1
00:00:00,000 --> 00:00:04,439
العد التنازلي جاري
هنا في قاعدة إدواردز للقوة الجوية

2
00:00:04,474 --> 00:00:09,123
طائرة الصاروخِ التجريبية
الجديدة المطورة بالديناميكيا الهوائية

3
00:00:09,158 --> 00:00:13,178
تحدد الانطلاق غدا صباحا
في 7:30  توقيت المحيط الهادي

4
00:00:13,213 --> 00:00:15,999
الطاقم اربعة رجال والذي
 سيقودهم وجهه مألوف

5
00:00:16,034 --> 00:00:19,257
رائد الفضاء وطيار الإختبار المدني
ستيفن واجنر

6
00:00:19,292 --> 00:00:21,927
اصبح  واجنر بطل وطني
قبل أربعة سنوات

7
00:00:21,962 --> 00:00:24,182
عندما قام بعمل شجاع
هبوط اضطراري

8
00:00:24,217 --> 00:00:26,168
في المكوك الفضائي أثناء اعادة دخول

9
00:00:26,203 --> 00:00:29,449
البطل الوطني في غرفة
جلوسي الخاصة جدا

10
00:00:29,484 --> 00:00:31,256
لكني لست بطلا عندك
 أليس كذلك؟

11
00:00:31,291 --> 00:00:32,980
كنت مرة

12
00:00:33,771 --> 00:00:35,169
هل هذه هي؟

13
00:00:35,544 --> 00:00:39,970
بين الشراشف
قصة جوان رافيلسون

14
00:00:40,005 --> 00:00:41,868
هل تريد قراءتها؟
انت في الفصل الخامس

15
00:00:41,903 --> 00:00:43,702
ـ كم عدد فصولها ؟
ـ خمسة عشر

16
00:00:43,737 --> 00:00:47,115
مدهش كنت بنتا مشغولة ، جوان

17
00:00:47,460 --> 00:00:49,668
وهذا فقط مجلد واحد

18
00:00:49,703 --> 00:00:51,761
دخلت حقا للتفاصيل؟

19
00:00:51,796 --> 00:00:54,719
المحرر اصر على الافضل
 واكثر عصارة

20
00:00:54,754 --> 00:00:58,897
لهذا السبب اتصلت عليك ستيف
لا اريدك ان تتفاجأ

21
00:00:59,221 --> 00:01:02,104
اقدّر لك هذا جوان

22
00:01:03,801 --> 00:01:05,952
حقا اقدّر هذا

23
00:01:07,148 --> 00:01:11,114
لم ير احد النسخة الجديدة لحد الان؟

24
00:01:11,149 --> 00:01:12,777
ليس بعد

25
00:01:12,812 --> 00:01:14,105
متى التسليم؟

26
00:01:14,140 --> 00:01:16,158
الاسبوع القادم
 مازلت اصحح المسودات

27
00:01:16,193 --> 00:01:17,744
لنبتهج

28
00:01:21,707 --> 00:01:24,398
زيتونة ,  كرز، وبصل
ماذا تسمي هذا ؟

29
00:01:24,433 --> 00:01:26,544
 المشي في الفضاء
وصفتي الخاصة

30
00:01:26,579 --> 00:01:28,153
اسم جيد

31
00:01:28,188 --> 00:01:30,174
اشعر بانني اطير

32
00:01:31,386 --> 00:01:32,960
تريد قراءتها ؟

33
00:01:32,995 --> 00:01:36,174
اخطط ، لهذا انا هنا لكن

34
00:01:36,209 --> 00:01:38,057
غيرت رأيي

35
00:01:38,092 --> 00:01:40,470
ياللجحيم كنت طيار اختبار  15 سنة

36
00:01:40,505 --> 00:01:43,186
عندما  هبطت بمكوك فضائي
في المحيط

37
00:01:43,221 --> 00:01:46,097
اعتقد يمكنني الشعور بمعرفة
 ماذا في الفصل الخامس

38
00:01:46,132 --> 00:01:48,471
لذا قومي بتسليمه
واضربيني بضربتك

39
00:01:48,506 --> 00:01:50,438
شكرا ستيف

40
00:01:55,639 --> 00:01:58,833
ياسيد هناك اشاعات
بأنك ستترشح لمجلس الشيوخ

41
00:01:58,868 --> 00:02:00,638
لا ادري ، انا كنت في واشنطن

42
00:02:00,673 --> 00:02:03,484
ـ انظر اليك
ـ أعتقد انا أكثر اماناً في الفضاء الخارجيِ

43
00:02:03,519 --> 00:02:04,989
تبا ، انت لطيف

44
00:02:05,024 --> 00:02:08,012
بجدية ، بعد هذه المهمة
سأجلس واراجع خياراتي

45
00:02:08,047 --> 00:02:09,353
لكن يمكنني قول هذا

46
00:02:09,388 --> 00:02:12,762
اذا تم ترشيحي للمكتب العام
فسأقوم به كأي  مهمة أخرى

47
00:02:12,797 --> 00:02:15,491
سأقوم به كاملا وسأربح

48
00:02:15,526 --> 00:02:17,615
والفشل ليس من خياراتي

49
00:02:20,010 --> 00:02:22,418
مونك الموسم4 الحلقة14
السيد مونك ورائد الفضاء
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com
تم التعديل بواسطة
A.Y.I.E.D

50
00:03:21,200 --> 00:03:24,148
الانسة رافيلسون ، مرحبا

51
00:03:24,183 --> 00:03:26,835
الآنسة رافيلسون ، رأيت سيارتك

52
00:03:27,983 --> 00:03:30,028
الانسة رافيلسون ؟

53
00:03:31,874 --> 00:03:32,763
يا اللهي

54
00:03:32,798 --> 00:03:34,973
يا اللهي الانسة رافيلسون

55
00:03:35,008 --> 00:03:37,076
يا اللهي

56
00:03:39,763 --> 00:03:42,336
يوم المهنة

57
00:03:42,371 --> 00:03:44,174
ما الذي تتحدثين عنه

58
00:03:44,209 --> 00:03:47,341
مهنتك شغلك

59
00:03:47,532 --> 00:03:49,420
هيا سيد مونك انه
يعني الكثير لجولي

60
00:03:49,455 --> 00:03:51,008
نعم لا استطيع عمل ذلك

61
00:03:51,043 --> 00:03:53,445
آسف لا استطيع
التحدث مع الجمهور

62
00:03:53,480 --> 00:03:54,658
انظر هذا ليس حقيقي

63
00:03:54,693 --> 00:03:56,265
تذكر عندما بأت العمل معك

64
00:03:56,300 --> 00:03:58,702
واعطيني تلك القائمة
فيها كل ماتخاف منه

65
00:03:58,737 --> 00:04:02,306
كان هناك 103 شيء
والخطابة لم تكن احدهما

66
00:04:02,341 --> 00:04:04,448
في الحقيقة ، كان هناك شيئان
لم اذكرهما

67
00:04:04,483 --> 00:04:06,192
لأن لا اريدك ان تعتقدي بأني غريب

68
00:04:06,227 --> 00:04:07,940
لماذا لاتطلبي ذلك من الكابتن

69
00:04:07,975 --> 00:04:11,825
مهما كان شكرا
لكني لا استطيع فعله

70
00:04:12,316 --> 00:04:14,061
حظا سعيدا

71
00:04:15,163 --> 00:04:18,742
مدبرة المنزل عندها مفتاحها
الخاص تأتي كل اسبوع

72
00:04:18,777 --> 00:04:21,132
وجدت الجسم هنا منذ عدة ساعات

73
00:04:21,167 --> 00:04:25,619
اسمها , جوان رافيلسون فتاة
استعراض سابقة في فيجاس 36 عاما

74
00:04:25,654 --> 00:04:27,581
محقق الوفيات اخذ الجثة

75
00:04:27,616 --> 00:04:32,093
قال انها ميتة منذ خمسة
ايام لذلك كانت ـ ـ

76
00:04:32,242 --> 00:04:34,957
ـ صباح الاربعاء
ـ الاربعاء

77
00:04:34,992 --> 00:04:37,989
عفوا لماذا نحن هنا ؟
قتلت نفسها ، اليس كذلك؟

78
00:04:38,024 --> 00:04:40,893
ربما ، لست متأكدا

79
00:04:40,928 --> 00:04:44,208
لاحظت بعض الاشياء
اردت ان تراها بنفسك

80
00:04:47,702 --> 00:04:50,095
وجدنا رسالة من ناشر في نيويورك

81
00:04:50,130 --> 00:04:53,295
كانت على وشك ان تنشر كتابا

82
00:04:53,439 --> 00:04:58,209
اسمه مذكرات بين الشراشف
قصة جوان رافيلسون

83
00:04:58,244 --> 00:05:00,234
بين

84
00:05:00,638 --> 00:05:03,022
نعم فهمت ، فهمت

85
00:05:03,414 --> 00:05:07,754
صك بـ 50 الف  لم تضعه
بالمصرف بعد

86
00:05:07,789 --> 00:05:10,265
وقت غير مناسب لشنق النفس

87
00:05:10,300 --> 00:05:11,645
عمل جيد ، سيدي

88
00:05:11,680 --> 00:05:14,245
ليس من الضروري ان
تبدو متفاجئا راندي

89
00:05:14,280 --> 00:05:16,732
لست متفاجئا

90
00:05:16,767 --> 00:05:18,424
مرهوب

91
00:05:20,573 --> 00:05:22,762
ـ مرهوب
ـ حسنا لاتكن كذلك

92
00:05:22,797 --> 00:05:24,667
ـ هذا امر
ـ انت تطلب مني ان لا اكون مرهوبا

93
00:05:24,702 --> 00:05:28,025
هذا صحيح قف هناك ولاترتعب

94
00:05:28,060 --> 00:05:29,754
نعم سيدي

95
00:05:32,532 --> 00:05:34,068
اي شيء آخر ؟

96
00:05:34,103 --> 00:05:36,153
نعم يبدو ان حاسوبها مفقود

97
00:05:36,188 --> 00:05:40,717
هناك مقسم كهربائي
وطابعة بدون حاسوب

98
00:05:40,752 --> 00:05:42,259
المعذرة سيدي

99
00:05:42,685 --> 00:05:46,846
آسف ، لم اعصي امرا
في حياتي ابد

100
00:05:46,881 --> 00:05:48,163
انه عمل جيد ، رهيب

101
00:05:48,198 --> 00:05:51,256
راندي لماذا لاتذهب وتسأل الجيران

102
00:05:51,291 --> 00:05:52,767
نعم  سيدي

103
00:05:53,645 --> 00:05:55,517
انه رهيب

104
00:05:56,896 --> 00:06:01,207
اذا انا على حق؟ هناك خطأ

105
00:06:06,701 --> 00:06:09,285
رخصة قيادتها

106
00:06:09,320 --> 00:06:12,239
كم تعتقدون ارتفاع هذا المقعد

107
00:06:14,197 --> 00:06:17,010
تقريبا 18 بوصة

108
00:06:18,032 --> 00:06:21,327
ارتفاع الحبل سبعة وستة بالعشرة

109
00:06:21,488 --> 00:06:25,511
لكن طبقا لرخصة القيادة
طولها خمسة ونصف

110
00:06:25,546 --> 00:06:27,796
انا خمسة ونصف

111
00:06:29,816 --> 00:06:31,801
اصعدي

112
00:06:34,966 --> 00:06:36,894
انت على حق

113
00:06:37,791 --> 00:06:40,152
غير معقول

114
00:06:41,510 --> 00:06:43,336
منذ متى وانت تعيش هنا؟

115
00:06:43,371 --> 00:06:46,200
ربما 14 او 15 سنة
تعرف ماذا ؟

116
00:06:46,235 --> 00:06:49,102
سيدتي الكبيرة تعرف ذلك
اسألها عندما تعود

117
00:06:49,137 --> 00:06:51,029
اذا هي صاحية

118
00:06:51,362 --> 00:06:52,729
هل تريد من هذه؟

119
00:06:52,764 --> 00:06:54,738
الخوخ فاكهة مثالية

120
00:06:54,773 --> 00:06:56,683
ـ حسنا
ـ خذ

121
00:06:57,323 --> 00:07:00,336
من فتح باب المرآب ثانية؟

122
00:07:00,371 --> 00:07:02,559
بِني , كم مرة اخبرتك عن هذا؟

123
00:07:02,594 --> 00:07:04,599
ـ لم افتحه؟
حقا ؟ من هو اذن؟

124
00:07:04,634 --> 00:07:06,557
ربما (دونا) فعلت ذلك
الم تفكر في هذا؟

125
00:07:06,592 --> 00:07:08,837
الاتعرف؟ اختك لاتعرف
كيف تفتح علبة الالوان

126
00:07:08,872 --> 00:07:11,241
عمرها ست سنوات ، يا اللهي

127
00:07:11,276 --> 00:07:14,085
السّيد قابيل ، عندي
بضعة اسئلة اخرى

128
00:07:14,120 --> 00:07:15,833
كيف معرفتك بالانسة رافيلسون؟

129
00:07:15,868 --> 00:07:19,370
ليس كما اردت ، اذا اردت
ان تسحب مني الكلام

130
00:07:19,405 --> 00:07:21,355
كانت مثيرة

131
00:07:21,575 --> 00:07:23,593
خساره

132
00:07:23,628 --> 00:07:25,914
هل كان عندها زوار الاسبوع الماضي؟

133
00:07:25,949 --> 00:07:27,951
الثلاثاء او الاربعاء

134
00:07:27,986 --> 00:07:29,781
لا. لا احد . لا احد

135
00:07:29,816 --> 00:07:31,965
لا احد حسب ما اذكر

136
00:07:32,000 --> 00:07:34,522
يا اللهي ، هكتور خرج

137
00:07:34,557 --> 00:07:36,550
بِني ، اذهب واجلب كلبك

138
00:07:36,585 --> 00:07:40,551
ـ لماذا انا ؟
ـ لأنك فتحت باب المرآب

139
00:07:40,586 --> 00:07:43,962
انت يا ذكي
هذا شرطي ، مفهوم؟

140
00:07:43,997 --> 00:07:46,304
سأطلب منه ان يسجنك

141
00:07:46,339 --> 00:07:47,872
فكر بشأن ذلك

142
00:07:47,907 --> 00:07:50,421
ـ كيف الامر ؟
ـ كابتن

143
00:07:50,456 --> 00:07:51,889
 هذا داريل كين

144
00:07:51,924 --> 00:07:55,529
داريل كين ، الكابتن ليلند ستوتلماير
ناتالي تيجر أدريان مونك

145
00:07:55,564 --> 00:07:56,780
مرحبا

146
00:07:56,932 --> 00:08:00,781
ـ سيد كين كان في البيت
الاسبوع الماضي ولم ير شيئا
ـ المعذرة

147
00:08:00,816 --> 00:08:04,923
ذلك الصندوقِ مرسل الى
إلى جوان رافيلسون

148
00:08:05,518 --> 00:08:08,173
نعم كان عند شرفتها

149
00:08:09,179 --> 00:08:11,829
سمعت انها ماتت
واعتقدت انه جاهز لمن يريده

150
00:08:11,864 --> 00:08:14,574
لايمكنك ان تأخذ اشياء غيرك

151
00:08:14,609 --> 00:08:16,993
نعم يمكن اذا كانت فاكهة

152
00:08:17,028 --> 00:08:19,865
القانون لايطبق على
الفاكهة لأنها تتلف

153
00:08:19,900 --> 00:08:23,643
في الحقيقة ، ياسيد القانون
ينطبق على الفاكهة

154
00:08:24,491 --> 00:08:26,300
هل تأكل واحدة؟

155
00:08:26,335 --> 00:08:28,171
لا كنت سأعيدها

156
00:08:28,206 --> 00:08:31,800
ـ كابتن أردت رؤية سجل هاتفها
 ـ نعم

157
00:08:33,309 --> 00:08:36,245
لا مكالمات يوم الثلاثاء او الإثنينِ؟

158
00:08:36,280 --> 00:08:42,068
المكالمة الاخيرة صباح السبت
 الساعة الثانية وخمس دقائق

159
00:08:47,248 --> 00:08:50,874
مرحباً . هذا الكابتن ليلند ستوتلماير
شرطة سان فرانسسكو

160
00:08:50,909 --> 00:08:52,872
من معي

161
00:09:02,994 --> 00:09:05,129
النقيب ستوتلماير؟

162
00:09:06,077 --> 00:09:07,832
نعم. مرحبا

163
00:09:07,867 --> 00:09:09,895
ـ هل هذا  وقت غير مناسب ؟
ـ لا لا

164
00:09:09,930 --> 00:09:12,903
بعض الاصدقاء يقيمون لي حفلة
صغيرة انه نوع من العادات

165
00:09:12,938 --> 00:09:14,816
تهانينا على طيرانك

166
00:09:14,851 --> 00:09:18,617
وتهنئتي لك بذلك الهبوط
قبل اربع سنوات

167
00:09:18,652 --> 00:09:21,093
والزواج من راقصة على الجليد

168
00:09:21,128 --> 00:09:24,077
وتهنئتي لك بكل ماهو
 ملعون في الحياة

169
00:09:24,112 --> 00:09:28,322
هذا الملازم دشر
ناتالي تيجر  وأدريان مونك

170
00:09:28,357 --> 00:09:30,246
مونك ، اعرف ذلك الاسم

171
00:09:30,281 --> 00:09:32,122
انت المخبر

172
00:09:32,157 --> 00:09:34,212
الذي استقال

173
00:09:34,247 --> 00:09:36,667
انا انا ، انا لم استقيل تماما

174
00:09:36,702 --> 00:09:38,858
انها نوعا ما اذن بالانصراف

175
00:09:38,893 --> 00:09:40,487
لاشيئ يخجل ياسيد مونك

176
00:09:40,522 --> 00:09:42,564
بعض الناس لايعرفون كيف
 يتعاملون مع الضغوط

177
00:09:42,599 --> 00:09:44,371
انا لم استقيل

178
00:09:44,406 --> 00:09:45,930
السيد  واجنر ، عفوا

179
00:09:45,965 --> 00:09:48,527
ابنتي في المدرسة كتبت ورقة عنك

180
00:09:48,562 --> 00:09:51,003
جيد سأحتاج التحدث مع مديرة العلاقات

181
00:09:51,038 --> 00:09:53,810
انها لن تصدق اني قابلتك
هل تمانع بالتقاط صورة ؟

182
00:09:53,845 --> 00:09:55,325
ـ لا على الإطلاق
ـ شكرا لك

183
00:09:55,360 --> 00:09:57,787
لست مستقيلا ، لم استقيل

184
00:09:57,822 --> 00:10:00,917
ـ هناك دائما ظروف للتخفيف
ـ هناك دائما

185
00:10:00,952 --> 00:10:04,230
النتيجة ، عدم تركهم يوقفونا

186
00:10:05,174 --> 00:10:06,791
كابتن قلت الامر مهم

187
00:10:06,826 --> 00:10:08,570
نعم

188
00:10:09,155 --> 00:10:12,617
تعرف امرأة اسمها
جوان رافيلسون؟

189
00:10:13,123 --> 00:10:15,589
ميتة  ، أليس كذلك؟

190
00:10:16,207 --> 00:10:18,477
اخيرا فعلتها

191
00:10:19,450 --> 00:10:21,789
انت لم تتفاجأ

192
00:10:22,058 --> 00:10:25,259
جوان تعاني ضغوطا منذ شهور
 في الحقيقة منذ سنوات

193
00:10:25,294 --> 00:10:28,398
 على وشك ان تنشر كتاب
وهذا جعلها اسوأ

194
00:10:28,433 --> 00:10:31,696
قلت للسيد مونك بعض الناس
لايعرفون كيف يتعاملون مع الضغط

195
00:10:31,731 --> 00:10:33,950
انها حالة سيكولوجية ، يا اللهي

196
00:10:33,985 --> 00:10:35,692
ـ انها مؤقتة
ـ اخطط لاستعادة الوظيفة

197
00:10:35,727 --> 00:10:39,135
ـ هو افضل
ـ كيف عرفتها ؟

198
00:10:39,170 --> 00:10:41,144
صداقة حميمية

199
00:10:41,179 --> 00:10:44,914
متى رأيتها لآخر مرة ؟
ـ قبل خمس سنوات

200
00:10:45,238 --> 00:10:47,915
لا ، انتظر ، اتصلت
بك في الاسبوع الماضي

201
00:10:47,950 --> 00:10:49,992
هذا صحيح ، تتصل بي
مرة او مرتين في السنة

202
00:10:50,027 --> 00:10:53,951
عندما تكون وحيدة او تعاني ضغوط
او الشرب واحيانا كل هذه الثلاثة

203
00:10:53,986 --> 00:10:55,639
ستيفن؟

204
00:10:55,674 --> 00:10:58,068
ـ عزيزي سنقطع الكيكة
ـ حسنا

205
00:10:58,103 --> 00:10:59,876
يمكننا التحدث عن غدا ؟

206
00:10:59,911 --> 00:11:02,124
لابأس كابتن لاتوجد بيني
وبين زوجتي اسرار

207
00:11:02,159 --> 00:11:04,757
عزيزتي هؤلاء السادة
المحترمين مخبرين

208
00:11:04,792 --> 00:11:06,811
جوان رافيلسون ماتت

209
00:11:06,846 --> 00:11:09,439
لا ـ البنت المسكينة

210
00:11:09,474 --> 00:11:12,740
قمت بارتكاب خطأ
قبل خمس سنوات

211
00:11:12,775 --> 00:11:14,955
نيكول تعرف كل شيء عنه

212
00:11:14,990 --> 00:11:17,601
انا لا استحق هذه المرأة

213
00:11:17,636 --> 00:11:20,968
عفوا سيدتي ماهذا الشراب؟

214
00:11:21,003 --> 00:11:25,391
انه يدعى المشي في الفضاء
زوجي اخترعه

215
00:11:25,426 --> 00:11:27,315
هل تلك زيتونة؟

216
00:11:27,350 --> 00:11:29,280
وبصل  وكرز

217
00:11:29,315 --> 00:11:31,356
انه طريقي للشهرة هل تريد واحدا ؟

218
00:11:31,391 --> 00:11:32,871
لا شكرا

219
00:11:32,906 --> 00:11:34,885
السيد واجنر ، كنت اقرأ عن طيرانك

220
00:11:34,886 --> 00:11:36,906
قالوا بأنهم تقريبا كانوا
 سيلغون الاقلاع ؟

221
00:11:36,941 --> 00:11:38,637
ـ كنت متأخر ؟
ـ هذا صحيح

222
00:11:38,672 --> 00:11:41,875
تهت في الطريق الى قاعدة ادوادز
هل تصدق ذلك؟

223
00:11:41,910 --> 00:11:44,566
ـ انت تهت؟
ـ كنت اجرب طريقا آخر مختصرا

224
00:11:44,601 --> 00:11:49,137
اظن انا افضل ملاح في السماء
وليس في الطرق السريعة

225
00:11:49,172 --> 00:11:52,084
ـ عضو الكونجرس ، يمكنك فعل ذلك
 ـ ستيف

226
00:11:52,119 --> 00:11:54,192
متى سنتحدث عن مستقبلك؟

227
00:11:54,227 --> 00:11:56,109
كلما تسرع افضل

228
00:11:56,939 --> 00:11:59,581
هل تعذرونا اصدقاؤنا ينتظروننا

229
00:11:59,616 --> 00:12:01,236
ـ يمكننا التحدث عن ذلك في وقت آخر
ـ بالتأكيد

230
00:12:01,271 --> 00:12:02,875
عظيم  -
 ـ سرننا بمقابلتكم

231
00:12:02,910 --> 00:12:04,564
سرننا بمقابلتكم

232
00:12:05,634 --> 00:12:08,076
هو الرجل

233
00:12:08,633 --> 00:12:12,335
ـ اي رجل؟
ـ رائد الفضاء

234
00:12:12,370 --> 00:12:14,382
هو قتلها

235
00:12:14,417 --> 00:12:18,548
شخص ما صنع نفس ذلك الشراب
في بيت جوان رافيلسون قبل موتها

236
00:12:18,583 --> 00:12:21,419
مونك لايمكن ذلك كان في الفضاء

237
00:12:21,454 --> 00:12:23,155
هو فعل ذلك

238
00:12:23,190 --> 00:12:25,519
الفضاء الخارجي مونك

239
00:12:25,554 --> 00:12:28,875
كان في التلفزيون يدور على الارض

240
00:12:28,910 --> 00:12:31,819
يجب ان تعترف انه عذر جيد جدا

241
00:12:33,635 --> 00:12:37,134
هو ، هو الرجل

242
00:12:47,100 --> 00:12:50,804
مونك للمرة 99 فوق المئة انا معك

243
00:12:50,839 --> 00:12:54,699
لكن لايمكنني التصديق
ستيف واجنر بطل وطني

244
00:12:54,734 --> 00:12:56,342
هذا صحيح سيد مونك

245
00:12:56,377 --> 00:12:57,935
 كان على غلاف مجلة التايمِ

246
00:12:57,970 --> 00:13:01,073
ـ في الحقيقة ، كان على نيوزويك
ـ في الحقيقة ، كان على كلاهما

247
00:13:01,108 --> 00:13:03,373
الان انظر نحتاج التفكير بعناية هنا

248
00:13:03,408 --> 00:13:06,123
اولا ليس هناك دافع
فالزوجة تعرف عن العلاقة

249
00:13:06,158 --> 00:13:08,691
ـ الكثير من الناس فعلوا ذلك
ـ لم يكن فقط عن العلاقة

250
00:13:08,726 --> 00:13:11,594
تكلمنا مع محرر
جوانا رافيلسون في نيويورك

251
00:13:11,629 --> 00:13:16,933
كانت على وشك ان تسلم المسودات
التي تحتوي على قنبلتين حقيقيتين

252
00:13:16,968 --> 00:13:20,861
ـ مثل ماذا ؟  ـ حبيبها السابق الذي
ضربها قبل خمس سنوات

253
00:13:20,896 --> 00:13:22,973
شخص ما ادخلها المستشفى

254
00:13:23,008 --> 00:13:25,970
كانت عندها صدمة اليس كذلك؟

255
00:13:26,524 --> 00:13:29,553
تعتقدين ستيف واجنر متورط؟

256
00:13:29,978 --> 00:13:33,720
لا اظن ذلك آسفة ياسيد مونك

257
00:13:34,724 --> 00:13:37,264
انظر واجنر يريد ترشيح نفسه للمكتب

258
00:13:37,299 --> 00:13:40,075
قصة مثل هذه ممكن ان تدفنه

259
00:13:40,110 --> 00:13:43,286
حسنا ربما وجدت دافعا ، ربما

260
00:13:43,321 --> 00:13:45,763
ولكن هذا لايهم وانا سأخبرك لماذا ؟

261
00:13:45,798 --> 00:13:49,451
مونك مشتبهك كان
في الفضاء الخارجي

262
00:13:49,486 --> 00:13:51,319
ـ لم يكن على هذا الكوكب
ـ هذا صحيح

263
00:13:51,354 --> 00:13:54,510
ـ جولي وأنا شاهدناه على التلفزيونِ
ـ العالم بأكمله كان يشاهد

264
00:13:54,545 --> 00:13:58,041
اقلع يوم الاثنين وهبط يوم الجمعة

265
00:13:58,076 --> 00:13:59,761
هنا ملف القضية

266
00:13:59,796 --> 00:14:02,088
محقق الوفيات متأكد مئة بالمئة

267
00:14:02,123 --> 00:14:05,476
بأن جوان ماتت خنقا بسبب الرباط

268
00:14:05,511 --> 00:14:10,208
في صباح الاربعاء
بينما كان رجلك في الفضاء

269
00:14:10,469 --> 00:14:15,562
الان سنأخذ دقيقة للتفكير في العذر جيدا

270
00:14:38,508 --> 00:14:41,878
ـ انه عذر جيد جدا
ـ نعم

271
00:14:42,069 --> 00:14:44,550
هل كانت المخدرات من نظامها؟
حامض البربتيوريت

272
00:14:44,585 --> 00:14:47,068
نعم، محقق الوفيات قال بأنها اخذت
بعض الحبوب لكنها لم تؤثر

273
00:14:47,103 --> 00:14:50,046
انتقلت للخطة (ب) وعلقت نفسها
هذا يحدث دائما

274
00:14:50,081 --> 00:14:53,180
لكنك قلت في مسرح
الجريمة هناك خطأ

275
00:14:53,215 --> 00:14:57,897
قلت يمكن يكون قتلا لكنه لم يكن

276
00:14:57,932 --> 00:14:59,344
كابتن

277
00:14:59,566 --> 00:15:02,786
ـ اعتقد مونك على حق
ـ شكرا للتعزيزات

278
00:15:02,821 --> 00:15:04,761
اعتقد اعرف كيف فعلها واجنر

279
00:15:04,796 --> 00:15:06,945
حسنا هذه السفينة

280
00:15:06,980 --> 00:15:09,435
ودعنا نقول هذه الكرة الارضية
تمثل الارض

281
00:15:09,470 --> 00:15:12,648
تلك الكرة الارضية تمثل الارض

282
00:15:12,683 --> 00:15:14,110
صحيح

283
00:15:14,401 --> 00:15:17,057
حسنا هنا ماحدث

284
00:15:17,092 --> 00:15:20,392
الجزء الاول كان سهلا ، يقلع

285
00:15:27,664 --> 00:15:32,887
بينما يمر فوق سان فرانسسكو
ينشط حجرة الهروب

286
00:15:32,922 --> 00:15:35,096
حسنا انتظر انتظر

287
00:15:35,131 --> 00:15:37,274
كان كان هناك حجرة
هروب على السفينة؟

288
00:15:37,309 --> 00:15:38,888
لا ليس بشكل رسمي

289
00:15:38,923 --> 00:15:40,445
اعتقد بطريقة تهريب

290
00:15:40,480 --> 00:15:43,396
وكيف سيحصل على مكان الهروب؟

291
00:15:43,586 --> 00:15:47,664
ـ بناه
ـ من العدة في سردابه

292
00:15:47,699 --> 00:15:50,928
انه داهية ، على اي حال

293
00:15:51,250 --> 00:15:53,070
تنزل المركبة

294
00:15:53,105 --> 00:15:55,483
يخرج من مكان التهريب
ينزل الى بيتها

295
00:15:55,518 --> 00:16:00,742
يقتلها ، يتسلق مرة اخرى
يدير المحركات ويعود الى الفضاء

296
00:16:00,944 --> 00:16:03,169
شكرا راندي

297
00:16:03,662 --> 00:16:06,316
ـ انها مجرد نظرية
ـ لا اعتقد هذا

298
00:16:06,351 --> 00:16:09,999
سمعت نظريات من قبل

299
00:16:10,034 --> 00:16:12,650
لكنها ليست كهذه

300
00:16:16,017 --> 00:16:17,076
انه هو

301
00:16:17,111 --> 00:16:19,086
 ستيف واجنر

302
00:16:20,147 --> 00:16:21,470
مرحبا؟

303
00:16:21,860 --> 00:16:23,398
نعم

304
00:16:25,395 --> 00:16:26,941
حقاً؟

305
00:16:26,976 --> 00:16:29,780
هذا رائع

306
00:16:30,271 --> 00:16:33,152
 صباح الغد في العاشرة صباحا

307
00:16:33,187 --> 00:16:35,663
الاطفال سيبتهجون

308
00:16:35,698 --> 00:16:38,068
حسنا سأراك هناك

309
00:16:38,103 --> 00:16:41,904
ستيف واجنر سيتحدث
في مدرسة جولي ليومِ العمل

310
00:16:41,939 --> 00:16:43,420
انتظري ، هل قمت بدعوته؟

311
00:16:43,455 --> 00:16:46,341
نعم . قابلت مديرة علاقاته
 ليلة أمس عند خروجنا

312
00:16:46,376 --> 00:16:49,581
ناتالي ، قتل صديقته السابقة

313
00:16:49,616 --> 00:16:52,407
مونك ـ ربما يجب ان تذهب انت ايضا

314
00:16:52,442 --> 00:16:56,706
تعتقد الرجل متورط
انها فرصة لاستكشافه

315
00:16:58,322 --> 00:17:01,673
لابأس ، حسنا سأفعل

316
00:17:02,998 --> 00:17:05,052
كلاكما سيأتي؟

317
00:17:05,301 --> 00:17:08,028
سأكون ام الفصل لهذه السنة

318
00:17:09,186 --> 00:17:11,641
عندما كنت بعمركم كنت كشافا

319
00:17:11,676 --> 00:17:13,931
من يعرف شعار الكشافة هنا؟

320
00:17:13,966 --> 00:17:15,537
كن مستعدا

321
00:17:15,572 --> 00:17:18,225
هذا صحيح
هذا الشعار انقذ حياتي

322
00:17:18,260 --> 00:17:21,429
عندما لاتعمل اجهزة الهبوط
يجب ان اكون مستعدا

323
00:17:21,464 --> 00:17:23,527
واعرف ماذا سأفعل

324
00:17:24,231 --> 00:17:26,876
ذهبت حول فلوريدا
الى اللقاء فلوريدا

325
00:17:26,911 --> 00:17:30,321
فوق لويزيانا. وهبوط بالمكوك هنا

326
00:17:30,322 --> 00:17:33,731
في خليجِ المكسيك
تعسر الهبوط

327
00:17:33,766 --> 00:17:36,936
ـ ولم تكن خائفا؟
ـ لا لم اكن خائفا

328
00:17:36,971 --> 00:17:38,896
انا مرعوب

329
00:17:40,427 --> 00:17:42,480
الناس يدعونني بالبطل

330
00:17:42,515 --> 00:17:45,127
لكن كل شخص يمكنه فعل ذلك

331
00:17:45,162 --> 00:17:47,417
انت او  نت

332
00:17:47,452 --> 00:17:50,158
او انت او انت او

333
00:17:51,896 --> 00:17:54,653
انت او انت

334
00:17:55,733 --> 00:18:00,333
تكون شجاعا وخائفا من شيئا
 لكن يجب ان تفعله

335
00:18:01,371 --> 00:18:02,868
وما عملك القادم؟

336
00:18:02,903 --> 00:18:07,789
غدا سأختبر طائرة جديدة
للقوة الجوية تسمى إف أي -22 رابتر

337
00:18:07,824 --> 00:18:10,087
المقاتلة الاكثر تقدما في العالم

338
00:18:10,122 --> 00:18:12,046
اسرع من سرعة الصوت

339
00:18:12,081 --> 00:18:16,860
اذا سمعتم دوي كبير غدا في السماء
هذا انا اقول مرحبا يا اطفال

340
00:18:17,497 --> 00:18:19,109
قبل ان اذهب

341
00:18:19,144 --> 00:18:23,108
جلبت معي مؤشرات ستيف
الليزرية لكل واحد منكم

342
00:18:23,143 --> 00:18:25,597
هيا خذي واحد ومرريها

343
00:18:25,632 --> 00:18:27,821
قضينا وقتا ممتعا

344
00:18:27,856 --> 00:18:30,852
وتذكروا ماذا يريد ستيف واجنر؟

345
00:18:30,887 --> 00:18:33,332
الطموح للاعلى

346
00:18:33,367 --> 00:18:34,891
هنا

347
00:18:35,536 --> 00:18:38,090
شكرا جزيلا سيد  واجنر
اليس عظيما ؟

348
00:18:38,125 --> 00:18:39,838
دعونا ندعمه

349
00:18:40,461 --> 00:18:41,843
شكرا لكم

350
00:18:41,878 --> 00:18:45,881
حسنا ضيف جولي الاخر
السيد أدريان مونك، وهو رئيسي

351
00:18:45,916 --> 00:18:47,852
لذا الكل سيحصل على متعة اخرى

352
00:18:47,887 --> 00:18:51,803
سيخبركم كيف يكون مخبر الشرطة

353
00:18:56,259 --> 00:18:57,883
مرحبا

354
00:19:02,790 --> 00:19:04,379
مرحبا، انا

355
00:19:04,414 --> 00:19:05,942
انا

356
00:19:09,297 --> 00:19:10,882
انا

357
00:19:23,599 --> 00:19:25,250
اتركها

358
00:19:31,018 --> 00:19:32,847
انا

359
00:19:35,358 --> 00:19:37,712
انا ادريان مونك

360
00:19:39,292 --> 00:19:42,467
من يريد ان يكون مخبرا
عندما يكبر؟

361
00:19:47,474 --> 00:19:49,572
ماذا بشأنك؟

362
00:19:49,607 --> 00:19:51,288
لا؟

363
00:19:51,990 --> 00:19:55,803
كل شخص في الصف رافعا يده

364
00:19:57,790 --> 00:20:00,715
اذا رفعت يدك

365
00:20:00,750 --> 00:20:03,445
سيكون الصف مثاليا

366
00:20:06,500 --> 00:20:08,654
ارفعي يديك

367
00:20:14,824 --> 00:20:16,798
اين مسدسك؟

368
00:20:16,833 --> 00:20:18,960
انا

369
00:20:19,168 --> 00:20:21,365
انا لايوجد عندي ، لايوجد عندي

370
00:20:21,400 --> 00:20:24,472
لايمكنك حمل مسدس لأنك ستنهار

371
00:20:25,526 --> 00:20:27,554
حسنا

372
00:20:27,589 --> 00:20:31,220
جولي تقول بانك تخاف من الحليب

373
00:20:31,255 --> 00:20:34,432
كل شخص ، كل شخص
يخاف من شيء ، اليس كذلك؟

374
00:20:34,467 --> 00:20:37,746
جولي تقول انت تخاف من كل شيء

375
00:20:37,781 --> 00:20:39,794
السيد مونك ،انا حقا ، انا

376
00:20:39,829 --> 00:20:42,481
هل سبق وان مسكت قاتلا حقيقيا ؟

377
00:20:42,516 --> 00:20:45,168
نعم

378
00:20:45,203 --> 00:20:48,537
مسكت الكثير من القتلة

379
00:20:48,572 --> 00:20:50,984
بعض القتلة اذكياء جدا

380
00:20:51,019 --> 00:20:54,269
والبعض اقوياء جدا

381
00:20:54,304 --> 00:20:59,319
البعض مشهورون ويعتقدون
بأننا لن نمسكهم ابدا

382
00:20:59,354 --> 00:21:02,473
لكن في النهاية

383
00:21:02,508 --> 00:21:05,654
نمسكهم دائما

384
00:21:05,689 --> 00:21:08,155
سأخبركم شيئا

385
00:21:08,892 --> 00:21:14,928
الشرطة ممكن ان ترتكب اخطاء

386
00:21:14,963 --> 00:21:18,730
انا ارتكب الاخطاء دائما

387
00:21:18,765 --> 00:21:21,357
لكن ، لكن

388
00:21:25,817 --> 00:21:30,994
القاتل

389
00:21:37,807 --> 00:21:42,248
القاتل يجب ان يكون مثالي

390
00:21:43,554 --> 00:21:46,529
لا احد مثالي

391
00:21:51,471 --> 00:21:58,608
اول ضباط شرطة  ظهروا
في روما القديمة في 200 قبل الميلاد

392
00:21:58,643 --> 00:22:01,685
يدعى قائد روماني

393
00:22:01,720 --> 00:22:04,392
وهم يشبهون قوات الشرطة الحديثة الان

394
00:22:04,427 --> 00:22:07,484
كان عملهم

395
00:22:08,424 --> 00:22:11,497
فرض القوانين

396
00:22:11,804 --> 00:22:13,633
للمحافظة على النظام

397
00:22:13,668 --> 00:22:18,034
كانوا يختارونهم

398
00:22:19,185 --> 00:22:23,140
لولائهم وشجاعتهم

399
00:22:32,570 --> 00:22:33,779
سيد مونك اشرب هذا

400
00:22:33,814 --> 00:22:36,453
اشرب هذا ، هل انت بخير؟

401
00:22:38,727 --> 00:22:41,255
كان الحديث جيد جيد

402
00:22:41,290 --> 00:22:43,902
اعتقد الاطفال تعلموا الكثير

403
00:22:44,582 --> 00:22:46,187
نعم مازالوا يضحكون

404
00:22:46,222 --> 00:22:48,025
يجب ان يتوقفوا

405
00:22:48,060 --> 00:22:49,845
المدة انتهت تقريبا

406
00:22:49,880 --> 00:22:51,975
انا مثل ـ ـ

407
00:22:52,010 --> 00:22:54,260
ـ ماذا يدعى ؟
ـ جبان

408
00:22:54,295 --> 00:22:57,422
جبان ، لست جبانا سيد مونك

409
00:22:57,457 --> 00:23:00,028
انا لست رجلا اعرف ذلك

410
00:23:00,063 --> 00:23:01,906
انا متقلب

411
00:23:01,941 --> 00:23:05,647
نصف رجل جبان
ونصف مشوش ، انا ملخبط

412
00:23:05,682 --> 00:23:08,424
ها انت قائدنا الروماني الشجاع
احببت خطابك

413
00:23:08,459 --> 00:23:10,143
خصوصا الرقصة القصيرة في النهاية

414
00:23:10,178 --> 00:23:12,286
مؤشرات الليزر ممكن ان تكون خطيرة

415
00:23:12,321 --> 00:23:15,083
نعم . انها خطر حقيقي
سمعت بأنك تتحرى عني

416
00:23:15,118 --> 00:23:17,742
الاتصال بعائلة جوان
تتصل بناشر كتابها ، تقلب الصخور

417
00:23:17,777 --> 00:23:21,925
اذا تريد الكلام معي فلنتكلم الان
كلام رجل الى رجل ملخبط

418
00:23:26,124 --> 00:23:28,751
ـ هل ضربتها؟
ـ ضربت من ؟

419
00:23:28,786 --> 00:23:32,411
جوان . هل ضربتها ضربة قوية
وأفاقت في المستشفى؟

420
00:23:32,446 --> 00:23:34,484
لن اكرر هذا الكلام ثانية انه كذب

421
00:23:34,519 --> 00:23:37,815
بالاضافة الى ذلك من يصدق؟

422
00:23:37,850 --> 00:23:40,513
لهذا قتلتها ، أليس كذلك؟

423
00:23:40,548 --> 00:23:43,108
لأنها كانت تنوي ان تعلن ذلك

424
00:23:43,143 --> 00:23:46,972
كانت على وشك ان تقول
الصدق عنك

425
00:23:47,516 --> 00:23:50,219
أنت رجل صغير حزين . لا اصدق
انا وانت نتنفس نفس الهواء

426
00:23:50,254 --> 00:23:52,133
كنت على سفينة فضائية ياسيد مونك

427
00:23:52,168 --> 00:23:54,841
ادور حول الارض مع طاقمي

428
00:23:54,876 --> 00:23:57,675
لماذا لايقنعك هذا ؟

429
00:23:57,710 --> 00:24:00,834
هل جعلتك متوترا؟

430
00:24:00,869 --> 00:24:02,698
ابدا

431
00:24:02,733 --> 00:24:04,459
تعرف لماذا ؟

432
00:24:05,251 --> 00:24:07,560
انظر ؟ جفلت

433
00:24:07,595 --> 00:24:09,880
انظر انت تجفل

434
00:24:10,812 --> 00:24:12,459
انت لن توقفني

435
00:24:12,494 --> 00:24:15,069
لأن عندما تظهر الحقيقة
وتحسبها بشكل صحيح

436
00:24:15,104 --> 00:24:18,506
انت دائما ستجفل

437
00:24:19,705 --> 00:24:22,704
سيدي آسفة للمقاطعة يجب ان نذهب

438
00:24:22,739 --> 00:24:25,777
هل تعذرنا ؟ الحاكم ينتظر

439
00:24:30,128 --> 00:24:33,990
يا اللهي كنت على حق

440
00:24:34,025 --> 00:24:35,821
قتلها

441
00:24:35,856 --> 00:24:38,823
كان هذا تقريبا اعتراف

442
00:24:39,109 --> 00:24:40,772
لكن كيف؟

443
00:24:41,257 --> 00:24:43,499
كيف قام بذلك؟

444
00:24:46,900 --> 00:24:51,248
اقصد كانت مجرد العاب
 مصابيح حمراء

445
00:24:51,283 --> 00:24:54,220
لكني فزعت

446
00:24:54,255 --> 00:24:56,611
اردت الصراخ

447
00:24:56,646 --> 00:24:59,152
ماذا فعلت؟

448
00:25:00,016 --> 00:25:01,991
صرخت

449
00:25:03,690 --> 00:25:07,526
على الاقل سمعت صراخا
متأكد انه انا

450
00:25:07,561 --> 00:25:10,962
أدريان ، أنت القيت خطابا
أمام مجموعة الناسِ

451
00:25:10,997 --> 00:25:13,005
هذا تقدم حقيقي

452
00:25:13,040 --> 00:25:15,361
لا، حقاً . انا فخور بك جدا

453
00:25:15,396 --> 00:25:16,888
نعم

454
00:25:17,152 --> 00:25:20,444
لايمكنك ان تبعد الخوف بشكل نهائي

455
00:25:20,479 --> 00:25:21,849
لاتتوقع ذلك

456
00:25:21,884 --> 00:25:25,379
لكن الشجاعة الحقيقة انك تخاف
من الشيء وتفعله

457
00:25:25,414 --> 00:25:27,514
ـ لا
ـ ماذا؟

458
00:25:27,899 --> 00:25:33,077
ستيف قال نفس هذا الكلام بالضبط

459
00:25:33,112 --> 00:25:34,850
حقا؟

460
00:25:34,885 --> 00:25:37,828
رائد الفضاء

461
00:25:39,237 --> 00:25:41,637
دكتور ، قتل صديقته

462
00:25:41,672 --> 00:25:46,751
لا اقبل هذا ، ولا ادافع عنه بالطبع

463
00:25:46,927 --> 00:25:50,507
انا خائف دائما

464
00:25:50,542 --> 00:25:54,288
انا اتعب من كوني خائفا

465
00:25:54,323 --> 00:25:57,461
ادريان . انا متلهف
للتحدث عن خوفك المرضي

466
00:25:57,496 --> 00:26:00,098
تحدثنا عن كرهك للعلاج النفسي

467
00:26:00,133 --> 00:26:01,790
حسنا ، دعنا ، دعنا

468
00:26:01,825 --> 00:26:04,338
دعنا نفعل ذلك الان هيا

469
00:26:04,373 --> 00:26:05,494
ـ حسنا لابأس هيا نبدأ
ـ نبدأ

470
00:26:05,529 --> 00:26:09,727
مالذي تخاف منه لنتحدث عنه اولا؟

471
00:26:10,450 --> 00:26:13,580
ـ النهر الجليدي
ـ النهر الجليدي

472
00:26:13,615 --> 00:26:15,275
لا

473
00:26:15,688 --> 00:26:17,044
مسابقة رعاة البقر

474
00:26:17,079 --> 00:26:19,074
النهر الجليدي

475
00:26:19,109 --> 00:26:22,717
حسنا لماذا لانبدأ بالرئيسية

476
00:26:22,752 --> 00:26:25,371
ـ الخوف من المرتفعات
ـ حسنا المرتفعات

477
00:26:25,406 --> 00:26:26,499
ـ المرتفعات
ـ دعنا نبدأ بها

478
00:26:26,534 --> 00:26:28,470
حسنا دعنا نذهب فوق السقف الان

479
00:26:28,505 --> 00:26:31,548
انتظر لابأس انتظر انتظر
لابأس اجلس

480
00:26:31,583 --> 00:26:33,191
ـ انا سأجلس
ـ اجلس

481
00:26:33,226 --> 00:26:36,411
حسنا جلست ، انا جلست

482
00:26:37,109 --> 00:26:39,626
لست مستعدا

483
00:26:39,956 --> 00:26:41,771
لذلك

484
00:26:44,802 --> 00:26:49,486
دعنا، دعنا نعالجه  بشكل تدريجي

485
00:26:49,521 --> 00:26:50,828
هيا

486
00:26:50,863 --> 00:26:55,036
لماذا لانجلس هنا

487
00:26:55,071 --> 00:26:58,250
ونسمي الاشياء الطويلة

488
00:26:58,285 --> 00:27:00,824
سأبدأ

489
00:27:02,655 --> 00:27:05,186
برج سيرز

490
00:27:06,819 --> 00:27:09,085
حسنا انتظر انتظر انتظر

491
00:27:09,605 --> 00:27:11,911
انه طويل جدا

492
00:27:11,946 --> 00:27:14,497
ليس برج سيرز

493
00:27:14,532 --> 00:27:17,638
ربما هو عادي

494
00:27:17,673 --> 00:27:22,273
انه عادي ، المخزن الكبير

495
00:27:22,308 --> 00:27:27,924
ادريان سنتحدث عن خوفك
المرضي في وقت آخر

496
00:27:29,332 --> 00:27:30,903
حسنا

497
00:27:35,512 --> 00:27:37,079
عندما انا

498
00:27:37,114 --> 00:27:44,167
عندما انظر الى رجل
رجل حقيقي مثل ستيف واجنر

499
00:27:45,485 --> 00:27:47,808
ابدو ضعيفا

500
00:27:47,843 --> 00:27:50,599
ابدو ناقصا جدا

501
00:27:51,840 --> 00:27:54,327
اعرف بأنه مذنب

502
00:27:54,556 --> 00:27:57,402
لكن لم اتمكن من اثبات ذلك

503
00:27:59,052 --> 00:28:02,949
أدريان ، ستيف واجنر انسان

504
00:28:02,984 --> 00:28:08,760
واذا هو مذنب فلابد انه
يخاف من شيء

505
00:28:08,795 --> 00:28:10,810
ماهو ؟

506
00:28:10,999 --> 00:28:13,287
انت

507
00:28:29,300 --> 00:28:32,489
كانت في البيت

508
00:28:32,524 --> 00:28:37,956
وهو في الفضاء

509
00:28:38,174 --> 00:28:40,772
يدور حول الارض

510
00:28:40,807 --> 00:28:42,574
ـ ربما كان عنده متعاون
ـ لا

511
00:28:42,609 --> 00:28:44,761
عندنا بيانات كل الجيران

512
00:28:44,796 --> 00:28:47,471
لم يكن هناك زوار ولا سيارات

513
00:28:47,506 --> 00:28:50,338
كانت من الواضح لوحدها

514
00:28:50,373 --> 00:28:55,333
بطريقة ما قتلها من فوق

515
00:28:55,368 --> 00:28:58,427
جمعت الكثير من الدمى

516
00:28:58,752 --> 00:29:01,505
الكثير من الدمى القبيحة جدا

517
00:29:01,540 --> 00:29:04,740
ناتالي . الفتحات

518
00:29:04,775 --> 00:29:07,361
كيف لم ننتبه لها

519
00:29:08,167 --> 00:29:10,644
لقد تم حفرها حديثا

520
00:29:10,679 --> 00:29:14,078
لذا هي لم تقتل هناك وانما هنا

521
00:29:14,113 --> 00:29:17,930
ووجدوها هناك

522
00:29:17,965 --> 00:29:22,061
ربما قتلت في مكان ما

523
00:29:32,490 --> 00:29:34,136
اذا ذكر الشيطان

524
00:29:34,171 --> 00:29:36,018
آسف لم اعرف ان احد هنا

525
00:29:36,053 --> 00:29:38,424
هل تبحث عن شيء؟

526
00:29:38,459 --> 00:29:41,634
اردت ان آخذ زهرة من حديقتها

527
00:29:41,945 --> 00:29:44,265
كانت تحب هذه الحديقة

528
00:29:45,884 --> 00:29:48,217
كنت اهتم بهذه الفتاة ، لم انكر هذا

529
00:29:48,252 --> 00:29:50,182
جئت من مكان بعيد لتأخذ وردة

530
00:29:50,217 --> 00:29:52,081
في الحقيقة كنت متجها الى هنا

531
00:29:52,116 --> 00:29:54,277
عندي اختبار طيران بعد ساعتين

532
00:29:54,312 --> 00:29:55,818
والان دورك ، ماذا تفعل هنا؟

533
00:29:55,853 --> 00:29:58,689
اتحرى عن قتل جوان

534
00:29:58,724 --> 00:30:01,403
ـ انتحارها
ـ كان قتلا

535
00:30:01,438 --> 00:30:03,859
اعتقد كلانا نعرف ذلك

536
00:30:03,894 --> 00:30:06,265
هيا هل انت اصم؟

537
00:30:06,300 --> 00:30:08,402
رجاءً اغلق باب المرآب

538
00:30:08,437 --> 00:30:10,521
لقد اغلقته ثلاث مرات

539
00:30:10,556 --> 00:30:12,875
جيد ، تعرف ماذا ؟ انه مفتوح ثانية

540
00:30:12,910 --> 00:30:16,935
ـ ربما مكسور
ـ انه غير مكسور انه جديد

541
00:30:17,428 --> 00:30:19,068
يا اللهي انظر الى هذا

542
00:30:19,103 --> 00:30:21,141
انظر انه يشبهه تماما

543
00:30:21,176 --> 00:30:22,910
ـ اعتقد هو
ـ من ؟

544
00:30:22,945 --> 00:30:25,272
هو الرجل

545
00:30:25,307 --> 00:30:27,278
رجل الفضاء في التلفزيون  انه مشهور

546
00:30:27,313 --> 00:30:30,228
اجلب آلة التصوير ، ابقي مع اخيك

547
00:30:30,263 --> 00:30:31,748
اجلب آلة التصوير

548
00:30:31,783 --> 00:30:34,253
المعذرة المعذرة

549
00:30:34,728 --> 00:30:39,655
المعذرة انت مشهور ، اليس كذلك؟

550
00:30:39,690 --> 00:30:43,312
ـ أنت ستيف والنسكي
ـ ستيفن واجنر

551
00:30:43,347 --> 00:30:46,003
واجنر، عرفت ذلك ، واجنر

552
00:30:46,038 --> 00:30:47,799
انت راعي بقر الفضاء

553
00:30:47,834 --> 00:30:49,635
يارجل، انت ، انت الرجل الذي

554
00:30:49,636 --> 00:30:51,923
انزل المكوك الفضائي المحترق

555
00:30:51,958 --> 00:30:53,065
هذا صحيح

556
00:30:53,100 --> 00:30:55,429
ـ خسرت عشر دولارات على ذلك
ـ آسف لخيبة أملك

557
00:30:55,464 --> 00:30:57,395
هل تعذرنا؟
نحن نناقش امرا

558
00:30:57,430 --> 00:31:00,136
هل تعذرنا رجاءً؟

559
00:31:02,734 --> 00:31:06,313
انتم تسكنون عبر هذا الشارع
اليس كذلك ؟

560
00:31:06,348 --> 00:31:09,058
كيف ؟ نعم نحن هناك

561
00:31:09,093 --> 00:31:10,810
نعم هذا صحيح ، كيف حالك يارجل؟

562
00:31:10,845 --> 00:31:12,076
سعيد بمقابلتك انا داريل

563
00:31:12,111 --> 00:31:15,905
ـ هذه ابنتي دونا هنا سررت بمقابلتك

564
00:31:15,940 --> 00:31:19,359
ـ هذا بني
ـ ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

565
00:31:19,394 --> 00:31:21,229
انت فضولي ، أليس كذلك؟

566
00:31:21,264 --> 00:31:24,875
افضل شيء عندما يكون للولد فضول

567
00:31:25,328 --> 00:31:27,720
كنت صديقا للسيدة
التي كانت تسكن هنا

568
00:31:27,755 --> 00:31:30,752
يارجل ذلك مؤسف حقا

569
00:31:30,787 --> 00:31:32,850
انه مفجع

570
00:31:32,885 --> 00:31:35,963
ـ هل يمكن ان نأخذ معك صورة ؟
ـ يمكن ان اقدم لك افضل من ذلك

571
00:31:35,998 --> 00:31:38,875
عندي اختبار طائرة بعد ساعتين

572
00:31:38,910 --> 00:31:41,110
هل تحب المجيء والمشاهدة ؟

573
00:31:41,145 --> 00:31:43,050
اجلب كل العائلة معك
ستكونون ضيوفي

574
00:31:43,085 --> 00:31:45,617
هل تمزح معي؟ لايمانعون؟

575
00:31:45,652 --> 00:31:48,235
لك الحق لتكون هناك
انت تدفع ضريبة

576
00:31:48,270 --> 00:31:49,975
نعم

577
00:31:50,010 --> 00:31:52,941
ـ ضريبة مبيعات
ـ هل يمكننا المجيء ايضا ؟

578
00:31:52,976 --> 00:31:56,673
انا معجب بالطيران الجوي

579
00:31:56,708 --> 00:31:59,469
هذا صحيح من انصار الطيران

580
00:31:59,504 --> 00:32:01,853
ـ احب الطائرات
ـ مهووس بالطيران

581
00:32:01,888 --> 00:32:04,492
ـ لايستطيع الحصول على كفايته منهم
ـ الاقلاع

582
00:32:04,527 --> 00:32:06,289
والاجنحة وكلها

583
00:32:06,324 --> 00:32:09,366
ـ وادارة الدفة
ـ والهبوط

584
00:32:09,401 --> 00:32:12,317
انت لاتمانع بمجيئنا ، اليس كذلك؟

585
00:32:17,493 --> 00:32:20,026
نتحدث عن احدث التقنية هنا

586
00:32:20,061 --> 00:32:22,493
الطائرات الحربية الاكثر تقدما

587
00:32:22,528 --> 00:32:24,636
بعض من هذه الطائرات نماذج اولية

588
00:32:24,671 --> 00:32:26,560
يعني لا احد طار بها

589
00:32:26,595 --> 00:32:28,893
ـ تبدو خطرة
ـ ممكن ان تكون خطرة

590
00:32:28,928 --> 00:32:30,603
اذا لماذا تطير بها ؟

591
00:32:30,638 --> 00:32:32,805
اذا لم اقوم بهذا سيقوم به شخص آخر

592
00:32:32,840 --> 00:32:35,000
اين ستكون المتعة؟

593
00:32:35,625 --> 00:32:38,441
الان يا اطفال ستحبون هذا
انه يشبه الطيران

594
00:32:38,476 --> 00:32:41,319
ـ يشبه30 مليون دولار لعبة فيديو
ـ عظيم

595
00:32:41,354 --> 00:32:42,685
ـ نريد ان نتفحصها
ـ حسنا

596
00:32:42,720 --> 00:32:45,882
انتم البالغون ستظلون هنا
سنعود حالا

597
00:32:46,090 --> 00:32:48,659
كابتن سافو ، انت المسئول

598
00:32:51,374 --> 00:32:53,301
انه شخص جيد

599
00:32:53,336 --> 00:32:55,380
نعم انه شخص جيد

600
00:32:55,415 --> 00:32:57,361
كيف تعرفه؟

601
00:32:57,396 --> 00:32:59,449
معرفة كافية للتسائل ماذا يفعل هناك

602
00:32:59,484 --> 00:33:00,989
دعينا ندخل

603
00:33:03,304 --> 00:33:06,165
ظلام هناك

604
00:33:06,200 --> 00:33:09,112
دعينا ننتظر هنا قليلا

605
00:33:10,325 --> 00:33:11,935
بولي

606
00:33:12,143 --> 00:33:13,830
لماذا باب المرآب مفتوح؟

607
00:33:13,865 --> 00:33:15,168
لا ادري ياعريف

608
00:33:15,203 --> 00:33:17,507
ربما ركبناه  خطأ

609
00:33:17,542 --> 00:33:21,661
حصلت نفس المشكلة بمرآبي انه وباء

610
00:33:22,963 --> 00:33:26,032
ناتالي ، عرفت كيف قام بذلك

611
00:33:26,067 --> 00:33:27,967
عرفت كيف قتلها

612
00:33:28,002 --> 00:33:30,046
كل ذلك بشأن المرآب

613
00:33:30,081 --> 00:33:32,115
ـ المرآب ؟
ـ نعم

614
00:33:32,150 --> 00:33:34,956
ـ ابي ابي
ـ اين السيد واجنر ؟

615
00:33:34,991 --> 00:33:36,734
ذهب وقال لقد تأخر عن شيء

616
00:33:36,769 --> 00:33:39,978
ـ مابك حبيبتي؟
ـ رائد الفضاء اخذ دميتها

617
00:33:40,013 --> 00:33:42,919
ـ اخذ دميتها ؟
ـ لماذا ؟

618
00:33:42,954 --> 00:33:45,492
ناتالي ، كل ذلك بشأن الدمية

619
00:33:45,527 --> 00:33:47,332
قلت قبل قليل كل ذلك بشأن المرآب

620
00:33:47,367 --> 00:33:50,384
انه بشأن الدمية والمرآب

621
00:33:50,419 --> 00:33:52,573
كلاهما

622
00:33:55,200 --> 00:33:58,987
السيد كاين ، من اين حصلت
على الدمية؟

623
00:33:59,022 --> 00:34:01,793
ـ انا
ـ لقد سرقتها

624
00:34:01,828 --> 00:34:03,977
كانت في علبة في شرفة جوان

625
00:34:04,012 --> 00:34:07,008
وانت اخذتها مع صندوق الفاكهة

626
00:34:07,043 --> 00:34:09,080
كانت هناك مع الصندوق لثلاثة ايام

627
00:34:09,115 --> 00:34:12,337
ـ اعتقدت انها لم تكن في البيت
ـ انت جار فضيع

628
00:34:14,903 --> 00:34:17,459
حبيبتي لابأس

629
00:34:17,494 --> 00:34:19,318
لابأس

630
00:34:19,498 --> 00:34:22,286
حبيبتي لابأس

631
00:34:27,093 --> 00:34:29,298
انا الكابتن سافو
فقدت اثنين مدنيين

632
00:34:29,333 --> 00:34:31,706
بلغ المكتب القانوني

633
00:34:32,741 --> 00:34:35,128
شكرا الكابتن في طريقه الى هنا

634
00:34:35,163 --> 00:34:38,014
يجب ان نجد واجنر
قبل ان يتخلص من الدمية

635
00:34:38,049 --> 00:34:40,210
مونك لم افهم

636
00:34:40,463 --> 00:34:42,185
هنا ماحدث

637
00:34:42,220 --> 00:34:43,471
قبل ان يطير الى الفضاء

638
00:34:43,506 --> 00:34:45,603
لابد انه ذهب الى بيت جوان

639
00:34:45,638 --> 00:34:47,599
خدرها بجرعة غير قاتلة

640
00:34:47,634 --> 00:34:50,709
فقط لتنويمها ليومين

641
00:34:50,744 --> 00:34:54,140
ثم قام بتجهيز ماكنة ، ماكنة قتل

642
00:34:54,175 --> 00:34:58,512
ماكنة ستعلقها يوم الأربعاء
بعد سفره بفترة طويلة

643
00:34:58,547 --> 00:35:02,153
ـ اي نوع من الماكنة؟
ـ تفتح باب المرآب

644
00:35:02,188 --> 00:35:04,994
تركها مخدرة هناك ومربوطة

645
00:35:05,029 --> 00:35:08,987
وبعد ذلك اقلع الى الفضاء
بمرأى كل العالم

646
00:35:12,228 --> 00:35:14,262
السيد مونك ماذا تفعل؟

647
00:35:15,534 --> 00:35:17,467
لا ادري

648
00:35:17,683 --> 00:35:19,984
انه في القسم اثنين  سيحمل قذائف

649
00:35:20,019 --> 00:35:22,130
لا، لا، لا، لا  انها قذائف

650
00:35:22,165 --> 00:35:24,319
او ربما اسلحة نووية

651
00:35:24,354 --> 00:35:27,718
اوقفيني يا اللهي

652
00:35:33,160 --> 00:35:35,332
لا افهم ، هي ماتت يوم الاربعاء

653
00:35:35,367 --> 00:35:38,824
ـ كيف تنشطت الماكنة
ـ الامر بسيط جدا ورائع

654
00:35:38,859 --> 00:35:41,618
استخدم جهاز التحكم عن بعد

655
00:35:41,653 --> 00:35:44,846
برمجه وجهزه للفتح

656
00:35:44,881 --> 00:35:48,873
وضع جهاز التحكم داخل احدى الدمى

657
00:35:48,908 --> 00:35:51,694
ثم ارسله بالبريد الى بيتها

658
00:35:51,729 --> 00:35:54,015
بريد لليوم التالي ، صباح الأربعاء

659
00:35:54,050 --> 00:35:56,405
كان مثل القنبلة الموقوتة بالضبط

660
00:35:56,440 --> 00:36:00,618
جاء ساعي البريد بجهاز التحكم
 ووضعه في الشرفة

661
00:36:00,653 --> 00:36:04,619
ومن الجانب الاخر من الباب تم قتلها

662
00:36:04,654 --> 00:36:06,150
يا اللهي

663
00:36:06,568 --> 00:36:08,591
لكنهم وجدوها في غرفة الجلوس

664
00:36:08,626 --> 00:36:11,515
بعد ان هبط عاد الى بيتها

665
00:36:11,550 --> 00:36:13,608
ازال الماكنة ونقل جثتها
الى الغرفة الاخرى

666
00:36:13,643 --> 00:36:16,643
كانت الخطة متقنة ماعدا شيء واحد

667
00:36:16,678 --> 00:36:18,551
الدمية كانت مفقودة

668
00:36:18,586 --> 00:36:22,787
لابد انه اضطرب وعاد للبحث عنها

669
00:36:22,822 --> 00:36:26,162
عرف بأن جهاز التحكم
سيكون له علاقة بالقتل

670
00:36:26,434 --> 00:36:28,878
عليه بصمات أصابعه  ،  المعذرة

671
00:36:28,913 --> 00:36:30,466
ـ مرحبا
ـ مرحبا جولة لطيفة

672
00:36:30,501 --> 00:36:34,067
ـ مرحبا نحن نبحث عن ستيف واجنر
ـ ربما هو في موقف الطائرات

673
00:36:34,102 --> 00:36:35,881
اعتقد سمحوا له بالاقلاع

674
00:36:35,916 --> 00:36:37,782
عظيم نحن نحب المشاهدة
اي طريق ؟

675
00:36:37,817 --> 00:36:41,476
الطريق واضح ، إف أي الجديد -22

676
00:36:41,977 --> 00:36:44,214
نعم نعم

677
00:36:44,249 --> 00:36:46,641
نعم مرحبا ثانية ، نعم

678
00:36:46,676 --> 00:36:50,329
هل يمكنك ان تحسم الرهان؟
كنا نتسائل

679
00:36:50,364 --> 00:36:55,099
اذا شخص ما يسقط شيئا
خارج قمرة قيادة اف أي -22

680
00:36:55,134 --> 00:36:58,515
ـ بالطبع انا اقول مستحيل
ـ بالطبع يمكن

681
00:36:58,550 --> 00:36:59,853
مثل ماذا ؟

682
00:36:59,888 --> 00:37:03,891
ـ دمية يابانية
ـ بهذا الحجم

683
00:37:03,926 --> 00:37:07,903
هناك عائق هوائي  لاسقاط الشعلات
 الضوئية والمرسلات الطارئة

684
00:37:07,938 --> 00:37:09,540
ادينك واحد

685
00:37:09,575 --> 00:37:11,410
ـ شكرا لك
ـ هذا لايصدق ربحت واحد

686
00:37:11,445 --> 00:37:13,966
انتظروا اين مرافقكم ؟

687
00:37:14,001 --> 00:37:16,592
ـ هيا هيا هيا
ـ اين تذهب ؟

688
00:37:36,837 --> 00:37:39,042
لا لا لا السيد مونك انتظر

689
00:37:56,821 --> 00:37:59,316
انتظر واجنر

690
00:38:04,968 --> 00:38:05,895
انت

691
00:38:06,185 --> 00:38:07,300
انت

692
00:38:08,351 --> 00:38:09,883
اوقفها

693
00:38:09,957 --> 00:38:11,815
اوقفها

694
00:38:40,952 --> 00:38:43,459
ضع يديك على رأسك
واجث على ركبتيك

695
00:38:45,156 --> 00:38:47,787
ياسيد ابتعد عن الطائرة

696
00:38:51,017 --> 00:38:53,900
ابتعد عن الطائرة

697
00:38:56,895 --> 00:38:58,653
قسم شرطة سان فرانسسكو

698
00:38:58,688 --> 00:39:00,616
ـ توقف انهم ودودون
ـ انه رجلنا هناك

699
00:39:00,651 --> 00:39:02,255
القوا السلاح

700
00:39:02,290 --> 00:39:05,838
اقول ثانية القوا السلاح

701
00:39:40,948 --> 00:39:43,371
ياقائد سلمني المادة

702
00:39:46,633 --> 00:39:49,612
الدمية ياسيد سلمني الدمية

703
00:39:51,685 --> 00:39:55,024
فريق الامن خذ المشتبه به

704
00:40:13,767 --> 00:40:17,320
ساعد المشتبه به للنزول من الطائرة

705
00:40:24,272 --> 00:40:27,013
سيطر على المشتبه به

706
00:40:41,281 --> 00:40:44,494
هيا جولي هيا

707
00:40:44,500 --> 00:40:48,772
السيد مونك جولي عملت لك شيئا

708
00:40:48,807 --> 00:40:53,294
ـ ماهو ؟ - كل اصدقائي في المدرسة
يتحدثون بما فعلت

709
00:40:53,329 --> 00:40:56,582
وكم كنا مخطئون
باعجابنا بالسيد واجنر

710
00:40:56,617 --> 00:40:58,380
وكيف قبضت عليه

711
00:40:58,415 --> 00:41:02,370
على اي حال عملنا لك هذا
 في فصل الفنون

712
00:41:03,102 --> 00:41:05,147
جولي

713
00:41:05,182 --> 00:41:07,111
انه وسام الشجاعة

714
00:41:07,146 --> 00:41:11,379
لأنك اشجع رجل رأيته ماعدا ابي

715
00:41:11,414 --> 00:41:14,753
حبيبتي سأجلب الة التصوير

716
00:41:14,788 --> 00:41:16,349
حسنا انا

717
00:41:16,586 --> 00:41:19,000
جولي شكرا لك شكرا انا

718
00:41:19,035 --> 00:41:20,830
انتظري انتظري دقيقة
ما هذا ؟ دبوس؟

719
00:41:20,865 --> 00:41:23,845
ـ نعم لابأس سأكون حذر
ـ انتظري انتظري هذا

720
00:41:23,880 --> 00:41:26,826
يمكن ان يثقب الجلد ويصابون الناس

721
00:41:26,861 --> 00:41:28,510
ـ  سأحمله فقط
ـ وماذا عن ذلك ؟

722
00:41:28,545 --> 00:41:31,545
ـ  ذلك كما جيد
ـ حسنا ابتسموا

723
00:41:31,580 --> 00:41:34,967
ـ انت ايضا رامبو
ـ انتظر الكتابة تقول شجاعة

724
00:41:35,002 --> 00:41:38,637
ارى ذلك ، خذي الصورة

725
00:41:38,672 --> 00:41:41,832
بدون وميض بدون وميض
شبكية العين تتأثر

