1
00:00:03,631 --> 00:00:06,823
ـ نحن قبل الموعد
ـ هذا اولا

2
00:00:07,064 --> 00:00:08,899
تريد بعض القهوة؟

3
00:00:08,934 --> 00:00:11,028
لا ، يجب ان اصل الى البيت

4
00:00:11,063 --> 00:00:13,439
سنقابل مخطط الزواج

5
00:00:13,474 --> 00:00:16,731
اعتقدت ذلك كان ليلة امس
ـ لا ليلة امس كان مجهز الطعام

6
00:00:16,766 --> 00:00:19,760
كان يجب اخذ نصيحتي
كان يجب الفرار

7
00:00:19,795 --> 00:00:23,081
ـ متأخر الان
ـ غير متأخر يمكنك فعل ذلك

8
00:00:23,116 --> 00:00:24,885
اقفز على طائرة الليلة الى لاس فيجاس

9
00:00:24,920 --> 00:00:26,978
وانتعش في كل الانحاء

10
00:00:27,013 --> 00:00:30,861
ام راتشيل لن تتكلم معي ثانية

11
00:00:30,896 --> 00:00:32,534
تلك افضل حجة للتخلص منها

12
00:00:32,569 --> 00:00:35,685
انا احاول الحصول على سكوت
امها منذ خمس سنوات

13
00:00:35,720 --> 00:00:37,142
ما هذا ؟

14
00:00:37,177 --> 00:00:39,068
بحق الجحيم ماذا يفعلون؟

15
00:00:43,282 --> 00:00:45,031
ـ اضرب الكوابح
ـ احاول

16
00:00:45,066 --> 00:00:46,459
حاول بكابح الطواريء

17
00:00:46,494 --> 00:00:49,048
هذا بيكر 4
نحن على فينتون وسفح تل

18
00:00:49,083 --> 00:00:52,665
انه اختطاف ، اكرر نحن مختطفون

19
00:00:53,341 --> 00:00:55,192
انهم يشوشون علينا

20
00:01:07,913 --> 00:01:10,510
مونك الموسم4 الحلقة15
السيد مونك يذهب الى طبيب الاسنان
تم التعديل بواسطة
A.Y.I.E.D

21
00:02:02,800 --> 00:02:05,627
الشرطة وجدت الشاحنة
انها هنا لثلاثة ايام

22
00:02:05,662 --> 00:02:08,298
 وتركوا اغلب النقود

23
00:02:08,333 --> 00:02:09,806
نعم يا سيدي

24
00:02:10,319 --> 00:02:12,350
وهذان السائقان

25
00:02:12,385 --> 00:02:15,156
نعم لابد وان حدثت معركة

26
00:02:15,191 --> 00:02:17,617
الدم في كل مكان كأنها معركة

27
00:02:17,652 --> 00:02:18,841
هذا جيد

28
00:02:18,876 --> 00:02:21,823
ربما جرحوا احدهم
 دعنا نتأكد من المستشفيات

29
00:02:21,858 --> 00:02:26,019
ـ اريد قائمة بكل طلق ناري او سكين
ـ نعم سيدي

30
00:02:26,190 --> 00:02:29,277
ـ انت بخير ؟
ـ انه وجع اسنان

31
00:02:29,312 --> 00:02:32,259
انتظر هل هو نفس ذلك السن؟
قلت لك اهتم به

32
00:02:32,294 --> 00:02:35,835
نعم انا امضغ على الجانب الاخر

33
00:02:36,088 --> 00:02:38,731
لابأس انا بالكاد اشعر به

34
00:02:39,617 --> 00:02:41,514
انت تبكي

35
00:02:41,549 --> 00:02:43,886
راندي لاتبدو بخير
اذهب الى طبيب أسنان

36
00:02:43,921 --> 00:02:47,312
ـ سأحدد موعدا السبت
ـ فهمت

37
00:02:47,347 --> 00:02:48,984
انت لاتريد استهلاك اجازاتك المرضية

38
00:02:49,019 --> 00:02:53,909
تحتفظ باجازتك المرضية
 عندما لاتكون مريضا

39
00:02:55,164 --> 00:02:58,990
سأذهب للتحدث مع مونك
انت تدفعني للحديث مع مونك

40
00:03:09,117 --> 00:03:13,051
يا اللهي سمعت ان احدهما سيتزوج

41
00:03:13,438 --> 00:03:14,997
راندي ؟

42
00:03:16,394 --> 00:03:20,613
اعرف هذا مفجع مازالوا شباب

43
00:03:21,221 --> 00:03:26,405
عزيزي لابأس بالبكاء
هذا يعني ان لك قلب

44
00:03:26,829 --> 00:03:28,618
انظر لي

45
00:03:28,653 --> 00:03:32,264
 انت شخص عطوف وهذا غير مخجل

46
00:03:32,299 --> 00:03:36,425
ـ انه مؤلم
ـ اعرف هذا مؤلم

47
00:03:41,383 --> 00:03:43,564
لا تريد ان يراك احد؟

48
00:03:43,599 --> 00:03:45,292
افهم ذلك

49
00:03:45,327 --> 00:03:47,051
تعرف ماذا ؟ اذا اي شخص
 يسأل سنقول

50
00:03:47,052 --> 00:03:49,262
ـ سنقول
ـ سني

51
00:03:49,297 --> 00:03:52,774
ـ نعم سنقول وجع اسنان
ـ يا اللهي

52
00:03:52,809 --> 00:03:55,837
ـ يا اللهي هذا مؤلم
ـ اعتقد انك تبالغ

53
00:03:55,872 --> 00:03:57,874
يا اللهي ليقتلني اي شخص

54
00:03:57,909 --> 00:04:00,074
راندي لا احد سيصدق ذلك

55
00:04:00,109 --> 00:04:02,970
هناك بعض البقع الزيتية على الارض

56
00:04:03,408 --> 00:04:04,983
هل هي خيط للجريمة ؟
هل هي مهمة؟

57
00:04:05,018 --> 00:04:08,182
لا انها بقع زيتية على الارض

58
00:04:08,217 --> 00:04:10,418
سأتصل بوكالة حماية البيئة

59
00:04:10,453 --> 00:04:12,143
ستفعل ذلك؟

60
00:04:12,178 --> 00:04:14,826
هل هناك اية فكرة عن السرقة؟

61
00:04:14,861 --> 00:04:17,567
ـ هل لاحظت الضرر في الدعامة الخلفية؟
ـ نعم

62
00:04:17,602 --> 00:04:20,620
وهذه المرايا الجانبية مدفوعة للداخل

63
00:04:20,655 --> 00:04:24,952
لا اعتقد هذه المدرعة قادوا بها الى هنا

64
00:04:24,987 --> 00:04:26,745
ـ لم يقودوها ؟
ـ لا

65
00:04:26,780 --> 00:04:33,113
اعتقد حملوها بطريقة ما
على شاحنة كبيرة

66
00:04:33,148 --> 00:04:36,266
اثر العجلات لشاحنة كبيرة

67
00:04:36,301 --> 00:04:37,708
انت على حق

68
00:04:37,743 --> 00:04:42,835
من المحتمل 18 عجلة
والعرض حوالي 14قدم

69
00:04:42,998 --> 00:04:47,362
لذا جلبوا المدرعة هنا وافرغوها

70
00:04:47,397 --> 00:04:51,850
لكن كيف وصلوا للسائقين؟

71
00:04:55,285 --> 00:04:56,678
بهذا

72
00:04:56,713 --> 00:04:59,764
قطعة من المطاط

73
00:04:59,799 --> 00:05:02,559
حفروا فتحة هنا

74
00:05:02,594 --> 00:05:04,907
في زجاج السيارة البلاستيكي

75
00:05:05,375 --> 00:05:07,711
اطلقوا عليهم الغاز

76
00:05:09,138 --> 00:05:10,659
راندي؟

77
00:05:10,694 --> 00:05:12,232
نعم  سيدي؟

78
00:05:12,435 --> 00:05:14,366
ضع هذا الشيء في كيس

79
00:05:14,995 --> 00:05:19,535
ـ عنده الم اسنان
ـ نعم اعرف كان يشكو طوال الاسبوع

80
00:05:19,570 --> 00:05:22,304
ـ ماذا ؟ وجع اسنان حقيقي؟
ـ نعم

81
00:05:22,779 --> 00:05:26,205
لا اصدق انك كذبت لماذا لم
تقول عندك وجع أسنان حقيقي؟

82
00:05:26,240 --> 00:05:27,860
قلت ، عشر مرات

83
00:05:27,895 --> 00:05:31,977
راندي اذا لم تعالج هذا السن اليوم

84
00:05:32,012 --> 00:05:34,713
سأمزقه بنفسي ، هل فهمت؟

85
00:05:34,748 --> 00:05:36,483
حسنا

86
00:05:38,221 --> 00:05:39,879
ماذا ؟

87
00:05:47,239 --> 00:05:49,234
السيد دشر ؟

88
00:05:49,269 --> 00:05:52,749
ـ نعم
ـ جيد انا تيري

89
00:05:53,006 --> 00:05:54,837
هل كتبت هذه الورقة؟

90
00:05:54,872 --> 00:05:58,576
ـ كلا الجانبين ، ولد جيد
ـ نعم

91
00:05:58,611 --> 00:06:00,927
اين موظف الاستقبال؟

92
00:06:00,962 --> 00:06:03,352
موظف استقبال الليل استقال

93
00:06:03,387 --> 00:06:06,420
ـ لايمكن التوقف عن الانشغال
ـ اعتقد ذلك

94
00:06:06,455 --> 00:06:08,446
ستكون في الغرفة بي

95
00:06:08,481 --> 00:06:10,841
ذلك بين أي وسي

96
00:06:10,876 --> 00:06:12,852
ماذا لو تهت؟

97
00:06:12,887 --> 00:06:15,409
تريد ان ارسم لك خريطة ؟

98
00:06:15,444 --> 00:06:19,751
ـ نعم اعتقد لن اجدها
ـ سأكون هناك حالا

99
00:06:26,056 --> 00:06:28,996
السيد دشر ، انا اوليفير بلوم

100
00:06:29,031 --> 00:06:30,495
لاتنهض انا امزح

101
00:06:30,530 --> 00:06:32,449
ـ انت الملازم دشر اليس كذلك؟
ـ نعم

102
00:06:32,484 --> 00:06:34,247
يمكنني ان احزر وبدون رتبة

103
00:06:34,282 --> 00:06:36,520
ارى الكثير من الشرطة هنا
نحن ضمن الخدمة الطبية

104
00:06:36,555 --> 00:06:38,784
شكرا لفحصي بمجرد ملاحظة قصيرة

105
00:06:38,819 --> 00:06:41,097
لامشكلة

106
00:06:41,132 --> 00:06:43,948
نفتح في وقت متأخرالثلاثاء
والخميس للطواريء

107
00:06:43,983 --> 00:06:46,825
وايضا لابقاء تيري هنا
بعيدة عن الشوارع

108
00:06:46,860 --> 00:06:48,919
ـ يقلق بشأني
ـ انا اقلق

109
00:06:48,954 --> 00:06:53,385
تعرف لماذا اقلق؟
انه ببسبب هذا الولد السيء هنا

110
00:06:53,420 --> 00:06:55,351
الضرس الثالث

111
00:06:55,386 --> 00:06:57,503
تيري ضوء رجاءً

112
00:06:58,011 --> 00:07:02,044
افتح اكثر وحاول ان ترتاح

113
00:07:03,209 --> 00:07:06,245
اوسع ، حسنا اهدأ

114
00:07:06,841 --> 00:07:09,101
حسنا هل تشعر بشيء؟ حساس

115
00:07:09,136 --> 00:07:11,458
اتمنى انك لست عاشقا
بهذا الضرس ياملازم

116
00:07:11,493 --> 00:07:13,614
لأن لابد من خلعه

117
00:07:13,649 --> 00:07:16,829
ممكن الاسبوع القادم
او يمكننا خلعه اليوم

118
00:07:16,864 --> 00:07:18,507
الاختيار لك

119
00:07:18,542 --> 00:07:20,214
دعنا نخلعه الان

120
00:07:20,249 --> 00:07:23,499
لابأس راندي سنخدرك
 لمدة 30 دقيقة تقريباً

121
00:07:23,534 --> 00:07:26,148
لن تشعر بشيء

122
00:07:26,183 --> 00:07:29,448
في واقع الامر، ستأتي
كل اسبوع من اجل هذا

123
00:07:29,875 --> 00:07:32,908
واذا انت ولد جيد فسنعطيق ملصق

124
00:07:32,943 --> 00:07:35,904
ماذا لو أنا ولد سيئ؟

125
00:07:37,115 --> 00:07:38,779
تنفس فقط

126
00:07:38,814 --> 00:07:40,356
تنفس بشكل عادي واهدأ

127
00:07:40,391 --> 00:07:43,285
اعرف من الصعب تيري تصعد فوقك

128
00:07:43,320 --> 00:07:45,621
هل تسمعني؟

129
00:07:45,794 --> 00:07:49,352
اهدأ ، عد الى العشرة

130
00:07:49,387 --> 00:07:50,975
واحد

131
00:07:51,010 --> 00:07:52,826
إثنان

132
00:07:52,861 --> 00:07:55,184
ثلاثة

133
00:07:55,219 --> 00:07:57,378
أربعة

134
00:07:57,413 --> 00:07:59,711
خمسة

135
00:08:02,547 --> 00:08:06,353
تيري أحتاج (بروب اللثة) مرة ثانية رجاءً

136
00:08:06,388 --> 00:08:08,670
بروب اللثة

137
00:08:11,303 --> 00:08:14,742
دكتور انتظر اعتقد استيقظ ثانيةً

138
00:08:22,409 --> 00:08:24,065
انت

139
00:08:25,337 --> 00:08:26,696
انت

140
00:08:27,278 --> 00:08:29,944
ـ ماذا تفعل هنا؟
ـ ـ ماذا فعلت بـ  باري بوندس؟

141
00:08:29,979 --> 00:08:31,770
اعرف انه في مكان ما هنا

142
00:08:31,805 --> 00:08:33,730
ماذا فعلت به اعرف انه هنا

143
00:08:33,765 --> 00:08:35,535
ـ اعرف انه هنا
ـ ما الذي تتحدث عنه؟

144
00:08:35,570 --> 00:08:38,998
ـ باري بوندس
ـ نحن لانعرف باري بوندس

145
00:08:39,033 --> 00:08:41,380
انه يساوي 13 مليون دولار
ماذا فعلتم به

146
00:08:41,415 --> 00:08:43,679
ـ عندنا مريض هنا
ـ نعم عندنا مريض هنا

147
00:08:43,714 --> 00:08:46,401
ـ نحن حقا
ـ باري بوندس

148
00:08:48,005 --> 00:08:49,467
انت انت

149
00:08:51,307 --> 00:08:53,709
انت اوقف هذا

150
00:08:54,345 --> 00:08:56,976
انا شرطي

151
00:08:59,088 --> 00:09:02,018
انا شرطي

152
00:09:02,945 --> 00:09:06,015
مرحبا ، الجمال النائم

153
00:09:06,050 --> 00:09:08,421
مرحبا بعودتك

154
00:09:10,090 --> 00:09:11,524
هل انت بخير؟

155
00:09:11,559 --> 00:09:14,414
هل انا بخير ؟ وماذا سأكون

156
00:09:14,449 --> 00:09:16,065
كان هناك رجل هنا

157
00:09:16,100 --> 00:09:19,079
عندها رجل هنا دائما

158
00:09:20,138 --> 00:09:22,224
انت

159
00:09:22,259 --> 00:09:23,830
انت كنت تتقاتل

160
00:09:23,865 --> 00:09:25,394
كانت هناك معركة

161
00:09:25,429 --> 00:09:28,820
بيني وبين هذا الضرس
لم يريد ان يخرج

162
00:09:28,855 --> 00:09:30,843
سيؤلمك لبضعة ايام

163
00:09:30,878 --> 00:09:33,248
كتبت لك وصفة لتسكين الالم

164
00:09:33,283 --> 00:09:36,240
لاتأخذ اكثر من واحد كل اربع ساعات

165
00:09:36,275 --> 00:09:38,463
نسيت تقريبا

166
00:09:38,498 --> 00:09:40,706
ملصقك

167
00:09:51,800 --> 00:09:54,498
كابتن ليست هناك تقارير
عن اية شاحنات مسروقة

168
00:09:54,533 --> 00:09:56,167
استمر بالتحري ، وسع الشبكة

169
00:09:56,202 --> 00:09:58,084
ابدأ من سياتل واتجه جنوبا

170
00:09:58,119 --> 00:10:00,526
كابتن هذه نسخة بيانات جديدة

171
00:10:00,561 --> 00:10:03,982
النقد كان جديدا ـ نعم سيدي
ـ ممكن ان نتتبعه بسهولة

172
00:10:04,017 --> 00:10:06,978
كل ما اخذوه قابل للتغيير
سندات مصرفية ، أكثر من 10 مليون

173
00:10:07,013 --> 00:10:08,584
حسنا دعنا نتتبع النقود

174
00:10:08,619 --> 00:10:11,219
كم من السماسرة يتعامل بهذا في البلد ؟

175
00:10:11,254 --> 00:10:12,746
ـ سأكتشف ذلك
ـ كابتن

176
00:10:12,781 --> 00:10:14,463
راندي ، مرحبا بك ثانية

177
00:10:14,498 --> 00:10:16,785
تعمل مع باترسون على
شهادات المصرف؟

178
00:10:16,820 --> 00:10:19,390
اعطني فرانك ديفيس
في وزارة المالية على الخط

179
00:10:19,425 --> 00:10:20,598
اعطني قائمة بأسماء كل من يتعامل بهذا

180
00:10:20,599 --> 00:10:21,966
اي سمسار يتعامل بهذا في البلد

181
00:10:22,001 --> 00:10:25,573
ـ كابتن عل عندك دقيقة؟
ـ نعم ما الامر؟

182
00:10:25,608 --> 00:10:30,079
ـ انه بشأن طبيب اسناني الدكتور بلوم
ـ نعم ؟

183
00:10:30,657 --> 00:10:32,657
اعتقد

184
00:10:34,130 --> 00:10:38,942
ـ اعتقد هو ربما
ـ هل مسك بك بوضع غير ملائم؟

185
00:10:38,977 --> 00:10:42,073
ماذا ؟ لا ، يا اللهي ، لا. لا

186
00:10:42,838 --> 00:10:45,148
اعتقد قتل رجلا

187
00:10:45,183 --> 00:10:47,947
ـ هو ماذا ؟
ـ لقد حدث

188
00:10:47,982 --> 00:10:50,843
اعتقد الدكتور بلوم ومساعدته تيري

189
00:10:50,878 --> 00:10:53,919
اعني اعتقد قتلا شخصا

190
00:10:54,229 --> 00:10:56,013
ـ رأيته؟
نعم نوعا ما

191
00:10:56,048 --> 00:10:58,404
كنت مخدرا

192
00:10:58,985 --> 00:11:01,248
كنت مخدرا ؟

193
00:11:01,517 --> 00:11:05,200
راندي ، كنت مرة تحت التخدير
اعتقدت شاربي سنجابا

194
00:11:05,235 --> 00:11:08,038
وانا كنت الفانوس الاخضر مرة

195
00:11:08,073 --> 00:11:11,053
كان عظيما لم اكن اريد الاستيقاظ

196
00:11:11,088 --> 00:11:14,095
كان من المفترض ان يكون
التخدير نصف ساعة

197
00:11:14,130 --> 00:11:15,985
لكني تخدرت ساعتين

198
00:11:16,020 --> 00:11:17,758
ـ هل يعطيك هذا اي فكرة ؟
ـ لا

199
00:11:17,793 --> 00:11:19,373
ـ هل كانت هناك علامات قتال ؟
ـ لا

200
00:11:19,408 --> 00:11:21,475
ـ من الذي قتلوه؟
ـ لا اعرف

201
00:11:21,510 --> 00:11:25,662
رجل قوقازي وزن 200 باوند
طول 5.11 ق

202
00:11:25,697 --> 00:11:28,919
كانوا يتجادلون بشأن باري بوندز
وانا متأكد من التعرف عليه

203
00:11:28,954 --> 00:11:31,641
ـ لاعب البيسبول؟
ـ نعم

204
00:11:31,676 --> 00:11:35,235
يعتقد هذا الرجلِ
ان دكتور بلوم اختطف باري بوندس

205
00:11:35,270 --> 00:11:38,029
اعني كانوا يتجادلون
كم يساوي باري بوندس

206
00:11:38,064 --> 00:11:42,277
اذا يلعب طبيب اسنانك بيسبول
تعرف ماذا اسم فريقه ؟

207
00:11:42,700 --> 00:11:46,818
الشد والسحب

208
00:11:46,966 --> 00:11:48,785
هذا ليس مضحكا

209
00:11:48,820 --> 00:11:51,637
راندي انه مضحكا لحد ما

210
00:11:51,946 --> 00:11:54,344
انظر ، لماذا لا

211
00:11:54,379 --> 00:11:57,181
 تذهب للمشي لتصفي رأسك

212
00:11:57,216 --> 00:12:00,049
وسلم هذي الى مونك فهو ينتظرها

213
00:12:00,084 --> 00:12:03,827
وخذ بقية اليوم اجازة
اذهب الى السينما او الشاطيء

214
00:12:03,862 --> 00:12:06,258
حسنا ؟ اخرج من هنا

215
00:12:06,293 --> 00:12:07,952
سأتصل بك لاحقا

216
00:12:10,420 --> 00:12:12,586
هل هذا كل شيء ؟ الملف كامل

217
00:12:12,621 --> 00:12:14,120
نعم

218
00:12:15,949 --> 00:12:18,097
مونك هل يمكنني ان اسألك سؤالا؟

219
00:12:18,132 --> 00:12:20,146
كم تكليفك عادة؟

220
00:12:20,181 --> 00:12:23,249
اذا شخص ما يريد استئجارك

221
00:12:23,284 --> 00:12:26,361
اعني ليس قسم الشرطة
 وانما شيء خاص

222
00:12:26,396 --> 00:12:28,275
مثل من؟

223
00:12:28,474 --> 00:12:29,829
مثلي

224
00:12:29,864 --> 00:12:31,447
هل هو بشأن طبيب الأسنان؟

225
00:12:31,482 --> 00:12:35,667
الكابتن اتصل علينا
وقال انها ردة فعل من التخدير

226
00:12:35,702 --> 00:12:39,433
ـ من المحتمل كنت تهلوس
ـ لا لم اكن اهلوس

227
00:12:39,468 --> 00:12:41,416
لقد حدث بالفعل

228
00:12:41,860 --> 00:12:45,052
انه حقيقة كما اراكما واقفين امامي الان

229
00:12:45,087 --> 00:12:49,433
 راندي لست واقفا

230
00:12:52,931 --> 00:12:56,665
لكن اذا تحتاج مساعدتي
لست مضطرا للدفع

231
00:12:56,700 --> 00:12:58,648
كل ماعليك هو ان تسألني

232
00:12:58,683 --> 00:13:04,383
اعني انت من اصدقائي القدماء
واعرفك منذ سنوات

233
00:13:04,671 --> 00:13:07,664
شكرا ، اريدك ان تذهب معي
الى طبيب الاسنان

234
00:13:07,699 --> 00:13:09,924
 دعني انتهي

235
00:13:10,108 --> 00:13:14,047
لسوء الحظ ، في الوقت الحاضر
عندي الكثير من الاعمال

236
00:13:14,082 --> 00:13:15,867
لا  لايوجد عندك اعمال

237
00:13:15,902 --> 00:13:19,216
عندي بشأن قضية السيارة المدرعة

238
00:13:19,251 --> 00:13:21,860
يجب ان اقرأ كل هذا الملف
حوالي 120 صفحة

239
00:13:21,895 --> 00:13:24,368
وبالمناسبة لقد وجدت خطأ مطبعي

240
00:13:24,403 --> 00:13:27,895
ويجب ان استبدل نسيج  مرشح المجفف

241
00:13:27,930 --> 00:13:29,414
المرشحات لاتتبدل من تلقاء نفسها

242
00:13:29,449 --> 00:13:32,352
ـ سيد مونك هل اتحدث معك لدقيقة ؟
ـ يجب ان اكلم ناتالي لدقيقة

243
00:13:32,387 --> 00:13:33,969
ـ بشكل خاص؟
ـ ماذا ؟

244
00:13:34,004 --> 00:13:35,588
في المطبخِ؟

245
00:13:35,623 --> 00:13:38,592
ـ الان
حسنا  ـ هيا

246
00:13:43,129 --> 00:13:46,082
سيد مونك ، انه راندي
يعمل اي شيء لك

247
00:13:46,117 --> 00:13:49,080
وانا اعمل اي شيء له ماعدا هذا
ناتالي لايمكنني القيام بهذا

248
00:13:49,115 --> 00:13:50,778
اخشى الذهاب الى طبيب اسنان

249
00:13:50,813 --> 00:13:52,949
ـ انت تخشى كل شيء
ـ هذه حقيقة

250
00:13:52,984 --> 00:13:56,681
لكن اطباء الاسنان يختلف
 بعضهم عن بعض

251
00:13:56,716 --> 00:14:00,193
لايمكنني مناقشة هذا
ولايمكنني  التفكير بمناقشته

252
00:14:00,228 --> 00:14:02,188
لا استطيع التحدث حتى
بالتفكير في مناقشته

253
00:14:02,223 --> 00:14:04,139
ـ سيد مونك الكل يخاف من طبيب الاسنان
ـ ليس بهذا الشكل

254
00:14:04,174 --> 00:14:05,940
 ليس بهذا الشكل

255
00:14:05,975 --> 00:14:07,530
حسنا حسنا كم مقدار خوفك

256
00:14:07,565 --> 00:14:09,207
 من واحد الى عشرة؟

257
00:14:09,242 --> 00:14:12,478
انا حتى الان مابعد العشرة

258
00:14:12,513 --> 00:14:15,460
اظل مستيقظا واحلم بالعشرة

259
00:14:15,495 --> 00:14:18,339
الكرسي والملقط والحفر والشفط

260
00:14:18,374 --> 00:14:20,248
سيد مونك ماذا ستفعل اذا صار
عندك تجويف بالسن ؟

261
00:14:20,283 --> 00:14:22,504
لايحصل عندي تجويف
اذا حصل عندي تجويف

262
00:14:22,539 --> 00:14:25,411
انظف اسناني 12 مرة في اليوم
وبالخيط كل 90 دقيقة

263
00:14:25,446 --> 00:14:28,606
ـ لذا لم تذهب الى طبيب الاسنان
ـ عندما كان عمري 12 سنة

264
00:14:28,641 --> 00:14:30,118
كيف كان ذلك؟

265
00:14:30,153 --> 00:14:31,899
ليس حسناً

266
00:14:31,934 --> 00:14:34,778
هذا سخيف سنذهب فقط وننظر

267
00:14:34,813 --> 00:14:37,402
انت لست مريضا ولن تجلس على الكرسي

268
00:14:37,437 --> 00:14:39,280
ليس هناك فحص وليس هناك حفر

269
00:14:39,315 --> 00:14:41,698
سأكون معك كل الوقت

270
00:14:41,733 --> 00:14:43,956
ـ لكن انا
ـ لا

271
00:14:48,229 --> 00:14:50,347
سيسعده فعل ذلك

272
00:14:50,744 --> 00:14:52,206
عظيم

273
00:15:00,987 --> 00:15:03,126
لا ارى اي شيء

274
00:15:03,161 --> 00:15:06,289
حدث في الغرفة الاخرى ، الغرفة بي

275
00:15:06,324 --> 00:15:08,468
مارأيك ؟

276
00:15:08,732 --> 00:15:10,879
السيد مونك

277
00:15:10,914 --> 00:15:15,633
متأكد جدا كيف هؤلاء
النازيون يزينون مخابئهم

278
00:15:15,668 --> 00:15:18,103
لا تنظر الى ذلك  انظر الى اسفل

279
00:15:18,138 --> 00:15:20,428
انظر الى السجادة
انها سجادة جميلة

280
00:15:20,463 --> 00:15:22,624
ـ انها سجادة جميلة
ـ حسنا ؟ هل ذلك افضل ؟

281
00:15:22,659 --> 00:15:24,537
ذلك افضل

282
00:15:25,701 --> 00:15:28,276
اشياء للأطفال

283
00:15:28,311 --> 00:15:30,577
جد الصورة المخفية ، انا كنت احب هذا

284
00:15:30,612 --> 00:15:33,296
اين مخفقة البيض؟

285
00:15:33,331 --> 00:15:35,815
انها تحت المزلجة

286
00:15:35,850 --> 00:15:37,799
انت صح

287
00:15:38,153 --> 00:15:42,022
والمظلة في الغيمة فوق
 الرجل الثلجي

288
00:15:42,057 --> 00:15:44,417
والسمك بجانب مزلجة الجليد

289
00:15:44,452 --> 00:15:46,016
كيف عرفت ذلك؟

290
00:15:46,051 --> 00:15:50,203
قرأت نفسها  قبل 35 سنة

291
00:15:50,238 --> 00:15:52,351
كانت في

292
00:15:53,673 --> 00:15:57,436
كانت في عيادة طبيب الاسنان

293
00:15:57,471 --> 00:15:58,906
ناتالي لايمكنني عمل هذا

294
00:15:58,941 --> 00:16:00,482
نعم ، لا، لا ، يمكنك فعل هذا

295
00:16:00,517 --> 00:16:02,631
يمكنك فعل هذا ، عملك عظيم

296
00:16:02,666 --> 00:16:05,655
حسنا هنا ، هنا ، اجلس
وفكر بأي شيء آخر

297
00:16:05,690 --> 00:16:07,712
هنا ، هذا ملف القضية

298
00:16:07,747 --> 00:16:10,060
ركز على هذا

299
00:16:12,668 --> 00:16:15,656
الملازم؟ اتيت تريد المزيد؟

300
00:16:15,691 --> 00:16:17,539
لا ، لا

301
00:16:17,574 --> 00:16:19,572
في الحقيقة ، اعتقد نسيت هاتفي

302
00:16:19,607 --> 00:16:21,348
في الكرسي في الغرفة بي

303
00:16:21,383 --> 00:16:23,735
حسنا انها فارغة الان
اذا تحب البحث فيها

304
00:16:23,770 --> 00:16:25,074
عظيم

305
00:16:26,143 --> 00:16:29,443
انا ناتالي ، سأساعده فهو لن
يستطيع ايجاد اي شيء

306
00:16:29,478 --> 00:16:32,021
سأعود حالا سأكون هنا
هل انت بخير؟

307
00:16:32,056 --> 00:16:35,529
نعم نعم انا بخير

308
00:16:45,633 --> 00:16:49,024
كنت على الكرسي

309
00:16:49,059 --> 00:16:53,076
وهم يتقاتلون هناك

310
00:16:54,064 --> 00:16:57,647
لا ارى اي شيء

311
00:17:00,155 --> 00:17:02,685
اشترى اجهزة جديدة

312
00:17:03,841 --> 00:17:08,337
اشترى اجهزة جديدة بدلا
 من التي انكسرت اثناء القتال

313
00:17:08,520 --> 00:17:10,510
ربما

314
00:17:20,766 --> 00:17:23,898
ـ ما ذلك ؟
ـ انه مثقاب

315
00:17:24,707 --> 00:17:26,911
لاتخف

316
00:17:26,946 --> 00:17:29,150
لست خائفا

317
00:17:29,185 --> 00:17:31,523
لاتخف

318
00:17:32,463 --> 00:17:34,736
لاتخف

319
00:17:43,773 --> 00:17:45,172
سيد مونك لابأس

320
00:17:45,207 --> 00:17:46,802
سنذهب الى البيت الان يمكنك ان تتركه

321
00:17:46,837 --> 00:17:48,893
لا لا لن نذهب الى اي مكان
انه لم ير شيئا بعد

322
00:17:48,928 --> 00:17:51,715
ـ اعتقد رأى مافيه الكفاية
ـ هل هناك مشكلة ؟

323
00:17:51,750 --> 00:17:55,468
لا لا انا فقط تركت هاتفي
الخلوي في الغرفة الاخرى

324
00:17:55,503 --> 00:17:58,374
الدكتور بلوم ، هذا ادريان مونك
 انه صديقي

325
00:17:58,409 --> 00:18:02,480
المخبر ؟ ادريان مونك ؟
سررت لمقابلتك

326
00:18:04,578 --> 00:18:06,305
على ما يبدو، السرور كله لي

327
00:18:06,340 --> 00:18:08,520
لا انه يخشى اطباء الاسنان

328
00:18:08,555 --> 00:18:10,453
هذا يحدث دائما

329
00:18:10,488 --> 00:18:12,259
لا اهتم به شخصيا

330
00:18:12,294 --> 00:18:14,535
دعني اساعدك في ذلك

331
00:18:15,438 --> 00:18:17,478
تعمل على قضية السيارة المدرعة ؟

332
00:18:17,513 --> 00:18:20,881
قرأت عنها انا هاوي
 حل جرائم حقيقية

333
00:18:20,916 --> 00:18:22,971
آسفة انها مصنفة

334
00:18:23,006 --> 00:18:27,078
حسنا لديك هوايتين
حل الجرائم والبيسبول

335
00:18:27,113 --> 00:18:28,586
البيسبول؟

336
00:18:28,621 --> 00:18:33,934
نعم انا متأكد كنتم تتكلمون
عن باري بوندس امس

337
00:18:33,969 --> 00:18:37,402
تعرف ماذا ؟ يسمع الناس الكثير من
 الاشياء المجنونة اثناء التخدير

338
00:18:37,437 --> 00:18:40,320
ويقولون اشياء مجنونة ايضا
يجب ان اكتب كتابا ، حقا

339
00:18:40,355 --> 00:18:42,111
حسنا سيدي فهمت

340
00:18:42,146 --> 00:18:44,391
حسنا نحن في الطريق
سنذهب انه الكابتن

341
00:18:44,426 --> 00:18:47,165
ـ يجب ان نذهب
ـ حسنا

342
00:18:47,589 --> 00:18:49,448
انتبه

343
00:18:54,934 --> 00:18:57,398
صيادا سمك وجداه قبل قليل

344
00:18:57,433 --> 00:19:01,109
هذه الكدمتين ، بينها عشرة بوصات

345
00:19:01,144 --> 00:19:05,310
هناك مجموعة أخرى من الكدمات
بينها بالضبط عشر بوصات

346
00:19:05,345 --> 00:19:07,043
نعم ، ما الذي سبب ذلك؟

347
00:19:07,078 --> 00:19:11,555
لابد ان يكون شيئا فيه اشياء
متباعدة بعشر بوصات ـ شكرا جزيلا

348
00:19:11,590 --> 00:19:13,964
ماذا وجدت ؟ قلت انه شيء مهم

349
00:19:13,999 --> 00:19:16,515
وجدت هذا في بنطلونه
كانت في طية بنطلونه

350
00:19:16,550 --> 00:19:20,848
انها زجاج سيارة بلاستيكي

351
00:19:21,051 --> 00:19:24,231
ـ لابد انه احد المختطفين
ـ حفر الفتحة

352
00:19:24,266 --> 00:19:26,109
من هو؟

353
00:19:26,144 --> 00:19:28,203
اقلبه

354
00:19:30,748 --> 00:19:32,955
لااعرفه ، اليس كذلك؟
ـ لا

355
00:19:32,990 --> 00:19:34,563
يا اللهي

356
00:19:35,678 --> 00:19:38,078
انه الرجل ، الذي في
عيادة طبيب الاسنان

357
00:19:38,113 --> 00:19:41,159
ـ راندي قلت لك يجب ان تأخذ اجازة
ـ لا لا

358
00:19:41,194 --> 00:19:44,414
كابتن ، انه الرجل قلت لك
 يمكنني التعرف عليه

359
00:19:44,449 --> 00:19:46,197
وهذا هو بالتأكيد

360
00:19:46,232 --> 00:19:48,305
هذا الرجل الذي قتله طبيب اسنانك؟

361
00:19:48,306 --> 00:19:50,158
ـ بواسطة عدته الطبية؟
ـ هذا صحيح

362
00:19:50,193 --> 00:19:52,160
هذا الرجل قتلوه امامك

363
00:19:52,161 --> 00:19:54,084
ـ بينما انت على الكرسي
ـ هذا صحيح

364
00:19:54,119 --> 00:19:57,029
لأن الدكتور بلوم خطف باري بوندس

365
00:19:57,064 --> 00:19:58,817
ويتجادلون بشأن نقود الفدية؟

366
00:19:58,852 --> 00:20:03,366
نعم  ماذا ، هل هذا جنون؟
مالذي تسخر منه بيترسون؟

367
00:20:03,497 --> 00:20:05,817
ـ لست مجنونا
ـ لم يقل احد انك مجنون راندي

368
00:20:05,852 --> 00:20:08,882
ـ بصوت مسموع  ـ كان يجب ان يضعوا
لك سن العقل عندما كنت هناك

369
00:20:08,917 --> 00:20:10,947
انت لا تستطيع حتى تهجئة
سن العقل داوني

370
00:20:10,982 --> 00:20:12,696
ـ لابأس انظري ناتالي
ـ ماذا ؟

371
00:20:12,731 --> 00:20:15,715
أنت ومونك كنتم هناك ، صحيح؟
هل لاحظتم اي شيء؟

372
00:20:15,750 --> 00:20:20,991
لا لم اكنت منتبها
 انا اخشى طبيب الاسنان

373
00:20:21,026 --> 00:20:23,636
يدعوه الدكتور كروجر الخوف الاقوى

374
00:20:23,671 --> 00:20:27,782
اذا الجراثيم هنا والافاعي هنا
اطباء الاسنان

375
00:20:27,817 --> 00:20:30,453
هل تعرف القسم الذي هنا؟
الثاني من القمة ؟

376
00:20:30,488 --> 00:20:31,964
الواحد الذي فوق الاول

377
00:20:31,999 --> 00:20:36,102
كابتن هل ستتحرى عن هذا ام لا؟

378
00:20:36,137 --> 00:20:41,451
راندي كنت مخدرا لم تكن ترى شيئا

379
00:20:43,882 --> 00:20:46,171
حسنا انا مستقيل

380
00:20:46,445 --> 00:20:48,153
ـ انت ماذا ؟
ـ لا ، انا مستقيل

381
00:20:48,188 --> 00:20:51,486
انا مريض ومتعب من
معاملتي كمعتوه القرية

382
00:20:51,521 --> 00:20:53,199
ـ هذا مسدسي وهذه شارتي
ـ راندي بربك

383
00:20:53,234 --> 00:20:54,758
لست نكتة

384
00:20:54,793 --> 00:20:56,860
لست هنا لتسليتك

385
00:20:56,895 --> 00:20:58,726
انا مخبر قتل

386
00:20:58,761 --> 00:21:00,949
راندي لاتكن سخيفا

387
00:21:00,984 --> 00:21:03,305
خذه

388
00:21:05,755 --> 00:21:07,950
راندي

389
00:21:10,992 --> 00:21:12,754
راندي

390
00:21:17,400 --> 00:21:19,725
كابتن ، لقد تعرفنا على الجثة

391
00:21:19,760 --> 00:21:21,228
هل انت جاهز لهذا ؟

392
00:21:21,263 --> 00:21:22,683
انه ديني جاردين

393
00:21:22,718 --> 00:21:25,492
ـ اعرف ذلك الاسم
ـ نعم انه شرطي سابق

394
00:21:25,527 --> 00:21:29,390
كان يعمل في مهمات المدعي العام
كانت اخباره سيئة

395
00:21:29,729 --> 00:21:34,279
اتهم خمس مرات
القوة المفرطة ، وادارة غير لائقة

396
00:21:34,314 --> 00:21:37,373
اخذ تقاعد مبكر قبل اربع سنوات

397
00:21:37,408 --> 00:21:39,136
شكرا

398
00:21:41,713 --> 00:21:44,091
ـ ماذا يفعل ؟
ـ ينظف بالخيط

399
00:21:44,126 --> 00:21:46,872
مصمم على ان لايذهب
الى طبيب اسنان مرة اخرى

400
00:21:46,907 --> 00:21:50,089
ـ تظاهروا بانني لست هنا
ـ مونك توقف عن هذا

401
00:21:50,124 --> 00:21:52,791
هذه منطقة خيط حرة

402
00:21:52,985 --> 00:21:55,222
ـ منذ متى؟
ـ منذ الان

403
00:21:55,257 --> 00:21:57,235
توقف

404
00:22:00,094 --> 00:22:02,593
ـ ماهذا ؟
ـ هذا لاشيء؟

405
00:22:02,628 --> 00:22:06,387
التحقيق عن هوية اوليفر بلوم
هل تحققت عن هوية الطبيب؟

406
00:22:06,422 --> 00:22:08,943
نعم لاضرر من التحقق عنه

407
00:22:08,978 --> 00:22:11,013
فعلت هذا من اجل راندي اليس كذلك؟

408
00:22:11,048 --> 00:22:12,681
لماذا لاتتصل به؟

409
00:22:12,716 --> 00:22:14,873
لأنه استقال

410
00:22:14,908 --> 00:22:16,795
راندي رجل بالغ

411
00:22:16,830 --> 00:22:19,551
اتخذ قرارا وانا احترمه

412
00:22:19,586 --> 00:22:21,336
انت تفتقده ، يمكنني قول هذا

413
00:22:21,371 --> 00:22:24,202
انظري ناتالي
لسنا اصدقاء مقربين

414
00:22:24,237 --> 00:22:26,652
عملنا سوية وكان مجرد شرطي آخر

415
00:22:26,687 --> 00:22:28,695
هذا ليس صحيحا

416
00:22:28,730 --> 00:22:31,390
انت على حق هذا ليس صحيحا
انه ليس مجرد شرطي آخر

417
00:22:31,425 --> 00:22:35,692
كان اكثر عازب ازعاجا يلبس شارة

418
00:22:40,543 --> 00:22:43,088
الشركة الحالية الاستثنائية

419
00:22:43,123 --> 00:22:46,375
حسنا ، يارجال دعونا
نجرب هذه الجديدة

420
00:22:46,410 --> 00:22:48,869
طبعت اوراق بكلمات الأغنية

421
00:22:49,074 --> 00:22:51,867
لماذا تطبع اوراق
أنت الوحيد الذي يغني

422
00:22:51,902 --> 00:22:55,924
ليمكنكم التتبع ومعرفة مايقال فيها

423
00:22:55,959 --> 00:22:59,147
ـ لكي نكتب بيانا
ـ نحن ؟

424
00:23:00,693 --> 00:23:03,329
حسنا دعونا نبدأ من القمة

425
00:23:03,364 --> 00:23:04,924
خمسة ستة سبعة ثانية

426
00:23:04,959 --> 00:23:07,980
ما هذا ؟

427
00:23:08,015 --> 00:23:10,758
حساب من خمسة ستة سبعة ثمانية ؟

428
00:23:10,793 --> 00:23:13,228
ـ ذلك للرقص؟
ـ لا ليس كذلك

429
00:23:13,263 --> 00:23:16,324
من المفترض ان تقول
واحد اثنان ثلاثة اربعة

430
00:23:16,359 --> 00:23:17,930
هيا ما الاختلاف؟

431
00:23:17,965 --> 00:23:19,632
انه الروك اند رول يارجل

432
00:23:19,667 --> 00:23:22,532
دعونا نبدأ الاغنية الكئيبة
التي اعتدنا ان نغنيها

433
00:23:22,926 --> 00:23:24,708
يارجال رجال رجال رجال

434
00:23:24,743 --> 00:23:28,315
يا، رجال، رجال، لماذا
لا نتمسك بالمادة الاصلية

435
00:23:28,350 --> 00:23:30,039
اعني الذي يحب ان يسمعه الناس

436
00:23:30,074 --> 00:23:33,393
اي ناس ؟ راندي
نحن في مرآب زوج امي

437
00:23:33,428 --> 00:23:36,832
حسنا هارون ربما
سيكون هناك ناس يوما

438
00:23:36,867 --> 00:23:38,771
اعني سياحة ، صفقة

439
00:23:38,806 --> 00:23:40,896
هيا يارجال ، اليس ذلك حلما؟

440
00:23:40,931 --> 00:23:45,260
ربما في 17 سنة الماضية
 في المرحلة الثانية عشرة

441
00:23:45,295 --> 00:23:47,186
حسنا تعرف ماذا ؟

442
00:23:47,221 --> 00:23:49,093
مازلت أؤمن بالحلم

443
00:23:49,128 --> 00:23:51,646
أؤمن بمشروع راندي دشر

444
00:23:51,681 --> 00:23:54,940
ـ هيا لقد تركت وظيفتي من اجل هذا
ـ خطأ كبير

445
00:23:54,975 --> 00:23:57,583
حسنا دعونا فقط نفعل ذلك

446
00:23:57,618 --> 00:23:59,364
من القمة

447
00:23:59,399 --> 00:24:02,778
اذا تقول خمسة ستة
سبعة ثمانية سأترك هذا

448
00:24:02,813 --> 00:24:04,225
لقد اخبرتك

449
00:24:04,260 --> 00:24:06,197
تعرف ماذا ؟
هل تريد ان تكون المغني الرئيسي؟

450
00:24:06,232 --> 00:24:07,616
المعذرة

451
00:24:09,204 --> 00:24:12,812
هل يمكنني التحدث
مع مايك جاكر لثواني؟

452
00:24:12,847 --> 00:24:14,298
نعم بالتأكيد

453
00:24:14,333 --> 00:24:16,814
حسنا فترة استراحة يارجال
454ل
00:24:21,300 --> 00:24:24,783
انه عمل جيد جدا
 لحد الان اعتقد انه جيد

455
00:24:23,529 --> 00:24:26,119
ـ كيف الامور؟
ـ جيدة

456
00:24:26,154 --> 00:24:27,891
عظيم . اعني كان يجب ان
افعل هذا منذ سنوات

457
00:24:27,926 --> 00:24:29,749
نعم انه مثير

458
00:24:29,784 --> 00:24:35,810
يمكنك ان ترسل لي فانيلة او قبعة

459
00:24:37,105 --> 00:24:38,594
او ماشابه ذلك

460
00:24:38,629 --> 00:24:41,072
اسمع ، اعتقدت ربما هذا سيهمك

461
00:24:41,073 --> 00:24:43,360
حصلت امور جديدة بشأن
 السيارة المدرعة

462
00:24:43,395 --> 00:24:46,085
تعرفنا على الجثة
اسمه ديني جاردين

463
00:24:46,120 --> 00:24:47,638
شرطي سابق

464
00:24:47,673 --> 00:24:51,717
له  ابن عم يتعامل معه احيانا
يعمل في شركة نقل شاحنات

465
00:24:51,752 --> 00:24:55,369
لذلك سنذهب لجلبه
اذا تود المجيء معنا

466
00:24:55,404 --> 00:24:56,797
لماذا ؟

467
00:24:56,832 --> 00:24:59,042
اعني لم اعد شرطيا ليلند

468
00:24:59,077 --> 00:25:00,939
كابتن

469
00:25:00,974 --> 00:25:02,813
انظر الى دفتر ملاحظاتي

470
00:25:02,848 --> 00:25:06,746
لابيانات شهود
قصائد غنائية فقط

471
00:25:06,781 --> 00:25:10,624
ـ هل تكتب اغاني؟
ـ نعم كتبت 17 ليلة امس

472
00:25:10,659 --> 00:25:12,514
انا مشتعل

473
00:25:12,549 --> 00:25:14,714
انا متأكد من ذلك

474
00:25:14,749 --> 00:25:21,119
اردت ان اعتذر بشأن طبيب الاسنان

475
00:25:21,850 --> 00:25:25,221
بسبب العمل لسنوات عديدة

476
00:25:25,256 --> 00:25:27,730
ـ عندك العديد من النظريات
ـ لم اكن اهلوس

477
00:25:27,765 --> 00:25:31,725
راندي تأكدت من الدكتور بلوم بنفسي

478
00:25:31,760 --> 00:25:33,558
الرجل نظيف

479
00:25:33,593 --> 00:25:38,001
لم يكن عنده سوابق ولامتاعب

480
00:25:38,036 --> 00:25:42,183
اردتك ان تعرف اني اخذت الامر بجدية

481
00:25:43,677 --> 00:25:46,241
في الحقيقة

482
00:25:46,276 --> 00:25:49,543
انا افتقدك واحتاجك

483
00:25:53,824 --> 00:25:56,103
حسنا هذا متأخر جدا

484
00:25:56,138 --> 00:25:57,686
تحولت

485
00:25:57,721 --> 00:25:59,781
اعني الفرقة حياتي الان

486
00:25:59,816 --> 00:26:02,899
انت مرحب بك لتدخل وتستمع

487
00:26:02,934 --> 00:26:04,873
تعال ستكون ضيفي

488
00:26:04,908 --> 00:26:06,782
خذ لك مقعد

489
00:26:08,193 --> 00:26:10,654
حسنا كيف الامور؟

490
00:26:10,689 --> 00:26:12,085
مرحبا

491
00:26:13,445 --> 00:26:15,984
يجب ان احذرك
ربما قد لاتحب ماتسمع

492
00:26:16,019 --> 00:26:19,793
انها قوية جدا ربما لن تتحملها

493
00:26:19,828 --> 00:26:21,833
حسنا دعونا نبدأ

494
00:26:21,868 --> 00:26:23,253
من القمة

495
00:26:23,288 --> 00:26:25,165
واحد ، اثنان ، ثلاثة ، اربعة

496
00:26:25,200 --> 00:26:26,932
خمسة ، ستة، سبعة ، ثمانية

497
00:26:26,967 --> 00:26:29,921
انا متعب من العمل

498
00:26:29,956 --> 00:26:34,022
حسنا متعب من العمل
والعمل لرجل

499
00:26:34,057 --> 00:26:37,737
يسيطر على الناس
لأن بالقانون يمكنه ذلك

500
00:26:37,772 --> 00:26:41,294
اصفع اخوتي واختي من اجله
هذا لن يكون

501
00:26:41,329 --> 00:26:44,337
عزيزي تلك الايام ذهبت

502
00:26:44,372 --> 00:26:48,010
انا حر

503
00:26:48,550 --> 00:26:52,175
لست بحاجة الى شارة
كي اعرف الصح من الخطأ

504
00:26:52,210 --> 00:26:55,882
لست بحاجة الى شارة
لتخبرني الليل من النهار

505
00:26:55,917 --> 00:26:59,563
لست بحاجة الى شارة
لأن عيناي يمكن ان ترى

506
00:26:59,598 --> 00:27:05,667
لست بحاجة الى شارة
عزيزي لأني حر

507
00:27:09,396 --> 00:27:12,997
حسنا كان ذلك جيدا
ولم يكن سيئا

508
00:27:14,870 --> 00:27:16,929
كان عظيما

509
00:27:21,987 --> 00:27:24,035
قبل ان تطرقي الباب

510
00:27:24,070 --> 00:27:26,589
اريدك ان تغمسي هذا المنديل
بالكلوروفورمِ

511
00:27:26,624 --> 00:27:28,455
مثل هذا، مفهوم؟

512
00:27:28,490 --> 00:27:32,473
يستنشق تقريبا 20 س س اس

513
00:27:32,508 --> 00:27:34,993
لا اعرف عن هذا

514
00:27:35,227 --> 00:27:36,980
لابد ان تفعليه لايوجد اي خيار

515
00:27:37,015 --> 00:27:40,801
لا، لا، اعرف اعني لا اعرف
اذا 20 س س اس يكفي

516
00:27:40,836 --> 00:27:42,835
كيف تعرف انه سيتكلم؟

517
00:27:42,870 --> 00:27:44,354
هل رأيته ؟

518
00:27:44,389 --> 00:27:46,640
ـ لايستطيع مصافحتي ، مضطرب
ـ نعم  كان كذلك

519
00:27:46,675 --> 00:27:48,953
اجلبي ادريان مونك الى هنا

520
00:27:48,988 --> 00:27:51,395
 وسأجعله يتكلم

521
00:27:52,326 --> 00:27:57,497
نيل ، بصمات اصابعك كانت في جميع أنحاء
المخزن وعلى السيارة المدرعة

522
00:27:57,532 --> 00:27:59,269
يمكنك ان تستأجر
 افضل محامي في المدينة

523
00:27:59,270 --> 00:28:01,242
لن يتمكن من اخفاء بصماتك

524
00:28:01,277 --> 00:28:04,920
انها في كل الانحاء وانت تعرف ذلك

525
00:28:07,886 --> 00:28:13,790
حسنا كنت هناك
لكنني لم اقتل الحارسين

526
00:28:13,825 --> 00:28:16,935
ـ حاولت ايقافه
ـ توقف من ؟

527
00:28:16,970 --> 00:28:18,619
ديني

528
00:28:18,654 --> 00:28:21,410
ديني جاردين

529
00:28:21,671 --> 00:28:24,902
احد الحراس قاومه
ثم بدأ بالضرب

530
00:28:24,937 --> 00:28:27,333
اين المال ، نيل؟

531
00:28:27,368 --> 00:28:29,276
ديني اخذه

532
00:28:29,311 --> 00:28:32,880
احتفظ به في سقيفة خلف بيته
الى ان نتقاسمه

533
00:28:32,915 --> 00:28:37,605
عندي بعض الاخبار
السيئة نيل ، ديني ميت

534
00:28:37,957 --> 00:28:40,543
ديني ؟ - ولم يوجد مال في تلك السقيفة

535
00:28:40,578 --> 00:28:42,568
لقد فتشناها جيدا

536
00:28:42,603 --> 00:28:44,379
هذا مستحيل

537
00:28:44,414 --> 00:28:48,780
ربما هناك شخص طماع معكم

538
00:28:49,218 --> 00:28:53,235
لايمكنك ان تثق بأي شخص
 هذه الايام اليس كذلك؟

539
00:29:10,999 --> 00:29:13,249
السيد مونك

540
00:29:13,284 --> 00:29:15,523
اعرف الوقت متأخر
هل يمكنني الدخول؟

541
00:29:15,558 --> 00:29:17,446
بالطبع ، بالطبع

542
00:29:17,481 --> 00:29:18,980
شكرا لك

543
00:29:21,971 --> 00:29:24,446
ما الامر؟

544
00:29:24,481 --> 00:29:27,186
الملازم دشر كان على حق

545
00:29:27,580 --> 00:29:29,814
الدكتور بلوم قتل رجلا من يومين

546
00:29:29,849 --> 00:29:32,051
لا اعرف حتى من هو

547
00:29:32,086 --> 00:29:35,543
اعني لم اراه قبل ذلك

548
00:29:37,622 --> 00:29:41,711
ـ ولا ادري الى اين اذهب
ـ نعم

549
00:29:42,184 --> 00:29:44,925
هل ستبكين كثيرا ؟

550
00:29:44,960 --> 00:29:47,144
ربما يمكنك الاتكاء على المغسلة ؟

551
00:29:47,179 --> 00:29:48,810
لا لا انا بخير ، آسفة

552
00:29:48,845 --> 00:29:50,434
انا خائفة حتى الموت

553
00:29:50,469 --> 00:29:52,557
ـ نعم سأتصل بالكابتن
- لا!

554
00:29:52,592 --> 00:29:54,706
لا  لايمكن ذلك ، الدكتور بلوم سيقتلني

555
00:29:54,741 --> 00:29:56,228
لابأس

556
00:29:56,263 --> 00:29:59,109
الشرطة ستحميك

557
00:29:59,144 --> 00:30:00,867
ما ذلك؟

558
00:30:00,902 --> 00:30:02,483
ـ ماذا ماذا ؟
ـ لا اعرف

559
00:30:02,518 --> 00:30:04,896
ـ ما هو؟
ـ حقا

560
00:30:04,931 --> 00:30:08,759
شيء ما على وجهك كأنه لطخة

561
00:30:08,794 --> 00:30:10,489
ـ لطخة
ـ نعم

562
00:30:10,524 --> 00:30:13,520
 لم تصل له انه هناك

563
00:30:13,555 --> 00:30:15,559
ـ هل مسحتيه؟
ـ لا

564
00:30:15,594 --> 00:30:19,373
هنا سأمسحه انتظر

565
00:30:20,531 --> 00:30:22,171
هل مسحتيه؟

566
00:30:22,206 --> 00:30:26,023
ـ لا؟
ـ لا انه هناك

567
00:30:28,834 --> 00:30:30,497
كلوروفورم

568
00:30:30,532 --> 00:30:33,328
انت تخدرينني

569
00:30:33,363 --> 00:30:35,573
اهدأ

570
00:30:35,846 --> 00:30:37,744
هل مسحتيها؟

571
00:30:42,241 --> 00:30:44,277
هل مسحتها؟

572
00:30:47,426 --> 00:30:49,847
هل مسحتها؟

573
00:30:53,024 --> 00:30:55,179
مسحتها

574
00:31:00,598 --> 00:31:03,095
ـ ناتالي
ـ كابتن ، هل مونك هنا؟

575
00:31:03,130 --> 00:31:05,688
ماذا سيفعل مونك هنا
حتى انا لا ادري ماذا سأفعل هنا؟

576
00:31:05,723 --> 00:31:07,863
اتصلت على بيته لأقرأ له طقس غدا

577
00:31:07,864 --> 00:31:09,875
انه تقرير يومي اقوم به لكنه لم يجيب

578
00:31:09,910 --> 00:31:14,994
ذهبت الى هناك ووجدت الباب
مفتوحا وهو غير موجود

579
00:31:15,029 --> 00:31:17,540
الباب مفتوح؟

580
00:31:49,900 --> 00:31:52,967
شكرا لانتظارك الطبيب
 سيكون معك حالا

581
00:31:53,002 --> 00:31:55,959
لما العجلة؟

582
00:32:04,136 --> 00:32:06,450
لماذا تفعلين هذا ؟

583
00:32:08,155 --> 00:32:10,581
لماذا تفعلين هذا ؟

584
00:32:11,104 --> 00:32:12,657
رجاءً

585
00:32:12,942 --> 00:32:14,623
رجاءً

586
00:32:16,893 --> 00:32:19,423
ماذا ستفعلين؟

587
00:32:20,830 --> 00:32:25,175
لم تكن عندي لطخة امس
 أليس كذلك؟

588
00:32:25,210 --> 00:32:26,655
لاشك انك كنت تتملق

589
00:32:26,690 --> 00:32:29,862
الطبيب لايتأخر عادة

590
00:32:29,897 --> 00:32:32,479
خصوصا للمرضى الجدد

591
00:32:32,514 --> 00:32:34,870
ذلك السن

592
00:32:35,172 --> 00:32:42,802
جذوره متباعدة عشر
بوصات تقريبا ،  أليس كذلك؟

593
00:32:42,837 --> 00:32:44,817
اذا كان هذا رأيك

594
00:32:44,852 --> 00:32:48,611
وجدتها ، عرفت كيف فعلتم ذلك

595
00:32:48,646 --> 00:32:52,464
السائق قاومه اثناء الاختطاف

596
00:32:52,499 --> 00:32:55,424
فحصل ديني جاردين ضربه على الوجه

597
00:32:55,459 --> 00:32:58,215
وفقد ضرس

598
00:32:58,752 --> 00:33:04,350
لذا جاء هنا للفحص
وهذا طبيعي

599
00:33:04,385 --> 00:33:08,668
فهو شرطي سابق
ولديه خدمات طبية هنا

600
00:33:08,703 --> 00:33:11,460
لابد وانه قد تكلم اثناء نومه

601
00:33:11,495 --> 00:33:15,018
قال الدكتور بلوم الكثير
من المرضى يتكلمون

602
00:33:15,053 --> 00:33:18,694
اخبركم كل شيء عن السرقة
واين اخفى النقود

603
00:33:18,729 --> 00:33:21,695
كان لكم كأنه الفوز باليانصيب

604
00:33:21,730 --> 00:33:23,701
اذا كان هذا رأيك

605
00:33:23,736 --> 00:33:28,702
تلك الليلة ذهبتم الى
بيت جاردين ، وجدتم المال

606
00:33:28,737 --> 00:33:32,226
اعتقدتم الوضع آمن

607
00:33:32,261 --> 00:33:33,956
لكن كنتم على خطأ

608
00:33:33,991 --> 00:33:36,343
فهو يتذكر

609
00:33:36,611 --> 00:33:40,480
اوربما بعد فقده للمال

610
00:33:40,515 --> 00:33:43,150
هو خمن ذلك

611
00:33:44,414 --> 00:33:49,586
رجع هنا ليلة الثلاثاء
عندما كان راندي هنا

612
00:33:54,272 --> 00:33:56,401
شاهد راندي كل شيء تقريبا

613
00:33:56,436 --> 00:34:02,415
كان محقا بكل شيء ، اليس كذلك؟

614
00:34:03,384 --> 00:34:05,452
اذا كان هذا رأيك

615
00:34:05,733 --> 00:34:08,293
مرحبا بك ثانية، السيد مونك

616
00:34:11,167 --> 00:34:14,900
هل صحيح لم تذهب الى طبيب
الاسنان غير مرة واحدة ؟  ـ نعم

617
00:34:14,935 --> 00:34:17,982
لابد انها كانت تجربة سيئة

618
00:34:18,288 --> 00:34:20,492
وهذه ربما ستكون اسوأ

619
00:34:20,527 --> 00:34:22,149
انا

620
00:34:22,597 --> 00:34:24,365
انا شرطي

621
00:34:24,400 --> 00:34:25,822
اعرف ذلك

622
00:34:25,857 --> 00:34:27,668
لهذا السبب بالتحديد انت هنا

623
00:34:27,703 --> 00:34:31,510
تيري وانا عندنا بضاعة نريد بيعها

624
00:34:31,545 --> 00:34:33,101
افتح افتح افتح

625
00:34:33,136 --> 00:34:35,420
بعض السندات المصرفية

626
00:34:35,455 --> 00:34:40,258
الان هناك  رجل في شيكاغو يدعى
السيد كرونن سيشتريها

627
00:34:40,293 --> 00:34:42,478
لكننا خائفون من الاقتراب منه

628
00:34:42,513 --> 00:34:44,871
لاننا لانعرف اذا كان
مراقبا من الشرطة

629
00:34:44,906 --> 00:34:47,359
لذا سؤالي

630
00:34:47,597 --> 00:34:50,979
هل السّيد كرونن تحت المراقبة؟

631
00:34:52,673 --> 00:34:55,125
لا ادري

632
00:35:00,487 --> 00:35:02,643
هل شاهدت فلم رجل
المارثون سيد مونك؟

633
00:35:02,678 --> 00:35:04,339
لا ، هل هو جيد؟

634
00:35:04,374 --> 00:35:05,986
دعنا نراه

635
00:35:06,021 --> 00:35:08,048
دعنا نشاهده الان

636
00:35:08,083 --> 00:35:11,466
لست من محبي مشاهدة الافلام

637
00:35:11,501 --> 00:35:14,458
لكن الان يمكنني مشاهدته

638
00:35:14,637 --> 00:35:16,248
من الذي فيه؟

639
00:35:16,449 --> 00:35:17,880
من هو ؟

640
00:35:17,915 --> 00:35:21,710
انت لن تراه ، انت ستعيشه

641
00:35:24,917 --> 00:35:27,310
هل السيد كرونن تحت المراقبة؟
نعم او لا

642
00:35:27,345 --> 00:35:28,961
لا ادري

643
00:35:28,996 --> 00:35:33,876
اتمنى ان اعرف

644
00:35:33,911 --> 00:35:35,833
لكني لا اعرف

645
00:35:35,868 --> 00:35:39,302
ـ هل السيد كرونن تحت المراقبة؟
ـ لا

646
00:35:40,912 --> 00:35:43,685
ـ هل هو تحت المراقبة؟
ـ نعم ، حسنا ، نعم

647
00:35:43,720 --> 00:35:45,513
نعم نعرف

648
00:35:45,548 --> 00:35:48,845
 نعرف كل شيء عنه

649
00:35:48,880 --> 00:35:51,248
يجب ان تكون حذرا

650
00:35:51,283 --> 00:35:53,104
يجب ان تكون حذرا

651
00:35:53,139 --> 00:35:56,907
الان اتمنى ان اصدقك ياسيد مونك

652
00:35:58,062 --> 00:36:00,631
أسنانك مثالية

653
00:36:01,680 --> 00:36:04,493
لا ارى اي تجويف

654
00:36:06,344 --> 00:36:09,492
هل السيد كرونن تحت المراقبة؟

655
00:36:13,135 --> 00:36:14,961
لم يقل اي شيء

656
00:36:14,996 --> 00:36:17,403
اعطيني آلة القلع رجاءً

657
00:36:23,047 --> 00:36:25,894
مازلت لا ارى اي خطأ
بمشرع راندي دشر

658
00:36:25,929 --> 00:36:27,671
لم احب ذلك الاسم

659
00:36:27,706 --> 00:36:29,947
حتى في المدرسة العليا

660
00:36:30,730 --> 00:36:32,159
حسنا

661
00:36:35,568 --> 00:36:38,942
حسنا ماذا عن راندي
دشر التجريبية؟

662
00:36:38,977 --> 00:36:41,040
ماذا عن ضرر الاطار الحاد؟

663
00:36:41,075 --> 00:36:45,553
ماذا عن الفرسان اليانعين مع كي؟

664
00:36:47,854 --> 00:36:50,572
انا اميل الى راندي دشر التجريبية

665
00:36:50,607 --> 00:36:51,973
ماذا عن هذا ؟

666
00:36:52,008 --> 00:36:56,958
سأفتح الصحيفة واول كلمة

667
00:36:56,993 --> 00:36:59,401
ستكون اسم لنا

668
00:37:00,269 --> 00:37:02,120
بغداد

669
00:37:02,155 --> 00:37:03,648
هذا جيد ، احب هذا

670
00:37:03,683 --> 00:37:06,452
ـ بغداد
ـ دعني ارى هذا

671
00:37:09,434 --> 00:37:12,731
سرقة 13 مليون ربطة سندات

672
00:37:12,766 --> 00:37:15,552
بيرر بوندس ( سندات ) وليست
باري بوندس

673
00:37:15,587 --> 00:37:17,462
ليست باري بوندس

674
00:37:17,497 --> 00:37:19,417
كانوا يقولون بيرر بوندس
سندات

675
00:37:19,452 --> 00:37:24,149
انتظر انتظر انتظر انتظر

676
00:37:25,203 --> 00:37:29,462
يداك قذرة جدا

677
00:37:29,626 --> 00:37:31,779
ـ عفوا ؟
ـ يمكنك

678
00:37:31,814 --> 00:37:37,445
يجب ان تغسل يديك اولا رجاءً رجاءً

679
00:37:37,770 --> 00:37:39,703
ـ تريدني ان اغسل يدي
ـ رجاءً

680
00:37:39,738 --> 00:37:42,020
ـ لن اغسل يدي
ـ رجاءً

681
00:37:42,055 --> 00:37:45,350
لن اغسل يدي مفهوم؟ لن اغسل يدي

682
00:37:45,385 --> 00:37:48,930
نحن لسنا حيوانات  انا اسألك رجاءً

683
00:37:48,965 --> 00:37:50,838
اسألك

684
00:37:50,873 --> 00:37:53,397
ـ غسل يديه في فلم رجل الماراثون
ـ لاتقارنيني بمعذب رجل المارثون

685
00:37:53,432 --> 00:37:55,050
لن اغسل يدي عندما اعذبه

686
00:37:55,051 --> 00:37:56,477
سيأخذ الامر خمس ثواني

687
00:37:56,512 --> 00:37:58,843
اسألك

688
00:37:58,878 --> 00:38:02,066
انظر في قلبك
لأجل الله لحب الله

689
00:38:02,101 --> 00:38:04,502
من اجل كل ماهو مقدس
 انظر الى قلبك

690
00:38:04,537 --> 00:38:08,276
ـ انظر في قلبك
ـ حسنا سأغسل يدي الملعونة

691
00:38:12,183 --> 00:38:14,339
انظري الضوء مفتوح

692
00:38:21,300 --> 00:38:24,077
لا  لا، ليس هذا الصابون

693
00:38:24,112 --> 00:38:28,251
ـ يجب ان تستعمل الصابون المضاد للجراثيم
ـ اعطيني المثقاب  ـ ليس هذا الصابون

694
00:38:28,286 --> 00:38:30,473
هذا يكفي ، اعطيني المثقاب

695
00:38:30,508 --> 00:38:32,730
ليس هذا الصابون

696
00:38:38,406 --> 00:38:40,482
الق المثقاب
ابتعدي عن الكرسي

697
00:38:40,517 --> 00:38:42,181
ـ لا تتحرك ، ناتالي . ابق  هناك
ـ لابأس

698
00:38:42,216 --> 00:38:43,797
ابق هناك

699
00:38:43,832 --> 00:38:45,779
ـ اسفل اسفل على ركبتيكما كلاكما

700
00:38:45,814 --> 00:38:47,009
انت بخير؟

701
00:38:47,044 --> 00:38:50,824
ـ ليست معي القيود
ـ هنا

702
00:38:52,397 --> 00:38:56,471
ـ اعطني يديك ، لاتتحرك
ـ السيد مونك ، يا اللهي لابأس

703
00:38:56,857 --> 00:38:58,335
انتهى كل شيء

704
00:38:59,299 --> 00:39:01,535
انتهى كل شيء

705
00:39:17,700 --> 00:39:21,579
لست بحاجة الى سلاح لأبدو قويا

706
00:39:21,614 --> 00:39:25,265
لست بحاجة الى قائد
 يصوب نحوي طوال اليوم

707
00:39:25,300 --> 00:39:28,940
لست بحاجة الى شاربك
هل تتكرم علي؟

708
00:39:28,975 --> 00:39:35,033
لست بحاجة الى احد
السبب ياعزيزي ، انا حر

709
00:39:36,042 --> 00:39:42,319
لا لست بحاجة الى احد
ياعزيزي ، انا حر

710
00:39:56,217 --> 00:39:59,676
مدهش ، فيه طاقة جيدة

711
00:39:59,711 --> 00:40:02,633
نعم الكثير من الطاقة

712
00:40:03,694 --> 00:40:06,203
دعنا نراه مرة اخرى في وقت ما

713
00:40:06,238 --> 00:40:09,663
لايهم ، اعني الفرقة تفككت

714
00:40:09,698 --> 00:40:10,989
لم نتفق على اي شيء

715
00:40:11,024 --> 00:40:13,587
اسم الفرقة ، واي نوع من الموسيقى

716
00:40:13,622 --> 00:40:17,957
او اذا .. يجب ان اسكت

717
00:40:19,575 --> 00:40:21,632
تعال هنا

718
00:40:28,015 --> 00:40:30,629
اعتقد هذا لك

719
00:40:32,433 --> 00:40:34,502
مرحبا بك مرة اخرى راندي

720
00:40:34,537 --> 00:40:36,003
مرحبا بك مرة أخرى

721
00:40:36,038 --> 00:40:37,847
هل انت بخير؟

722
00:40:38,137 --> 00:40:41,654
سن غير ثابت

723
00:40:41,689 --> 00:40:43,804
حدث هذا عندما ضربوه

724
00:40:43,839 --> 00:40:46,077
يا اللهي يجب ان تذهب
الى طبيب اسنان

725
00:40:46,112 --> 00:40:47,657
لا

726
00:40:48,983 --> 00:40:51,395
السيد مونك ، لاشيء هناك تخاف منه

727
00:40:51,430 --> 00:40:53,556
سأكون معك كل الوقت

728
00:40:53,591 --> 00:40:55,844
هل تخاف من طبيب اسنان
آخر سيعذبك؟

729
00:40:55,879 --> 00:40:57,911
لن نتحدث عن هذا ثانية

