1
00:00:05,163 --> 00:00:07,958
<font color="#40bfff">عندما تكون بغرفة الجراحة، يتوقف الزمن</font>

2
00:00:08,857 --> 00:00:11,262
<font color="#40bfff"> تتجه لمنضدة الجراحة</font>

3
00:00:13,972 --> 00:00:16,151
<font color="#40bfff"> تقيم حالة المريض</font>

4
00:00:17,811 --> 00:00:19,828
<font color="#40bfff"> تلتقط المشرط</font>

5
00:00:20,378 --> 00:00:22,546
الأخ الأكبر

6
00:00:24,501 --> 00:00:28,234
<font color="#40bfff"> ثم تنعزل بفقاعتكَ</font>

7
00:00:28,254 --> 00:00:32,222
<font color="#40bfff"> أنتَ وجراحتكَ، ولا شيء آخر يعنيك</font>

8
00:00:32,257 --> 00:00:36,860
<font color="#40bfff"> لا وقت، لا ألم ، ولا إرهاق</font>

9
00:00:36,895 --> 00:00:38,875
<font color="#40bfff"> لا شيء</font>

10
00:00:49,352 --> 00:00:50,402
مرحبًا

11
00:00:50,422 --> 00:00:52,128
لقد انتهيت من جراحة لإزالة الجسم الفقري
هل فاتني الأمر؟

12
00:00:52,148 --> 00:00:53,334
لأ، ليس بعد

13
00:00:56,915 --> 00:00:58,882
ـ كان هذا سريع
ـ ما الذي كان سريع؟

14
00:00:58,917 --> 00:01:02,619
لقد قدمت طلب مبدئي لبيع المنزل
لدى وكيل عقاري

15
00:01:02,654 --> 00:01:04,555
ويبدو أنني تلقيت عرض

16
00:01:04,589 --> 00:01:05,823
هل ستبعين المنزل؟

17
00:01:05,857 --> 00:01:06,757
لا

18
00:01:06,791 --> 00:01:08,025
لا أدري، ربما

19
00:01:08,059 --> 00:01:11,228
لمَّ يشعر الناس برغبة مستمرة
لتدمير شرايينهم؟

20
00:01:11,262 --> 00:01:12,196
هل جاؤوا؟

21
00:01:12,230 --> 00:01:13,831
هل فاتني الأمر؟
أخبروني أنه لم يفوتني؟

22
00:01:13,865 --> 00:01:15,599
لا، كدت أنسى

23
00:01:15,633 --> 00:01:18,569
أتلهف لرؤية قطرات العرق على
وجوههم الصغيرة الفزعة

24
00:01:18,603 --> 00:01:19,603
هل فاتني الأمر؟

25
00:01:19,637 --> 00:01:20,604
ـ لا
ـ لا

26
00:01:20,638 --> 00:01:22,840
أريد أن أرى شخص أحمق
أحمق للغاية

27
00:01:22,874 --> 00:01:24,575
رأيته، تعاملت معه، ليس ممتع كما تظن

28
00:01:24,609 --> 00:01:26,176
حان الوقت

29
00:01:26,211 --> 00:01:27,611
لقد جاؤوا الفراخ وصغار البط

30
00:01:27,645 --> 00:01:29,694
<font color="#40bfff"> ويحدث ذلك في حياتك اليومية كذلك</font>

31
00:01:30,020 --> 00:01:35,018
<font color="#40bfff"> عندما يحدث شيء هائل، شيء مأساوي</font>

32
00:01:35,053 --> 00:01:37,187
<font color="#40bfff"> تتجمد</font>

33
00:01:37,222 --> 00:01:39,923
<font color="#40bfff"> ثم تنسحب لفقاعتكَ السعيدة</font>

34
00:01:39,958 --> 00:01:41,759
(ـ (ديريك
(ـ (ديريك

35
00:01:41,793 --> 00:01:43,527
(ـ أجل، (ميريدث
(ـ (ميريدث

36
00:01:43,561 --> 00:01:45,195
<font color="#40bfff">لفترة قد تبدو لكَ كثانية</font>

37
00:01:46,564 --> 00:01:47,865
<font color="#40bfff"> حتى تنتبه</font>

38
00:01:50,268 --> 00:01:52,236
<font color="#40bfff"> وتُدرك فجأة</font>

39
00:01:55,473 --> 00:01:56,974
<font color="#40bfff"> أن عام كامل قد مضى</font>

40
00:01:57,008 --> 00:01:59,209
جئتم اليوم آملين

41
00:01:59,244 --> 00:02:01,478
ترغبون بخوض اللعبة

42
00:02:01,513 --> 00:02:03,714
منذ شهر مضى، كنتم طلبة بكلية الطب

43
00:02:03,748 --> 00:02:04,882
يُدرّس لكم أطباء

44
00:02:06,151 --> 00:02:08,819
اليوم، أنتم الأطباء

45
00:02:09,684 --> 00:02:12,055
الخمس سنوات التي ستقضوها هنا
كجراحين مقيمين

46
00:02:12,090 --> 00:02:13,891
ستكون أفضل وأسوأ سنوات بحياتكم

47
00:02:13,925 --> 00:02:15,426
...ستكون

48
00:02:15,460 --> 00:02:17,428
هل لديّكِ سؤال؟

49
00:02:17,462 --> 00:02:18,962
أجل، لمَّ؟

50
00:02:18,997 --> 00:02:22,933
ـ لقد رفعتِ يدكِ
ـ لا، أسفة، قصدت لمَّ ستكون

51
00:02:22,967 --> 00:02:24,835
أفضل وأسوأ سنوات بحياتنا؟

52
00:02:24,869 --> 00:02:26,570
كنت سأخبركم بهذا

53
00:02:26,604 --> 00:02:27,771
أسفة

54
00:02:27,806 --> 00:02:29,106
أين كنتَ؟
حسنٌ

55
00:02:30,975 --> 00:02:32,810
سيُدفع بكم لنقطة الإنهيار

56
00:02:32,844 --> 00:02:34,611
انظروا حولكم

57
00:02:34,646 --> 00:02:36,780
حيّوا منافسيكم

58
00:02:36,815 --> 00:02:39,249
ثمانية منهم سيحولوا لتخصص أسهل

59
00:02:39,284 --> 00:02:41,452
وخمسة منهم سينهاروا تحت الضغط

60
00:02:41,486 --> 00:02:43,086
وإثنان منهم سيُطلب منهم الرحيل

61
00:02:43,121 --> 00:02:45,825
هذه هي نقطة البداية

62
00:02:45,845 --> 00:02:47,591
هذه هي ساحتكم للتنافس

63
00:02:47,625 --> 00:02:49,626
كيف ستلعبون

64
00:02:51,162 --> 00:02:52,362
هذا عائد لكم

65
00:02:54,199 --> 00:02:57,034
إنهم يبدون كالحمقى، إنهم كالأطفال

66
00:02:57,068 --> 00:02:58,869
هل كنا نبدو يافعين هكذا؟

67
00:02:58,903 --> 00:03:01,438
ـ إنهم مرتاحون للغاية
ـ وحمقى

68
00:03:02,807 --> 00:03:04,274
متلهفين للغاية، كالجراء

69
00:03:04,309 --> 00:03:05,375
لا، ليسوا كالجراء

70
00:03:05,410 --> 00:03:06,610
ـ بل كالفراخ وصغار البط
ـ بل كالفراخ وصغار البط

71
00:03:06,644 --> 00:03:08,779
متى بدأتم بإطلاق هذا الإسم عليهم؟

72
00:03:08,813 --> 00:03:09,713
لقد غبتِ لعام كامل

73
00:03:09,747 --> 00:03:11,038
إن تركناهم دون إرشاد، سيغرقون

74
00:03:11,058 --> 00:03:13,350
ويأخذون معهم المرضى

75
00:03:13,384 --> 00:03:15,886
ليساعدنا الله

76
00:03:32,337 --> 00:03:33,537
يبدو أنهم  واعدون

77
00:03:33,571 --> 00:03:34,838
واعدون للغاية

78
00:03:34,873 --> 00:03:35,739
بعضهم

79
00:03:35,773 --> 00:03:38,876
بالنسبة لفراخ وصغار البط

80
00:03:38,910 --> 00:03:40,844
على الأقل، سأحظى ببعض الواعدين، صحيح؟

81
00:03:40,879 --> 00:03:44,381
هل لكَ أن تتأكد من هذا؟
أجل، فأنتَ ستختارهم لي

82
00:03:45,917 --> 00:03:47,317
انصتوا

83
00:03:47,352 --> 00:03:49,920
(هذه د.(ادواردز

84
00:03:49,954 --> 00:03:52,089
سيعمل تحت إشرافها
بعض من المحظوظين

85
00:03:52,123 --> 00:03:54,157
انصتوا بحرص لكل ما ستقوله

86
00:03:54,192 --> 00:03:55,259
راقبوا، تعلموا

87
00:03:55,293 --> 00:03:58,195
لديها القدرة لتصنع منكم جراحين بارعين

88
00:03:58,229 --> 00:03:59,563
(شكرًا لكَ د.(ويبر

89
00:03:59,597 --> 00:04:01,164
ومبارك لكَ يا سيدي

90
00:04:01,199 --> 00:04:03,166
سيتزوج د.(ويبر) هذه الظهيرة

91
00:04:03,201 --> 00:04:04,067
ـ مرحى
ـ مرحى

92
00:04:04,102 --> 00:04:05,068
...رائع، هذا

93
00:04:05,103 --> 00:04:06,236
أجل

94
00:04:06,271 --> 00:04:07,070
مبارك يا سيدي

95
00:04:07,105 --> 00:04:08,405
مرحى

96
00:04:08,439 --> 00:04:10,073
شكرًا لكم، شكرًا لكم

97
00:04:10,108 --> 00:04:13,010
والآن، من سيعمل مع د.(ادواردز)؟

98
00:04:17,012 --> 00:04:19,975
أنا لم أختارهم لكِ

99
00:04:20,937 --> 00:04:23,287
حسنٌ، لديَّ ثلاث قواعد

100
00:04:23,321 --> 00:04:26,023
القاعدة الأولى، انصتوا للممرضات
واحترموهنَ

101
00:04:26,057 --> 00:04:27,791
وأفعلوا ما يقولنَ

102
00:04:27,825 --> 00:04:29,893
ربما تظنوا أنكم تعرفون أكثر منهن

103
00:04:29,928 --> 00:04:30,794
هذا ليس صحيح

104
00:04:30,828 --> 00:04:32,763
القاعدة الثانية، حياتكم الآن عني

105
00:04:33,665 --> 00:04:37,000
ليست عنكم، وعن علاقتكم بأحبائكم
وليس عن شجاركم مع شقيقتكم

106
00:04:37,035 --> 00:04:38,735
أو ذلك الطفح الجلدي المقزز
الذي لديكم بالأسفل

107
00:04:38,770 --> 00:04:41,238
لذا، عندما أكون أنا جلّ إهتمامكَ
ستتعلم كيف تكون جراح نابغ

108
00:04:41,272 --> 00:04:43,807
عندما تكون أنتَ جل إهتمامك، ستعمل بمحطة بنزين

109
00:04:43,841 --> 00:04:45,242
القاعدة الثالثة، لا تتذمر

110
00:04:45,276 --> 00:04:47,844
وإن فعلت، ستُطرد، هل فهمتم؟

111
00:04:50,536 --> 00:04:51,415
أنتَ

112
00:04:51,449 --> 00:04:52,950
القواعد، كررها

113
00:04:52,984 --> 00:04:57,087
نستمع للممرضات، نقدسكِ
إن تذمرنا ستكون نهايتنا

114
00:04:57,121 --> 00:04:59,022
عظيم، لنذهب

115
00:05:02,794 --> 00:05:03,860
(هنت)

116
00:05:03,895 --> 00:05:06,163
إلى متى سيظل (ريتشارد) رئيس مؤقت؟

117
00:05:06,197 --> 00:05:09,967
كنت سأقم بتوسيع قسمي
وهو يتبع نهج مختلف في تحديد الميزانية

118
00:05:10,001 --> 00:05:12,135
ـ إذًا، متى ستعود؟
ـ لن أفعل

119
00:05:12,170 --> 00:05:13,971
سيختار مجلس الإدراة رئيس جديد

120
00:05:14,005 --> 00:05:14,972
سنفعل؟ متى؟

121
00:05:15,006 --> 00:05:16,607
ـ لمَّ؟
ـ أجل، لمَّ؟

122
00:05:16,641 --> 00:05:23,580
لأنني كنت رئيس لفترة طويلة
وحان الوقت كي أفعل شيء آخر

123
00:05:30,377 --> 00:05:32,122
(جاكسون)

124
00:05:32,156 --> 00:05:33,123
(جاكسون)

125
00:05:33,157 --> 00:05:36,293
...هذا
أنتَ تسبب فوضى حولكَ

126
00:05:36,327 --> 00:05:37,527
ماذا تفعل؟

127
00:05:37,562 --> 00:05:39,162
هل تُريدي بعض من هذا؟

128
00:05:39,197 --> 00:05:41,098
عزيزي، لست مضطر لأن تبقى هنا

129
00:05:41,132 --> 00:05:42,065
أنا بخير، حقًا

130
00:05:42,100 --> 00:05:44,001
أنا أدعمكِ، فأنا وصيف العروس

131
00:05:44,035 --> 00:05:46,103
..قالت (آبريل) أن مهمة وصيف العروس

132
00:05:46,137 --> 00:05:48,639
هو دعم العروس، والبقاء بصحبتها

133
00:05:48,673 --> 00:05:49,938
لذا أنا أدعمكِ

134
00:05:49,958 --> 00:05:51,287
وأبقى بصحبتكِ

135
00:05:51,307 --> 00:05:57,114
وقالت (ميريدث) كذلك أن الوصيف يقود السيارة
إن أردتِ الفرار من هنا

136
00:05:57,148 --> 00:05:58,649
لذا، إن أردتِ الفرار

137
00:05:58,683 --> 00:05:59,716
فأنا مستعد

138
00:05:59,751 --> 00:06:01,681
مستعد للذهاب، فقط أخبريني

139
00:06:01,701 --> 00:06:03,887
حتى ذلك الحين، سنذهب
لـ (لوس انجليس) في الرابعة

140
00:06:03,922 --> 00:06:06,768
ظننت أن (آبريل) ستأتي معكَ

141
00:06:07,870 --> 00:06:09,760
هل كل شيء على ما يرام؟

142
00:06:11,663 --> 00:06:13,897
أجل، على ما يرام

143
00:06:13,932 --> 00:06:15,766
حسنٌ

144
00:06:16,942 --> 00:06:19,136
أعلم أن الأمر تحدي

145
00:06:19,170 --> 00:06:23,407
فتلك المرأة التي عادت من ساحة القتال
ليست ذات الفتاة التي غادرت

146
00:06:23,441 --> 00:06:25,743
(لقد تغيرت (آبريل

147
00:06:25,777 --> 00:06:29,346
سيكون أمر مفهوم، إن سبب
هذا بعض المشاكل

148
00:06:29,381 --> 00:06:30,981
(جاكسون)

149
00:06:32,717 --> 00:06:33,817
هل هذا (ريتشارد)؟

150
00:06:33,852 --> 00:06:36,287
أخبرني أنه هنا، أخبرني أنه هنا أخيرًا

151
00:06:36,321 --> 00:06:38,153
لقد أخبرته ألا يذهب للمشفى اليوم

152
00:06:38,173 --> 00:06:39,001
سنقطع بث هذا البرنامج

153
00:06:39,021 --> 00:06:39,957
ـ لنذيع عليكم أنباء عاجلة
(ـ هذا ليس (ريتشارد

154
00:06:39,991 --> 00:06:41,191
(من إستوديوهات وسط مدينة (سياتل

155
00:06:41,226 --> 00:06:42,359
ما الأمر؟

156
00:06:42,394 --> 00:06:43,861
لقد جاءت هذه اللقطات للتو

157
00:06:43,895 --> 00:06:44,995
هل نعلم عدد الضحايا التي ستأتي؟

158
00:06:45,030 --> 00:06:46,563
لا، ولا نعلم حتى ما حدث
لكنه أمر هائل

159
00:06:46,598 --> 00:06:49,130
أعتقد أنه لن يُمكننا حتى
الإنتهاء قبل موعد الزفاف

160
00:06:49,150 --> 00:06:51,602
ـ وإستئصلتم ذلك الفص على طريق ترابي حقًا؟
ـ لقد اضطررنا لذلك

161
00:06:51,636 --> 00:06:53,771
أقرب مركز طبي كان على
بعد (150) ميل

162
00:06:53,805 --> 00:06:56,001
ـ هل يعلم أحدكم ما حدث؟
ـ ليس لديّنا فكرة

163
00:06:56,021 --> 00:06:57,775
إذًا الأمر مجرد إثارة طوال الوقت؟

164
00:06:57,795 --> 00:07:01,064
ـ ما هو المثير طوال الوقت؟
ـ الصحراء، لا

165
00:07:01,084 --> 00:07:03,828
ستفقدي الشعور بهذه الإثارة سريعًا

166
00:07:03,848 --> 00:07:06,884
هناك مجموعة ستغادر بعد أسبوعين إن كنتِ مهتمة

167
00:07:07,548 --> 00:07:09,386
لن يُمكنكِ الحياة بخيمة

168
00:07:09,421 --> 00:07:11,355
ـ لقد نشأت بسيارة
ـ تلك لها أبواب

169
00:07:11,389 --> 00:07:12,222
علينا أن نذهب

170
00:07:12,257 --> 00:07:13,691
أنا بالتأكيد لن أحيا بخيمة

171
00:07:13,725 --> 00:07:14,858
حسنٌ، ها قد جاؤوا

172
00:07:21,766 --> 00:07:22,533
ماذا لديّنا؟

173
00:07:22,567 --> 00:07:24,835
أنثي في منتصف الستنيات
إصابات ناتجة عن الضغط

174
00:07:24,869 --> 00:07:26,437
وخسارة بالغة للدماء بموقع الحادث

175
00:07:26,457 --> 00:07:29,093
لقد قمنا بالضعط على الصدر
لمدة (28) دقيقة

176
00:07:36,415 --> 00:07:38,148
ذكر يبلغ (49) عام
أصيب برجفان بطيني في الطريق

177
00:07:38,183 --> 00:07:39,683
صعق ثلاث مرات

178
00:07:39,718 --> 00:07:41,685
(أعطى جرعتين من (إبِينيفرِين
وعقار للأوعية الدموية

179
00:07:43,121 --> 00:07:44,521
هناك أربع عربات إسعاف آخرى خلفنا

180
00:07:44,556 --> 00:07:47,128
جميعهم معهم حالات
لموتى قبل الوصول

181
00:07:48,793 --> 00:07:50,027
ماذا يحدث؟

182
00:07:50,061 --> 00:07:51,729
لمَّ لا يتم تفريغ عربات الإسعاف؟

183
00:07:51,763 --> 00:07:53,731
لأنها ليست عربات إسعاف
إنها عربات لنقل الموتى

184
00:07:53,765 --> 00:07:55,549
كل المرضى موتى

185
00:07:55,569 --> 00:07:58,502
ماذا حدث هناك؟

186
00:08:07,078 --> 00:08:10,047
ترجمة
إيمان فوزي وسارة الريس

187
00:08:14,254 --> 00:08:16,422
(إنهيار نفق بالطريق (99
خلال ساعة الذروة

188
00:08:16,442 --> 00:08:20,125
المدخل الشمالي إنهار تمامًا، وتسبب
بإحتجاز  حوالي 20 سيارة تحت الأنقاض

189
00:08:20,159 --> 00:08:21,593
هل نعلم عدد الضحايا؟

190
00:08:21,628 --> 00:08:27,366
إنهم يحاولوا إخراج الناس بأسرع ما يُمكنهم
لكننا الآن ننتظر أن يعثروا على شخص حيّ

191
00:08:27,400 --> 00:08:28,636
كم عدد الموتى؟

192
00:08:29,144 --> 00:08:31,670
ـ ثلاثة عشر وفاة حتى الآن
ـ رباه

193
00:08:31,704 --> 00:08:33,639
آتون، هناك شخص على قيد الحياة

194
00:08:33,673 --> 00:08:34,706
افسحوا طريق

195
00:08:34,741 --> 00:08:36,341
سكوت هنري) في السابعة عشر)

196
00:08:36,376 --> 00:08:38,343
إصابة نافذة بالبطن

197
00:08:38,378 --> 00:08:39,645
إنه مثبت بمجرد إخراجه

198
00:08:39,679 --> 00:08:41,813
لنذهب لغرفة الرضوح الأولى
(واستدعوا د.(كاريف

199
00:08:41,833 --> 00:08:42,386
حسنٌ

200
00:08:42,406 --> 00:08:44,049
أعرف أن الجميع يرغب بالمساعدة
لكن تراجعوا

201
00:08:44,069 --> 00:08:45,166
اعطونا مساحة كي نعمل

202
00:08:45,186 --> 00:08:46,785
على د.(كاريف) الذهاب للطواريء

203
00:08:46,819 --> 00:08:48,053
على د.(كاريف) الذهاب للطواريء

204
00:08:48,087 --> 00:08:50,455
لديّنا شخص حيّ
ربما هناك المزيد

205
00:08:50,990 --> 00:08:53,057
لن أرفع من آمالي

206
00:08:53,092 --> 00:08:54,659
ربما هناك المزيد

207
00:08:54,693 --> 00:08:56,127
ربما هناك المزيد

208
00:08:56,162 --> 00:08:57,962
ربما هناك المزيد

209
00:08:59,476 --> 00:09:03,134
ثلاثة حفارات تعمل على إستخراج الضحايا
وهناك المزيد، لا يعرفون العدد

210
00:09:03,169 --> 00:09:04,663
لكنهم سيحضرون لنا أكبر يُمكننا أخذه

211
00:09:04,683 --> 00:09:07,344
هناك مرضى أحياء بالطريق يارفاق
ونُريدهم أن يبقوا هكذا

212
00:09:07,364 --> 00:09:09,247
نحتاج لصواني جراحية بجانب كل فراش للرضوح

213
00:09:09,267 --> 00:09:11,643
(o-)ولنجعل إحتياطي من فصيلة الدم
على أهبة الإستعداد

214
00:09:11,677 --> 00:09:13,778
هناك المزيد دائمًا

215
00:09:17,116 --> 00:09:20,084
أعرف، لكني أسف

216
00:09:20,119 --> 00:09:22,687
كنت في طريقي للفندق
لكن لديّنا الكثير بغرفة الطوارئ

217
00:09:22,721 --> 00:09:23,521
...كان الأمر هائل لدرجة لم

218
00:09:23,556 --> 00:09:26,324
لست هنا لإخراجكَ
أنا هنا للمساعدة

219
00:09:26,358 --> 00:09:28,159
وأنا أبحث عن ثوب جراحي

220
00:09:29,195 --> 00:09:30,094
هذا

221
00:09:30,129 --> 00:09:34,866
هذا هو السبب رقم 537 الذي
يجعلنا خلقنا لبعضنا البعض

222
00:09:36,760 --> 00:09:37,829
الجراحة مثيرة يا عزيزي

223
00:09:37,864 --> 00:09:39,231
هذا مثير

224
00:09:39,265 --> 00:09:40,599
أجل، إنه كذلك

225
00:09:40,633 --> 00:09:42,901
والليلة، في ليلة زفافنا

226
00:09:43,840 --> 00:09:49,841
د.(ويبر) سأريكَ كم تجعلني جراحة الصباح مثيرة

227
00:09:51,677 --> 00:09:53,578
هناك أناس يموتون

228
00:09:53,613 --> 00:09:56,581
أنتِ حادة المزاج كثيرًا
بالنسبة لأشبين العريس

229
00:10:01,220 --> 00:10:03,021
لا تقلقي، لا لوم عليّكِ

230
00:10:03,056 --> 00:10:06,205
جيد، لم أكن أشبين لعريس من قبل

231
00:10:07,060 --> 00:10:09,461
أنتِ تعلمين أنهم يختاروا رئيس جديد حاليًا

232
00:10:09,495 --> 00:10:11,094
وأنا سأوصي بكِ

233
00:10:13,003 --> 00:10:14,199
إلا إن كنتِ لا تُريدين هذا

234
00:10:14,233 --> 00:10:18,003
لا، لكني سمعتكَ تقول هذا سابقًا

235
00:10:18,037 --> 00:10:19,585
عن مقعد مجلس الإدارة

236
00:10:19,605 --> 00:10:21,807
(ثم إكتشفت أنه سيعطى لـ (أليكس كاريف

237
00:10:21,841 --> 00:10:23,475
أنت أعطيتني إنذار كاذب

238
00:10:23,509 --> 00:10:27,779
ومن بمجلس الإدراة الآن
أنتِ أم (كاريف)؟

239
00:10:31,417 --> 00:10:32,184
تحركوا أيها الكسالى، تحركوا

240
00:10:33,886 --> 00:10:35,287
أنثى حبلى في الرابعة والثلاثين

241
00:10:35,321 --> 00:10:37,489
تم إخراجها بعد محاولات طويلة
من سيارة محطمة

242
00:10:37,523 --> 00:10:38,490
(اسمها (جوان بولسون

243
00:10:38,524 --> 00:10:40,892
(إنها حبلى بالأسبوع الـ (40
وهناك دلالات على إقتراب الولادة

244
00:10:40,927 --> 00:10:41,860
ضغط الدم 100 على 60

245
00:10:41,894 --> 00:10:43,862
إنها تشكو من ألم حاد بالرقبة

246
00:10:43,896 --> 00:10:45,897
ـ وكسر واضح بالذراع الأيمن
ـ ومن أنتَ؟

247
00:10:45,932 --> 00:10:46,865
أنا (آندرو) أسف

248
00:10:46,899 --> 00:10:48,733
كنت بطريقي للعمل، عندما رأيت الإنهيار

249
00:10:48,768 --> 00:10:49,734
فتوقفت للمساعدة

250
00:10:49,769 --> 00:10:51,570
يجب أن نعود
يجب أن نعود

251
00:10:51,604 --> 00:10:52,804
حسنٌ، سنتولى أمرها
شكرًا يا سيدي

252
00:10:52,839 --> 00:10:54,840
أنا طبيب، جراح في الواقع

253
00:10:54,874 --> 00:10:56,908
هناك خمس دقائق بين الإنقباضات الرحمية

254
00:10:56,943 --> 00:10:59,845
ـ ما زال زوجها عالق بالسيارة
ـ استدعو طبيب توليد

255
00:11:01,781 --> 00:11:03,381
(عليّكم ان تخرجوا (كيث

256
00:11:03,416 --> 00:11:05,050
رجاءً، يجب أن نعود ونخرجه

257
00:11:05,084 --> 00:11:06,251
لا تقلقي، اتفقنا يا (جون)؟

258
00:11:06,285 --> 00:11:07,319
نُريد التركيز الآن على الحفاظ على

259
00:11:07,353 --> 00:11:09,087
ـ حياتكِ أنتِ والطفل
ـ حسنٌ، شكرًا لك

260
00:11:09,122 --> 00:11:10,489
كانت هذه قوات البحث والإنقاذ المدني

261
00:11:10,523 --> 00:11:12,891
هناك ضحية لا يُمكنهم إخراجه
ويطلبوا منا إرسال فريق

262
00:11:12,925 --> 00:11:14,593
من بقائمة التناوب الميداني؟

263
00:11:14,627 --> 00:11:16,862
(لدينا (بيرس) و(شيبارد
(و(كابنر) و(جراي

264
00:11:16,896 --> 00:11:18,578
لم يتم التصريح لـ (جراي) بعد يا سيدي

265
00:11:18,598 --> 00:11:19,364
(سأذهب بدلًا من (جراي

266
00:11:19,398 --> 00:11:20,732
وتترك كل شيء هنا؟

267
00:11:20,766 --> 00:11:22,100
يوجد إصابات كثيرة

268
00:11:22,135 --> 00:11:23,201
(جراي)

269
00:11:23,236 --> 00:11:24,369
هل تحتاجني

270
00:11:24,403 --> 00:11:26,071
سنرسل فريق لموقع الحادث

271
00:11:26,105 --> 00:11:26,938
تم التصريح لكِ بالذهاب
استعدي

272
00:11:26,973 --> 00:11:30,609
لا يزال يجب أن تكون تحت إشراف
لقد غابت لعام

273
00:11:30,643 --> 00:11:32,911
لا يُمكنكَ أن تعاملها بشكل خاص
لأن شيء مأساوي حدث لها

274
00:11:32,945 --> 00:11:35,347
ـ لا يُمكنكَ أن تدللها هكذا
ـ بل أستطيع

275
00:11:43,656 --> 00:11:44,689
احذروا

276
00:11:44,724 --> 00:11:46,391
ـ نبحث عن صديقنا؟
ـ أأنتِ طبيبة؟

277
00:11:46,425 --> 00:11:47,559
كلًا على حدة

278
00:11:47,593 --> 00:11:48,693
يُدعى (سكوت) وهو في السابعة عشر

279
00:11:48,728 --> 00:11:50,996
كان بالمقعد الخلفي، عندما سقطت قطعة
... ضخمة من الأسمنت

280
00:11:51,030 --> 00:11:55,600
كانت حالته مزرية للغاية، وأخذوه بعربة إسعاف
(لقد وصلنا للتو، فلسنا من (سياتل

281
00:11:55,635 --> 00:11:57,435
حسنٌ، أين أبائكم؟

282
00:11:57,470 --> 00:11:58,803
(بالمنزل في (ميسولا

283
00:11:58,838 --> 00:12:00,038
لم يأتوا معنا

284
00:12:00,072 --> 00:12:02,107
يدعنا أبائنا نفعل أشياء بمفردنا
ونحن عادة لا نتورط بمشكلات

285
00:12:02,141 --> 00:12:04,309
...ـ نحن
ـ غرباء الأطوار

286
00:12:04,343 --> 00:12:06,379
كان يُفترض أن نكون بجولة الآن

287
00:12:06,399 --> 00:12:06,959
(ويلسون)

288
00:12:06,979 --> 00:12:09,296
يُمكنكِ مساعدتنا على طفل
في غرفة الرضوح الأولى

289
00:12:09,316 --> 00:12:11,750
ـ هل يتحدث عن (سكوت)؟
ـ لن يموت، أليس كذلك؟

290
00:12:14,930 --> 00:12:16,114
هل هذا (سكوت)؟

291
00:12:17,623 --> 00:12:18,590
مصاب برجفان بطيني

292
00:12:18,624 --> 00:12:21,993
(لنعطيه (إبِينيفرِين
اشحنوا لـ (150)، المجاذيف

293
00:12:22,028 --> 00:12:23,795
ويلسون) تعالي هنا وساعدنينا)
أفرغي

294
00:12:31,470 --> 00:12:33,772
ـ جهاز مراقبة الجنين يعمل، وطبيب التوليد في الطريق
ـ يجب أن يأتي أحد من قسم العظام

295
00:12:33,806 --> 00:12:35,006
ليلقي نظرة على ذراعها وعنقها

296
00:12:35,041 --> 00:12:35,674
ـ سأفعل
ـ فورًا، سأفعل

297
00:12:35,708 --> 00:12:36,975
طفلي، هل طفلي بخير؟

298
00:12:37,009 --> 00:12:39,344
(الطفل يبدو بخير يا (جوان
ومعدل ضربات القلب طبيعي

299
00:12:39,378 --> 00:12:43,982
د.( إدواردز) هل قد يتعرض الجنين للخطر حقًا
إن كانت المريضة بوضع الإستلقاء؟

300
00:12:44,016 --> 00:12:45,584
هل الجنين في خطر؟

301
00:12:45,618 --> 00:12:46,952
ـ اخرجوا
...ـ أسفة، هل قصدتِ

302
00:12:46,986 --> 00:12:48,687
اخرجوا، ليس هذا وقت أسئلة

303
00:12:48,721 --> 00:12:50,655
اذهبوا جميعًا لقسم الأشعة

304
00:12:50,690 --> 00:12:52,157
تفقدوا القراءات، سأقم بإستدعائكم
إن إحتجت لكم

305
00:12:52,191 --> 00:12:54,092
....ـ أين قسم الأشعـ
ـ انصرفوا

306
00:12:55,165 --> 00:12:58,697
لقد بدأت الإنقباضات هذا الصباح
وأخبرني الطبيب أنه لا يزال وقت

307
00:12:58,731 --> 00:13:03,494
لكني أردت أن أغادر، وجعلت (كيث) يسلك
ذلك النفق اللعين، أراد أن يذهب للجسر

308
00:13:03,514 --> 00:13:06,438
لكني أخبرته أن النفق أسرع
دائما ما أخبره بما يجب أن يفعل

309
00:13:06,472 --> 00:13:09,007
ـ كم مرَّ على زواجكم يا (جوان)؟
ـ لسنا متزوجين

310
00:13:09,041 --> 00:13:13,645
لقد تقابلنا منذ تسعة أشهر وثلاثة أيام
أنا أعرفه بالكاد

311
00:13:13,679 --> 00:13:16,181
لن تعرفي الكثير عن شخص

312
00:13:16,215 --> 00:13:18,323
عندما تصيري حبلى من أول موعد

313
00:13:18,343 --> 00:13:20,518
سنتزوج الأسبوع المقبل

314
00:13:21,821 --> 00:13:24,823
أخبروني رجاءً أننا سنتزوج الأسبوع المقبل

315
00:13:32,932 --> 00:13:34,532
ليحضر أحد ماء هنا

316
00:13:34,567 --> 00:13:35,533
من هنا

317
00:13:40,106 --> 00:13:40,972
ليتصل أحدكم بزوجي

318
00:13:41,007 --> 00:13:42,474
أريد زوجي

319
00:13:42,508 --> 00:13:43,842
ساعدوني، ساعدوني

320
00:13:43,876 --> 00:13:45,910
حسنٌ، اهدئي
أخبريني باسمكِ رجاءً

321
00:13:45,945 --> 00:13:47,746
عمره عشر سنوات

322
00:13:48,948 --> 00:13:49,848
ـ كان بالمقعد الخلفي؟
ـ أجل

323
00:13:49,882 --> 00:13:51,716
سيدتي، هل يُمكنكِ أن تنظري لأصبعي؟

324
00:13:51,751 --> 00:13:52,884
(اسمه (تايلر

325
00:13:52,918 --> 00:13:54,185
ابق معي، حسنًا؟

326
00:13:54,220 --> 00:13:55,186
ساعدونا

327
00:13:57,757 --> 00:13:59,658
أأنتم الجراحون من مشفى (جراي- سلون)؟

328
00:13:59,692 --> 00:14:00,892
أجل، أين المريض؟

329
00:14:00,926 --> 00:14:02,694
ـ من هنا
ـ نحن سنساعدكَ

330
00:14:02,728 --> 00:14:04,362
ما اسمه؟

331
00:14:04,397 --> 00:14:05,263
(كيث)

332
00:14:05,298 --> 00:14:06,598
(غاردنر)

333
00:14:06,632 --> 00:14:08,566
عثرنا على أحدهم، إنه حيّ

334
00:14:08,601 --> 00:14:11,870
أذني
لا أسمع أيَّ شيء

335
00:14:11,904 --> 00:14:13,038
ساعدوني

336
00:14:15,141 --> 00:14:17,342
لقد سحق الحطام سيارته

337
00:14:17,376 --> 00:14:18,576
...أخرجنا زوجته لكن

338
00:14:18,611 --> 00:14:20,078
ـ رباه
ـ أهو بالداخل؟

339
00:14:20,112 --> 00:14:22,047
ـ هل هو على قيد الحياة؟
ـ بالكاد

340
00:14:38,397 --> 00:14:40,565
(كيث) أنا (ميريدث)

341
00:14:40,599 --> 00:14:42,867
سنخرجكَ من هنا، حسنًا؟

342
00:14:42,902 --> 00:14:44,636
سيكون هذا أمر عظيم

343
00:14:46,072 --> 00:14:47,205
كيف سنبدأ؟

344
00:14:47,239 --> 00:14:49,074
سنفعل وحسب

345
00:14:59,951 --> 00:15:01,252
لقد نزعنا الباب

346
00:15:01,994 --> 00:15:03,898
أنا ابحث عن زوجتي

347
00:15:03,918 --> 00:15:04,922
رجاءً

348
00:15:04,956 --> 00:15:06,624
ـ هناك
ـ إنها بخير

349
00:15:06,644 --> 00:15:08,192
أحتاج لرفائد لإمتصاص الدماء

350
00:15:08,226 --> 00:15:09,694
حسنًا أيتها الطبيبة
ها هي ذا

351
00:15:09,728 --> 00:15:11,696
كيث) هل يُمكنكَ أن تتبع الضوء بعينكَ؟)

352
00:15:11,730 --> 00:15:14,031
خطيبتي (جوان) كانت معي
هل هي بخير؟

353
00:15:14,066 --> 00:15:17,301
رأينها عندما وصلت للمشفى
كانت على قيد الحياة

354
00:15:17,336 --> 00:15:19,737
حسنٌ، حسنٌ، عظيم

355
00:15:19,771 --> 00:15:21,472
لقد وصلت لهناك، وهي على قيد الحياة

356
00:15:21,506 --> 00:15:23,207
أحتاج لمحاش طبيبة

357
00:15:23,241 --> 00:15:24,742
هل تعلمون، سنحظى بطفل قريبًا

358
00:15:24,776 --> 00:15:28,112
كيث) أحاول أن أسمع صوت تنفسكَ)
كف عن الكلام، رجاءً

359
00:15:29,081 --> 00:15:31,482
يصعب أن أسمع صوت تنفس هنا
لكن قد يكون مصاب بإنهيار في الرئة

360
00:15:31,516 --> 00:15:33,818
ما وضع إصابة بطنه؟

361
00:15:33,852 --> 00:15:35,221
من موقعي أرى الكثير من الدماء

362
00:15:35,241 --> 00:15:38,889
كيث) سأتفقد جذعكَ)

363
00:15:42,694 --> 00:15:44,628
لقد أخترق موضعين

364
00:15:44,663 --> 00:15:46,163
هذا سيء للغاية، أليس كذلك؟

365
00:15:46,198 --> 00:15:50,451
هذا سيء للغاية، لكني رأيت ما هو أسوأ

366
00:15:54,773 --> 00:15:56,073
حسنٌ

367
00:16:00,092 --> 00:16:01,437
استدعي أحد من قسم الجهاز
التنفسي للفراش الثاني

368
00:16:01,457 --> 00:16:03,013
وتكرار إختبار القيمة الحرجة
للفراش الثامن

369
00:16:03,048 --> 00:16:04,378
ـ شكرًا
(ـ د.(هنت

370
00:16:04,398 --> 00:16:06,117
ـ أجل؟
(ـ مرحبًا، أنا (أندرو ديلوكا

371
00:16:06,151 --> 00:16:08,152
أجل، أنتَ من جاء مع المرأة الحبلى

372
00:16:08,186 --> 00:16:10,187
...أجل، إن كان هناك أيَّ أوراق يجب أن

373
00:16:10,222 --> 00:16:12,823
يُمكن أن تفعل هذا لاحقًا
إن كان بإمكانكَ المساعدة الآن

374
00:16:12,858 --> 00:16:14,593
بالتأكيد

375
00:16:14,613 --> 00:16:17,361
ـ رباه، هذا إنقباض آخر
ـ حسنٌ، تنفسي، برفق وبطء

376
00:16:17,396 --> 00:16:19,530
إدواردز) أحسنتِ بالحد من كسر المعصم)

377
00:16:19,564 --> 00:16:21,735
في الواقع د.(ديلوكا) من فعل هذا بالميدان

378
00:16:21,755 --> 00:16:23,875
ـ د.من؟
(ـ أنا، مرحبًا د.(ديلوكا

379
00:16:23,895 --> 00:16:25,686
ـ كان بموقع الحادث
ـ نفذت الجبائر من المسعفين

380
00:16:25,706 --> 00:16:28,172
ـ كانت هذه ربطة عنقي
ـ حقًا؟ أسفة

381
00:16:28,206 --> 00:16:30,107
لا عليّكِ، لكنها كانت ربطة
العنق المفضلة لي

382
00:16:30,142 --> 00:16:32,109
ـ رباه
ـ حسنٌ، التوسع صار لثلاث سنتيمترات

383
00:16:32,144 --> 00:16:34,011
انظري هناك كسر بالفقرات العنقية
الخامسة والسادسة

384
00:16:34,045 --> 00:16:35,392
ماذا يعني هذا؟

385
00:16:35,412 --> 00:16:40,504
جوان) لديَك كسر بعظمة عنقكِ، لكنه مستقر)
إلى الآن، لذا سنعالجها بعد الولادة، اتفقنا؟

386
00:16:40,524 --> 00:16:42,543
اتركوا هذا الطوق حولها عنقها
حتى تأتي نتائج المعمل

387
00:16:42,563 --> 00:16:43,945
ثم سنأخذها للطابق الأعلى للولادة

388
00:16:43,965 --> 00:16:45,285
ـ ثم نعالج الكسر
ـ حسنٌ

389
00:16:45,305 --> 00:16:48,524
ـ استدعوني عندما تزداد الإنقباضات
ـ حسنٌ

390
00:16:48,544 --> 00:16:52,129
ـ شكرًا جزيلًا لمساعدتكَ
ـ بكل سرور

391
00:16:53,398 --> 00:16:56,319
إنه يخسر من الدماء أكثر مما نعطيه
يجب أن نذهب به لأعلى

392
00:16:56,339 --> 00:16:57,802
يجب أن نفتح صدره
ألبسوني القفاز

393
00:16:57,836 --> 00:16:58,669
تفتح صدره ثم ماذا؟

394
00:16:58,703 --> 00:17:02,036
هذا لن يمنحنا المزيد من الوقت كي نذهب
به لغرفة الجراحة ونعالج إصاباته

395
00:17:02,056 --> 00:17:03,905
لنوقف الوقت إذًا

396
00:17:04,104 --> 00:17:06,477
ـ كيف؟
ـ نصعه على مجازة، ونستنزف كل دمائه

397
00:17:06,511 --> 00:17:08,979
ونستبدلها بمحلول ملحي بارد، ثم نجري الجراحة

398
00:17:09,014 --> 00:17:09,780
هل يُمكنكَ أن تفعل هذا؟

399
00:17:09,815 --> 00:17:11,749
لا يُمكنه، هذه مخاطرة كبيرة

400
00:17:11,783 --> 00:17:13,484
سندخله بوضع حياة معلقة

401
00:17:13,518 --> 00:17:14,585
ونبرده تمامًا

402
00:17:14,619 --> 00:17:15,920
مخه، قلبه، أعضاءه

403
00:17:15,954 --> 00:17:17,755
ـ هذا سيعطينا ساعة أو إثنتان
(ـ (هنت

404
00:17:17,789 --> 00:17:19,323
المشرط العاشر

405
00:17:29,234 --> 00:17:30,301
ما الأخبار هناك؟

406
00:17:30,335 --> 00:17:32,670
إنهم يأتوا بسرعة أكبر من قدرتنا على علاجهم

407
00:17:33,705 --> 00:17:35,239
(انصتي يا (كاثرين

408
00:17:35,273 --> 00:17:39,065
أكره أن أقول هذا، لكن ربما وفقًا
لهذه الظروف

409
00:17:39,362 --> 00:17:42,179
هل تري أن نؤجل الزفاف؟

410
00:17:42,214 --> 00:17:43,214
لقد فعلت بالفعل

411
00:17:43,248 --> 00:17:46,016
مساعدي يُخبر ضيوفنا الآن بينما نحن نتكلم

412
00:17:46,051 --> 00:17:48,085
أنتِ واثقة أنكِ لا تُمانعي؟

413
00:17:48,119 --> 00:17:49,795
بالتأكيد أمانع

414
00:17:49,815 --> 00:17:52,048
لكن كلانا يعرف أين يجب أن يكون

415
00:17:52,724 --> 00:17:55,827
أيها الرئيس، نحن بحاجة لك

416
00:17:55,847 --> 00:17:56,807
لا يُمكنكَ أن تقول

417
00:17:56,827 --> 00:17:58,229
"الحياة المعلقة"
فهي ليست شيء حقيقي

418
00:17:58,263 --> 00:17:59,763
هذا خيال علمي

419
00:17:59,798 --> 00:18:01,265
إنها طريقة حماية وإحياء طارئة

420
00:18:01,299 --> 00:18:04,101
ناقشت برامج الرضوح هذا لسنوات

421
00:18:04,135 --> 00:18:05,903
إنها طريقة لإنقاذ المرضى الذين لن ينجوا
خلال الجراحة

422
00:18:05,937 --> 00:18:08,038
أجل طريقة خطرة ومتهورة

423
00:18:08,073 --> 00:18:10,441
الطريقة الآمنة هي الإستمرار بنقل الدماء له
والذهاب به سريعًا للطابق الأعلى

424
00:18:10,461 --> 00:18:11,295
كيف ستفعلها؟

425
00:18:11,315 --> 00:18:14,311
سنقني الشريان الأورطي، ونستنزف الدماء
نضح المحلول الملحي البارد

426
00:18:14,346 --> 00:18:16,080
ثم نقلل درجة حرارة الأبنية
الداخلية للجسد لـ (50) درجة

427
00:18:16,114 --> 00:18:17,114
ستضعه بسبات؟

428
00:18:17,148 --> 00:18:19,316
ستستبدل دمائه كلها بماء مثلج

429
00:18:19,351 --> 00:18:21,118
ماذا ستفعل به؟

430
00:18:21,152 --> 00:18:23,287
ـ اخرجوهم من هنا
ـ إذًا أنت ستخفض من درجة حرارته

431
00:18:23,321 --> 00:18:27,252
مهلًا، ستقتل طفل وأنتَ واعي لهذا بسبب
حديث مع رفاق الرضوح وأنتم تشربوا الجعة

432
00:18:27,272 --> 00:18:28,175
سيموت الطفل على أيا حال

433
00:18:28,195 --> 00:18:30,628
على الأقل هكذا قد نعيده ثانية
من رأيي أن نفعلها

434
00:18:30,662 --> 00:18:31,896
هذا كلام نظري

435
00:18:31,930 --> 00:18:33,397
وسنحتاج لـ (بيرس) وهي بموقع الحادث

436
00:18:33,431 --> 00:18:34,431
هذا ليس إجراء قلبي

437
00:18:34,466 --> 00:18:36,300
سيكون كذلك، إن عجزت عن جعل
هذا القلب ينبض مجددًا

438
00:18:36,334 --> 00:18:38,578
ماذا ستفعل، إن لم تتمكن من إعادة إحياءه
من المجازة؟

439
00:18:38,598 --> 00:18:40,625
ماذا ستفعل وقتها؟

440
00:18:40,645 --> 00:18:43,073
لهذا لا نفعل مثل هذه الأشياء
لإشباع نزوة لدينا

441
00:18:43,108 --> 00:18:45,676
ـ هذه ليست نزوة، بل محاولة أخيرة
ـ على طفل

442
00:18:45,710 --> 00:18:47,745
المريض قاصر، وليس لديّنا موافقة والديّه

443
00:18:47,779 --> 00:18:50,262
إن انتظرنا حتى نعثر على والديّه
سنكون تأخرنا كثيرًا

444
00:18:50,282 --> 00:18:51,982
(أنا متفقة مع (جاكسون

445
00:18:52,017 --> 00:18:52,950
(لا يا (هنت

446
00:18:52,984 --> 00:18:55,185
نحن نضيع وقتنا بهذا الحديث

447
00:18:59,031 --> 00:19:01,325
حسنٌ، نحتاج لموافقة طبيبان فقط
لإعطاء التصريح لذلك، (كاريف)؟

448
00:19:01,359 --> 00:19:03,661
حقًا؟ هكذا سيجري الأمر؟

449
00:19:03,695 --> 00:19:05,362
أنا معكَ

450
00:19:05,397 --> 00:19:06,730
(ويبر)

451
00:19:09,041 --> 00:19:09,967
أيها الرئيس؟

452
00:19:11,236 --> 00:19:12,436
قم بها وحسب

453
00:19:12,470 --> 00:19:14,203
أريد قنية

454
00:19:16,341 --> 00:19:20,477
كثير من الناس ماتوا اليوم
ولن نضيف هذا الفتى للقائمة

455
00:19:27,537 --> 00:19:29,771
ـ كيف حال مجراه الهوائي؟
ـ تشبع الأكسجين لديه جيد

456
00:19:29,806 --> 00:19:32,674
من المؤكد وجود دم في صدره
على الجانب الأيسر

457
00:19:32,709 --> 00:19:34,984
ـ (ميريديث)، أيمكنك إدخال حشو الشاش؟
ـ أحاول

458
00:19:35,004 --> 00:19:36,945
لا يمكنني الوصول من هذه الزاوية

459
00:19:36,980 --> 00:19:39,381
أحتاج مزيد من لبادات الرضوخ

460
00:19:39,415 --> 00:19:40,983
وسولولوز بوليمر من فضلك

461
00:19:41,017 --> 00:19:42,117
ماذا يحدث؟

462
00:19:42,151 --> 00:19:45,378
كلما ضغطت على الجرح
يتدفق الدم من بطنه

463
00:19:45,398 --> 00:19:48,190
المعدن يسد الجرح
لكنه لن يدوم طويلاً

464
00:19:48,224 --> 00:19:49,958
وهو بحاجة لجراحة بسرعة

465
00:19:49,993 --> 00:19:52,627
هذا إن لم يختنق بدمائه أولاً

466
00:19:52,662 --> 00:19:54,463
أحتاج أنبوب صدري هنا

467
00:19:54,497 --> 00:19:56,031
هل لديكِ مدخل؟

468
00:19:56,065 --> 00:19:57,466
لا، ربما

469
00:19:57,500 --> 00:19:58,800
يجب أن نخرجه من هنا

470
00:19:58,835 --> 00:20:00,369
ماذا عن الجانب الآخر من السيارة؟

471
00:20:00,403 --> 00:20:02,237
يمكنني أن أكون يدكِ الأخر

472
00:20:02,271 --> 00:20:03,851
أجل

473
00:20:04,335 --> 00:20:06,641
أتظنون حقاً أنه يمكنكم
إخراجي من هنا؟

474
00:20:06,676 --> 00:20:08,343
يتحتم ذلك
فأنت قلتها بنفسك

475
00:20:08,378 --> 00:20:10,645
سوف ترزق بمولود

476
00:20:11,123 --> 00:20:12,381
هل لديكِ أطفال؟

477
00:20:12,415 --> 00:20:13,548
لديّ ثلاثة

478
00:20:13,583 --> 00:20:17,372
عجباً، ثلاثة
إن وجود واحد يفزعني

479
00:20:19,756 --> 00:20:22,357
لقد فعلنا الأمر بالعكس
أتعلمين؟

480
00:20:22,392 --> 00:20:25,138
من المفترض أن تقابلي الشخص
ثم تقعي في غرامه

481
00:20:25,158 --> 00:20:27,829
ثم تتزوجون وتحظون بالأولاد

482
00:20:27,864 --> 00:20:29,698
إن الأمور تكبر، أليس كذلك؟

483
00:20:29,732 --> 00:20:33,602
جون) وأنا قمنا بذلك الأمر)
الكبير أولاً

484
00:20:34,528 --> 00:20:38,760
"سنحظى بطفل، سعدت بلقائك"

485
00:20:39,517 --> 00:20:43,245
ما زلنا نتعرف على بعضنا البعض
نعرف كل تلك التفاصيل الصغيرة

486
00:20:43,279 --> 00:20:44,679
إنها أشياء جيدة

487
00:20:44,714 --> 00:20:48,550
إنها تنام وهي مرتدية جواربها

488
00:20:49,382 --> 00:20:51,219
نحن نحب مشاهدة مباريات التنس

489
00:20:51,254 --> 00:20:52,521
أعطوني سماعة

490
00:20:52,555 --> 00:20:54,022
ولا نحب لعبها

491
00:20:54,057 --> 00:20:56,758
إنها تحب موسيقى التيكنو
وهذا كان ليكون عائقاً بيننا

492
00:20:56,793 --> 00:20:59,694
ولكن لدينا طفل قادم في الطريق
...لذا

493
00:21:05,802 --> 00:21:07,035
أنا حقاً

494
00:21:07,070 --> 00:21:10,405
أحب كل تلك التفاصيل الصغيرة

495
00:21:10,440 --> 00:21:12,140
وكأنني في بيتي

496
00:21:12,175 --> 00:21:14,042
إنها بيتي

497
00:21:16,112 --> 00:21:18,046
يجب أن أخبرها ذلك حقاً

498
00:21:20,116 --> 00:21:21,506
أليس كذلك؟

499
00:21:33,329 --> 00:21:34,096
... يجب أن

500
00:21:34,130 --> 00:21:35,163
أنت

501
00:21:35,198 --> 00:21:36,631
ـ تمهل
ـ آسف

502
00:21:36,666 --> 00:21:38,317
ما هذا الذي في فمك؟

503
00:21:39,297 --> 00:21:40,786
تارت الجبن الأبيض

504
00:21:41,903 --> 00:21:43,138
مع اللحم المقدد

505
00:21:43,172 --> 00:21:44,906
جبن أبيض؟

506
00:21:44,941 --> 00:21:51,146
هناك مرضى هنا سقطت عليهم
قطع من الأسمنت أثناء تنقلهم صباحاً

507
00:21:51,180 --> 00:21:53,239
ولكن من فضلك
تناول بعض الجبن

508
00:21:54,183 --> 00:21:56,751
بينما تحمل عينات للمعمل

509
00:21:56,786 --> 00:21:57,786
هذا مقرف

510
00:21:57,820 --> 00:21:59,454
ما خطبك؟

511
00:22:01,020 --> 00:22:03,191
من أين أتيت بهذا؟

512
00:22:06,329 --> 00:22:08,029
ـ تبدو رائعة
ـ ما هذا؟

513
00:22:08,064 --> 00:22:09,664
هل تذوقت هذا؟

514
00:22:09,699 --> 00:22:10,866
سأجرب هذه

515
00:22:10,900 --> 00:22:12,434
أجل، إنها نباتية

516
00:22:12,468 --> 00:22:13,602
مرحباً

517
00:22:13,636 --> 00:22:15,704
سمعت أن (كاثرين آيفري) طلبت
نقل كل طعام الزفاف إلى هنا

518
00:22:15,738 --> 00:22:18,273
من أجل طاقم العمل
ولدي دقيقتين

519
00:22:18,307 --> 00:22:19,986
كم شطيرة تظنين أنه بإمكاني تناولهم
في دقيقتين؟

520
00:22:20,006 --> 00:22:20,823
هل هذا بيستو؟

521
00:22:20,843 --> 00:22:22,844
هل تظنين أن (كاثرين) ستساعد
في اختيار الرئيس الجديد؟

522
00:22:22,879 --> 00:22:24,279
أعني، لمَ لا يفعلها (هنت) وحسب؟

523
00:22:24,313 --> 00:22:25,180
أنا لا أعرف

524
00:22:25,214 --> 00:22:27,682
ذلك سيوفر علينا عناء كبير

525
00:22:27,717 --> 00:22:29,651
ملفات السيرة الذاتية المكونة
من 12 صفحة والاتصالات

526
00:22:29,685 --> 00:22:31,119
والتدقيق المهذب و

527
00:22:31,154 --> 00:22:32,854
من يريد أن يكون رئيس؟
أكنتِ لتريدين ذلك؟

528
00:22:32,889 --> 00:22:34,556
أنا كنت لـ

529
00:22:34,590 --> 00:22:35,724
هل تسأليني؟

530
00:22:35,758 --> 00:22:37,659
يجب أن يفعلها (هنت)، أليس كذلك؟

531
00:22:41,937 --> 00:22:44,699
كعك السلطعون رائع جداً

532
00:22:49,405 --> 00:22:52,174
حسناً، أجل

533
00:22:52,208 --> 00:22:55,443
أجل، أريد أن أكون رئيسة

534
00:22:58,614 --> 00:22:59,814
أعلم

535
00:22:59,849 --> 00:23:01,016
هل تواصلتما مع والدا (سكوت)؟

536
00:23:01,050 --> 00:23:02,050
ليس بعد

537
00:23:02,084 --> 00:23:03,585
لقد تركنا لهما رسائل
نحن نحاول

538
00:23:03,619 --> 00:23:05,387
يجب أن يعرفوا أنكم تقتلون ابنهم

539
00:23:05,421 --> 00:23:07,222
ـ المعذرة، ماذا؟
ـ أجل

540
00:23:07,256 --> 00:23:09,724
ـ لدينا بعض الأسئلة
ـ من واقع بحثنا تبدو هذه العملية

541
00:23:09,759 --> 00:23:11,493
غير مجربة بالمرة
وما زالت اختبارية

542
00:23:11,527 --> 00:23:13,028
ـ بحثكم؟
ـ أنتم تحاولون

543
00:23:13,062 --> 00:23:15,830
تعليق حياته عبر
خفض الحرارة المحرض

544
00:23:15,865 --> 00:23:18,500
(ـ إذاً سمعتما د.(هنت
ـ هذا أساساً محض خيال علمي

545
00:23:18,534 --> 00:23:19,768
إنها ما زالت في اختبارات سريرية جارية

546
00:23:19,802 --> 00:23:22,571
ولا يوجد أي اقتراحات مسجلة
عما إذا كان الأمر سيفلح مع البشر أم لا

547
00:23:22,605 --> 00:23:24,713
مهلاً، أين قمتما بالبحث؟

548
00:23:31,377 --> 00:23:35,051
د.(هنت) هذه العملية
لم تفلح إلا على الخنازير

549
00:23:35,071 --> 00:23:36,151
مهلاً، ماذا؟

550
00:23:36,185 --> 00:23:37,752
إنها لم تنجح على البشر؟

551
00:23:37,787 --> 00:23:39,020
إنها لم تُجرب بعد على البشر

552
00:23:39,055 --> 00:23:41,890
لقد بدأوا الاختبارات لكن
لا توجد نتائج جيدة، ليس بعد

553
00:23:41,924 --> 00:23:43,458
الحراراة انخفضت إلى 55

554
00:23:43,492 --> 00:23:45,860
ـ من أين جئت بهذا الكلام؟
ـ هؤلاء الأطفال، أصدقائه

555
00:23:45,895 --> 00:23:48,597
لقد قلت أن هناك تقنيات تطورت
ودراسات نُشرت

556
00:23:48,631 --> 00:23:50,632
الدراسات على الحيوانات
حققت نجاحاً كبيراً

557
00:23:50,666 --> 00:23:52,434
وكان يجب أن تبدأ التقنية في مكان ما

558
00:23:52,468 --> 00:23:55,403
يمكنني اخبارك اسم 30 جندي
كانت لتنقذهم هذه التقنية

559
00:23:55,438 --> 00:23:58,473
لذا تريد تجربتها على فتى في الثانوية
بدون موافقة والداه؟

560
00:23:58,507 --> 00:24:00,208
يستحسن أن تدعي أن ينجح الأمر

561
00:24:00,243 --> 00:24:03,311
حتى لو تمكنا من بعثه
قد يكون قد مات دماغياً

562
00:24:03,346 --> 00:24:05,680
درجة حراراته انخفضت إلى 53

563
00:24:06,293 --> 00:24:07,716
لا يهم ذلك الآن

564
00:24:07,750 --> 00:24:08,850
نحن نفعل الأمر
لقد بدأنا بالفعل

565
00:24:08,884 --> 00:24:11,086
ـ لذا إما ان تنضمي لنا أو تذهبي
ـ (كاريف) محق

566
00:24:11,120 --> 00:24:13,088
أي أحد لا يرغب في أن يكون
جزءاً من هذا الأمر

567
00:24:14,322 --> 00:24:16,124
يمكنه المغادرة

568
00:24:16,158 --> 00:24:17,559
سأبقى

569
00:24:19,862 --> 00:24:22,631
لقد وصلنا
انخفضت درجة حراراته إلى 50 درجة

570
00:24:22,665 --> 00:24:23,798
حسناً، لقد برد

571
00:24:23,833 --> 00:24:26,001
أمامنا ساعة
أو 90 دقيقة على أقصى تقدير

572
00:24:26,035 --> 00:24:26,668
مستعدون؟

573
00:24:26,702 --> 00:24:28,870
شغلوا الساعة
مشرط

574
00:24:39,782 --> 00:24:40,749
قلت لا

575
00:24:40,783 --> 00:24:41,916
أعرف ما قلتِ

576
00:24:41,951 --> 00:24:43,752
لو حدث أي شيء خاطىء
في غرفة العمليات تلك

577
00:24:43,786 --> 00:24:45,620
ذلك سيعرض برنامجنا الجراحي كله للخطر

578
00:24:45,655 --> 00:24:46,755
قد يكون ذلك أمل الفتى الوحيد

579
00:24:46,789 --> 00:24:49,424
لا أحتاجك لتدافع عن التقنية
(أمامي يا (ريتشارد

580
00:24:49,458 --> 00:24:50,992
أريدك أن تتبع الأوامر

581
00:24:51,027 --> 00:24:51,960
أوامر؟

582
00:24:51,994 --> 00:24:54,262
ـ أنا مالكة في هذا المشفى
ـ وأنا كذلك

583
00:24:54,297 --> 00:24:56,364
ولكني أيضاً الرئيس وهذا قراري

584
00:24:56,399 --> 00:24:58,099
تعني الرئيس المؤقت

585
00:25:05,162 --> 00:25:08,109
لم يكن لذاك الفتى أية فرصة
نحن نمنحه واحدة

586
00:25:08,144 --> 00:25:10,111
ولا أشعر بسوء حيال ذلك

587
00:25:10,146 --> 00:25:13,882
والآن، بعد اذنك
لدي جراحة أخرى

588
00:25:19,388 --> 00:25:21,056
لا يمكننا تحديد مكان
نهاية جسد (كيث) وبداية الباب

589
00:25:21,090 --> 00:25:22,691
لو استخدمنا القاطعة لإخراجه

590
00:25:22,725 --> 00:25:24,995
سنقطعه إرباً
وسينزف حتى الموت في ثوانٍ

591
00:25:25,015 --> 00:25:28,163
ماذا عن محاولة عمل جراحة استكشافية
.. ربما يمكننا فصل

592
00:25:28,197 --> 00:25:30,065
نحن غير معقمين
ولا يوجد بنك للدم

593
00:25:30,099 --> 00:25:32,200
ـ هذه ليست بيئة محكمة
ـ أعلم، أعلم

594
00:25:32,234 --> 00:25:34,169
يمكننا وضع قسطرة بالونية في شريانه الأورطي

595
00:25:34,203 --> 00:25:36,338
ـ قد يعطينا ذلك بعض الوقت
ـ لو كنا أقرب للمستشفى

596
00:25:36,372 --> 00:25:37,906
كنت أقول ربما
لكننا على بعد 25 دقيقة

597
00:25:37,940 --> 00:25:39,040
ـ لن ينجو أبداً
.. ـ حسناً، ماذا لو

598
00:25:39,075 --> 00:25:41,376
إنه ميت لا محالة يا رفاق

599
00:25:41,410 --> 00:25:44,079
لا يمكننا فعل شيء آخر له

600
00:25:50,786 --> 00:25:53,021
اذاً سآخذ أنا القرار

601
00:25:53,055 --> 00:25:56,091
سنخرجه من العربة
ربما حالفنا الحظ

602
00:25:58,728 --> 00:26:01,096
ـ يجب أن تذهبوا
ـ لا، يمكننا البقاء

603
00:26:01,130 --> 00:26:03,865
أنا سأبقى، اذهبوا لإنقاذ
أناس يمكنكم إنقاذهم

604
00:26:03,899 --> 00:26:05,665
سأفعل كل ما بوسعي من أجله

605
00:26:11,040 --> 00:26:12,006
(حسناً يا (كيث

606
00:26:12,041 --> 00:26:14,609
سوف نخرجك الآن، اتفقنا؟

607
00:26:14,643 --> 00:26:16,511
بالتأكيد

608
00:26:29,720 --> 00:26:33,027
جون)، د.(إدواردز) طلبت منا)
أخذك لغرفة العمليات الآن

609
00:26:33,062 --> 00:26:34,257
حسناً؟

610
00:26:34,277 --> 00:26:35,486
يمكننا فعل ذلك

611
00:26:35,506 --> 00:26:37,432
لأننا نعرف تماماً أين هي

612
00:26:37,466 --> 00:26:39,934
كنت أعلم أن أول يوم لنا سيكون شاقاً

613
00:26:39,969 --> 00:26:42,359
ظننتنا سنرى بعض الأشياء
نضع علاج وريدي

614
00:26:42,379 --> 00:26:45,540
ولكن كان هناك ضحايا كثيرة اليوم

615
00:26:45,574 --> 00:26:46,574
لم أرى من قبل هذا الكم
من الناس المهترئون

616
00:26:46,609 --> 00:26:48,276
وكثير من الموتى

617
00:26:48,310 --> 00:26:53,281
لقد قضى بعض الاطباء من المشفى
ساعات في الموقع محاولين إخراج رجل

618
00:26:53,315 --> 00:26:55,157
ساعات، ياله من يوم شاق

619
00:26:55,177 --> 00:26:57,031
وهل أخرجوه؟ الرجل؟

620
00:26:57,051 --> 00:26:59,053
لا، لا أظن ذلك

621
00:26:59,073 --> 00:27:00,155
سمعت أن حالته كانت أسوء مما ظنوا

622
00:27:00,189 --> 00:27:01,756
لا يمكنني التنفس

623
00:27:01,791 --> 00:27:03,324
لذا تركوه هناك

624
00:27:03,359 --> 00:27:05,326
ـ فهمت
ـ لا أستطيع التنفس

625
00:27:05,361 --> 00:27:06,995
لا أستطيع التنفس
أخرجوني

626
00:27:07,029 --> 00:27:08,763
ـ ماذا؟ حسناً هل هو الطوق؟
ـ أريد خلع هذا

627
00:27:08,798 --> 00:27:10,031
ـ أريد الخروج
ـ حسناً، يمكنني تخفيفه

628
00:27:10,065 --> 00:27:12,066
ـ ليس كثيراً ولكن ربما قليلاً
ـ أريد الخروج

629
00:27:12,101 --> 00:27:13,835
ـ هل يجب عليك فعل ذلك؟
(ـ لقد تركوا (كيث

630
00:27:13,869 --> 00:27:15,403
لقد تركوا (كيث)، لقد مات

631
00:27:15,438 --> 00:27:16,738
لا، لا تفعل

632
00:27:19,475 --> 00:27:22,010
هناك صدمة كهربية بجسدي
ماذا يحدث؟

633
00:27:22,044 --> 00:27:24,012
نحتاج لتثبيت عمودها الفقري

634
00:27:24,046 --> 00:27:26,014
ساعدني على تخفيف الانخلاع

635
00:27:26,048 --> 00:27:27,982
سأعمل على تثبيتها وأنت
أوصل الألسنة

636
00:27:28,017 --> 00:27:29,584
ـ ماذا أنا؟
ـ أجل، أنا سأثبتها، هيا

637
00:27:29,618 --> 00:27:30,752
لو أسرعنا يمكننا إنقاذها من الشلل الكامل

638
00:27:30,786 --> 00:27:32,130
ولكن لا يمكنني ذلك

639
00:27:32,150 --> 00:27:34,071
أعني يمكنني المحاولة
ولكن لا أظن أن ذلك أفضل فكرة

640
00:27:34,091 --> 00:27:36,788
..ـ ماذا تعني؟ فقط أوصل الـ
ـ لا أعرف كيفية فعل ذلك

641
00:27:37,359 --> 00:27:39,627
ـ لماذا؟
ـ لأنني مجرد متدرب

642
00:27:41,030 --> 00:27:42,163
حسناً؟ اليوم كان أول يوم
وتأخرت

643
00:27:42,198 --> 00:27:43,676
كنت في طريقي إلى هنا
ورأيت انهيار النفق

644
00:27:43,696 --> 00:27:44,395
ماذا؟

645
00:27:44,415 --> 00:27:45,667
أنت

646
00:27:45,701 --> 00:27:47,502
أنت متدرب؟

647
00:28:00,609 --> 00:28:01,942
ربما لو كنا

648
00:28:01,977 --> 00:28:04,247
لم نكن لننجح

649
00:28:04,694 --> 00:28:06,714
أجل، لا

650
00:28:06,748 --> 00:28:09,550
لم تكن لديه فرصة للنجاه
كان ذلك القرار صائباً

651
00:28:14,098 --> 00:28:15,523
ماذا؟

652
00:28:20,629 --> 00:28:22,897
ـ ماذا فعلت؟
(ـ حركي أصابعكِ من أجلي يا (جون

653
00:28:22,931 --> 00:28:24,632
لا يمكنني
لا يمكنني الشعور بأي شيء

654
00:28:24,666 --> 00:28:25,799
ولا حتى انقبضاتي

655
00:28:25,834 --> 00:28:27,668
ـ ماذا فعلت؟
ـ هل أنا مشلولة؟

656
00:28:27,702 --> 00:28:29,770
نحن نعمل بجد لمنع ذلك
ولكني أحتاجك أن تكوني هادئة

657
00:28:29,790 --> 00:28:30,555
أيمكنني فعل شيء ما؟

658
00:28:30,575 --> 00:28:32,287
يمكنك الوقوف هناك مع المتدربين
أيها المتدرب

659
00:28:32,307 --> 00:28:33,397
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

660
00:28:33,417 --> 00:28:36,610
لقد خلعت رقبتها في الفقرة سي 5، 6
أنا أخفف الضغط

661
00:28:36,645 --> 00:28:38,707
حسناً، الطفل متباطىء
سأجهز أول كيس من وزن الـ5 باوندات

662
00:28:38,727 --> 00:28:41,482
ـ كيف تم الخلع بحق الجحيم؟
ـ كانت تعاني من مشاكل في التنفس

663
00:28:41,516 --> 00:28:42,950
ظننت أن الطوق هو السبب

664
00:28:42,984 --> 00:28:44,130
اخرج

665
00:28:44,490 --> 00:28:46,020
حسناً، احتاج لإخراج الطفل من هنا

666
00:28:46,054 --> 00:28:48,022
ـ لنأخذها لغرفة العمليات
ـ جميعكم اخرجوا الآن

667
00:28:53,563 --> 00:28:55,615
حسناً، لو نجح هذا
سيقومون بتنفيذه في الجيش؟

668
00:28:55,635 --> 00:28:56,630
بالتأكيد

669
00:28:56,665 --> 00:28:57,531
يجب أن نذهب

670
00:28:57,566 --> 00:29:00,301
يجب أن نأخذ عام
ونقوم بذلك البرنامج

671
00:29:00,335 --> 00:29:02,356
سنقضي وقتنا ونحن نفعل
أشياء كهذه طوال الوقت

672
00:29:02,376 --> 00:29:03,737
سيكون الأمر مذهلاً

673
00:29:03,772 --> 00:29:04,972
أنتِ في منتصف فترتكِ كطبيبة مقيمة

674
00:29:05,006 --> 00:29:07,508
سآخذ عام للبحث
يمكننا أن نحظى بمغامرة

675
00:29:07,542 --> 00:29:08,676
أنا لا أبحث عن مغامرة

676
00:29:08,710 --> 00:29:09,843
سحقاً

677
00:29:09,878 --> 00:29:12,346
ـ ما الأمر؟
ـ هناك إصابة بالوريد الأجوف، اللعنة

678
00:29:12,380 --> 00:29:14,641
ـ كم سيستغرق إصلاحها؟
ـ لا أعلم حوالي 30 دقيقة

679
00:29:14,661 --> 00:29:16,093
ليس لدينا وقت

680
00:29:16,113 --> 00:29:18,052
حيناً يمكنه العيش بدونه
أغلقه وحسب

681
00:29:18,086 --> 00:29:19,320
ـ حسناً
ـ روابط حريرية

682
00:29:20,018 --> 00:29:22,456
كان هناك إصابات جماعية اليوم

683
00:29:22,490 --> 00:29:24,486
وكانوا بحاجتنا هنا في المشفى

684
00:29:24,506 --> 00:29:26,074
أعلم ولكن ربما كان هناك شيئاً ما

685
00:29:26,094 --> 00:29:27,928
... ـ كان يمكننا
ـ لقد فعلنا كل ما بوسعنا

686
00:29:27,963 --> 00:29:29,330
لمَ نعيد التفكير ؟

687
00:29:29,364 --> 00:29:30,364
جل ما أقول هو أنه ربما

688
00:29:30,399 --> 00:29:31,932
كنت مستعدة للقيام بجراحة استكشافية

689
00:29:31,967 --> 00:29:35,369
رباه، هلّا توقفت عن الحديث عن
الجراحة الاستكشافية؟ ليس هذا ما قصدت

690
00:29:35,404 --> 00:29:38,372
لا، القصد هو أنه ربما كان
علينا البقاء

691
00:29:38,407 --> 00:29:39,607
ربما لم نجرب كل شيء

692
00:29:39,641 --> 00:29:41,409
على الأرجح كان بإمكاننا إنقاذه

693
00:29:41,443 --> 00:29:42,772
كنا جميعاً هناك

694
00:29:42,971 --> 00:29:44,345
وجميعنا رأينا تلك السيارة

695
00:29:44,379 --> 00:29:46,447
وهناك فرق بين معرفة

696
00:29:46,481 --> 00:29:50,251
متى يمكنك إنقاذ شخص ما
ومتى يحين الوقت لتركه يمضي

697
00:29:50,285 --> 00:29:52,386
ومتى يكون ذلك يا (ميريديث)؟

698
00:29:52,421 --> 00:29:53,754
متى يحين ذلك؟

699
00:29:53,789 --> 00:29:56,057
متى تنظرين إلى موقف حزين ومريع

700
00:29:56,091 --> 00:29:58,292
وتقررين أنكِ مستعدة
لإدارة ظهركِ للأمر؟

701
00:29:58,327 --> 00:29:59,226
أنا فضولية

702
00:29:59,261 --> 00:30:01,429
وينتابني الفضول لمعرفة
كيف تقومين بذلك القرار؟

703
00:30:01,463 --> 00:30:04,031
أنتِ بالذات

704
00:30:04,066 --> 00:30:09,203
متى ترين أن القرار مناسباً
بأن شخص ما لم يعد لديه فرصة للنجاه؟

705
00:30:09,237 --> 00:30:11,706
كيف يمكنك النظر للأمر واتخاذ ذلك القرار؟

706
00:30:11,740 --> 00:30:13,874
متى تقررين أنه يجب عليكِ المضي؟

707
00:30:13,909 --> 00:30:15,343
د.(شيبارد)؟

708
00:30:15,377 --> 00:30:17,566
د.(إدواردز) تقول أنها تريدك في
غرفة الرضوخ 2 فوراً

709
00:30:17,586 --> 00:30:18,943
(أنا د.(شيبارد

710
00:30:19,179 --> 00:30:20,481
المعذرة

711
00:30:20,515 --> 00:30:23,451
د.(إدوارز) تقول أنها تحتاج إليكِ الآن

712
00:30:24,753 --> 00:30:26,654
.. إنها لم تكن

713
00:30:26,688 --> 00:30:29,710
إنهم بحاجتكِ في الأعلى
هيا

714
00:30:33,161 --> 00:30:34,462
ارتفعت الحرارة إلى 98.6 درجة

715
00:30:34,496 --> 00:30:35,396
لا يوجد نبض

716
00:30:35,430 --> 00:30:37,064
كان يجب أن ينبض القلب الآن

717
00:30:37,099 --> 00:30:38,766
لقد تخطينا الوقت
بسبب إصلاح الشريان الأجوف

718
00:30:38,800 --> 00:30:39,900
سوف يعود

719
00:30:39,935 --> 00:30:41,102
(هيا يا (سكوت

720
00:30:42,337 --> 00:30:43,304
لو خسرناه

721
00:30:44,106 --> 00:30:45,272
ماذا فعلتم بحق الجحيم؟

722
00:30:45,307 --> 00:30:48,743
لقد وضعناه في حالة سبات
والآن نحاول إعادته

723
00:30:48,777 --> 00:30:50,444
حقاً؟

724
00:31:11,867 --> 00:31:14,969
حسناً لنخرجه من المجازاة

725
00:31:20,362 --> 00:31:22,710
لدينا نبض

726
00:31:22,744 --> 00:31:24,145
لقد بعث الفتى

727
00:31:24,179 --> 00:31:26,313
يسعدني سماع ذلك

728
00:31:26,348 --> 00:31:27,348
لقد اتخذت القرار السليم

729
00:31:27,382 --> 00:31:31,018
تحدث معي بعدما نرى أي نوع
من وظائف المخ سيستيقظ بها

730
00:31:31,052 --> 00:31:33,454
لو فكرنا هكذا لتركنا ذلك الفتى
ليموت على الطاولة

731
00:31:33,488 --> 00:31:37,491
يمكنني التأكيد لك أن خليفتك
لن يكون بمثل شهامتك

732
00:31:37,526 --> 00:31:39,059
سأتأكد من ذلك وأنا أختار
الرئيس الجديد

733
00:31:39,094 --> 00:31:39,927
عندما تختارين؟

734
00:31:39,961 --> 00:31:41,265
(الأمر لا يرجع لكِ يا (كاثرين

735
00:31:41,285 --> 00:31:43,297
ـ إنه قرار مجلس الإدارة
ـ سنرى

736
00:31:43,331 --> 00:31:45,166
لا يمكنكِ المجيء هنا ظناً منكِ

737
00:31:45,200 --> 00:31:47,168
لا أحتاجك لتخبرني كيف يسير العمل بهذ المشفى

738
00:31:47,202 --> 00:31:48,536
لقد رأيتك تفعل ذلك كثيراً اليوم

739
00:32:08,200 --> 00:32:10,357
يؤسفني تركنا لذلك المريض هناك

740
00:32:10,392 --> 00:32:11,997
أنا أيضاً لم أرد تركه

741
00:32:12,017 --> 00:32:14,764
وأنا آسفة بشأن عدم حديثي معك
عن المنزل

742
00:32:14,784 --> 00:32:16,530
أنتِ لا تتحدثي معي عن الكثير من الأشياء

743
00:32:16,565 --> 00:32:18,499
وأنتي غاضبة مني بسبب رحيلي

744
00:32:18,533 --> 00:32:20,497
ـ وأنا آسفة بشأن ذلك
.. ـ هذا ليس

745
00:32:20,517 --> 00:32:23,637
أعني، أنا لم أتمكن من التنفس
لم أتمكن من الوجود

746
00:32:23,657 --> 00:32:28,876
لقد نظرت حولي لذلك المنزل
ولأولادي، أولادنا، ولم أقوَ على التنفس

747
00:32:28,910 --> 00:32:30,344
أنتِ لم تتصلي بي

748
00:32:30,378 --> 00:32:32,546
أنا لم أتصل بأي أحد
كنت بحاجة لبعض الوقت

749
00:32:32,581 --> 00:32:35,289
أنا جراحة اعصاب
كان يمكنني إنقاذه

750
00:32:35,309 --> 00:32:37,510
ـ وأنتِ لم تتصلي بي
(ـ (أميليا

751
00:32:37,530 --> 00:32:39,286
من اتصل بكِ أولاً؟

752
00:32:39,321 --> 00:32:43,506
الشرطة؟ المسعفون؟

753
00:32:44,139 --> 00:32:46,293
كم يبعد المشفى؟

754
00:32:46,328 --> 00:32:50,231
كم قضيت من الوقت هناك
منتظرة أن يعلنوا موته دماغياً؟

755
00:32:50,265 --> 00:32:55,102
وكم ساعة بعدها قبل أن يتم إبلاغي حتى؟

756
00:32:55,136 --> 00:32:58,572
كم فرصة سنحت لك للاتصال بي؟

757
00:32:58,607 --> 00:33:00,307
لمَ لم تتصلي بي؟

758
00:33:00,342 --> 00:33:03,224
لم يكن هناك أي شيء يمكنكِ فعله

759
00:33:03,244 --> 00:33:04,778
كان قد انتهى الأمر

760
00:33:04,813 --> 00:33:07,214
ـ أنتِ لا تعرفي ذلك
ـ بلى أعرف ذلك

761
00:33:07,249 --> 00:33:09,483
ماذا لو كان بإمكاني مساعدته؟
ماذا لو كانت لدي فرصة؟

762
00:33:09,518 --> 00:33:11,452
أنا وظيفتي صنع المعجزات

763
00:33:11,486 --> 00:33:14,223
لقد أثبتت أنه يمكنني عكس المستحيل

764
00:33:14,243 --> 00:33:16,457
كان يجب أن أكون هناك

765
00:33:16,491 --> 00:33:18,926
لو كنت قد رأيته وعالجته

766
00:33:18,960 --> 00:33:20,494
كان قد فات الأوان

767
00:33:20,529 --> 00:33:22,897
.. في الوقت الذي

768
00:33:24,375 --> 00:33:26,567
كان قد فات الأوان

769
00:33:27,576 --> 00:33:30,157
كيف أمكنكِ فعلها؟

770
00:33:30,872 --> 00:33:34,975
كيف يمكنكِ فصله عن الأجهزة
بدون إخباري؟

771
00:33:35,347 --> 00:33:38,078
لم يتسنَ لي رؤيته

772
00:33:38,113 --> 00:33:40,472
لم يتسنَ لي وداعه

773
00:33:41,068 --> 00:33:46,754
ظننت أنك ستمنحيني ذلك بدافع من
مجاملة واحترام عند احتضار أخي

774
00:33:51,893 --> 00:33:55,056
لم يتسنَ لي وداعه

775
00:33:55,076 --> 00:33:57,298
بسببكِ

776
00:34:17,686 --> 00:34:19,687
اللعنة

777
00:35:07,045 --> 00:35:10,901
مرحباً
يؤسفني ما صاب الزفاف

778
00:35:10,936 --> 00:35:14,338
لا، لقد كان القرار الصائب هو الإلغاء

779
00:35:14,373 --> 00:35:18,209
تقصد تأجيله، أليس كذلك؟

780
00:35:18,243 --> 00:35:20,407
الاحتمالات ليست في صالحي
(يا (ميراندا

781
00:35:20,427 --> 00:35:24,254
كما تعلمي لقد حاولت ذلك من قبل
وفشلت

782
00:35:24,274 --> 00:35:25,883
مرتين

783
00:35:25,917 --> 00:35:29,887
لطالما يؤول الأمر بين الاختيار
بين المرأة والوظيفة

784
00:35:29,921 --> 00:35:30,755
وعندما يتم الضغط علي

785
00:35:30,789 --> 00:35:32,223
تختار الوظيفة

786
00:35:32,257 --> 00:35:34,692
أجل، كنت أظنني تعلمت الدرس
في وقت ما

787
00:35:35,463 --> 00:35:37,734
يبدو أنك فعلت

788
00:35:37,754 --> 00:35:39,935
يجب فقط أن تتقبله

789
00:35:39,955 --> 00:35:43,200
ولكن مع (كاثرين) لقد كانت
تلك المشكلة من قبل

790
00:35:43,235 --> 00:35:45,236
وسوف تظل مشكلة

791
00:35:45,929 --> 00:35:49,902
لست متأكداً إن كنت أريد السير في طريق
ليس له نهاية

792
00:35:59,679 --> 00:36:00,918
بحذر

793
00:36:00,952 --> 00:36:02,386
بحذر

794
00:36:02,421 --> 00:36:03,754
(حسناً، أنتِ تبلين حسناً يا (جون

795
00:36:03,789 --> 00:36:04,989
أنفاس عميقة

796
00:36:06,958 --> 00:36:09,026
(ما الأمر؟ تحدثي معنا يا (جون

797
00:36:10,328 --> 00:36:13,030
أشعر بشيء ما
في أصابعي

798
00:36:13,065 --> 00:36:14,330
ـ حسناً
ـ جيد

799
00:36:14,350 --> 00:36:17,398
ـ هذا يعني أن الشد يعمل
ـ وفي أصابع قدمي

800
00:36:17,418 --> 00:36:21,372
حمداً لله يمكنني الشعور بأقدامي مجدداً

801
00:36:22,474 --> 00:36:25,311
رباه، يا إلهي

802
00:36:26,180 --> 00:36:28,245
يا إلهي

803
00:36:28,280 --> 00:36:29,947
يمكنني الشعور بكل شيء

804
00:36:29,981 --> 00:36:31,615
يا إلهي

805
00:36:31,650 --> 00:36:32,783
إنها تصاب بانقباضة

806
00:36:32,818 --> 00:36:35,986
حسناً يا (جون) أعلم أن الأمر مؤلم

807
00:36:36,021 --> 00:36:37,655
ولكن يجب أن تظلي ثابتة
حسناً؟

808
00:36:37,689 --> 00:36:39,990
يجب أن نمنع رقبتكِ من الانخلاع مجدداً

809
00:36:46,657 --> 00:36:48,481
كنت محقاً اليوم

810
00:36:48,501 --> 00:36:50,516
كنت أقوم بمجازفة كبيرة

811
00:36:50,536 --> 00:36:53,452
كنت محظوظاً اليوم

812
00:36:53,472 --> 00:36:54,505
محظوظ للغاية

813
00:36:54,540 --> 00:36:56,044
أفهم ذلك

814
00:36:56,428 --> 00:36:58,576
هل عادت (كابنر) من النفق بعد؟

815
00:36:58,610 --> 00:37:00,089
لا أعرف

816
00:37:00,958 --> 00:37:03,005
لم أعد اعرف الكثير عنها مؤخراً

817
00:37:05,484 --> 00:37:07,452
إنها مختلفة

818
00:37:08,039 --> 00:37:11,222
منذ عودتها من التدريب معك

819
00:37:11,837 --> 00:37:15,492
وأنا سعيد لأنها وجدت شيء
يجعلها بهذه السعادة

820
00:37:15,865 --> 00:37:17,495
على ما أظن

821
00:37:18,955 --> 00:37:21,099
ولكن الأمر غريب

822
00:37:21,133 --> 00:37:25,236
نحن لم نعد نتفق على أي شيء

823
00:37:25,270 --> 00:37:27,572
إطلاقاً
كما يبدو

824
00:37:29,441 --> 00:37:32,477
هذا يحدث
أكثر مما تتصور

825
00:37:32,511 --> 00:37:36,481
عندما تغادر ثم تعود
يكون منظورك للعالم تغير

826
00:37:37,666 --> 00:37:41,219
الأشياء التي كانت منطقية من قبل
لم تعد كذلك

827
00:37:43,288 --> 00:37:46,079
أسمعت أنني استقلت من منصبي كرئيس؟

828
00:37:50,214 --> 00:37:52,397
أعطها بعض الوقت

829
00:37:52,431 --> 00:37:54,132
هذا كل ما يمكنك فعله

830
00:37:56,958 --> 00:37:59,070
هل هذا تعبير وجهك عما حدث؟

831
00:37:59,104 --> 00:38:00,104
الفتى على قيد الحياة

832
00:38:00,139 --> 00:38:01,639
لا أريد خوض هذا الشجار

833
00:38:01,673 --> 00:38:03,241
ـ أي شجار؟
ـ هذا الشجار

834
00:38:03,275 --> 00:38:04,642
"شجار "أخبرتك ذلك

835
00:38:04,676 --> 00:38:08,312
أي عندما تنجح الجراحة المجنونة
وتعيدين فتح موضوع الجيش

836
00:38:08,347 --> 00:38:10,481
ثم أخبركِ أنكِ لن تذهبي
ثم تغضبين

837
00:38:10,516 --> 00:38:14,485
هل ستخبرني بما يمكنني فعله أو لا؟
لو فعلت ذلك سأكون أكثر من غاضبة

838
00:38:14,520 --> 00:38:16,320
أوتعلمي؟ بئس الأمر
إن أردتِ الذهاب، اذهبي

839
00:38:16,355 --> 00:38:18,523
ما مشكلتك؟
يبدو الأمر ممتعاً

840
00:38:18,557 --> 00:38:21,826
ولدقيقة ظننت أنه شيء
يمكننا فعله سوياً، ولمَ لا؟

841
00:38:21,860 --> 00:38:24,796
لقد عملت بجد شديد
لأصل لما أنا عليه الآن

842
00:38:24,830 --> 00:38:26,264
وأخيراً وجدت مكاني

843
00:38:26,298 --> 00:38:28,633
وهو في هذا المشفى
وأنا أقوم بهذه الوظيفة مع هؤلاء الناس

844
00:38:28,667 --> 00:38:29,700
أليكس)، أنا)

845
00:38:29,735 --> 00:38:30,802
العام الماضي كان مقيتاً

846
00:38:30,836 --> 00:38:32,703
والآن عادت (مير) إلى هنا

847
00:38:32,738 --> 00:38:34,539
وأخيراً أشعر أن الأشياء عادت لمكانها السليم

848
00:38:34,573 --> 00:38:36,674
أنا لا أحتاج للذهاب لأي مكان
أنا لا أريد ذلك

849
00:38:36,708 --> 00:38:38,376
لقد وضعت جذوري هنا

850
00:38:38,410 --> 00:38:40,445
وأنا لم أضع جذوراً لي في أي مكان من قبل

851
00:38:40,479 --> 00:38:42,219
لذا لن أرحل من هنا

852
00:38:42,239 --> 00:38:44,229
إن أردت الذهاب، اذهبي
لا يمكنني إيقافك

853
00:38:44,249 --> 00:38:45,716
إنها حياتك
افعلي ما تشائين

854
00:38:45,751 --> 00:38:47,381
اذهبي وانضمي للجيش اللعين

855
00:38:51,040 --> 00:38:54,043
كدت تفعلينها يا (جون)، كدتِ تنتهين

856
00:38:55,494 --> 00:38:57,009
يا رفاق

857
00:38:59,765 --> 00:39:01,866
حسناً إنها في مرحلة التوجان

858
00:39:01,900 --> 00:39:03,568
لقد كانت 6 سم وحسب

859
00:39:03,602 --> 00:39:05,636
أريد أن أدفع مرة واحدة وحسب

860
00:39:05,671 --> 00:39:07,672
هذا الطفل سيأتي الآن
إدواردز) ثبتيها)

861
00:39:08,874 --> 00:39:09,874
المصعد مشغول

862
00:39:09,908 --> 00:39:11,175
المصعد مشغول

863
00:39:19,017 --> 00:39:20,548
مرحباً

864
00:39:21,787 --> 00:39:23,387
لقد احتجت أن أطلب منك شيء ما

865
00:39:23,422 --> 00:39:25,690
لكني لم أرد ذلك

866
00:39:25,724 --> 00:39:27,158
لأنني كنت أعرف أنك ستوافق

867
00:39:27,192 --> 00:39:28,753
اذاً لا تطلبي

868
00:39:31,129 --> 00:39:33,344
عندما رحلت
ضغطت زر الإيقاف على حياتي

869
00:39:33,364 --> 00:39:35,726
وكنت حقاً بحاجة لذلك

870
00:39:35,746 --> 00:39:39,003
ولكن منذ عودتي لا يمكنني
ضغط زر التشغيل

871
00:39:39,023 --> 00:39:42,540
لا يمكنني جعل الأمور تستمر مجدداً

872
00:39:42,574 --> 00:39:46,577
أعود للمنزل كل ليلة إلى بيتي
ولكنه

873
00:39:46,612 --> 00:39:49,846
إنه ليس بيتي
(لقد كان بيتي أنا و(ديريك

874
00:39:50,107 --> 00:39:51,616
والآن قد مات

875
00:39:51,650 --> 00:39:54,785
وأشعر أن البيت مجرد منزل

876
00:39:54,820 --> 00:39:57,369
لقد عدت ولكني لست في بيتي

877
00:39:57,389 --> 00:39:59,757
وأرغب حقاً أن أكون في بيتي

878
00:40:01,886 --> 00:40:04,428
هل يمكنني أنا والأولاد
أن نأتي للإقامة معك لفترة؟

879
00:40:04,463 --> 00:40:06,807
أجل، لا مشكلة

880
00:40:06,827 --> 00:40:08,466
حسناً، يجب أن تسأل (ويلسون) أولاً

881
00:40:08,500 --> 00:40:09,767
لأنك تعلم كيف تتصرف

882
00:40:09,801 --> 00:40:12,236
(صدقيني أنا لا أحتاج أن أسأل (ويلسون

883
00:40:16,223 --> 00:40:17,563
لا

884
00:40:18,022 --> 00:40:21,145
لا، اذاً اشرحي لي مجدداً

885
00:40:24,326 --> 00:40:27,486
متى حدث ذلك؟

886
00:40:28,405 --> 00:40:30,221
أمي، كيف يمكنكِ قول ذلك؟

887
00:40:33,625 --> 00:40:35,059
حسناً
(أنتِ تبلين حسناً يا (جون

888
00:40:35,093 --> 00:40:36,661
دفعة أخيرة وسينتهي الأمر
حسناً؟

889
00:40:36,695 --> 00:40:37,762
لا يمكنني

890
00:40:37,796 --> 00:40:39,630
لا يمكنني فعل ذلك
لا يمكنني

891
00:40:39,665 --> 00:40:42,333
كان من المفترض أن يكون هنا
معي، معنا، لكنه مات

892
00:40:42,367 --> 00:40:43,200
جون)، نعلم أن الأمر مؤلم)

893
00:40:43,235 --> 00:40:44,802
لكننا نحتاجك أن تستمري بالدفع
حسناً؟

894
00:40:44,836 --> 00:40:45,803
لقد خرج الرأس

895
00:40:48,945 --> 00:40:51,609
<font color=#5BA2C8>كيف يمكنك العودة إلى العالم؟</font>

896
00:40:51,643 --> 00:40:53,411
لم يكن هذا جزء من الخطة

897
00:40:53,445 --> 00:40:54,812
جون)، لقد أبليتِ حسناً)

898
00:40:54,846 --> 00:40:57,281
كان يجب أن يقطع (كيث) الحبل السري

899
00:40:58,057 --> 00:41:01,018
كان يفترض أن نسمع أول بكاء للطفل سوياً

900
00:41:01,053 --> 00:41:02,486
احضني طفلك

901
00:41:02,521 --> 00:41:03,654
كل شيء على ما يرام

902
00:41:03,689 --> 00:41:05,756
أيتها الأم
رحبي بابنك

903
00:41:05,791 --> 00:41:06,958
<font color=#5BA2C8>إنه أمر مخيف</font>

904
00:41:06,992 --> 00:41:10,186
لا يفترض أن يكون الأمر كذلك

905
00:41:10,206 --> 00:41:12,692
هذا ليس جزء من الخطة

906
00:41:12,712 --> 00:41:14,765
كيث) يجب أن يكون هنا)

907
00:41:14,800 --> 00:41:16,033
كيث) يجب أن يكون هنا)

908
00:41:16,068 --> 00:41:17,435
كيث) يجب أن يكون هنا)

909
00:41:18,047 --> 00:41:20,438
<font color=#5BA2C8>الوقت توقف</font>

910
00:41:24,848 --> 00:41:27,812
أمي، يجب أن أذهب

911
00:41:27,846 --> 00:41:29,814
الوداع

912
00:41:31,817 --> 00:41:34,685
<font color=#5BA2C8>والآن يتسارع</font>

913
00:41:34,720 --> 00:41:35,786
إلى الطوارىء؟

914
00:41:35,821 --> 00:41:36,988
أجل

915
00:41:38,683 --> 00:41:40,458
ظننت أننا انتهينا

916
00:41:40,492 --> 00:41:42,126
<font color=#5BA2C8>وأنت تبحث عن قارب نجاة</font>

917
00:41:42,160 --> 00:41:42,727
أنت بخير؟

918
00:41:42,761 --> 00:41:44,292
أجل، أنا بخير

919
00:41:44,312 --> 00:41:46,697
<font color=#5BA2C8>شيء يمنحك الأمل</font>

920
00:41:46,732 --> 00:41:48,699
<font color=#5BA2C8>ولكن هل أنت حقاً مستعد؟</font>

921
00:41:48,734 --> 00:41:51,135
<font color=#5BA2C8>لمغادرة فقاعتك الصغيرة السعيدة؟</font>

922
00:41:51,169 --> 00:41:55,873
<font color=#5BA2C8>والخروج مجدداً
إلى هذا العالم الكبير المدمي المريع؟</font>

923
00:41:55,907 --> 00:41:57,575
لقد أوقفت عملية استخراجه

924
00:41:57,609 --> 00:41:58,909
لم أتمكن من مشاهدته ينزف حتى الموت

925
00:41:58,944 --> 00:42:02,580
لقد كنتِ محقة عندما قلتِ أننا لو كنا
أقرب للمشفى فقد تكون لديه فرصة

926
00:42:02,614 --> 00:42:05,082
لذا، لنعطه فرصة

927
00:42:05,525 --> 00:42:10,921
<font color=#5BA2C8>هل أنت مستعد لتحقيق</font>

928
00:42:11,156 --> 00:42:13,224
<font color=#5BA2C8>المستحيل</font>

929
00:42:15,080 --> 00:42:22,835
تـرجـمـة
<font color=#4DBED2>وسـارة الـريـس</font>  <font color=#B16DB1>إيـمـان فـوزي</font>

