2 00:00:11,404 --> 00:00:12,473 هارولد 3 00:00:12,788 --> 00:00:14,084 اتيت مبكرا 4 00:00:14,084 --> 00:00:17,114 اعرف . سآخذ شيئا 5 00:00:17,114 --> 00:00:18,246 اين بيغي؟ 6 00:00:18,246 --> 00:00:20,407 اعتقد انكما لاتنفصلان 7 00:00:53,159 --> 00:00:55,440 ـ نعم ـ كيف الامور هارولد؟ 8 00:00:55,440 --> 00:00:56,812 انا في الداخل .سأقوم بالعمل 9 00:00:56,812 --> 00:00:58,663 تذكرة من صديق 10 00:00:58,663 --> 00:01:00,564 لاتعمل بطلا 11 00:01:00,564 --> 00:01:02,651 اذا سمعنا صفارة شرطة (بيغي) ستموت 12 00:01:02,651 --> 00:01:03,877 هل هي بخير ؟ هل يمكنني ان اكلمها 13 00:01:03,877 --> 00:01:04,891 عليك الاسراع فقط 14 00:01:04,891 --> 00:01:06,052 من فضلك دعني فقط اكلمها ـ ـ 15 00:01:06,052 --> 00:01:08,825 دعني . الو 16 00:01:42,069 --> 00:01:43,438 المقعد الخلفي 17 00:01:46,414 --> 00:01:47,930 دعها تخرج ، قلت بانك ستتركها 18 00:01:47,930 --> 00:01:49,693 سرننا بالعمل معك 19 00:01:49,693 --> 00:01:52,461 ـ شكرا على السيارة هارولد ـ تعالي هنا بيغي 20 00:01:52,461 --> 00:01:53,608 هارولد 21 00:01:54,130 --> 00:01:56,049 ـ هل انت بخير ـ بول انا بخير 22 00:01:56,049 --> 00:01:57,567 لامشكلة 23 00:01:58,893 --> 00:02:00,408 اخرج من السيارة 24 00:02:00,408 --> 00:02:01,583 كلاكما 25 00:02:01,583 --> 00:02:02,593 افعل ذلك 26 00:02:05,019 --> 00:02:06,355 حسنا 27 00:02:09,023 --> 00:02:10,684 هيلوين سعيد 28 00:02:10,684 --> 00:02:12,275 اهدأ 29 00:02:13,515 --> 00:02:14,760 فك ماذا فعلت 30 00:02:14,760 --> 00:02:16,214 لاخيار انا او هو 31 00:02:16,214 --> 00:02:18,095 ـ يجب ان نهرب اركب السيارة 32 00:02:18,095 --> 00:02:18,805 انا لم ار شيئا 33 00:02:18,805 --> 00:02:20,238 ـ لم ار وجهك ـ لاتحرك السيارة 34 00:02:20,238 --> 00:02:21,546 لم افعل ـ ولا حتى بيغي اليس كذلك عزيزتي؟ 35 00:02:21,546 --> 00:02:22,975 لم انته بعد 36 00:02:23,806 --> 00:02:25,357 لا 37 00:02:30,932 --> 00:02:33,947 مونك الموسم4 الحلقة1 السيد مونك والتحري الآخر 46 00:03:45,795 --> 00:03:47,555 سيد مونك هل انت بخير؟ 47 00:03:47,555 --> 00:03:48,960 الكل ينتظر 48 00:03:48,960 --> 00:03:50,634 انه هناك 49 00:03:50,634 --> 00:03:51,900 ماهو ؟ 50 00:03:52,160 --> 00:03:54,209 الكلب ، تعرفين 51 00:03:54,685 --> 00:03:57,528 قذارة الكلب 52 00:03:57,528 --> 00:03:59,407 هل مشيت عليها؟ 53 00:03:59,585 --> 00:04:00,920 لو كنت ماشيا عليها 54 00:04:00,920 --> 00:04:02,664 لكنت الان في سيارة الاسعاف 55 00:04:02,664 --> 00:04:04,761 في طريقى الى غرفة الطوارئ 56 00:04:04,761 --> 00:04:09,092 والصلاة من اجل الفرج الذي سيكون في الموت فقط 57 00:04:09,092 --> 00:04:12,150 مونك مارأيك وما الذي سنبحث عنه 58 00:04:12,150 --> 00:04:13,824 اريد ان اقول انه كلب صيد صغير وذكي 59 00:04:13,824 --> 00:04:16,449 او نوع يوركي او تشيوهوا 60 00:04:16,449 --> 00:04:19,935 من المحتمل انه ركض عدة اميال ولن نستطيع الامساك به 61 00:04:19,935 --> 00:04:23,111 لايستطيع التركيز بسبب ـ ـ 62 00:04:23,111 --> 00:04:25,066 بسبب ماذا ؟ 63 00:04:25,066 --> 00:04:27,496 قذارة الكلب 64 00:04:30,556 --> 00:04:32,350 ياملازم 65 00:04:35,924 --> 00:04:37,905 نظف هذا من اجلي ، هل تستطيع؟ 66 00:04:37,905 --> 00:04:39,733 شكرا 67 00:04:40,482 --> 00:04:41,990 ياعريف 68 00:04:41,990 --> 00:04:43,005 نعم يا سيدي؟ 69 00:04:43,901 --> 00:04:46,103 نظف هذا 70 00:04:48,825 --> 00:04:50,158 لا . لاتنظر 71 00:04:57,869 --> 00:04:58,810 ياسيد لايمكنك التوقف هنا 72 00:04:58,810 --> 00:05:00,561 لابأس لابأس 73 00:05:00,561 --> 00:05:01,857 انا تحري 74 00:05:02,172 --> 00:05:03,263 انا تحري 75 00:05:03,263 --> 00:05:05,477 ثانية واحدة ، هيا 76 00:05:05,477 --> 00:05:08,210 امسك هذه 77 00:05:08,210 --> 00:05:09,216 وجدتها 78 00:05:09,216 --> 00:05:11,262 عادة احتفظ بها هنا 79 00:05:11,435 --> 00:05:13,464 وجدتها 80 00:05:13,464 --> 00:05:14,356 هيا 81 00:05:14,356 --> 00:05:16,953 مارتي ايلس ، تحري خاص 82 00:05:16,953 --> 00:05:18,691 انا هنا لاحمي مؤخرتك 83 00:05:18,691 --> 00:05:20,148 كابتن 84 00:05:20,363 --> 00:05:23,074 ـ الكابتن ستوتلماير ـ ياللجحيم 85 00:05:23,074 --> 00:05:24,382 من ذاك ؟ 86 00:05:24,382 --> 00:05:26,951 مارتي ايلس ، تحري خاص 87 00:05:26,951 --> 00:05:30,181 المال والنقود القديمة الطلاق ، احتيالات التأمين 88 00:05:30,181 --> 00:05:31,989 انه الالم المثالي في المؤخرة 89 00:05:31,989 --> 00:05:34,293 كابتن ، كابتن تبدو عظيما 90 00:05:34,293 --> 00:05:36,679 انت نحفت ام قميصك اصبح كبيرا ؟ 91 00:05:36,679 --> 00:05:38,113 مارتي 92 00:05:38,113 --> 00:05:40,173 سمعت ان مكتب التحقيقات قد سحب رخصتك 93 00:05:40,173 --> 00:05:42,326 لا لا كان حرمان مؤقت 94 00:05:42,326 --> 00:05:44,557 لا لا لا لا كان سوء فهم 95 00:05:44,557 --> 00:05:45,689 سوء فهم 96 00:05:45,689 --> 00:05:47,510 حسنا انه تاريخ قديم 97 00:05:47,510 --> 00:05:49,598 كنت اسوق في الجوار 98 00:05:49,598 --> 00:05:52,052 وسمعت بالناسخ الضوئي عن مكالمة للشرطة ـ ـ 99 00:05:52,052 --> 00:05:53,588 مارتي انا مشغول 100 00:05:53,588 --> 00:05:55,953 نعم لذلك انا اتيت للمساعدة 101 00:05:55,953 --> 00:05:57,988 ماذا لدينا هنا ؟ محل المجوهرات مسروق 102 00:05:57,988 --> 00:05:59,218 حسنا هذا واضح 103 00:05:59,218 --> 00:06:02,273 لدينا هنا حارس ميت ومدير محل مفقود 104 00:06:02,273 --> 00:06:04,562 لذا دعني اخمن ، تعتقد ان مدير المحل فعل ذلك 105 00:06:04,562 --> 00:06:05,710 نعم شيء من هذا القبيل 106 00:06:05,710 --> 00:06:07,209 لذا دعنا نلاحظ هنا 107 00:06:07,209 --> 00:06:09,205 اعني عينان اضافيتان لاتؤلم 108 00:06:09,205 --> 00:06:11,377 من يعلم ؟ ربما ارى اشياء لاترونها 109 00:06:11,377 --> 00:06:13,285 لن يفوتنا اي شيء ياسيد ايلس 110 00:06:13,285 --> 00:06:15,191 لدينا فريق من المحققين 111 00:06:15,191 --> 00:06:17,704 وهل ترى ذلك الرجل هناك؟ 112 00:06:17,704 --> 00:06:18,960 انه ادريان مونك 113 00:06:18,960 --> 00:06:20,263 اعتقد نحن في ايدي رائعة 114 00:06:20,263 --> 00:06:23,915 كابتن ، مونك يقول لاترميه هنا 115 00:06:23,915 --> 00:06:26,922 يجب ان آخذه وادفنه على بعد ميل من هنا 116 00:06:26,922 --> 00:06:28,376 هل يمكنني رؤيته ؟ 117 00:06:28,376 --> 00:06:29,812 نعم 118 00:06:30,805 --> 00:06:34,023 لايمكنك رميه انه دليل 119 00:06:35,940 --> 00:06:37,868 انه طازج 120 00:06:39,753 --> 00:06:43,140 ـ يمكنني القول انه قبل 90 دقيقة ـ مارتي 121 00:06:43,140 --> 00:06:46,897 لكن كما قلت انت من المحتمل ان هذا سينفع 122 00:06:46,897 --> 00:06:51,753 ربما الكلب يعود للضحية او احد اللصوص 123 00:06:51,753 --> 00:06:55,202 اعتقد هذا مهم ومونك سيرميه 124 00:06:55,202 --> 00:06:56,833 حسنا 125 00:06:57,590 --> 00:06:59,556 ربما هو على حق 126 00:06:59,556 --> 00:07:01,981 دعنا نحتفظ به كدليل 127 00:07:01,981 --> 00:07:04,971 ـ نعم ياسيدي ـ كابتن انظر 128 00:07:07,482 --> 00:07:10,496 هل مدير المحل يعيش في اوكلاند؟ 129 00:07:10,496 --> 00:07:12,567 نعم ، كيف عرفت ذلك 130 00:07:12,902 --> 00:07:14,096 ذلك كلبه 131 00:07:14,096 --> 00:07:15,900 انه من اوكلاند 132 00:07:15,900 --> 00:07:19,198 يمكنك ان ترى الرخصة الزرقاء في طوقه؟ 133 00:07:19,463 --> 00:07:21,965 يمكنك رؤيتها من هنا؟ 134 00:07:22,306 --> 00:07:26,832 شيء قليل ادعوه الانتباه للتفاصيل ولكن ـ ـ 135 00:07:27,198 --> 00:07:29,436 اذهب واجلب ذلك الكلب 136 00:07:32,476 --> 00:07:35,982 ادريان مونك ، ناتالي تيجر هذا مارتي ايلس 137 00:07:35,982 --> 00:07:37,926 ـ انه تحري خاص ـ مرحبا كيف العمل معك؟ 138 00:07:37,926 --> 00:07:40,178 كيف العمل معك؟ سمعت اشياء جيدة ، اشياء جيدة 139 00:07:40,178 --> 00:07:42,690 لاتقلق انا لست منافسا انا هنا للمساعدة فقط 140 00:07:42,690 --> 00:07:45,209 هل يمكنني الحصول على واحده من هذه 141 00:07:45,822 --> 00:07:47,049 لذا 142 00:07:47,049 --> 00:07:48,154 ماذا لدينا 143 00:07:48,154 --> 00:07:51,721 كابتن لا اعتقد ان المدير فعل ذلك 144 00:07:51,721 --> 00:07:54,555 لشيء واحد انه لم يقفل الباب بعد خروجه 145 00:07:54,555 --> 00:07:57,646 اضافة الى اني لاحظت وجود دماء على حافة الرصيف 146 00:07:57,646 --> 00:07:59,332 اعتقد هناك رام ثاني 147 00:07:59,332 --> 00:08:00,438 نعم من المحتمل هذا صحيح 148 00:08:00,438 --> 00:08:01,569 جيد جدا ، عمل جيد 149 00:08:01,569 --> 00:08:03,796 ـ عمل جيد ، شكرا حبيبتي ـ كابتن 150 00:08:04,508 --> 00:08:06,054 انه على حق 151 00:08:06,054 --> 00:08:07,864 اعتقد انه يعود الى مدير المحل 152 00:08:07,864 --> 00:08:11,348 هارولد غمبل ، شارع جيري ، اوكلاند 153 00:08:12,173 --> 00:08:14,800 لو المدير سيسرق محله 154 00:08:14,800 --> 00:08:16,747 لايجلب الكلب معه 155 00:08:16,747 --> 00:08:18,035 او يتركه خلفه 156 00:08:18,035 --> 00:08:19,236 لا ، المدير ليس هو الشخص المطلوب 157 00:08:19,236 --> 00:08:20,892 لا ، هذا صحيح المدير ليس الشخص المطلوب 158 00:08:20,892 --> 00:08:21,885 ـ هذا ماحدث ـ هذا ماحدث 159 00:08:21,885 --> 00:08:25,728 هنا ماحدث هذا الكلب كان رهينة 160 00:08:25,728 --> 00:08:28,992 المدير سرق تحت ضغط قوة 161 00:08:28,992 --> 00:08:30,546 حدث شيء خطأ 162 00:08:30,546 --> 00:08:33,280 اطلقوا النار على الحارس 163 00:08:33,911 --> 00:08:35,337 المعذرة 164 00:08:43,761 --> 00:08:46,153 ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 165 00:08:46,406 --> 00:08:47,285 كابتن 166 00:08:47,285 --> 00:08:50,080 لقد قرأ رخصة الكلب وهو في الجانب الاخر من الشارع 167 00:08:50,080 --> 00:08:54,090 قادوا سيارة غامبلز 168 00:08:54,090 --> 00:08:56,496 توجهوا جنوبا 169 00:08:56,496 --> 00:08:58,263 سيتخلصون منها حالما ينتهون 170 00:08:58,263 --> 00:09:00,518 ـ لقد بلغنا المطارات ـ لا هذا مضيعة للوقت 171 00:09:00,518 --> 00:09:02,993 لن يذهبوا الى هناك هناك امن كثير 172 00:09:02,993 --> 00:09:04,568 جربوا محطة القطار 173 00:09:04,568 --> 00:09:05,526 محطة قطارِ 174 00:09:05,526 --> 00:09:10,456 نعم ، جربوا سان برونو او ملبري 175 00:09:10,456 --> 00:09:13,865 ربما ارتعبوا عندما اطلقوا النار على الحارس 176 00:09:13,865 --> 00:09:20,471 ربما رموا بالسلاح او اي ملابس فيها دم هنا في الجوار 177 00:09:20,471 --> 00:09:24,452 ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل؟ ماذا ـ ـ 178 00:09:24,857 --> 00:09:30,026 هذا الكلب كان يشم عند بالوعة حديثا 179 00:09:30,026 --> 00:09:33,151 هل هناك فتحة بالوعة قريبة من هنا؟ 180 00:09:33,151 --> 00:09:36,807 ربما اللصوص القوا فيها شيئا 181 00:09:36,807 --> 00:09:39,397 وربما هذا الكلب رآهم 182 00:09:39,397 --> 00:09:40,380 لابد انك تمزح 183 00:09:40,380 --> 00:09:42,285 انه يمزح ، انه يمزح صحيح؟ انه يمزح 184 00:09:42,285 --> 00:09:44,151 الرجل يمزح 185 00:09:44,151 --> 00:09:47,362 الفحص سيأخذ دقيقتين 186 00:09:48,205 --> 00:09:49,979 ياضابط 187 00:09:49,979 --> 00:09:52,505 ـ الق نظرة عند تلك البالوعة ـ كابتن 188 00:09:52,505 --> 00:09:54,235 من شم الكلب؟ 189 00:09:54,235 --> 00:09:56,682 هذا مستحيل 190 00:09:58,366 --> 00:10:00,037 كابتن 191 00:10:00,037 --> 00:10:03,622 هذه الاشياء لهم ، انها هنا كما قال 192 00:10:11,601 --> 00:10:12,640 لا 193 00:10:13,064 --> 00:10:14,580 لا امي 194 00:10:14,580 --> 00:10:16,768 انا لست في الاخبار 195 00:10:16,977 --> 00:10:20,488 لم يكن هناك مراسلين لحد الان 196 00:10:20,881 --> 00:10:22,476 وجدت الكثير من الادلة 197 00:10:22,476 --> 00:10:24,748 وجدت ثلاث او اربع ادلة 198 00:10:24,748 --> 00:10:26,353 لي تأثير على الكابتن 199 00:10:26,353 --> 00:10:29,556 انتظري لقد دخل للتو سيخبرك .. انتظري لحظة 200 00:10:29,556 --> 00:10:31,488 كابتن انها امي ، اخبرها 201 00:10:31,488 --> 00:10:34,766 اخبرها كيف كنت جيدا في مسرح الجريمة 202 00:10:37,317 --> 00:10:39,194 سيدة ايلس؟ 203 00:10:39,194 --> 00:10:42,381 مرحبا ، نعم مارتي كان عظيما ستفخرين به 204 00:10:42,381 --> 00:10:44,844 انه تحري من الطراز الاول 205 00:10:44,844 --> 00:10:47,176 وانا ايضا اتطلع لمقابلتك يا سيدتي 206 00:10:47,176 --> 00:10:48,659 حسنا الى اللقاء 207 00:10:49,161 --> 00:10:50,881 ماهذه الاصوات عندها؟ 208 00:10:50,881 --> 00:10:52,459 انها في العمل 209 00:10:52,459 --> 00:10:54,256 انها تعمل لشركات الطيران العالمية الباسيفيكية 210 00:10:54,256 --> 00:10:56,908 انها عاملة من النوعية الممتازة 211 00:10:56,908 --> 00:10:58,020 هيا تعال 212 00:10:58,020 --> 00:10:59,906 ادخل ، اجلس اجلس 213 00:10:59,906 --> 00:11:02,115 هنا ناتالي ، تعالي اجلسي 214 00:11:02,115 --> 00:11:03,400 اجلس 215 00:11:03,400 --> 00:11:05,190 كأنك في بيتك ، مونك اجلس 216 00:11:05,190 --> 00:11:08,164 ـ اجلس في اي مكان ـ لابأس انا لست مرتاحا 217 00:11:08,634 --> 00:11:11,406 ـ هل قال انه ليس مرتاحا ؟ ـ نعم 218 00:11:11,907 --> 00:11:15,434 كابتن هل انا اعمل في هذه القضية ام لا؟ 219 00:11:15,434 --> 00:11:17,166 اولا يجب ان اسألك سؤالين 220 00:11:17,166 --> 00:11:18,313 نعم نعم 221 00:11:19,221 --> 00:11:22,608 اين كنت يوم امس في الثامنة صباحا ؟ 222 00:11:22,608 --> 00:11:24,462 ـ تعني وقت حدوث السرقة ؟ ـ نعم 223 00:11:24,462 --> 00:11:26,346 هل تظنون ياجماعة بأن لي صلة بهذا 224 00:11:26,346 --> 00:11:30,502 لماذا ؟ لأنك لم تستطع المواصلة معي في مسرح الجريمة ؟ 225 00:11:30,502 --> 00:11:32,625 اين كنت مارتي؟ 226 00:11:32,625 --> 00:11:34,507 كنت في المستشفى 227 00:11:34,507 --> 00:11:36,548 في مستشفى اندرو 228 00:11:36,756 --> 00:11:38,377 اعتقدوا بأن عندي ارتجاج 229 00:11:38,377 --> 00:11:39,672 ما الذي حدث؟ 230 00:11:39,672 --> 00:11:41,119 حسنا 231 00:11:41,630 --> 00:11:44,160 انه احراج 232 00:11:44,160 --> 00:11:46,981 حصلت على ضربة قوية من زبون 233 00:11:46,981 --> 00:11:48,795 ضربني بشدة 234 00:11:48,795 --> 00:11:50,927 نعم 235 00:11:51,259 --> 00:11:57,475 كان المفروض ان اتابع زوجته لتصويرها 236 00:12:00,969 --> 00:12:02,810 انها تخونه 237 00:12:02,810 --> 00:12:05,068 لا لا انه هو 238 00:12:05,068 --> 00:12:07,093 انه زبوني 239 00:12:07,093 --> 00:12:10,346 تسللت بالدخول لتصور الرجل مع زوجته في الفراش ؟ 240 00:12:10,346 --> 00:12:11,656 نعم فعلت ذلك 241 00:12:11,656 --> 00:12:13,259 لقد أخطأت 242 00:12:13,259 --> 00:12:14,811 انا انسان 243 00:12:14,811 --> 00:12:19,288 المهم اني كنت في المستشفى عندما حدث ذلك لمحل الجواهر 244 00:12:19,288 --> 00:12:21,141 ـ يمكنك ان تتصل بهم ـ سنفعل 245 00:12:21,141 --> 00:12:23,376 لماذا من الصعب عليكم ان تصدقوا باني جيدا 246 00:12:23,376 --> 00:12:27,077 السبب ياماراتي انك لم تكن جيدا من قبل 247 00:12:27,077 --> 00:12:29,382 في الحقيقة ، انت نوعا ما لا تعرف الكثير 248 00:12:29,382 --> 00:12:31,085 لقد علمت نفسي 249 00:12:31,085 --> 00:12:33,374 تعلمت كيف اركز 250 00:12:33,374 --> 00:12:35,220 وهذا سر التركيز ، اليس كذلك ؟ 251 00:12:35,220 --> 00:12:36,957 هل انا على حق بشأن التركيز ؟ 252 00:12:36,957 --> 00:12:38,889 مركز الخليج لتكملة الدراسة 253 00:12:38,889 --> 00:12:41,939 اليست هذه المدرسة بالمراسلة ؟ 254 00:12:41,939 --> 00:12:44,114 انها معتمدة 255 00:12:44,114 --> 00:12:46,981 ـ اي مدرسة ذهبت اليها ؟ ـ بيركلي 256 00:12:47,163 --> 00:12:49,286 انها مدرسة جيدة 257 00:12:49,286 --> 00:12:50,983 اعتقد انها معتمدة ايضا 258 00:12:50,983 --> 00:12:54,160 نعم نعم انهما معتمدتان 259 00:12:54,160 --> 00:12:57,387 كابتن هل انا اعمل في القضية؟ 260 00:12:57,387 --> 00:12:59,372 اعني اجعلني تحت اليد 261 00:12:59,372 --> 00:13:02,296 انا وجدت ، وجدت الاقنعة اليس كذلك ؟ 262 00:13:02,296 --> 00:13:04,799 انظر مارتي حتى لو اردت ذلك 263 00:13:04,799 --> 00:13:08,577 لاتوجد لدي ميزانية لاستئجار مستشار 264 00:13:08,577 --> 00:13:10,773 انا سأخبرك ، سأخبرك شيئا سأخبرك شيئا 265 00:13:10,773 --> 00:13:13,012 لاتدفع لي اي نقود مالم اصل الى بعض النتائج 266 00:13:13,012 --> 00:13:15,183 هذا لن يكلفك شيئا 267 00:13:15,183 --> 00:13:17,315 كابتن ، هل يمكنني ـ ـ 268 00:13:25,830 --> 00:13:27,659 لايمكنك استئجار هذا الشخص 269 00:13:27,659 --> 00:13:30,896 ـ لقد وجد الاقنعة ـ بواسطة شم الكلب ؟ 270 00:13:30,896 --> 00:13:32,258 ليس مستحيلا 271 00:13:32,258 --> 00:13:36,604 مونك ، بعض الاحيان عندما تجد الدليل 272 00:13:36,604 --> 00:13:38,663 يبدو كأنه سحرا بالنسبة لي 273 00:13:38,663 --> 00:13:40,931 لم اعرف كيف تفعل ذلك 274 00:13:40,931 --> 00:13:44,034 ربما يفعل شيئا انت لم تفهمه 275 00:13:44,034 --> 00:13:45,631 اعتقد انه يغش 276 00:13:45,631 --> 00:13:46,787 انه غشاش 277 00:13:46,787 --> 00:13:47,665 دشر 278 00:13:47,665 --> 00:13:49,710 هذا ليس الصف الرابع يامونك 279 00:13:49,710 --> 00:13:50,682 انه يغش 280 00:13:50,682 --> 00:13:52,696 كيف ـ كيف 281 00:13:53,595 --> 00:13:55,251 لا ادري 282 00:13:55,251 --> 00:13:57,618 وجدنا سيارة مدير محل الجواهر 283 00:13:57,618 --> 00:13:59,593 احزر اين وجدوها 284 00:14:01,199 --> 00:14:02,687 احزر اين وجدوها 285 00:14:02,687 --> 00:14:04,645 في سان برونو 286 00:14:04,645 --> 00:14:05,859 مدهش 287 00:14:05,859 --> 00:14:07,736 ـ لقد قلت ذلك مارتي ـ دعونا نذهب لنرى 288 00:14:07,736 --> 00:14:10,199 مارتي تعال هنا ستركب معي 289 00:14:16,938 --> 00:14:18,319 انه يغش 290 00:14:43,299 --> 00:14:44,890 عفوا عفوا 291 00:14:44,890 --> 00:14:47,283 ـ استمر ـ لا لا بعدك 292 00:14:48,022 --> 00:14:49,232 من فضلك 293 00:14:55,307 --> 00:14:56,986 غريب جدا 294 00:14:57,241 --> 00:14:59,531 ربما نرسل احدهما الى بيته 295 00:14:59,729 --> 00:15:02,096 نعم لكن ايهما؟ 296 00:15:02,096 --> 00:15:03,344 مارتي ايلس 297 00:15:03,344 --> 00:15:06,743 أ ي ل س اسم السمكة 298 00:15:06,743 --> 00:15:08,582 اراد دائما ان يكون تحري 299 00:15:08,582 --> 00:15:13,457 كان يظل مستيقظا لوقت متأخر ويقرأ قصص الاولاد الجريئة تحت البطانية 300 00:15:13,457 --> 00:15:17,057 لذا ابنك يساعد مونك 301 00:15:17,057 --> 00:15:20,566 من يساعد من ذلك هو السؤال 302 00:15:25,798 --> 00:15:27,387 احب هذا 303 00:15:27,387 --> 00:15:29,655 احب هذا االشيء الذي تفعله بيديك 304 00:15:29,655 --> 00:15:32,222 ـ انها مدرسة قديمة ـ شكرا 305 00:15:46,390 --> 00:15:49,434 ماذا ، ماذا تفعل 306 00:15:49,717 --> 00:15:51,286 طين 307 00:15:51,686 --> 00:15:53,431 يمكنك ان تعرف اين كانت السيارة 308 00:15:53,431 --> 00:15:55,494 بتذوقه 309 00:15:55,997 --> 00:15:57,298 انه يتذوق الطين 310 00:15:57,298 --> 00:15:58,713 ـ هل هذا يصلح؟ ـ لا 311 00:15:58,713 --> 00:16:01,305 انه جنون 312 00:16:07,527 --> 00:16:09,378 كابتن كم كان طول مدير محل الجواهر؟ 313 00:16:09,378 --> 00:16:14,197 خمسة قدم و10 وفقا لرخصة القيادة 314 00:16:16,722 --> 00:16:19,121 شخص آخر كان يقود السيارة وفقا لهذا 315 00:16:19,121 --> 00:16:22,267 هذا الكرسي تكيف لشخص طوله 5:11 316 00:16:22,267 --> 00:16:23,755 المعذرة المعذرة 317 00:16:23,755 --> 00:16:27,289 مستحيل ان يعرف هذا 318 00:16:27,289 --> 00:16:30,913 معرفة تسوية المقعد ليست بهذه الطريقة 319 00:16:30,913 --> 00:16:32,627 هل اكتب 5:11 ؟ 320 00:16:32,627 --> 00:16:35,900 لا ادري . نعم 321 00:16:36,599 --> 00:16:38,482 بقلم الرصاص 322 00:16:41,704 --> 00:16:44,205 حسنا هيا بنا 323 00:16:44,205 --> 00:16:47,124 هذه الخارطة استخدمت حديثا 324 00:16:47,124 --> 00:16:48,312 هذا يعني ـ ـ ـ 325 00:16:48,312 --> 00:16:50,207 ان السائق غريب عن هذه المنطقة 326 00:16:50,207 --> 00:16:52,106 انا انا عرفت هذا 327 00:16:52,106 --> 00:16:53,266 لم تقل شيئا 328 00:16:53,266 --> 00:16:55,494 كنت انتظر دوري 329 00:16:55,494 --> 00:16:57,983 انا عرفتها كابتن 330 00:16:59,070 --> 00:17:00,218 انه يغش 331 00:17:00,218 --> 00:17:03,783 انه غشاش انا ، انه رآني انظر 332 00:17:08,110 --> 00:17:11,858 هذه السيارة مشت على الطريق السريع رقم 47 333 00:17:11,858 --> 00:17:14,470 و كيف تعرف هذا ؟ 334 00:17:14,470 --> 00:17:16,054 انها في التفاصيل 335 00:17:16,054 --> 00:17:21,094 انظر الى الحشرات في ممسحة الزجاج 336 00:17:21,094 --> 00:17:27,340 هذا الجناح متوافق مع جناح بعوضة 337 00:17:27,340 --> 00:17:29,645 والتي تكون معروفة في 338 00:17:29,645 --> 00:17:31,346 من يعرف؟ 339 00:17:31,346 --> 00:17:32,743 خزان نهر ولتر 340 00:17:32,743 --> 00:17:35,422 في لفنجستون ، الطريق السريع 47 341 00:17:35,422 --> 00:17:36,926 رائع 342 00:17:37,431 --> 00:17:39,498 جناح بعوضة 343 00:17:39,498 --> 00:17:42,138 ياسادة دعونا نفتح صندوق السيارة ، مونك 344 00:17:48,573 --> 00:17:50,869 هذا الدم مازال طازجا 345 00:17:50,869 --> 00:17:52,133 نعم انه كذلك 346 00:17:52,133 --> 00:17:53,735 جيد لك 347 00:17:53,735 --> 00:17:55,908 سجل هذا واحدة لمونك 348 00:17:56,516 --> 00:18:01,757 حسنا (غمبل) سحبوه من السيارة 349 00:18:01,757 --> 00:18:04,784 الى هذه الغابة 350 00:18:06,383 --> 00:18:08,364 حسنا هيا بنا 351 00:18:13,487 --> 00:18:17,092 هذه النباتات تم سحقها حديثا 352 00:18:17,092 --> 00:18:18,981 انا واحد من الشيروكي الهنود الحمر 353 00:18:18,981 --> 00:18:21,553 عظيم اعتقد ربما هو 354 00:18:29,007 --> 00:18:31,904 ـ الان ماذا يفعل؟ ـ لا استطيع المشاهدة 355 00:18:32,207 --> 00:18:34,013 انه يستخدم عصا التنبؤ 356 00:18:34,013 --> 00:18:35,421 الهنود الحمر كانوا يستخدمونها 357 00:18:35,421 --> 00:18:36,824 انه واحدا من الهنود الحمر 358 00:18:36,824 --> 00:18:38,266 هذا ولدي 359 00:18:38,266 --> 00:18:40,267 هل ترونه؟ 360 00:18:40,267 --> 00:18:43,813 خذوا العديد من الصور الافلام رخيصة 361 00:18:57,196 --> 00:18:59,669 وجدت مدير محل الجواهر 362 00:19:00,460 --> 00:19:02,080 ارجعوا للخلف ارجعوا للخلف 363 00:19:02,080 --> 00:19:03,279 اخرجوا من هنا 364 00:19:04,027 --> 00:19:06,401 تراجعوا تراجعوا ابعد هؤلاء من هنا 365 00:19:06,401 --> 00:19:07,961 اصيب في الصدر 366 00:19:07,961 --> 00:19:10,122 اتصل بمكتب التحقيق بالوفيات انه مسرح جريمة هنا 367 00:19:10,122 --> 00:19:12,081 واعطني مساحة 20 قدم عليها سور 368 00:19:12,081 --> 00:19:13,310 حسنا هيا لقد سمعتم الرجل 369 00:19:13,310 --> 00:19:14,950 ارجعوا عشر خطوات للخلف هيا هيا 370 00:19:14,950 --> 00:19:16,610 خذوا هذه الاشياء للخلف (بيكر) هيا هيا 371 00:19:16,610 --> 00:19:17,944 ابعدوا هذه الاشياء ياجماعة 372 00:19:17,944 --> 00:19:20,423 ـ هذا مثير ـ ماهو ؟ 373 00:19:22,549 --> 00:19:24,640 الم تروا ذلك؟ 374 00:19:25,391 --> 00:19:27,184 انظروا الى هذه الاذرع 375 00:19:27,184 --> 00:19:30,875 ـ هذا وضع غير طبيعي ـ ماهو ؟ غير طبيعي ؟ 376 00:19:30,875 --> 00:19:34,070 اعتقد انه يحاول ان يخبرنا شيئا 377 00:19:34,585 --> 00:19:36,121 عند لفظ انفاسه الاخيرة 378 00:19:36,121 --> 00:19:38,005 كان يحاول ارسال رسالة لنا 379 00:19:38,005 --> 00:19:39,592 عند لفظ انفاسه الاخيرة 380 00:19:39,592 --> 00:19:44,978 كان يحاول ان يخبرنا شيئا اسم الرجل الذي قتله 381 00:19:44,978 --> 00:19:46,109 انظروا 382 00:19:46,109 --> 00:19:50,165 انه يشير الى ساعته 383 00:19:50,165 --> 00:19:51,350 لا ليس كذلك 384 00:19:51,350 --> 00:19:58,445 هل تعرفون من يعمل في وظيفة تتعلق بالساعة كاسيو؟ 385 00:19:58,445 --> 00:19:59,526 كاسيو؟ 386 00:19:59,526 --> 00:20:02,403 ـ يساري <<< ليفتي ـ كابتن 387 00:20:02,589 --> 00:20:03,904 دايل؟ >>>>> وجه ساعة 388 00:20:03,904 --> 00:20:05,860 آيدي دايل 389 00:20:06,635 --> 00:20:09,800 لقد انهى توا سبع سنوات في السجن بتهمة الاختطاف وسرقة مصرف 390 00:20:09,800 --> 00:20:12,079 لقد كتب تعهد 391 00:20:14,357 --> 00:20:17,146 حسنا دعونا نتحرى عنه ـ نعم ياسيدي 392 00:20:17,146 --> 00:20:18,511 بيكر 393 00:20:18,511 --> 00:20:20,035 جونسون 394 00:20:30,011 --> 00:20:32,345 امي ، هل رأيت كامرتي ؟ 395 00:20:32,641 --> 00:20:34,464 هل بحثتي عنها في جيب المعطف؟ 396 00:20:34,464 --> 00:20:36,912 ـ وماذا عن جيوبك ؟ ـ نعم لقد بحثت في كل مكان 397 00:20:36,912 --> 00:20:38,407 حسنا انا لم ارها ياعزيزتي 398 00:20:38,407 --> 00:20:40,871 ماذا لاتطلبين من السيد مونك مساعدتك ؟ 399 00:20:41,325 --> 00:20:44,881 من فضلك ياسيد مونك فيها كل صور رحلتي المدرسية 400 00:20:44,881 --> 00:20:46,537 نا المصورة الرسمية 401 00:20:46,537 --> 00:20:49,220 اذا فقدتها فلن احصل على درجة جيدة 402 00:20:49,220 --> 00:20:51,741 متى رأيتيها آخر مرة ؟ 403 00:20:52,065 --> 00:20:55,691 رأيتها امس في غرفة الجلوس 404 00:21:05,426 --> 00:21:09,291 هذه النبتة تحركت حديثا 405 00:21:09,291 --> 00:21:10,624 هذا صحيح 406 00:21:10,624 --> 00:21:11,848 كيف عرفت؟ 407 00:21:11,848 --> 00:21:15,750 عادة النبات يميل نحو الشمس 408 00:21:15,750 --> 00:21:18,464 هذه مائلة في الاتجاه المعاكس 409 00:21:20,615 --> 00:21:21,886 مرحبا 410 00:21:26,095 --> 00:21:27,773 شكرا جزيلا ياسيد مونك 411 00:21:27,773 --> 00:21:29,056 انت الافضل ، اليس هو الافضل؟ 412 00:21:29,056 --> 00:21:30,025 لايوجد افضل منه 413 00:21:30,025 --> 00:21:32,543 انت حقا مدهش 414 00:21:32,902 --> 00:21:34,122 انتظري 415 00:21:36,175 --> 00:21:38,640 متى وضعتم لها الماء؟ 416 00:21:38,640 --> 00:21:40,089 هذا الصباح 417 00:21:40,089 --> 00:21:44,182 لم تكن الكاميرا موجوده هنا هذا الصباح 418 00:21:44,182 --> 00:21:46,261 لم تكن مبللة 419 00:21:48,429 --> 00:21:50,774 شكرا للمحاولة ، جولي 420 00:21:50,774 --> 00:21:53,869 امي طلبت مني ذلك 421 00:22:01,652 --> 00:22:04,811 ياسيد مونك انت حقا مدهش 422 00:22:04,811 --> 00:22:08,570 ربما انت الافضل في العالم 423 00:22:08,796 --> 00:22:11,550 وانت على حق عندما قلت مارتي غشاش ، انه يغش 424 00:22:11,550 --> 00:22:13,409 ـ لا ادري ـ انه يغش 425 00:22:13,668 --> 00:22:14,851 مرحبا ؟ 426 00:22:15,015 --> 00:22:16,195 نعم ياسيدي 427 00:22:17,873 --> 00:22:19,311 حقا؟ 428 00:22:21,179 --> 00:22:23,617 حسنا حسنا نحن في الطريق 429 00:22:23,617 --> 00:22:26,006 قبضوا على احد القتلة انهم يستجوبونه الان 430 00:22:26,006 --> 00:22:28,696 جولي سنعود حالا عزيزتي 431 00:22:29,319 --> 00:22:35,310 ناتالي ، انه ليس ايدي دايل . هل هو؟ 432 00:22:35,642 --> 00:22:37,035 نعم 433 00:22:43,523 --> 00:22:48,619 وجدنا محفظة مدير محل الجواهر بغرفتك في الفندق ، ايدي 434 00:22:48,619 --> 00:22:49,740 انتهى الامر 435 00:22:49,740 --> 00:22:51,047 نلنا منك 436 00:22:51,047 --> 00:22:53,515 نظر يارجل انا لم أؤذي احدا ، مفهوم؟ 437 00:22:53,515 --> 00:22:55,361 لاا املك حتى السلاح 438 00:22:55,361 --> 00:22:58,443 اثنان ماتو ، ايدوار 439 00:22:58,443 --> 00:23:00,530 من كان الرامي؟ 440 00:23:01,108 --> 00:23:03,362 انا اراهنك على انه ذلك الشخص 441 00:23:03,362 --> 00:23:04,830 بلانكارد ، فيكتور بي 442 00:23:04,830 --> 00:23:07,650 انتما الاثنان رأوكما سوية الاسبوع الماضي 443 00:23:07,650 --> 00:23:10,323 ـ اين هو ايدي؟ ـ لا ادري 444 00:23:10,771 --> 00:23:14,548 كابتن ، ربما انا 445 00:23:26,821 --> 00:23:30,087 اين ، اين شريكك ، ايدي ؟ 446 00:23:31,585 --> 00:23:33,385 لا ادري 447 00:23:34,269 --> 00:23:37,678 انه يقول الحقيقة ، انه لايعلم 448 00:23:37,678 --> 00:23:38,870 هل عندك خارطة ؟ 449 00:23:38,870 --> 00:23:41,449 انه مثل جهاز كاشف الكذب 450 00:23:41,449 --> 00:23:42,767 لايمكنني تصديق ذلك 451 00:23:42,767 --> 00:23:44,681 لايمكنني تصديق ذلك انا ايضا 452 00:23:44,681 --> 00:23:46,243 لقد فعلها 453 00:23:46,243 --> 00:23:48,758 مازلت لا اصدق ذلك 454 00:23:48,758 --> 00:23:52,608 ماترينه يحدث في تلك الغرفة مستحيل 455 00:23:52,608 --> 00:23:54,509 انه فقط 456 00:23:56,474 --> 00:23:58,346 ما ، ماهذا ؟ 457 00:23:58,346 --> 00:24:00,206 اشياء وجدناها في غرفة ايدي بالفندق 458 00:24:00,206 --> 00:24:02,865 معها تذكرتين الى كوستاريكا 459 00:24:02,865 --> 00:24:05,305 ـ هل وجدتم المجوهرات؟ ـ ليس بعد 460 00:24:05,305 --> 00:24:06,510 مارتي سيجدها 461 00:24:06,510 --> 00:24:07,571 حسنا 462 00:24:08,445 --> 00:24:10,290 الان ، ايدي 463 00:24:10,290 --> 00:24:12,759 اين خبأتم المجوهرات؟ هل ؟ 464 00:24:12,759 --> 00:24:14,716 هنا؟ 465 00:24:14,716 --> 00:24:18,840 لا ، هنا؟ 466 00:24:19,983 --> 00:24:21,254 لا 467 00:24:22,108 --> 00:24:24,579 ماذا عن هنا؟ 468 00:24:24,579 --> 00:24:27,013 اصبح دافئا 469 00:24:27,013 --> 00:24:29,771 هل خبأتوها هنا ايدي؟ 470 00:24:30,773 --> 00:24:32,593 نعم 471 00:24:32,593 --> 00:24:35,287 انها في متنزه البلدة 472 00:24:35,287 --> 00:24:37,253 دعونا نذهب هناك 473 00:24:38,873 --> 00:24:43,077 اعرف هذه المنطقة هناك برج للمياه هنا 474 00:24:43,077 --> 00:24:49,140 هل خبأتوها قرب برج المياه ،ايدي؟ 475 00:24:51,846 --> 00:24:52,772 وجدتها 476 00:24:52,772 --> 00:24:54,209 نعم 477 00:25:02,839 --> 00:25:05,627 اتصل بدنلوب في المتنزه اخبره بان يقابلنا هناك 478 00:25:05,627 --> 00:25:07,688 ـ واخبره ان يجلب جواريف للحفر ـ نعم سيدي 479 00:25:07,688 --> 00:25:10,415 لا ادري كيف سأكتب هذا 480 00:25:10,415 --> 00:25:11,384 مرحبا مارتي 481 00:25:11,384 --> 00:25:13,085 مرحبا سيد مونك 482 00:25:14,201 --> 00:25:17,538 لماذا لاتذهبون يارجال سأقابلكم هناك 483 00:25:18,864 --> 00:25:22,230 انا دشر جهز شارعين في المتنزه الان حالا 484 00:25:22,230 --> 00:25:23,217 انه يغش 485 00:25:23,217 --> 00:25:24,878 ماذا يامونك ؟ كيف يغش ؟ 486 00:25:24,878 --> 00:25:27,591 لدينا مشتبه به واعترف الان 487 00:25:27,591 --> 00:25:28,637 وجد السيارة 488 00:25:28,637 --> 00:25:29,782 وجد الولد 489 00:25:29,782 --> 00:25:31,808 حل القضية لوحده 490 00:25:31,808 --> 00:25:33,523 بواسطة الغش 491 00:25:34,854 --> 00:25:38,370 ـ ناتالي مارأيك ؟ ـ انا اصدق رئيسي 492 00:25:38,370 --> 00:25:39,949 على اي حال من الافضل ان نذهب 493 00:25:39,949 --> 00:25:41,665 هل نذهب بسيارة واحدة او اثنتين؟ 494 00:25:41,665 --> 00:25:45,907 مونك لماذا لاتبقى هنا 495 00:25:46,685 --> 00:25:49,120 مارتي سيأخذ هذه القضية 496 00:25:49,120 --> 00:25:49,901 انتظر انتظر 497 00:25:49,901 --> 00:25:52,270 ـ تريد القضاء عليه ؟ ـ لا لا 498 00:25:52,270 --> 00:25:55,719 مارتي حاليا في المنطقة 499 00:25:55,719 --> 00:25:57,753 سيقوم بحل هذه القضية 500 00:25:57,753 --> 00:25:59,765 لك القضية القادمة . اتفقنا ؟ 501 00:26:00,637 --> 00:26:02,255 سأتصل بك 502 00:26:02,480 --> 00:26:03,857 يجب ان اذهب 503 00:26:13,145 --> 00:26:14,336 وجد المجوهرات؟ 504 00:26:14,336 --> 00:26:17,035 كانت تماما في المكان الذي اخبرهم مارتي عنه 505 00:26:17,035 --> 00:26:18,773 بالطبع 506 00:26:19,054 --> 00:26:23,415 ثم ماذا ؟ طلبوا منك التنحي جانبا؟ 507 00:26:23,415 --> 00:26:26,942 قالوا مارتي على رأس القائمة 508 00:26:26,942 --> 00:26:31,404 اعتقد انهم لايريدون ان اقف في طريقة عمله 509 00:26:31,981 --> 00:26:37,159 حسنا ادريان اظن ان هذا الشيء مؤقت 510 00:26:38,328 --> 00:26:42,532 ربما هو افضل مني 511 00:26:42,532 --> 00:26:46,487 نعم ، حسنا هل هذا فضيع جدا؟ 512 00:26:46,487 --> 00:26:50,886 اعني اذا كنت لست رقم واحد 513 00:26:53,028 --> 00:26:59,678 أعرف شرطي سابق يقوم بتدريس مكافحة الجريمة في كلية فولتون 514 00:26:59,678 --> 00:27:02,730 عرض علي الوظيفة العام الماضي 515 00:27:03,333 --> 00:27:05,645 ربما سأتصل به 516 00:27:05,645 --> 00:27:08,314 ـ حسنا لذا انت ستستسلم ـ حسنا 517 00:27:08,314 --> 00:27:11,977 لا، لا، ادريان، انا لا اقترح ان تستسلم فقط 518 00:27:11,977 --> 00:27:15,526 انا اقول بأن هناك دائما شخص ما امامك 519 00:27:15,526 --> 00:27:17,086 هذا وضع انساني 520 00:27:17,086 --> 00:27:17,951 على سبيل المثال ، هناك 521 00:27:17,951 --> 00:27:21,191 هناك طبيب نفساني جديد هنا في البلدة ، اسمه لونسترن 522 00:27:21,191 --> 00:27:26,710 الان اعرف انه لاتوجد طريقة بان اكون افضل منه 523 00:27:26,710 --> 00:27:29,287 اعرف هذا واقبل به 524 00:27:29,861 --> 00:27:31,087 هل هو افضل منك؟ 525 00:27:31,087 --> 00:27:32,149 انه رائع 526 00:27:32,149 --> 00:27:33,762 مرشح لجائزة نوبل 527 00:27:33,762 --> 00:27:37,988 لكن، النقطة هنا ، تعتقد بأنك قد تتمتع بالتعليم 528 00:27:37,988 --> 00:27:41,349 لا ادري ، اخبرني اكثر عن هذا لونسترن 529 00:27:41,349 --> 00:27:44,063 لونسترن يمكنني ان اعرفك عليه مكتبه عبر الشارِعِ 530 00:27:44,063 --> 00:27:47,787 يأخذ 400 دولار في الساعة 531 00:27:50,093 --> 00:27:52,059 اين ، اين كنا ؟ 532 00:27:52,059 --> 00:27:53,483 حسنا 533 00:28:00,282 --> 00:28:02,112 صباح الخير ، يارئيس 534 00:28:02,112 --> 00:28:03,645 لم احصل على الاسفنجات المدورة 535 00:28:03,645 --> 00:28:05,668 لاتضطرب سآخذ البعض منها في طريقي الى البيت 536 00:28:05,668 --> 00:28:07,537 لاتقلق بشأن البقالة 537 00:28:07,537 --> 00:28:10,856 ستقومين بتوصيلي الى كلية فولتن لدي موعد 538 00:28:10,856 --> 00:28:11,772 تعني الان؟ 539 00:28:11,772 --> 00:28:13,700 سأقابل العميد في الساعة 11 540 00:28:13,700 --> 00:28:14,743 ستستقيل الان 541 00:28:14,743 --> 00:28:16,205 بهذه السهولة 542 00:28:16,390 --> 00:28:18,666 اعتقد سأكون معلما جيدا جدا 543 00:28:18,666 --> 00:28:20,926 سيد مونك ستكون معلما فظيعا 544 00:28:20,926 --> 00:28:23,684 سيأخذ منك ست اسابيع لتصحيح ورقة واحدة 545 00:28:23,684 --> 00:28:24,782 انت مخبر 546 00:28:24,782 --> 00:28:26,052 انت مخبرعظيم 547 00:28:26,052 --> 00:28:27,609 هل ستقومين بتوصيلي ام لا ؟ 548 00:28:27,609 --> 00:28:28,911 لا لا لن اوصلك 549 00:28:28,911 --> 00:28:31,386 مشاعرك مجروحة ولن تفكر بصورة صحيحة 550 00:28:31,386 --> 00:28:34,386 حسنا حسنا سآخذ سيارة اجرة 551 00:28:34,386 --> 00:28:36,035 أنت ستأخذ سيارة اجرة؟ 552 00:28:36,035 --> 00:28:38,592 ـ هل تعرف مايفعلون الناس في سيارات الاجرة؟ ـ حسنا 553 00:28:38,592 --> 00:28:40,907 حسنا سأوصل نفسي 554 00:28:40,907 --> 00:28:42,952 سأستأجر سيارة أجرة 555 00:28:43,766 --> 00:28:47,169 انظري ؟ سأتصل 556 00:28:47,169 --> 00:28:49,973 ـ انا جاد ـ هل معك رخصة قيادة؟ 557 00:28:49,973 --> 00:28:51,725 نعم عندي رخصة 558 00:28:51,725 --> 00:28:53,478 حسنا هذا كل شيء 559 00:28:53,478 --> 00:28:56,304 هذا الرقم الاخير ، تم الاتصال 560 00:28:56,304 --> 00:28:57,586 انه يرن 561 00:28:57,586 --> 00:28:59,660 شكرا لاتصالك بـ (كانون) لتأجير السيارات 562 00:28:59,660 --> 00:29:02,550 هذا الخط سيكون مراقبا لغرض المساعدة 563 00:29:02,550 --> 00:29:04,208 انا في حالة معلقة 564 00:29:04,208 --> 00:29:08,252 سيد مونك، كلية فولتن على بعد 100 ميلاً 565 00:29:08,252 --> 00:29:10,421 انها في الطريق السريعِ 566 00:29:10,421 --> 00:29:12,755 ـ انها على جسر ـ اعرف 567 00:29:12,755 --> 00:29:15,925 عندي ربطة عيون للمرور فوق الجسورِ 568 00:29:15,925 --> 00:29:17,822 لكنك ستقود 569 00:29:18,138 --> 00:29:19,592 نقطة جيدة 570 00:29:19,831 --> 00:29:21,263 اعتقد يمكنني ذلك 571 00:29:21,263 --> 00:29:23,318 ربما سأنظر نظرة خاطفة للأسفل 572 00:29:23,318 --> 00:29:24,566 لن اتركك تقود 573 00:29:24,566 --> 00:29:26,956 لم تقد على جسرا في حياتك 574 00:29:26,956 --> 00:29:28,359 اي خيار سأفعله؟ 575 00:29:28,359 --> 00:29:30,845 المعذرة المعذرة ياسيد؟ 576 00:29:31,625 --> 00:29:32,671 نعم؟ 577 00:29:32,671 --> 00:29:34,699 ابنتي تذهب الى كلية فولتن 578 00:29:34,699 --> 00:29:36,137 ليس من الضروري أن تقود فوق الجسر 579 00:29:36,137 --> 00:29:38,231 يمكنك ان تذهب في الطريق المرتفع 580 00:29:38,231 --> 00:29:40,095 هل يمكنك ان تسمعينا ؟ 581 00:29:40,095 --> 00:29:40,937 نعم يا سيدي 582 00:29:40,937 --> 00:29:42,872 انا مشغلة شاشة التنصت 583 00:29:42,872 --> 00:29:45,277 لمراقبة الخط 584 00:29:45,483 --> 00:29:47,611 انا ، انا كنت في حالة معلقة 585 00:29:47,611 --> 00:29:50,722 نعم يا سيدي . نسمعكم حالما تتصلون 586 00:29:50,722 --> 00:29:52,746 لايمكنك التصور ماهي الاشياء التي نسمعها 587 00:29:52,746 --> 00:29:55,378 الناس وهم يتسكعون ، وهم يتجادلون 588 00:29:55,378 --> 00:29:57,662 يمكنني تأليف كتاب عن ذلك 589 00:30:00,574 --> 00:30:05,346 يمكنك ان تسمعيني وانا في حالة معلقة 590 00:30:05,346 --> 00:30:06,753 ذلك صحيح 591 00:30:18,358 --> 00:30:22,165 مرحبا مونك ماهذه المفاجأة اللطيفة 592 00:30:22,165 --> 00:30:24,173 هذا الرجلِ من مجلة سان فرانسسكو 593 00:30:24,173 --> 00:30:26,731 انا احد العشرة المؤهلين للبكالوريوس في المدينة 594 00:30:26,731 --> 00:30:27,998 هل تصدق ذلك؟ 595 00:30:28,350 --> 00:30:29,624 مارتي نريد التحدث معك 596 00:30:29,624 --> 00:30:31,448 ليس وقت مناسب نات 597 00:30:31,448 --> 00:30:32,879 هل دعوتني الان نات؟ 598 00:30:32,879 --> 00:30:34,844 هيا هيا تعالي معي ومع مونك 599 00:30:34,844 --> 00:30:36,388 ـ لا ـ هنا لا، لا، لا هذا جيد 600 00:30:36,388 --> 00:30:38,332 انها قمة العقولِ العظيمة 601 00:30:38,332 --> 00:30:41,364 فيليب مارلو يلتقي شرلوك هولمز 602 00:30:42,772 --> 00:30:44,521 انه بشأن والدتك 603 00:30:44,753 --> 00:30:48,866 عن بعض الاشياء التي سمعتها اثناء العمل 604 00:30:48,866 --> 00:30:50,995 لا استطيع سماعكم لا استطيع سماعكم ، الموسيقى عالية جدا 605 00:30:50,995 --> 00:30:52,173 خذ خمس دقائق 606 00:30:52,173 --> 00:30:53,293 خذ خمس دقائق 607 00:30:57,437 --> 00:30:59,108 نعرف كيف فعلتها مارتي 608 00:30:59,108 --> 00:31:00,942 عرفنا كيف 609 00:31:01,447 --> 00:31:02,360 كيف فعلت ماذا؟ 610 00:31:02,360 --> 00:31:04,681 الم تخبرك امك ابدا بان الغشاشين لا يفوزون؟ 611 00:31:04,681 --> 00:31:08,089 في الحقيقة ، انها فكرة امك 612 00:31:08,089 --> 00:31:10,456 تعمل في شركات الطيران العالمية الباسيفيكية ، أليس كذلك؟ 613 00:31:10,456 --> 00:31:13,669 في قسمِ المراقبة ؟ 614 00:31:13,669 --> 00:31:15,282 نعم ، وماذا في ذلك ؟ 615 00:31:16,146 --> 00:31:18,906 خطك مراقب من اجل خدمة افضل 616 00:31:18,906 --> 00:31:20,465 هنا ماحدث 617 00:31:20,465 --> 00:31:22,715 بعد الجريمة ، بلانكارد ودايل 618 00:31:22,715 --> 00:31:25,792 عادوا الى غرفتهم في الفندق ويعدون الجواهر 619 00:31:25,792 --> 00:31:29,673 ثم اتصلوا بشركة الطيران لشراء تذاكرِ الطائرة الى كوستريكا 620 00:31:29,673 --> 00:31:31,720 خطهم معلق 621 00:31:31,720 --> 00:31:33,303 لم يعرفوا ذلك 622 00:31:33,303 --> 00:31:39,065 بان امك كانت على الخط تسمع محادثتهم 623 00:31:39,065 --> 00:31:41,418 لا بد وانهم كانوا في حالة معلقة لفترة طويلة 624 00:31:41,418 --> 00:31:43,282 لأنهم تحدثوا عن كل شيء 625 00:31:43,282 --> 00:31:44,760 من الذي قتلوه 626 00:31:44,760 --> 00:31:46,634 ومكان السيارة التي تركوها 627 00:31:46,634 --> 00:31:48,651 مكان اخفاء الاقنعة 628 00:31:48,651 --> 00:31:50,176 لكنها لم تتصل بالشرطة 629 00:31:50,176 --> 00:31:51,351 اتصلت بك 630 00:31:51,351 --> 00:31:54,314 واخبرتك بكل ماتحتاجه لحل القضية 631 00:31:54,314 --> 00:31:58,019 او التظاهر بالحل على الاقل 632 00:32:00,804 --> 00:32:03,315 انت رجل ذكي جدا 633 00:32:04,045 --> 00:32:06,196 نعم ، انه الشيء الاصلي 634 00:32:06,196 --> 00:32:07,213 نعم 635 00:32:07,993 --> 00:32:12,582 بالطبع لايمكنك اثبات اي شيء من هذا 636 00:32:12,582 --> 00:32:15,310 هل شركات الطيران تسجل المحادثات؟ 637 00:32:15,310 --> 00:32:17,087 نعم ، نات ، اعتقد يفعلون ذلك 638 00:32:17,087 --> 00:32:19,030 نعم ، انهم بالتأكيد يفعلون ذلك 639 00:32:19,030 --> 00:32:24,270 لكن تلك المحادثات تم مسحها بطريق الخطأ 640 00:32:24,270 --> 00:32:27,538 لذا انها كلمتك ضد كلمتي 641 00:32:27,538 --> 00:32:30,909 من تعتقد سيصدقون؟ 642 00:32:30,909 --> 00:32:34,729 مارتي ايلس المدهش او 643 00:32:35,265 --> 00:32:37,385 اخبار امس؟ 644 00:32:40,690 --> 00:32:44,596 الهاتف لم يتوقف عن الرنين قضية ، قضايا ، قضايا 645 00:32:45,629 --> 00:32:47,584 هل تسمحون 646 00:33:01,456 --> 00:33:03,648 مرحبا ، ايلس للتحقيقات 647 00:33:03,648 --> 00:33:07,101 مرحبا مارتي ، لدي اقتراح لك 648 00:33:07,101 --> 00:33:09,267 من المتكلم؟ ـ اسمي (فيك) لم نلتقي من قبل 649 00:33:09,267 --> 00:33:11,772 اعتقد تعرف شريكي ، ايدي دايل 650 00:33:11,772 --> 00:33:14,285 في الحقيقة ، أنت وأصدقائك اعتقلتوه امس 651 00:33:14,285 --> 00:33:16,686 كيف حصلت على هذا الرقم ؟ انه الخط الخاص 652 00:33:16,686 --> 00:33:19,323 انه الرقم الاول في قائمة امك للاتصال السريع 653 00:33:20,161 --> 00:33:21,062 امي ؟ 654 00:33:21,062 --> 00:33:23,748 هل اعتقدت حقا بأنك ستعبث معي وتفلت مني 655 00:33:23,748 --> 00:33:24,612 اين هي؟ 656 00:33:24,612 --> 00:33:27,299 لقد تركتها للتو ، انها بخير 657 00:33:27,538 --> 00:33:28,875 لحد الان 658 00:33:29,399 --> 00:33:31,213 اذا تريد ان تراها ثانية ، اسمعني جيدا 659 00:33:31,213 --> 00:33:33,226 الجواهر لي 660 00:33:33,226 --> 00:33:34,892 ـ اريد استعادتها ـ الجواهر ؟ 661 00:33:34,892 --> 00:33:37,814 اجلبهم الى إلى شارعِ دون محطة الحافلات الساعة 8 662 00:33:37,814 --> 00:33:40,234 ضعهم في الخزانة 240 في الاعلى 663 00:33:40,234 --> 00:33:42,154 ـ عندي مفتاح لها ـ انتظر دقيقة انتظر انتظر 664 00:33:42,154 --> 00:33:43,793 انا لا استطيع الوصول الى الجواهر 665 00:33:43,793 --> 00:33:46,055 انهم يقفلون عليها ، انها دليل 666 00:33:46,055 --> 00:33:47,193 يمكنك ان تجلبها مارتي 667 00:33:47,193 --> 00:33:49,943 انا اقرأ عنك كل شيء انت نكهة هذا الشهر 668 00:33:49,943 --> 00:33:51,626 خبرهم بأنك تريد فحص الدليل 669 00:33:51,626 --> 00:33:53,748 اخبرهم بأنك تريد استخدامها فخ 670 00:33:53,748 --> 00:33:55,555 لايهمني ماذا تقول لهم 671 00:33:55,555 --> 00:33:57,539 اجلبها فقط 672 00:33:57,698 --> 00:33:58,894 مارتي 673 00:33:58,894 --> 00:34:01,085 ـ ماذا ـ لاتخبر الشرطة 674 00:34:01,085 --> 00:34:02,346 تعال وحدك 675 00:34:02,346 --> 00:34:04,751 تذكر اذا حدث اي شيء لي 676 00:34:04,751 --> 00:34:07,832 امك ستموت عند الثامنة وعشرون دقيقة 677 00:34:07,832 --> 00:34:09,089 انتظر 678 00:34:13,320 --> 00:34:15,612 السيد مونك 679 00:34:15,612 --> 00:34:16,426 انتظر 680 00:34:16,426 --> 00:34:17,815 السيد مونك انتظر 681 00:34:17,815 --> 00:34:20,169 السيد مونك انتظر انتظر انتظر 682 00:34:20,491 --> 00:34:21,500 انه فيك بلانكارد 683 00:34:21,500 --> 00:34:23,037 لقد اتصل ، لقد مسك امي 684 00:34:23,037 --> 00:34:24,588 يا اللهي سأتصل بالكابتن 685 00:34:24,588 --> 00:34:25,833 لا لا لا لا شرطة 686 00:34:25,833 --> 00:34:27,720 قال لاتخبر الشرطة والا سيقتلها 687 00:34:27,720 --> 00:34:30,478 السيد مونك ، رجاءً يجب ان تساعدني 688 00:34:30,644 --> 00:34:32,174 انت كنت على حق لا ادري ماذا كنت افعل 689 00:34:32,174 --> 00:34:33,664 انا لا 690 00:34:35,698 --> 00:34:36,883 دعنا نذهب 691 00:34:40,926 --> 00:34:42,286 حسنا اكتشف هذه المرة 692 00:34:42,286 --> 00:34:46,077 فكر ماذا قال في مكالمته 693 00:34:46,077 --> 00:34:47,145 لا شرطة 694 00:34:47,145 --> 00:34:49,665 قال اذا شم رائحة شرطي ستموت 695 00:34:49,665 --> 00:34:51,840 مارتي ، للمرة العاشرة لا اتصال بالشرطة 696 00:34:51,840 --> 00:34:53,208 انها على حق مارتي ، انظر 697 00:34:53,208 --> 00:34:55,301 نعرف الوقت سيكون في 8:00 698 00:34:55,301 --> 00:34:57,616 اذا وجدنا امك قبل ذلك الوقت 699 00:34:57,616 --> 00:34:59,246 سيقبضون عليه الشرطة بعد ذلك 700 00:34:59,246 --> 00:35:01,295 ـ اعرف اعرف ـ ناتالي 701 00:35:01,295 --> 00:35:02,309 ـ لابأس ـ انه في كل مكان 702 00:35:02,309 --> 00:35:03,572 سأتخلص منها 703 00:35:03,847 --> 00:35:05,967 مارتي هل يمكنك الجلوس على الاريكة؟ 704 00:35:05,967 --> 00:35:08,766 انت تجعل السيد مونك عصبي جدا 705 00:35:08,766 --> 00:35:10,856 حسنا ، مرة أخرى 706 00:35:10,856 --> 00:35:13,234 حسنا المختطف قال لقد تركها توا 707 00:35:13,234 --> 00:35:16,172 لذا لا يمكن ان تكون بعيدة جدا عن مكان تلك المكالمة الهاتفية 708 00:35:16,172 --> 00:35:19,858 هل تتذكر اي شيء في المكالمة الهاتفية ؟ 709 00:35:19,858 --> 00:35:21,394 ـ مثل ماذا ؟ ـ مثل ماذا ؟ 710 00:35:21,394 --> 00:35:24,442 اي شيء في الخلفية 711 00:35:24,949 --> 00:35:26,415 ـ لا ادري ـ انه لايدري 712 00:35:26,415 --> 00:35:29,906 انها لم تكن فكرتي امي جعلتني افعل ذلك 713 00:35:29,906 --> 00:35:31,407 اجبرتني على فعل ذلك 714 00:35:31,407 --> 00:35:33,068 قالت بانها الطريقة الوحيدة لفاشل مثلي 715 00:35:33,068 --> 00:35:35,203 ان يصبح قادرا على حل جريمة حقيقية 716 00:35:35,203 --> 00:35:37,335 ـ تبدو مبهجة ـ انت انها امي 717 00:35:37,335 --> 00:35:39,464 ين تكلمت عن امهات غير امي 718 00:35:39,464 --> 00:35:40,986 ـ ما هو الخطأ فيك؟ ـ حسنا مارتي مارتي 719 00:35:40,986 --> 00:35:43,153 مارتي مارتي ركز 720 00:35:43,153 --> 00:35:44,917 هل يمكنك التفكير فقط؟ 721 00:35:44,917 --> 00:35:48,126 لابد وانك سمعت شيئا 722 00:35:51,117 --> 00:35:52,956 نعم 723 00:35:53,676 --> 00:35:56,177 محيط 724 00:35:56,432 --> 00:35:58,442 ـ اعتقد انه كان قرب محيط ـ انه يتذكر 725 00:35:58,442 --> 00:36:03,124 وكان هناك , صوت ارتطام رنين مثل ، مثل ضجيج 726 00:36:03,124 --> 00:36:04,465 ـ الضجيج ـ ضجيج 727 00:36:04,465 --> 00:36:07,341 مع، مع صوت قبل ذلك 728 00:36:07,341 --> 00:36:10,984 صوت يتحرك ودق رنين وضجيج 729 00:36:11,249 --> 00:36:13,353 ضجيج رنين 730 00:36:13,353 --> 00:36:15,718 حسنا اعطني دقيقة 731 00:36:15,896 --> 00:36:16,905 ضجيج رنين 732 00:36:16,905 --> 00:36:18,199 نعم ، مارتي ، وجدتها 733 00:36:18,199 --> 00:36:19,778 رنين وضجيج 734 00:36:19,927 --> 00:36:21,614 دعني افكر 735 00:36:29,300 --> 00:36:30,645 ـ رنين وضجيج ـ حسنا 736 00:36:30,645 --> 00:36:33,075 ـ يا الهي ، انها هنا، انها هنا ـ حسنا 737 00:36:33,075 --> 00:36:34,305 امي امي 738 00:36:34,305 --> 00:36:36,558 لا، مارتي ، لا، لا تنفصل 739 00:36:36,558 --> 00:36:38,578 ابق مع المجموعة 740 00:36:38,578 --> 00:36:41,241 مارتي ، اريدك ان تركز 741 00:36:41,241 --> 00:36:43,042 هل يمكنك ان تركز ؟ 742 00:36:43,042 --> 00:36:48,028 الشخص المتصل قال بأنها ستكون ميتة بحلول الـ 20 :8 هل كان؟ 743 00:36:48,028 --> 00:36:51,350 لماذا 8:20 ؟ لم لاتكون 8:00 او 8:30 ؟ 744 00:36:51,571 --> 00:36:53,261 الثامنة وعشرون دقيقة 745 00:36:53,261 --> 00:36:54,487 فكر 746 00:36:54,487 --> 00:36:55,451 انا افكر 747 00:36:55,451 --> 00:36:57,218 ـ حسنا فكر بعمق ـ لماذا لاتفكر ؟ 748 00:36:57,218 --> 00:36:59,047 انا لست اكبر واشهر مخبر 749 00:36:59,047 --> 00:37:00,453 كنت قبل ساعتين 750 00:37:00,453 --> 00:37:01,510 ناتالي 751 00:37:01,962 --> 00:37:03,198 ماذا ؟ 752 00:37:04,272 --> 00:37:06,418 ـ الثامنة وعشرون دقيقة ـ ماهو في الثامنة وعشرون دقيقة 753 00:37:07,227 --> 00:37:09,131 اعلى مد 754 00:37:09,521 --> 00:37:11,736 اعلى مد :8:20 مساء الجزر: 2:37 مساء 755 00:37:29,268 --> 00:37:30,209 امي 756 00:37:30,800 --> 00:37:31,865 امي 757 00:37:32,298 --> 00:37:34,165 ـ امي ـ لابد ان ذلك سيكون 758 00:37:34,751 --> 00:37:35,910 هيا مارتي هيا 759 00:37:35,910 --> 00:37:38,029 امي امي امي 760 00:37:39,163 --> 00:37:40,412 سأنتظركم هنا 761 00:37:40,412 --> 00:37:42,219 وجدتك 762 00:37:43,969 --> 00:37:45,119 امي 763 00:37:45,504 --> 00:37:46,381 امي 764 00:37:48,370 --> 00:37:50,490 امي امي 765 00:37:51,864 --> 00:37:53,852 نحن نحاول ، ياسيدة اليس 766 00:37:53,852 --> 00:37:55,484 ادفع 767 00:37:57,094 --> 00:37:58,000 اسرع 768 00:37:59,805 --> 00:38:01,611 يا اللهي اسرع 769 00:38:08,346 --> 00:38:10,439 اسرع اسرع 770 00:38:20,524 --> 00:38:22,800 حسنا مارتي ، يجب ان تسرع 771 00:38:26,268 --> 00:38:27,970 اسرع اسرع 772 00:39:06,426 --> 00:39:08,399 بلانكرد ارفع يديك 773 00:39:08,903 --> 00:39:10,711 ضباط الشرطة 774 00:39:10,711 --> 00:39:15,586 بلانكرد ، أنت موقوف لقتلِ هارولد غمبل 775 00:39:15,586 --> 00:39:16,868 تعال هيا 776 00:39:16,868 --> 00:39:17,701 هيا 777 00:39:25,812 --> 00:39:27,239 عظيم، شكرا لكم 778 00:39:27,498 --> 00:39:29,691 قبضوا عليه ، انتهى الامر 779 00:39:29,992 --> 00:39:31,243 ذلك جيد 780 00:39:31,658 --> 00:39:35,233 السّيدة ايلس ، من المحتمل ستذهبين للشهادة 781 00:39:35,233 --> 00:39:38,591 بشأن تلك المكالمة الهاتفية التي سمعتيها 782 00:39:39,475 --> 00:39:42,327 أخبرته 783 00:39:42,327 --> 00:39:44,472 انا لم اخبره 784 00:39:44,677 --> 00:39:46,826 هو عرف من نفسه 785 00:39:47,009 --> 00:39:49,539 انه تحري حقيقي 786 00:39:50,025 --> 00:39:54,543 في الحقيقة ، هو وجدك 787 00:39:54,711 --> 00:39:57,656 نحن لم تكن عندنا اي فكرة عن مكانك 788 00:39:57,656 --> 00:40:00,991 جمع كل الافكار سوية 789 00:40:02,399 --> 00:40:04,031 انه 790 00:40:04,371 --> 00:40:08,972 حقا انه كان من بعض اكثر المخبرِين الذين عملهم فريد 791 00:40:08,972 --> 00:40:10,871 انه مخبر مدهش 792 00:40:10,871 --> 00:40:12,668 اعني تحرياته مثل ـ ـ 793 00:40:12,668 --> 00:40:14,315 ماذا ؟ 794 00:40:15,396 --> 00:40:17,300 انه ليس بحاجة الى مساعدة احد ياسيدة اليس 795 00:40:17,300 --> 00:40:19,315 لا لا يحتاج للمساعدة 796 00:40:19,315 --> 00:40:20,947 حقا؟ 797 00:40:23,855 --> 00:40:27,630 عندما المختطف اتصل كلاهما اضطرب 798 00:40:27,630 --> 00:40:30,474 وانا كنت على وشك الاضطراب 799 00:40:30,474 --> 00:40:33,179 كان لابد ان اقول دعونا نركز 800 00:40:33,179 --> 00:40:35,090 لأن امي في مشكلة 801 00:40:35,090 --> 00:40:37,931 الجميع بدأ يركز 802 00:40:37,931 --> 00:40:39,328 لكن لكن كان يجب ان اركز 803 00:40:39,328 --> 00:40:41,925 كان لابد ان اركز على الاصوات في الخلفية 804 00:40:41,925 --> 00:40:43,366 كان بأمكاني سماع المحيط 805 00:40:43,366 --> 00:40:45,952 وسمعت ضجيج ورنين 806 00:40:45,952 --> 00:40:47,235 رنين وضجيج 807 00:40:47,235 --> 00:40:48,671 رنين وضجيج 808 00:40:48,671 --> 00:40:51,350 و 8:20 809 00:40:51,507 --> 00:40:54,183 لم لا في 8:00 لم لا في 8:30 ؟ 810 00:40:54,183 --> 00:40:57,586 وبعد ذلك تذكرت المد العالي في 8:20 811 00:40:57,586 --> 00:41:00,973 عندما كانت معي تلك الفكرة قمت بربطها سوية 812 00:41:00,973 --> 00:41:03,951 مارتي . مارتي ، انت رائع 813 00:41:06,605 --> 00:41:08,311 اود ان اشكر قسم الشرطة 814 00:41:08,311 --> 00:41:12,784 خصوصا الكابتن ستوتلماير والسيد مونك 815 00:41:12,784 --> 00:41:14,965 كانت قضية صعبة جدا 816 00:41:14,965 --> 00:41:17,821 الليلة الماضية اتخذت قرارا 817 00:41:17,821 --> 00:41:20,495 انه اصعب قرار اتخذته في مهنتي 818 00:41:20,495 --> 00:41:24,359 سأتوقف عن ممارسة المهنة 819 00:41:24,359 --> 00:41:28,726 وآخذ ترتيبات تقنية في كلية فولتن الأهلية 820 00:41:28,726 --> 00:41:34,082 سأقوم بتعليم التقنيات الحديثة في البحث عن الجريمة 821 00:41:34,744 --> 00:41:37,655 كنت محقا بشأنه ، اليس كذلك ؟ 822 00:41:37,841 --> 00:41:39,709 كان يغش 823 00:41:42,726 --> 00:41:44,861 آسف أسقطت المفتاح 824 00:41:46,455 --> 00:41:48,827 كان يغش