﻿1
00:00:02,521 --> 00:00:04,355
حسناً، أيام الخميس مخصصة للمنازل المفتوحة

2
00:00:04,390 --> 00:00:07,725
وأيام الجمعة، نحضى بساعة سعيدة بعد إنتهاء العمل

3
00:00:07,760 --> 00:00:10,428
أيدفع لنا مقابل ذلك؟ -
لا -

4
00:00:10,462 --> 00:00:12,964
إنها فرصة للتعرف على زملاء العمل بشكل أفضل

5
00:00:12,998 --> 00:00:14,499
أرفض العرض

6
00:00:14,533 --> 00:00:18,937
لهذا السبب وظفتكِ
لأنكِ تفاوضين دوماً

7
00:00:18,971 --> 00:00:21,706
والأن نستطيع أن نكون فريقاً
بدلاً من خصوم

8
00:00:21,740 --> 00:00:24,876
مثل أولئك السناجب
أنا (آلفين)

9
00:00:26,152 --> 00:00:26,910
حسناً

10
00:00:26,930 --> 00:00:29,280
هذه هي أول ملكية أريدكِ أن تبيعيها

11
00:00:30,144 --> 00:00:31,492
شقة خاصة؟

12
00:00:31,512 --> 00:00:35,347
آشلي)، أعطيني شيئاً جيداً)
فأنا أستطيع بيع أي شيء

13
00:00:35,367 --> 00:00:39,537
... حسناً، إن أردتي تحدياً
منزل ال (آلين)

14
00:00:39,557 --> 00:00:41,892
منزل ال (آلين)؟

15
00:00:42,494 --> 00:00:45,618
لا أحد يدخل، ولا أحد يخرج

16
00:00:46,069 --> 00:00:48,474
حسناً، ذلك منطقي إن كان لا أحد يدخل بالداخل

17
00:00:50,779 --> 00:00:52,655
لقد عرضنا منزل ال (آلين) منذ سنوات

18
00:00:52,675 --> 00:00:54,304
ولم يكن هنالك أحد قادر على بيعة

19
00:00:54,338 --> 00:00:55,872
به مشكلة القوارض

20
00:00:55,906 --> 00:00:57,007
إنه لطيف للحيوانات اللطيفة

21
00:00:57,041 --> 00:00:58,908
هنالك حفرة على السقف -
منور -

22
00:00:58,943 --> 00:01:00,367
لقد وقعت جريمة قتل عنيفة هناك

23
00:01:00,387 --> 00:01:03,647
إذاً إحصائياً، لا يحتمل حدوث جريمة أخرى

24
00:01:03,667 --> 00:01:04,848
حسناً، رائع

25
00:01:06,583 --> 00:01:07,817
تفضلي

26
00:01:07,851 --> 00:01:10,186
"العنوان هو "الغرب 44 شارع الـ 44

27
00:01:10,220 --> 00:01:12,188
!بالطبع، لا

28
00:01:12,222 --> 00:01:13,456
مـ .. مالخطب؟

29
00:01:13,490 --> 00:01:15,691
حسناً، في الثقافة الصينية
رقم 4 مشؤوم

30
00:01:15,726 --> 00:01:17,912
"بكون أنه ينطق "زا

31
00:01:17,932 --> 00:01:21,339
والذي تبدو صوتياً كـ كلمة "موت" بالصيني
"زاا"

32
00:01:21,588 --> 00:01:23,604
عامل النظافة محق

33
00:01:23,624 --> 00:01:26,736
فلترقيه لـ رئيس النظافة

34
00:01:27,355 --> 00:01:43,714
Translated By: {\c&H0000EB&}Momi Star

35
00:01:46,892 --> 00:01:49,251
أتستطيعين القدوم إلى هنا من فضلكِ؟

36
00:01:49,271 --> 00:01:52,162
لا أريد أن أكون بنفس الغرفة مع تلك المطوية

37
00:01:52,182 --> 00:01:54,214
أمي لم تحاول أن تكون بالقرب من أي شيء مشؤوم

38
00:01:54,234 --> 00:01:57,031
لهذا السبب منعت كل أرقام الـ 4 في المنزل

39
00:01:57,066 --> 00:01:59,200
كم الساعة؟

40
00:01:59,234 --> 00:02:01,769
الـ "هـ" إلا ربع

41
00:02:03,939 --> 00:02:05,973
إنها مجلة "فوربز" وحسب

42
00:02:06,041 --> 00:02:07,642
قريبٌ جداً

43
00:02:07,676 --> 00:02:10,344
مرحى، أنا في الثالثة

44
00:02:10,379 --> 00:02:13,147
مرحباً، أنا في الثالثة الثانية

45
00:02:17,414 --> 00:02:20,410
رقم أربعة ليس سيئاً للغاية
فهنالك أربعة سلاحف نينجا

46
00:02:20,430 --> 00:02:23,565
تعني ضفادع الكاراتيه الذين يأكلون البيتزا في المجاري؟

47
00:02:23,585 --> 00:02:25,326
ذلك يبدو سيئاً

48
00:02:25,360 --> 00:02:26,994
إيمري)، لا تحاول أصلاً)

49
00:02:27,014 --> 00:02:29,030
فأمنا مؤمنة بالخرافات بشكل جنوني

50
00:02:29,064 --> 00:02:31,399
تعرف أن (ستيفي وندرز) غنى أغنية "الخرافة"؟

51
00:02:31,433 --> 00:02:33,616
لم تستمع إليها لأنها تظن
أن ذلك ما تسبب بإعمائه

52
00:02:33,636 --> 00:02:36,037
أنا لست مؤمنة بالخرافة بشكل جنوني

53
00:02:36,071 --> 00:02:38,506
أتعرف من المؤمنة بالخرافات بشكل جنوني؟ الجدة

54
00:02:38,540 --> 00:02:39,707
ترفض أن تواجه الشمال

55
00:02:39,741 --> 00:02:42,109
تظن أن حجر اليشب يصد الأرواح الشريرة

56
00:02:42,144 --> 00:02:44,045
وهل رأيتم غرفتها؟

57
00:02:48,917 --> 00:02:52,367
"موري بوفيتش هي سنة النمر"

58
00:02:52,387 --> 00:02:54,937
"لذلك السبب يوجد الكثير من الصراع"

59
00:02:55,772 --> 00:02:57,892
عليكم أن تكونوا صبورين مع الجدة

60
00:02:57,926 --> 00:03:00,261
كل جيل يؤمن بالخرافة بشكلٍ أقل وأقل

61
00:03:00,295 --> 00:03:02,114
مثلما يصبحون أقل عنصرية

62
00:03:02,134 --> 00:03:06,400
حسناً، تجنبي لذلك الرقم جعل هذه العائلة محمية

63
00:03:06,435 --> 00:03:10,010
بالطبع، لكن ألم تخبري رئيستكِ أنكِ تستطيعين بيع أي شيء؟

64
00:03:10,030 --> 00:03:12,078
...أجل، لكن ذلك ليس بشأن قدرتي

65
00:03:12,098 --> 00:03:14,675
بالإضافة، المال الإضافي لن يضرنا

66
00:03:14,709 --> 00:03:16,310
فالمطعم أصبح بطيئاً بعض الشيء في الفترة الأخيرة

67
00:03:16,344 --> 00:03:22,283
لذلك كنت أفكر بالحصول على ثور ميكانيكي
ليوجه الحشود

68
00:03:23,585 --> 00:03:24,552
أفهمتيها؟

69
00:03:24,586 --> 00:03:25,820
أجل، إنها مضحكة

70
00:03:25,854 --> 00:03:27,821
ليس علي أن أضحك لأظن أنها مضحكة

71
00:03:27,856 --> 00:03:29,290
حسناً

72
00:03:30,959 --> 00:03:32,626
من يريد آخر ألبوم لـ "تو باك"؟

73
00:03:32,661 --> 00:03:33,861
مسحوب مباشرة من الراديو

74
00:03:33,895 --> 00:03:35,522
فـ 5 دولارات تفعل الكثير

75
00:03:35,542 --> 00:03:36,657
سأعطيك ثلاثة

76
00:03:36,677 --> 00:03:38,445
يو، أيبدو هذا كـ سوق المزارعين؟

77
00:03:38,465 --> 00:03:39,719
هل أنا أقوم ببيع القرع؟

78
00:03:39,739 --> 00:03:41,635
فلتخرج من هنا، أيها المساوم الجبان

79
00:03:41,669 --> 00:03:44,204
أتقوم ببيع سيديات مسجلة؟

80
00:03:45,540 --> 00:03:47,141
تعرف أني كنت أفعل ذلك

81
00:03:47,175 --> 00:03:50,310
لم تكذب علي
يعجبني ذلك

82
00:03:50,345 --> 00:03:52,413
إيدي وانق)، اليس كذلك؟)

83
00:03:52,447 --> 00:03:54,548
أنت ذلك المدرس الجديد
ذو ذيل الحصان

84
00:03:54,582 --> 00:03:57,651
راي)، أجل، فهم .. يجعلونني أضعه خلفاً)

85
00:03:57,685 --> 00:04:00,287
وأنا لست مدرساً، أنا مرشد

86
00:04:00,321 --> 00:04:02,256
فالصداقة هي منهجي الدراسي

87
00:04:02,290 --> 00:04:04,391
أيعني ذلك أني لن أذهب للتوقيف؟

88
00:04:05,827 --> 00:04:08,061
إيدي)، سياستي ليست بالمعاقبة)

89
00:04:08,096 --> 00:04:12,366
لكن سياستي بأن أجعلك توجه ذلك النشاط
إلى شيء إيجابي

90
00:04:12,400 --> 00:04:14,501
مثل مجلس الطلبة

91
00:04:14,536 --> 00:04:17,604
ستحصل على حصة فراغ واحدة كل يوم

92
00:04:17,639 --> 00:04:18,639
حقاً؟

93
00:04:18,673 --> 00:04:21,842
و سيسمح لك بأن تأخذ الزوار المشاهير
في دورة حول المدرسة

94
00:04:21,876 --> 00:04:23,644
مثل (شاك)

95
00:04:23,678 --> 00:04:24,778
"حسناً، كنت سأقول "مكقرف

96
00:04:24,812 --> 00:04:27,514
أو اليد المساعدة من مساعد الهامبرقر

97
00:04:27,548 --> 00:04:30,684
لكن إن زارنا (شاك)
بالطبع

98
00:04:32,053 --> 00:04:33,820
فلتفكر بالأمر، (إيدي)

99
00:04:33,855 --> 00:04:35,689
فلتنظر لعينك الثالثة

100
00:04:35,723 --> 00:04:38,158
فتحة ... شرجي؟

101
00:04:38,192 --> 00:04:40,961
لا، لا، لا! لا، لا
لا، لا، لا

102
00:04:40,995 --> 00:04:43,897
إنه مثل شيء متعلق بالسلام الداخلي

103
00:04:44,732 --> 00:04:48,183
أتعرف ماذا؟ لا بأس
فلـ .. تنسى الأمر

104
00:04:51,012 --> 00:04:52,672
إنه كبير للغاية

105
00:04:53,318 --> 00:04:54,686
كم عدد الغرف؟

106
00:04:54,706 --> 00:04:57,544
بين الثلاثة والخمسة

107
00:04:59,193 --> 00:05:00,572
هل ستدخلين؟

108
00:05:00,592 --> 00:05:04,097
لا، أنا مرتاحة هنا
لا أريد أن أزاحمكم

109
00:05:04,117 --> 00:05:05,284
شكراً لكِ

110
00:05:05,319 --> 00:05:07,920
أقدر فعلاً تصرفكِ الهادئ

111
00:05:09,656 --> 00:05:11,861
عليّ أن أذهب وأصرخ من النافذة الخلفية

112
00:05:11,881 --> 00:05:13,873
لا تدخلوا بداخل المنزل

113
00:05:13,893 --> 00:05:16,261
لا نريد أن تلتصق بنا تلك الطاقة المشؤومة

114
00:05:16,296 --> 00:05:18,728
بالذات أنت، (إيدي)

115
00:05:19,163 --> 00:05:22,563
لا تنسوا بأن تتفقدوا غرفة الملابس

116
00:05:22,583 --> 00:05:24,570
إذاً، هل ستترشح حقاً لرئيس الفصل؟

117
00:05:24,604 --> 00:05:28,299
أجل، يا صاح
شاك) و حصص فراغ؟)

118
00:05:28,319 --> 00:05:31,148
"والذي بدأت بتسميته "الغفوات 101

119
00:05:31,168 --> 00:05:32,611
الغفوات 101

120
00:05:33,045 --> 00:05:35,313
مثل فلم "دالميشنز" لكن مع الغفوات

121
00:05:35,348 --> 00:05:36,648
أظن أن لديك فرصة جيدة

122
00:05:36,682 --> 00:05:38,550
لديك بنية جسمانية جيدة

123
00:05:38,584 --> 00:05:40,852
وخلفية عن الطبقة المتوسطة
حتى يستطيع الناس التأثر بذلك

124
00:05:40,886 --> 00:05:42,854
يا صاح، الناس لا يفكرون بشأن ذلك

125
00:05:42,889 --> 00:05:44,689
كل ما يهتمون به هو شعار رائع

126
00:05:44,724 --> 00:05:46,725
ولدي شعار رائع

127
00:05:46,759 --> 00:05:49,194
يا إلهي، الغفوات 101

128
00:05:49,228 --> 00:05:52,516
يا رجل، لقد قتلتني بذلك، (إيدي)

129
00:05:52,687 --> 00:05:56,118
لقد بدأت بالتفكير بشأنها
ها أنا أفعلها مجدداً

130
00:05:59,871 --> 00:06:02,120
"هووانق) هذا يستطيع أن يصحح الأمر؟)"

131
00:06:02,140 --> 00:06:03,307
"إنها تنطق "وانق

132
00:06:03,341 --> 00:06:05,876
"وهي تلاعب بكلمة "رونق -خطأ

133
00:06:05,911 --> 00:06:07,878
يوم كامل من هذا

134
00:06:07,913 --> 00:06:09,916
رائع، شوكولاته

135
00:06:09,936 --> 00:06:11,782
صوتوا لـ (فيل قولدستين) للرئيس

136
00:06:11,817 --> 00:06:14,304
أختاروا المختار

137
00:06:14,584 --> 00:06:15,653
ألعبوا لعبة "ستريت فايتر" بالمجان

138
00:06:15,687 --> 00:06:16,854
وصوتوا لـ (بروك)

139
00:06:16,888 --> 00:06:19,456
ولا تتركوا إستماراتكم خالية

140
00:06:19,491 --> 00:06:21,652
صوتوا لـ (ترينت)

141
00:06:21,672 --> 00:06:23,315
سكوتي بيبن؟

142
00:06:23,335 --> 00:06:25,262
والدي يعمل محاسب له

143
00:06:25,297 --> 00:06:27,745
من يريد زوجين مجانية من الأحذية؟

144
00:06:27,765 --> 00:06:30,237
أحذية جوردن؟ -
لا، يا رجل

145
00:06:30,532 --> 00:06:32,366
لدي شيء أفضل

146
00:06:33,547 --> 00:06:35,372
أحذية بيبنز

147
00:06:36,834 --> 00:06:40,580
أندروا) يريدها) -
ماذا؟ لا أريدها -

148
00:06:43,240 --> 00:06:46,007
أمي، لا أريد الأكل
فالأكل سخيف

149
00:06:46,281 --> 00:06:49,767
يبدو أن لك شهية كبيرة للمرح

150
00:06:49,787 --> 00:06:51,888
(فينيقان) -
.. ولهذا السبب -

151
00:06:51,922 --> 00:06:56,025
في "قولدن سادل" فتحنا مؤخراً
حوش الأطفال

152
00:06:56,059 --> 00:06:57,293
أكره هذا الرجل

153
00:06:57,327 --> 00:07:00,737
لدينا كل الألعاب الحديثة

154
00:07:00,757 --> 00:07:02,999
.. مثل

155
00:07:03,033 --> 00:07:05,167
.. و

156
00:07:06,603 --> 00:07:07,970
مسدس المياه

157
00:07:08,005 --> 00:07:10,455
"لذلك فلتحضروا العائلة كلها إلى "قولدن سادل

158
00:07:10,475 --> 00:07:16,349
لأن مثل الطعام، فالمرح متقن كذلك

159
00:07:19,711 --> 00:07:22,919
يا إلهي، لابد وأن ميزانية هذا الشيء كانت جنونية

160
00:07:23,519 --> 00:07:24,752
لويس)؟)

161
00:07:24,787 --> 00:07:26,120
لقد بعته

162
00:07:26,155 --> 00:07:28,490
لقد بعت منزل ال (آلين)

163
00:07:28,524 --> 00:07:31,025
تهانينا
عرفت أنكِ تستطيعين فعلها

164
00:07:31,060 --> 00:07:34,462
آشلي أليكساندر) أشترت لي علبة شامبانيا للأحتفال)

165
00:07:34,496 --> 00:07:35,897
لقد أعدتها لـ محل الخمور

166
00:07:35,931 --> 00:07:37,765
و أشتريت تسعة "سنيكرز" و البيبسي الصافي

167
00:07:38,934 --> 00:07:41,369
أنا أراك من خلال البيبسي

168
00:07:43,172 --> 00:07:44,672
ياله من يوم

169
00:07:44,707 --> 00:07:46,641
لقد أخبرتكِ أنه لا يوجد داعي للقلق

170
00:07:46,675 --> 00:07:47,842
ولقد حصلت على شيك عمولتي

171
00:07:47,876 --> 00:07:51,846
رائع، نستطيع الحصول على الثور الميكانيكي بأسرع وقت
ونحطم حوش الأطفال

172
00:07:51,880 --> 00:07:55,016
سأكافئ نفسي بـ باديكير من أنسة بيضاء

173
00:07:55,050 --> 00:07:56,751
ذلك عندما تعرف أنك نجحت

174
00:07:59,755 --> 00:08:01,989
لا، يا إلهي

175
00:08:02,024 --> 00:08:03,291
أعرف، الضرائب، اليس كذلك؟

176
00:08:03,325 --> 00:08:05,844
لا، أنظر لرقم الشيك

177
00:08:09,176 --> 00:08:11,879
لا، لا، لا، لا
لا ... لا تنظري لرقم الشيك

178
00:08:11,899 --> 00:08:13,133
أنظري للرقم الآخر

179
00:08:13,167 --> 00:08:14,634
لا -
أنظري للرقم الذي بعد علامة الدولار -

180
00:08:14,669 --> 00:08:16,209
الشؤم تبعني

181
00:08:16,229 --> 00:08:17,950
لويس)، لا نستطيع إبقاء هذا المال)

182
00:08:17,970 --> 00:08:19,554
بل يمكننا
يمكننا تماماً

183
00:08:19,574 --> 00:08:21,108
لا، لا نستطيع
فإنه ملوث

184
00:08:21,142 --> 00:08:25,579
إن أبقيناه، فسيحدث شيئاً سيء لعائلتنا

185
00:08:25,613 --> 00:08:27,381
رجاءاً، علينا التخلص من هذا

186
00:08:29,739 --> 00:08:30,484
حسناً

187
00:08:30,518 --> 00:08:33,908
إن كان ذلك ما تعتقدينه
فسأساندكِ

188
00:08:35,089 --> 00:08:37,457
هذا للأفضل

189
00:08:38,927 --> 00:08:40,660
للأفضل

190
00:08:41,145 --> 00:08:43,921
مرحباً، أريد أن أصرف هذا الشيك، من فضلك

191
00:08:46,035 --> 00:08:48,068
أهذا هو حفيدك؟

192
00:08:48,102 --> 00:08:49,469
حفيدتي

193
00:08:49,504 --> 00:08:50,671
أعتذر، يا سيدي

194
00:08:50,705 --> 00:08:52,005
سيدة

195
00:08:53,408 --> 00:08:56,810
مرحباً، أريد صرف هذا الشيك، من فضلك

196
00:08:57,208 --> 00:08:59,379
يا أنسه؟

197
00:09:00,018 --> 00:09:01,498
يا أنسه

198
00:09:04,198 --> 00:09:05,932
جميعكم

199
00:09:05,966 --> 00:09:08,538
قابلوا ... روميو

200
00:09:09,073 --> 00:09:12,171
أتمنى لو أني أستطيع
اليس كذلك، يا فتيات؟

201
00:09:12,206 --> 00:09:15,485
ليس عليكِ أن تفعلي ذلك دوماً، (فينيسا)

202
00:09:15,505 --> 00:09:17,474
تفقدوا هذا

203
00:09:22,816 --> 00:09:24,951
ذلك مخيف نوعاً ما

204
00:09:24,985 --> 00:09:26,385
لا تكن سخيفاً

205
00:09:26,420 --> 00:09:28,354
هكذا سننافس حوش أطفال قولدن سادل

206
00:09:28,388 --> 00:09:32,458
ربما تكون لديهم مسدسات مائية
لكن لدينا ثمان ثواني من المجد

207
00:09:32,492 --> 00:09:36,421
لقد حضيت بثمان ثوانٍ من المجد، اليس كذلك يا فتيات؟

208
00:09:36,441 --> 00:09:38,598
إنه الصباح، (فينيسا)
رجاءاً، توقفي عن ذلك وحسب

209
00:09:38,632 --> 00:09:40,266
يا (لويس)؟

210
00:09:40,300 --> 00:09:42,265
عائلتك هنا -
ماذا؟ -

211
00:09:42,285 --> 00:09:43,002
علينا إخفاء روميو

212
00:09:43,036 --> 00:09:45,304
غطوه بسرعة، ولا تذكروه أمام (جيسكا)

213
00:09:45,338 --> 00:09:47,925
حسناً، هنا، أحضر سماط تلك الطاولة

214
00:09:47,945 --> 00:09:50,499
إنها لا تعرف؟
لكنها تأتي إلى هنا دوماً

215
00:09:50,519 --> 00:09:51,507
ماهي خطتك الطويلة؟

216
00:09:51,527 --> 00:09:53,093
ماهي خطتك طويلة المدى، (نانسي)؟

217
00:09:53,113 --> 00:09:55,951
تعرف أني أريد أن أوظف محقق
ليبحث عن والدتي الحقيقية

218
00:09:55,971 --> 00:09:57,530
... أنا

219
00:09:57,550 --> 00:09:59,417
أهلاً، مالذي تفعولنه هنا؟

220
00:09:59,452 --> 00:10:00,986
حسناً، لدي ثلاث منازل مفتوحة اليوم

221
00:10:01,020 --> 00:10:04,133
لذلك كنت آمل بأن تنتبه للفتيان هذا العصر

222
00:10:04,153 --> 00:10:06,796
بالطبع، لا مشكلة

223
00:10:06,816 --> 00:10:10,401
شكراً لتفهمك بشأن شيك العمولة

224
00:10:10,435 --> 00:10:13,452
الليلة سأعد لك حساء كرعان الخنزير المفضل

225
00:10:13,472 --> 00:10:14,742
... أتمنى -
توقفي -

226
00:10:14,762 --> 00:10:17,323
مهما كان ماكنتِ على وشك قوله
متأكد أنه مضحك

227
00:10:20,619 --> 00:10:22,240
إذاً الناس لم يعجبهم شعارك؟

228
00:10:22,260 --> 00:10:23,828
ذلك لا يعني أنه لازال لا يمكنك الفوز

229
00:10:23,848 --> 00:10:26,439
أنا أنافس "ستريت فايتر" و الشوكولاته

230
00:10:26,459 --> 00:10:29,120
سأكون محظوظاً لو هزمت الفتى ذو سكوت بيبين

231
00:10:30,501 --> 00:10:32,304
إيفان)، أعليك الذهاب للتبول؟)

232
00:10:32,490 --> 00:10:34,524
لا

233
00:10:34,558 --> 00:10:36,626
أجل، لكن التبول ممل للغاية

234
00:10:36,660 --> 00:10:38,428
ولا أريد أن أفوت أي شيء

235
00:10:38,462 --> 00:10:39,796
لن يحدث شيئاً

236
00:10:42,299 --> 00:10:44,267
زهرة البصل، يا سعادة الرئيس؟

237
00:10:44,301 --> 00:10:46,202
أبي، من المحال أن أفوز

238
00:10:46,236 --> 00:10:48,438
حسناً، سواء فزت أو خسرت
سنضع ذلك في نموذج تقديمك للجامعة

239
00:10:48,472 --> 00:10:50,484
لأن ليس لديك شيء حرفياً

240
00:10:50,504 --> 00:10:53,961
"سيكون مثل"لقد ولد، يحب الغداء، و رشح نفسه للرئاسة

241
00:10:56,050 --> 00:10:59,189
أتظن أنه سيكون مقزز لو غططت هذا
في حساء السمك؟

242
00:10:59,209 --> 00:11:01,084
أنا سأكتشف ذلك

243
00:11:04,942 --> 00:11:07,601
أذهب للتبول وأفوت كل شيء

244
00:11:07,621 --> 00:11:10,059
هذا مثل حادثة سقوط الجدة من الكرسي مجدداً

245
00:11:10,093 --> 00:11:12,712
مالذي تتذمر منه؟
أنا الشخص الذي كسر ذراعه

246
00:11:12,732 --> 00:11:14,652
أنا لن أفوت أي شيء مجدداً

247
00:11:14,672 --> 00:11:17,076
إيفان)، فلترى إلى متى تستطيع تغطية أذنيك)

248
00:11:17,096 --> 00:11:18,673
حسناً

249
00:11:18,835 --> 00:11:22,838
يا فتيان، لا يمكننا جعل أمكم بأن تعرف
أن (إيدي) تعثر على سلك الثور الميكانيكي

250
00:11:22,872 --> 00:11:24,072
و كسر ذراعة

251
00:11:24,107 --> 00:11:25,273
لم أخبرها أني أشتريته

252
00:11:25,308 --> 00:11:27,108
وإن عرفت ذلك، ستكون مستاءة للغاية

253
00:11:27,143 --> 00:11:28,310
لكن لمَ لم تخبرها؟

254
00:11:28,344 --> 00:11:30,111
لأنها مؤمنة بالخرافات بشكل جنوني

255
00:11:30,146 --> 00:11:33,181
ستظن أن هذا متعلق بمنزل ال (آلين)
و هو ليس كذلك

256
00:11:33,216 --> 00:11:35,393
إذاً ... أنت تطلب منا أن نكذب

257
00:11:36,276 --> 00:11:37,719
حسناً، أحياناً الكذبة البيضاء مقبولة

258
00:11:37,753 --> 00:11:39,688
إن كانت للمصلحة الكبرى

259
00:11:39,722 --> 00:11:43,728
على سبيل المثال، أمكم لديها تلك الجنوز
ذات سحاب بطول ست إنشات

260
00:11:43,748 --> 00:11:46,166
هل أخبرها أنه يبدو وكأن جسدها نصف منفرج

261
00:11:46,186 --> 00:11:49,416
لا، بل أقول: جنز أزرق جميل، عزيزتي

262
00:11:49,640 --> 00:11:52,514
فالحقيقة ستكون غير ضرورية و مؤذية

263
00:11:52,534 --> 00:11:53,901
لقد مررنا من تلك الزاوية

264
00:11:53,935 --> 00:11:57,071
حيث صديقي (جي جي) كاد أن يركب
في شاحنة ذلك الرجل

265
00:11:58,640 --> 00:12:00,979
وبعدها تعثر من فرشة وسقط

266
00:12:01,887 --> 00:12:03,911
أجل، فرشة بيضاء صغيرة

267
00:12:03,945 --> 00:12:06,213
إيمري)، فلتذهب إلى غرفتك)

268
00:12:07,516 --> 00:12:09,992
حسناً، أنت محظوظ أنك كسرت ذراعك اليسرى فقط

269
00:12:10,012 --> 00:12:12,553
لازال بإمكانك حل واجباتك

270
00:12:12,587 --> 00:12:15,923
تخيل ما قد يحدث
لو صرفنا الشيك

271
00:12:16,304 --> 00:12:17,908
قد يكون رأسه

272
00:12:18,159 --> 00:12:19,493
سأذهب لأحضار زيت الورد الأبيض

273
00:12:19,527 --> 00:12:21,628
سيسرع عملية العلاج

274
00:12:23,090 --> 00:12:24,898
جنز أزرق جميل، يا أمي

275
00:12:25,353 --> 00:12:27,223
لمسة رائعة، (إيدي)

276
00:12:27,243 --> 00:12:29,693
أترى؟ كذبة بيضاء صغيرة
لم تؤذي أحداً أبد

277
00:12:32,005 --> 00:12:33,387
بعدها أكلنا كل الشوكولاته

278
00:12:33,407 --> 00:12:35,802
بينما وضح (فيلب) موقفه تجاه سانتا

279
00:12:35,822 --> 00:12:37,077
إنه مؤيد له

280
00:12:38,746 --> 00:12:40,647
مالذي حدث لذراعك؟

281
00:12:40,821 --> 00:12:42,082
لقد تعثرت على فرشة

282
00:12:43,478 --> 00:12:46,019
على أية حال، كنت نشيط جداً بسبب الشوكولاته

283
00:12:46,053 --> 00:12:47,320
لدرجة أني مررت بين ساقي (سكوتي بيبن)

284
00:12:47,354 --> 00:12:49,190
لخمس مرات

285
00:12:49,210 --> 00:12:50,390
أنا سأصوت لـ (ترينت) بلا شك

286
00:12:51,559 --> 00:12:53,626
كل ما في الأمر، عندما تسدد الكثير من اللكمات

287
00:12:53,661 --> 00:12:55,733
فمن السهل أن تفقد توازنك

288
00:12:55,753 --> 00:12:57,764
مهلاً، مالذي حدث؟

289
00:12:57,798 --> 00:12:59,032
.. حسناً

290
00:12:59,066 --> 00:13:01,640
عندما أتيت، كان هنالك خمسة
فتيان من الثانوية

291
00:13:01,660 --> 00:13:03,346
يحاولون سرقة ألة لعبة "ستريت فايتر" الخاصة بنا

292
00:13:03,603 --> 00:13:04,870
وبعدها مالذي حدث؟

293
00:13:04,905 --> 00:13:06,939
حسناً، عندما أتيت مجدداً

294
00:13:06,973 --> 00:13:10,142
كانوا يعطون ممثلنا المدرسي (لوقي) لسعة هندية

295
00:13:10,176 --> 00:13:12,745
وهو سيء بالذات لقطعة الخشب

296
00:13:12,779 --> 00:13:13,912
وبعدها مالذي حدث؟

297
00:13:13,947 --> 00:13:17,583
عندما أصبحت لعبة "ستريت فايتر" و
شرف (لوقي) في خطر

298
00:13:17,617 --> 00:13:20,519
لم تكن لدي مشكلة بمواجهة 16 فتاً

299
00:13:20,553 --> 00:13:24,089
.. وذلك عندما أخذت منجل الماشيتي الخاص بوالدي

300
00:13:24,124 --> 00:13:26,258
لقد جرحت ذراعي
لكني تعافيت

301
00:13:26,293 --> 00:13:29,695
لأنني (إيدي وانق)
وأنا مقاتلكم في الشارع

302
00:13:52,351 --> 00:13:54,585
يحيا الرئيس، جميعكم

303
00:13:54,620 --> 00:13:57,055
رحبوا برئيس الصف السادس الجديد

304
00:13:57,089 --> 00:14:00,158
أنا (آيب لينكون)
لـمتوسطة (آيب لينكون)

305
00:14:04,060 --> 00:14:06,464
يبدو أن حظنا الجيد يستمر

306
00:14:06,498 --> 00:14:07,632
بالطبع

307
00:14:10,202 --> 00:14:11,235
هل أستطيع مساعدتكِ؟

308
00:14:11,270 --> 00:14:13,304
السيدة (باركر)، من خدمات الأطفال

309
00:14:13,338 --> 00:14:17,175
أنا هنا لأحقق عن تجاهلٌ إحتمالي
من الوالدين في هذا المنزل

310
00:14:17,209 --> 00:14:18,776
تريدين ذلك الفتى في نهاية الشارع ... (ديف)

311
00:14:18,811 --> 00:14:20,711
فلدي شارب مشروب غازي

312
00:14:20,746 --> 00:14:22,580
فلا يوجد هنالك أحد ليمسح وجهه

313
00:14:23,210 --> 00:14:25,516
نحن قلقون بشأن إصابة تعرض لها ولدكم

314
00:14:25,551 --> 00:14:31,055
موظف من المدرسة لم يصدق قصة (إيدي)
بشأن كسره ليده، و أثارت الإنتباه

315
00:14:32,207 --> 00:14:33,491
أعتذر عن تأخري

316
00:14:33,525 --> 00:14:35,059
الشمس كانت تطل من خلال الغيوم

317
00:14:35,079 --> 00:14:37,762
وكان جميلاً للغاية
لدرجة أني أضطريت بأن أتوقف

318
00:14:40,386 --> 00:14:41,620
أعتذر

319
00:14:41,654 --> 00:14:44,540
لكن لا زلت لا أفهم
لم تم الإتصال بخدمات الأطفال

320
00:14:45,223 --> 00:14:47,072
قبل أن ندخل في الأمر

321
00:14:47,106 --> 00:14:49,407
... أريد القول وحسب

322
00:14:49,442 --> 00:14:50,542
أن هذه المنطقة أمنه

323
00:14:50,576 --> 00:14:52,277
... ولذلك أحضرت

324
00:14:52,311 --> 00:14:54,579
صدفة المشاركة

325
00:14:54,613 --> 00:14:58,183
إن مررتها لك، فلتشارك مشاعرك

326
00:14:58,217 --> 00:15:01,686
نحن نسمع تقارير متضاربة بشأن
كيف كسر (إيدي) ذراعة

327
00:15:01,720 --> 00:15:03,088
في البداية، لقد قال أنه تعثر

328
00:15:03,122 --> 00:15:05,890
وبعدها قال أنه تعارك مع بعض الفتيان

329
00:15:05,925 --> 00:15:08,193
وبعدها أخذ منجل والده

330
00:15:08,227 --> 00:15:10,395
منجل؟ لا أمتلك منجل

331
00:15:10,429 --> 00:15:11,629
إنه سلاح للأدغال

332
00:15:11,664 --> 00:15:14,794
إيدي)، لم تختلق كل تلك القصص الجنونية؟)

333
00:15:14,814 --> 00:15:18,189
حسناً، أبي قال أن لا بأس بإن تكذب
إن كان لمصلحة جيدة

334
00:15:18,209 --> 00:15:19,976
فلقد كانت الطريقة الوحيدة
التي أستطيع فيها الفوز بالإنتخابات

335
00:15:19,996 --> 00:15:22,918
لقد قلت كذبة بيضاء صغيرة
وليست هذه

336
00:15:23,192 --> 00:15:26,922
الأن أخبر هؤلاء الأناس الطيبون الحقيقة
بشأن كسرك لذراعك

337
00:15:28,104 --> 00:15:29,397
(إيدي)

338
00:15:29,907 --> 00:15:32,427
... لقد كنت في كاتلمنز ولقد تعثرت

339
00:15:32,447 --> 00:15:34,131
على سلك الثور الميكانيكي الجديد

340
00:15:34,151 --> 00:15:35,600
لا، لقد عنيت الحقيقة الأخرى

341
00:15:35,620 --> 00:15:37,721
حقيقة الفرشة -
لكن تلك كذبة، كذلك -

342
00:15:37,755 --> 00:15:39,156
إنك تقتلني، يا رجل

343
00:15:39,190 --> 00:15:40,524
أي ثور ميكانيكي؟

344
00:15:40,558 --> 00:15:41,758
أبي لم يرغب بأن تعرفي بشأنه

345
00:15:41,793 --> 00:15:42,993
(لويس)

346
00:15:43,027 --> 00:15:46,229
... حسناً، من الواضح أن هذا كان سوء تفاهم

347
00:15:46,264 --> 00:15:49,099
واحد من خمسة لهذا الشهر، (راي)

348
00:15:49,133 --> 00:15:51,501
أحياناً طفل يستفرغ

349
00:15:51,569 --> 00:15:53,870
ولا يعني ذلك أنه متسمم

350
00:15:53,905 --> 00:15:57,140
مرتين، رغم ذلك؟
الإستفراغ مرتين؟ محال

351
00:15:57,174 --> 00:15:58,375
أنتظر لحظة

352
00:15:58,409 --> 00:16:01,233
من أين حصلت على المال لتشتري
الثور الميكانيكي؟

353
00:16:05,369 --> 00:16:07,053
من هم هؤلاء الناس؟

354
00:16:07,073 --> 00:16:09,050
مالذي .. بحق الأرض

355
00:16:09,261 --> 00:16:11,102
فوته؟

356
00:16:13,723 --> 00:16:15,290
حسناً، لقد عاقبت (إيدي)

357
00:16:15,325 --> 00:16:18,193
وأخبرته أن لا يصلح بأن يكذب
تحت أية ظروف

358
00:16:18,228 --> 00:16:20,316
حسناً، من الذي سيعاقبك، (لويس)؟

359
00:16:20,336 --> 00:16:22,531
أنتَ من أخبره أن لا بأس بأن يكذب

360
00:16:22,565 --> 00:16:24,299
لسبب جيد، ليساعد المطعم

361
00:16:24,334 --> 00:16:25,534
والذي يساعد عائلتنا

362
00:16:25,568 --> 00:16:28,437
لقد كان جنونياً تمزيق ذلك الشيك
بمجرد أنه يحتوى على رقم 4

363
00:16:28,471 --> 00:16:30,005
لقد كان جنونياً، اليس كذلك؟

364
00:16:30,039 --> 00:16:32,775
أنظر لكل تلك الحظوظ المشؤومة التي
تلقيناها منذ صرفنا لذلك الشيك

365
00:16:32,809 --> 00:16:35,644
تصل إمرأتين محققتين
نحن نتشاجر

366
00:16:35,678 --> 00:16:37,146
إيدي) كسر ذراعه)

367
00:16:37,180 --> 00:16:38,947
إنه مجرد صدف عشوائية

368
00:16:38,982 --> 00:16:41,915
ساعد يده؟ لا أظن ذلك

369
00:16:41,935 --> 00:16:43,718
أنظري، (جيسكا)

370
00:16:43,738 --> 00:16:47,322
أحياناً الأمور السيئة تحدث وحسب
ولا يوجد تفسيرٌ لها

371
00:16:49,325 --> 00:16:50,725
حسناً، حسناً

372
00:16:50,759 --> 00:16:52,894
إن كنت تظن أن المعتقدات الخرافية مجرد هراء

373
00:16:52,928 --> 00:16:55,196
فلتخلع قلادتك

374
00:16:55,979 --> 00:16:57,658
قلادتي؟

375
00:16:58,233 --> 00:16:59,634
لكنني أرتديتها منذ أن ولدت

376
00:16:59,668 --> 00:17:01,169
إنها أشبه بـ شامة الولادة على سلسلة

377
00:17:01,203 --> 00:17:02,970
وهي ليس لها دخل بالخرافات

378
00:17:03,005 --> 00:17:05,573
حسناً، لن تكون هنالك مشلكة بأن تخلعها

379
00:17:06,922 --> 00:17:08,021
حسناً

380
00:17:08,041 --> 00:17:08,917
سأخلعها

381
00:17:10,852 --> 00:17:12,980
مجرد قلادة

382
00:17:13,015 --> 00:17:14,916
ليس بالأمر الجلل

383
00:17:19,846 --> 00:17:22,159
لم تلك مزعجة جداً؟

384
00:17:22,594 --> 00:17:25,593
الجو حار هنا، مهلاً
الأن بارد جداً

385
00:17:30,000 --> 00:17:31,952
مالذي يحدث لي؟

386
00:17:34,091 --> 00:17:35,638
... لم أنا

387
00:17:39,732 --> 00:17:41,266
فـ ..فـ.. فلتعيدي لي حجرة اليشم

388
00:17:41,286 --> 00:17:42,970
أعطيني حجرة اليشم الخاصة بي
حسناً، حسناً

389
00:17:47,014 --> 00:17:48,729
حسناً، حسناً

390
00:17:48,763 --> 00:17:51,532
أعتقد أن الخرافة حقيقية إن أمنتِ بها

391
00:17:51,566 --> 00:17:54,835
أنا آسف، أنا آسف للغاية لأني أخبرت (إيدي) بأن يكذب

392
00:17:56,204 --> 00:17:57,371
سأتخلص من الثور

393
00:17:57,405 --> 00:17:59,236
سيكون علينا فعل ماهو أكثر من ذلك

394
00:17:59,256 --> 00:18:01,976
لقد دعونا الحظ المشؤوم إلى منزلنا

395
00:18:02,010 --> 00:18:05,079
إنه علينا، وعلى أطفالنا

396
00:18:05,113 --> 00:18:07,548
لا أعرف كيفَ أصلح الأمر

397
00:18:08,904 --> 00:18:10,618
أعرف من يستطيع

398
00:18:16,340 --> 00:18:18,380
أمي، علينا التحدث معكِ

399
00:18:18,654 --> 00:18:21,242
هل أستطيع الحصول على بعض الخصوصية هنا؟

400
00:18:23,454 --> 00:18:26,078
أعتذر، يا أمي
لقد كان علينا التحدث إليك

401
00:18:26,098 --> 00:18:28,296
عليك إصلاح القفل

402
00:18:28,316 --> 00:18:32,272
لقد دعونا الحظ المشؤوم إلى منزلنا
ونحتاجكِ بأن تتخلصي منه

403
00:18:33,158 --> 00:18:35,459
... هذا ما يحدث

404
00:18:35,479 --> 00:18:37,324
عندما تخلع حجرة اليشم الخاصة بك

405
00:18:37,344 --> 00:18:38,406
كيف علمتِ ذلك؟

406
00:18:38,543 --> 00:18:40,551
لقد أحسست به

407
00:18:41,981 --> 00:18:44,282
... ولقد سمعتك تصرخ

408
00:18:44,419 --> 00:18:45,891
أعيدي لي حجرتي

409
00:18:45,911 --> 00:18:47,707
أعطيني حجرتي

410
00:18:51,254 --> 00:18:52,925
أهلاً، (إيدي)

411
00:18:52,959 --> 00:18:56,828
أهنالك أي إنهيار من تلك الجلسة العاطفية؟

412
00:18:56,863 --> 00:18:58,797
ماذا؟ -
كيف تشعر؟ -

413
00:18:58,831 --> 00:19:01,633
حسناً، والديّ عاقبوني للكذب

414
00:19:01,668 --> 00:19:02,939
لكن على الأقل لازلت الرئيس

415
00:19:02,959 --> 00:19:06,471
وأنا متحمس لحصة الفراغ، الغفوات 101

416
00:19:06,491 --> 00:19:08,206
... أجل، بشأن ذلك

417
00:19:08,241 --> 00:19:10,041
على مايبدو، حصة الفراغ تلك
.. هي في الحقيقة

418
00:19:10,076 --> 00:19:12,944
"حصة "أذهب لمكتب المدير وألعق الظروف

419
00:19:12,979 --> 00:19:14,646
ماذا؟ -
تنقيص في الميزانية -

420
00:19:14,680 --> 00:19:16,414
يحتاجون لمجلس الطلبة بأن يشارك

421
00:19:16,449 --> 00:19:20,418
ظننت أن هذا العمل سيكون عن الغفوات و (شاك)

422
00:19:20,453 --> 00:19:23,321
ربما سيكون مرحاً بأن يضعني على أكتافه

423
00:19:23,356 --> 00:19:25,724
أو يجعلني أضع كلتا قدمي في حذاءه

424
00:19:25,758 --> 00:19:27,025
لا أعرف

425
00:19:27,059 --> 00:19:28,260
أجل، أنا آسف، يا صاح

426
00:19:28,294 --> 00:19:31,096
أنا جديد هنا
وعلى مايبدو أن هذا المكان مزري

427
00:19:31,130 --> 00:19:34,566
أظن أنه حظنا المشؤوم وحسب

428
00:19:35,474 --> 00:19:37,269
حظ مشؤوم

429
00:19:38,638 --> 00:19:40,505
لذلك الجدة إستعانت بـ كتب علم الأبراج

430
00:19:40,539 --> 00:19:41,873
وأتصلت ببعض الخالات

431
00:19:41,907 --> 00:19:45,043
و أدت طقوس لتزيل حظنا المشؤوم

432
00:19:45,505 --> 00:19:46,277
أسينجح هذا؟

433
00:19:46,312 --> 00:19:49,080
فلندعها تركز

434
00:19:51,698 --> 00:19:53,911
ياللعجب، هؤلاء الناس لديهم عادات جنونية، اليس كذلك؟

435
00:19:53,931 --> 00:19:56,488
جنونية للغاية

436
00:19:57,649 --> 00:19:58,873
تمطر ملحاً؟

437
00:19:58,893 --> 00:20:00,850
لسوء الحظ أنها لا تمطر رجالاً

438
00:20:02,026 --> 00:20:03,561
اليس كذلك، يا فتيات؟

439
00:20:04,241 --> 00:20:06,641
حسناً، لقد تم

440
00:20:06,865 --> 00:20:09,715
لقد خصلتنا من الحظ المشؤوم

441
00:20:10,869 --> 00:20:13,871
لم جعلتينا نشتري كل أكواب "قارفيلد" تلك
من أجل الطقوس؟

442
00:20:13,891 --> 00:20:15,182
لم تستخدميها حتى

443
00:20:15,202 --> 00:20:17,520
لا تشكك بالطقوس

444
00:20:17,540 --> 00:20:20,703
فلتضع الأكواب في سلتي وحسب

445
00:20:22,158 --> 00:20:24,488
حسناً، أنا سعيد أننا مرننا بذلك كعائلة

446
00:20:24,508 --> 00:20:25,983
... والأن نستطيع إغلاق هذا الفصل

447
00:20:26,018 --> 00:20:27,956
لازلت معاقب

448
00:20:27,976 --> 00:20:29,660
أنتِ قاسية، يا إمرأة

449
00:20:29,680 --> 00:20:32,129
"إيدي)، لا تنادي أمك بـ "إمرأة)

450
00:20:32,825 --> 00:20:35,806
قارفيلد" يجب أن يكون لديه كوب"
"مكتوب عليه "غفوات 101

451
00:20:39,580 --> 00:20:42,620
إذاً شركتك مفتوحة في ديلوير

452
00:20:42,640 --> 00:20:45,219
لكنك تعيش في فلوريدا

453
00:20:45,239 --> 00:20:47,532
رجال الضرائب لا يستطيعون لمسك

454
00:20:47,552 --> 00:20:48,974
ذلك رائع

455
00:20:48,994 --> 00:20:52,138
أتعرف، كنت أبحث عن منفذ ... يهرب

456
00:20:54,460 --> 00:20:57,429
لقد فعلتها
لقد سجلت ضد (سكوتي بيبن)

457
00:20:57,955 --> 00:21:00,791
لقد كنت أعطيك نصيحة ضرائب، يا صاح

458
00:21:03,502 --> 00:21:07,272
إنها ليست حذاء (شاك)
لكن أظن أنها ستنفع

459
00:21:07,306 --> 00:21:10,642
أنتم كلكم عائلة وقحة

460
00:21:12,345 --> 00:21:14,446
(سكوتي)؟ سيد (بيبن)

461
00:21:14,480 --> 00:21:18,149
سيد (بيبن)
سيد (بيبن)

462
00:21:19,042 --> 00:21:21,553
عليّ التوقف عن شرب الماء

463
00:21:22,570 --> 00:21:26,881
Translated By: {\c&H0000EB&}Momi Star

