --> 00:39:36,057
إذا لم اخرج من هنا
خلال الثواني الثلاث المقبلة

757
00:39:36,059 --> 00:39:37,826
سأشهد حطام القطار

758
00:39:37,828 --> 00:39:40,663
فليكن هذا درساً
للتدخل بأمور الناس

759
00:39:40,665 --> 00:39:42,996
حافظ على نصيحتك لنفسك-
(ليف) -

760
00:39:47,537 --> 00:39:49,639
رئيسك في العمل فقط

761
00:39:49,641 --> 00:39:50,706
يجب أن تقولي نعم

762
00:39:50,708 --> 00:39:52,208
هل هذا غريب بالنسبة لك؟

763
00:39:52,575 --> 00:39:53,776
افعليها

764
00:39:55,111 --> 00:39:57,381
نعم. هذا ... يبدو رائعاً

765
00:39:57,632 --> 00:40:00,393
حسنا.عهد الحفاظ على
المشورة لنفسي لم يدم طويلا

766
00:40:00,968 --> 00:40:04,134
ربما يجب ان اقلل من اعطاء النصائح؟

767
00:40:05,436 --> 00:40:08,037
رافي), بدا أنه لن يستمع لي مرة أخرى)

768
00:40:09,072 --> 00:40:11,274
كنت أنانية جدا
ومنغمسة للحفاظ على نفسي

769
00:40:12,143 --> 00:40:14,546
هدئ أعصابك.ببطئ وثبات ستفوز في السباق

770
00:40:15,248 --> 00:40:16,649
لا استطيع ان انهاكك بهذا

771
00:40:26,794 --> 00:40:28,627
لأنه من دونك

772
00:40:28,629 --> 00:40:30,062
انا لا شيء

773
00:40:33,369 --> 00:40:34,871
(مايجر)

774
00:40:34,873 --> 00:40:36,839
لا تنسى ماهيتك

775
00:40:37,539 --> 00:40:39,437
انت رائع ومشرق

776
00:40:40,172 --> 00:40:41,806
وهذا الذي احببته

777
00:40:42,608 --> 00:40:44,376
والفتاة المقبلة ستحب هذا

778
00:40:48,981 --> 00:40:51,251
لا تجمع المآسي فوق بعضها البعض

779
00:41:00,064 --> 00:41:02,668
وما النصيحة التي
ستعطيها لنفسك (ليف)؟

780
00:41:02,670 --> 00:41:05,004
والتي ستعملين بها؟

781
00:41:13,218 --> 00:41:16,020
ماذا عن محاولة عيش
هذه اللحظة؟

782
00:41:21,994 --> 00:41:24,432
والتمتع بهذه البساطة

783
00:41:31,542 --> 00:41:34,477
أنتي لست بحاجة إلى معرفة
لماذا تشعرين بحالة جيدة

784
00:41:34,479 --> 00:41:35,845
فقط استمتعي بالرحلة

785
00:41:47,789 --> 00:41:49,425
!(جيروم)

786
00:41:49,427 --> 00:41:51,328
(اهدأ (جيروم

787
00:41:51,330 --> 00:41:52,664
ليست رحلة طويلة

