1
00:00:01,856 --> 00:00:03,587
كلا لم ننسى ماطلبت

2
00:00:03,587 --> 00:00:04,987
نعم انها كلها هنا   انا انظر اليها

3
00:00:04,987 --> 00:00:06,283
انا انظر اليها

4
00:00:06,283 --> 00:00:07,849
علبتين معجون طماطة
واحد صندوق 16 اونسة مكرونا

5
00:00:07,849 --> 00:00:10,092
واحد صندوق 16 اونسة مكرونا

6
00:00:10,092 --> 00:00:12,895
علبة فورس فليكس للمناسبات
اكياس نفايات

7
00:00:12,895 --> 00:00:16,910
واحد اثنين ثلاثة اربعة
شوكولاته نبتونِ ، حزمة موز

8
00:00:17,211 --> 00:00:19,239
نعم سيكون هناك خلال عشر دقائق

9
00:00:20,181 --> 00:00:22,102
تعرف العنوان اليس كذلك ؟

10
00:00:22,629 --> 00:00:24,637
ـ ستخرجين الليلة
خدعة ام متعة؟

11
00:00:24,637 --> 00:00:26,654
ـ اعتقد اني كبيرة الى حد ما

12
00:00:26,654 --> 00:00:29,128
ياللجحيم كنت اخرج للخدعة ام متعة
حتى وانا في الثانوية

13
00:00:29,128 --> 00:00:31,519
المبلغ 5.51 دولار

14
00:00:36,538 --> 00:00:37,692
انتهينا

15
00:00:37,692 --> 00:00:38,678
ـ شكرا لك
ـ شكرا

16
00:00:38,678 --> 00:00:40,166
ـ اتمنى لك ليلة ممتعة
ـ ولك ايضا

17
00:00:40,166 --> 00:00:41,334
مرحبا

18
00:00:58,202 --> 00:00:59,259
مرحبا

19
00:00:59,259 --> 00:01:00,310
مرحبا ، اعذرني

20
00:01:00,310 --> 00:01:03,066
اعذرني ، هل معك ولاعة ؟

21
00:01:29,431 --> 00:01:32,237
مونك الموسم4 الحلقة2
السيد مونك يذهب إلى البيت ثانية
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com

22
00:02:25,239 --> 00:02:28,095
الحصول على بندقية جيدة ؟
هذا جيد

23
00:02:28,095 --> 00:02:31,246
يضرب هذا الحشد ايضا
وما يدريك

24
00:02:31,246 --> 00:02:33,484
عيد القديسين. اليس كذلك؟

25
00:02:33,484 --> 00:02:36,012
شيء سيئ دائما
يحدث في عيد القديسين

26
00:02:36,012 --> 00:02:37,013
حقا؟

27
00:02:37,013 --> 00:02:39,750
ماذا حدث في عيد القديسين الماضي؟

28
00:02:40,392 --> 00:02:41,567
لا شيء

29
00:02:42,017 --> 00:02:43,871
والذي قبل ذلك؟

30
00:02:43,871 --> 00:02:45,733
انه تقليد جديد

31
00:02:48,588 --> 00:02:50,234
عيد القديسين

32
00:02:54,069 --> 00:02:55,831
اعرف هذا المجمع

33
00:02:55,831 --> 00:02:57,807
كان اسمه مكابس

34
00:02:57,807 --> 00:03:00,242
كنت اعيش على بعد اربع
شوارع من هنا .. بعد المدرسة

35
00:03:00,242 --> 00:03:03,021
كل الاطفال يأتون في هذا الموقف

36
00:03:03,021 --> 00:03:05,866
ـ يشربون الصودا ويسمعون الموسيقى
ـ يبدو ممتعا

37
00:03:05,866 --> 00:03:08,232
نعم . كان هناك الكثير من المرح

38
00:03:08,232 --> 00:03:11,328
كنت اقف هناك عبر الشارع

39
00:03:11,328 --> 00:03:13,831
كان مكانا مثاليا للمشاهدة

40
00:03:13,831 --> 00:03:15,112
اوقات جيدة

41
00:03:15,606 --> 00:03:17,522
ـ اوقات جيدة
ـ مرحبا مونك

42
00:03:17,522 --> 00:03:21,239
شكرا لمجيئك . انه نوعا ما بشع

43
00:03:21,239 --> 00:03:23,635
السائق توقف في 1:15 للغداء

44
00:03:23,635 --> 00:03:24,914
وهو في طريقه للعودة الى المدرعة

45
00:03:24,914 --> 00:03:26,811
عندما جاء القاتل وسحب مسدسه

46
00:03:26,811 --> 00:03:30,459
واطلق عليه ربما اربع او خمس

47
00:03:30,459 --> 00:03:33,880
واستمر بالاطلاق حتى
بعد سقوط الرجل

48
00:03:33,880 --> 00:03:35,545
يا اللهي هل هو متزوج؟

49
00:03:35,545 --> 00:03:38,068
ـ لا ادري ؟
ـ هل عنده اطفال؟

50
00:03:38,068 --> 00:03:40,786
لا ادري ناتالي لقد جئت توا الى هنا

51
00:03:40,786 --> 00:03:42,894
بمسدسه الخاص؟

52
00:03:43,968 --> 00:03:45,157
لابد ان هناك شاهد

53
00:03:45,157 --> 00:03:47,264
نعم ، بعض الناس من المجمع

54
00:03:47,264 --> 00:03:50,665
قوقازي . الشعر اسود
ربما بلوزة او سترة زرقاء

55
00:03:50,665 --> 00:03:52,525
سنسألهم مرة اخرى

56
00:03:52,525 --> 00:03:53,799
ما مقدار حمولته ؟

57
00:03:53,799 --> 00:03:55,169
المدرعة فارغة

58
00:03:55,169 --> 00:03:56,982
هذا كل ما اعرف

59
00:04:05,335 --> 00:04:07,291
انت اذهبي من هنا

60
00:04:07,291 --> 00:04:08,023
اذهبي

61
00:04:09,255 --> 00:04:10,573
هيا

62
00:04:10,760 --> 00:04:12,720
اكره الحمامات ، كأنها جرذان بأجنحة

63
00:04:12,720 --> 00:04:15,421
لا اثر لجروح دفاعية

64
00:04:15,708 --> 00:04:17,278
هل كانت هناك مقاومة ؟

65
00:04:17,278 --> 00:04:19,792
ـ من اين حصل الرجل على المسدس؟
ـ ذلك سؤال جيد

66
00:04:19,792 --> 00:04:22,488
عندما يأتي خبير الاسلحة
يمكننا ان نسأله

67
00:04:22,488 --> 00:04:23,958
ما هذا؟

68
00:04:27,646 --> 00:04:30,980
لم يكن هنا منذ مدة لأنه نظيف

69
00:04:32,743 --> 00:04:34,840
جزء من سيجارة

70
00:04:34,840 --> 00:04:38,229
يستخدمونها الناس في اندونيسيا
لمحاولة ترك التدخين

71
00:04:38,229 --> 00:04:40,740
ـ انها لاتنفع
ـ السائق؟

72
00:04:40,740 --> 00:04:42,834
السائق لديه سيجارته

73
00:04:42,834 --> 00:04:44,832
اعتقد انها للقاتل

74
00:04:45,120 --> 00:04:46,689
جيد احتفظ بهذه

75
00:04:46,689 --> 00:04:48,652
ـ كل متجر يبيع هذه
ـ مرحبا

76
00:04:48,652 --> 00:04:51,381
لا، شارونا ليست هنا بعد الان

77
00:04:51,381 --> 00:04:53,947
منذ حوالي سنة

78
00:04:55,345 --> 00:04:59,117
لا ادري ماذا حدث
انتقلت الى نيو جيرسي

79
00:04:59,768 --> 00:05:02,252
ياسيد، لا ادري ماذا حدث
يمكنك ان تسألها

80
00:05:02,252 --> 00:05:04,069
من انت؟

81
00:05:07,588 --> 00:05:10,481
السيد مونك ، انه اخوك

82
00:05:10,481 --> 00:05:12,109
أمبروز؟

83
00:05:12,109 --> 00:05:13,344
لا استطيع ـ ـ

84
00:05:13,344 --> 00:05:15,958
قولي له سأتصل به
انا الان مشغل

85
00:05:15,958 --> 00:05:18,064
ابوك اتصل

86
00:05:19,351 --> 00:05:21,124
أبي؟

87
00:05:21,124 --> 00:05:23,515
سيعود الى البيت

88
00:05:38,398 --> 00:05:40,675
هل رأيت ؟ يمكنك ان
تمرحي بالعيد هنا

89
00:05:40,675 --> 00:05:42,072
سأذهب معك

90
00:05:42,072 --> 00:05:44,819
مرح . امرحي مع امك

91
00:05:45,440 --> 00:05:50,423
انها في مرحلة العمر الحرجة
بين 11 - 25

92
00:05:56,058 --> 00:05:59,186
ماذا ؟ هل انت بخير؟

93
00:05:59,386 --> 00:06:03,345
ما الذي سأقوله له
بعد كل هذه السنوات؟

94
00:06:03,345 --> 00:06:05,259
تقول

95
00:06:05,259 --> 00:06:08,152
مرحبا ابي لقد افتقدتك

96
00:06:09,990 --> 00:06:11,311
لا

97
00:06:11,586 --> 00:06:13,601
لا لا استطيع قول ذلك

98
00:06:17,334 --> 00:06:20,783
لماذا ترككم بهذه الطريقة؟

99
00:06:21,309 --> 00:06:23,550
انها غلطتي

100
00:06:23,550 --> 00:06:25,410
انا جننته

101
00:06:25,410 --> 00:06:26,932
هل قال ذلك؟

102
00:06:26,932 --> 00:06:28,247
لا

103
00:06:28,247 --> 00:06:30,109
كيف عرفت؟

104
00:06:30,109 --> 00:06:32,528
انا اعرف ، انا فقط اعرف

105
00:06:32,528 --> 00:06:34,952
ياسيد مونك لايمكنك
لوم نفسك بهذه الطريقة

106
00:06:34,952 --> 00:06:36,694
هل تراهنين؟

107
00:06:37,035 --> 00:06:39,451
جولي ، كوني لطيفة، حسنا ؟

108
00:06:39,451 --> 00:06:40,758
تذكري ماذا قلنا عنهم؟

109
00:06:40,758 --> 00:06:43,145
اخو السيد مونك مريض
بالخوف من الخروج

110
00:06:43,145 --> 00:06:45,446
اعرف انه لم يغادر بيته

111
00:06:45,446 --> 00:06:48,894
غادره عندما كان عمره 34 سنة

112
00:06:48,894 --> 00:06:51,684
ـ على الأقل خرج
ـ كان البيت يحترق

113
00:06:51,684 --> 00:06:53,605
وكان لابد ان اسحبه للخارج

114
00:07:01,503 --> 00:07:02,865
ادريان

115
00:07:02,865 --> 00:07:03,962
هل تكلمت معه؟

116
00:07:03,962 --> 00:07:06,265
قلت لك بأنه سيعود

117
00:07:06,265 --> 00:07:08,610
كان في رحلة عمل بالبلدة

118
00:07:08,610 --> 00:07:11,501
قال بأنه سيكون هنا في
الساعة الثامنة بالتحديد

119
00:07:11,501 --> 00:07:12,971
انت استسلمت

120
00:07:12,971 --> 00:07:16,474
لكني لم استسلم
لم استسلم ابدا

121
00:07:16,474 --> 00:07:18,231
اتيت من اجل حلوى الهلوين؟

122
00:07:18,231 --> 00:07:21,045
لا. لا هذه ناتالي ، مساعدتي الجديدة

123
00:07:21,045 --> 00:07:23,140
التي تكلمت معها على الهاتف

124
00:07:23,140 --> 00:07:25,588
الساحرة دي فوس رينكونترر

125
00:07:25,588 --> 00:07:29,959
انا امبروز ، اخو  ادريان

126
00:07:29,959 --> 00:07:32,304
ـ أمبروز مونك
ـ نعم اعرف

127
00:07:32,304 --> 00:07:34,953
سررت لمقابلتك امبروز

128
00:07:34,953 --> 00:07:37,055
نعم

129
00:07:37,055 --> 00:07:39,960
هذه ابنتي جولي

130
00:07:39,960 --> 00:07:43,134
اعجبتني بدلتك
انت مختصة بامراض القلب

131
00:07:43,134 --> 00:07:46,081
ـ انا طبيبة
ـ لا انت اختصاصية

132
00:07:46,081 --> 00:07:49,205
انظري السماعة لها
مضخّم مقعّر داخلي

133
00:07:49,205 --> 00:07:50,501
يسمى ستيثرون

134
00:07:50,501 --> 00:07:54,361
يستعمله الاختصاصي
ليسمع دقات القلب

135
00:07:54,907 --> 00:07:58,340
ـ اظن اني اختصاصية
ـ لابأس

136
00:07:58,340 --> 00:08:00,685
اخطأت انا مرة

137
00:08:01,707 --> 00:08:03,509
تعالوا ادخلوا

138
00:08:10,926 --> 00:08:13,686
ماهذا ؟ هذا مخيف
هل تعمل هذا كل سنة للهلوين؟

139
00:08:13,686 --> 00:08:15,637
اعمل ماذا ؟

140
00:08:15,896 --> 00:08:18,224
لاشيء

141
00:08:18,656 --> 00:08:20,616
كل هذه تعليمات ؟

142
00:08:20,616 --> 00:08:22,778
نعم ، أمبروز كتبهم

143
00:08:22,778 --> 00:08:23,961
انه عمله

144
00:08:23,961 --> 00:08:27,035
مدهش ، أمبروز، أنت
مساعد جيد للمنزل

145
00:08:27,035 --> 00:08:28,210
نعم ، كان لابد ان تكون هناك

146
00:08:28,210 --> 00:08:30,290
عندما كنا نربط سوية اجزاء
كوخي الصغير

147
00:08:30,290 --> 00:08:32,701
ـ اخذ من امي خمس ساعات
ـ لست متفاجئا

148
00:08:32,701 --> 00:08:34,401
مايك جوردن كتب عن ذلك مرة

149
00:08:34,401 --> 00:08:35,751
هو كاتب مستأجر

150
00:08:35,751 --> 00:08:37,180
الرجل لايذكر الاختلافات

151
00:08:37,180 --> 00:08:40,676
بين 3/4 بوصة بالنسبة
للبرغي او نصف بوصة

152
00:08:40,676 --> 00:08:41,796
لا امزح

153
00:08:41,796 --> 00:08:43,930
لقد أخطأ تلك الأخطاء

154
00:08:43,930 --> 00:08:46,725
لا اصدق بأنه فاز بجائزة  نيزم او

155
00:08:46,725 --> 00:08:48,618
وماهي نيزم او

156
00:08:48,618 --> 00:08:51,604
المجتمع الوطني لكتابة
التعليمات اليدوية

157
00:08:51,604 --> 00:08:53,116
حقا

158
00:08:53,116 --> 00:08:54,694
ربحت خمسة منهم

159
00:08:54,694 --> 00:08:57,170
ـ هل يمكننا ان نرى واحدا؟
ـ لا

160
00:08:57,367 --> 00:08:59,297
انها ليست هنا

161
00:09:00,410 --> 00:09:02,689
لم يرسلوهم

162
00:09:02,689 --> 00:09:06,416
حسنا على الأقل انت فزت بهم
ذلك الشيء المهم

163
00:09:09,849 --> 00:09:12,729
انه الباب امبروز

164
00:09:14,776 --> 00:09:16,885
ـ الباب
ـ المعذرة

165
00:09:19,352 --> 00:09:20,728
ـ خدعة او متعة
ـ خدعة او متعة

166
00:09:20,728 --> 00:09:23,857
انتظر انتظر ليس بعد

167
00:09:24,182 --> 00:09:25,390
خدعة او متعة

168
00:09:25,390 --> 00:09:26,687
قبلت شروطك

169
00:09:26,687 --> 00:09:29,356
وهذا يعني ان بيننا عقد

170
00:09:29,356 --> 00:09:30,870
بقبول هذه المتعة

171
00:09:30,870 --> 00:09:34,105
انت في الواقع تعد بالامتناع
من القيام بأي خدع

172
00:09:34,105 --> 00:09:36,975
ضدي او هذه الملكية
الان او في المستقبل

173
00:09:36,975 --> 00:09:38,155
هل هناك اية اسئلة؟

174
00:09:38,155 --> 00:09:41,201
ـ نعم . هل لديك أيّ فستق للمضغ؟
ـ هناك فقط الموجود في هذ الوعاء

175
00:09:41,201 --> 00:09:44,492
الآن ، واحد لكل زبونِ ، مفهوم؟

176
00:10:06,496 --> 00:10:07,633
افضل ؟

177
00:10:07,633 --> 00:10:10,315
نعم . كان غير مرتب

178
00:10:14,898 --> 00:10:16,244
ماذا تفعلين ؟

179
00:10:16,244 --> 00:10:18,422
انت .. لايمكنك الدخول الى هناك

180
00:10:18,422 --> 00:10:20,319
لايمكنك الدخول الى هناك

181
00:10:22,111 --> 00:10:23,940
انا آسفة لم اكن اعرف

182
00:10:23,940 --> 00:10:26,592
ـ ماذا يحدث ؟
ـ انها غرفة مكتب الاب

183
00:10:26,592 --> 00:10:29,223
انه لايسمح لنا بدخولها

184
00:10:29,223 --> 00:10:29,864
غير مسموح؟

185
00:10:29,864 --> 00:10:32,721
نعم . ابي مسكني هناك
عندما كنت في الثانية عشرة

186
00:10:32,721 --> 00:10:35,341
ماذا حدث أمبروز؟

187
00:10:35,937 --> 00:10:37,803
عاقبني

188
00:10:37,803 --> 00:10:39,946
منذ 30 سنة ؟

189
00:10:40,298 --> 00:10:41,967
لابأس جولي

190
00:10:41,967 --> 00:10:45,141
امبروز، ما الامر المهم؟

191
00:10:45,141 --> 00:10:46,480
سنلقي نظرة للداخل

192
00:10:46,480 --> 00:10:47,453
نحن بالغين ، حسنا ؟

193
00:10:47,453 --> 00:10:49,280
ستدخل هناك ، انا سأخبره

194
00:10:49,280 --> 00:10:51,318
ـ من الافضل ان لاتخبره
ـ سأفعل انا انا سأخيره

195
00:10:51,318 --> 00:10:55,156
حسنا وانا سأخبره عن عدة الحلاقة

196
00:10:55,524 --> 00:10:56,985
لا  ادريان ، لا تدخل هناك

197
00:10:56,985 --> 00:11:00,154
يجب أان تكون بالضبط
كما تركها

198
00:11:00,154 --> 00:11:03,736
ـ انه غرفة مكتب ابي
ـ حسنا

199
00:11:03,736 --> 00:11:06,601
حسنا لن ادخل

200
00:11:08,504 --> 00:11:12,184
المعذرة ناتالي ، جولي

201
00:11:12,184 --> 00:11:16,184
يجب ان اعطيهم الحلوى

202
00:11:34,725 --> 00:11:36,774
كم عمرك؟

203
00:11:37,367 --> 00:11:41,999
لأن عندي قاعدة
لا  للسن فوق 14

204
00:11:42,801 --> 00:11:45,397
واحد فقط  لكل زبونِ

205
00:11:45,397 --> 00:11:47,291
ماذا تفعل ؟

206
00:11:47,291 --> 00:11:50,320
واحد فقط  لكل زبونِ
هل سمعت ماقلت؟

207
00:11:50,320 --> 00:11:53,392
لا   لا ، واحد فقط  لكل زبونِ

208
00:11:55,106 --> 00:11:56,456
اخرج من هنا

209
00:11:56,456 --> 00:11:57,730
انت

210
00:11:57,730 --> 00:12:00,691
ـ اخرج من هنا
ـ انت انت

211
00:12:00,920 --> 00:12:02,715
أمبروز ، هل أنت بخير ؟

212
00:12:03,962 --> 00:12:05,526
امبروز ، هل يمكنك ان تتحرك؟

213
00:12:05,526 --> 00:12:09,426
هل اخذ اكثر من  قطعة واحدة؟

214
00:12:15,869 --> 00:12:17,954
ـ هل أنت متأكد أنك بخير؟
ـ نعم

215
00:12:17,954 --> 00:12:20,787
الرجل الذي هاجمك
كان بِطول 5 أقدامٍ

216
00:12:20,787 --> 00:12:22,481
ذلك صحيح

217
00:12:22,481 --> 00:12:26,459
يلبس قناع أخضر
يتدلى على رقبته

218
00:12:26,459 --> 00:12:27,944
هل قال اي شيء؟

219
00:12:27,944 --> 00:12:29,109
قال غرررر

220
00:12:29,109 --> 00:12:31,483
لا، لا، لا، لا  كان ـ ـ

221
00:12:32,769 --> 00:12:34,253
اكتب فرانكشتاين

222
00:12:34,253 --> 00:12:35,881
لا، لم يكن فرانكشتاين

223
00:12:35,881 --> 00:12:37,477
كان وحش فرانكشتاين

224
00:12:37,477 --> 00:12:40,333
فرانكشتاين اسم
العالم الذي اخترع الوحش

225
00:12:40,333 --> 00:12:41,484
لايهم

226
00:12:41,484 --> 00:12:44,926
كابتن لايمكنك ان تقول
فرانكشتاين فقط

227
00:12:44,926 --> 00:12:47,723
سيضطرب كل شخص يسمع ذلك

228
00:12:50,050 --> 00:12:53,171
حسنا اكتب وحش فرانكشتاين

229
00:12:53,171 --> 00:12:56,494
رأيته يركض باتجاه جنوب
المتنزه ربما مازال هناك

230
00:12:56,494 --> 00:12:59,677
ربما هو تلميذ من
الثانوية ويحب الحلوى

231
00:12:59,677 --> 00:13:01,774
لا اعتقد ذلك كان يلبس احذية رجالية

232
00:13:01,774 --> 00:13:03,945
ايطالية نوع فورزرس

233
00:13:03,945 --> 00:13:05,699
لاحظت ذلك ، حقا ؟

234
00:13:05,699 --> 00:13:07,181
ـ ليست مألوفة
ـ انها مستوردة

235
00:13:07,181 --> 00:13:09,118
زوج منها يكلف حوالي 420 دولار

236
00:13:09,118 --> 00:13:11,162
لايبدو انه تلميذ ثانوية

237
00:13:11,162 --> 00:13:12,820
يلبس هذا النوع ويبحث عن الحلوى

238
00:13:12,820 --> 00:13:15,357
حسنا كان تلميذا  غنيا
يبحث عن الحلوى

239
00:13:15,357 --> 00:13:17,687
آسف جدا على انسكاب الحلوى

240
00:13:17,687 --> 00:13:19,786
لكن هذا الامر ليس مهما بالنسبة لنا الان

241
00:13:19,786 --> 00:13:22,912
ربما سمعت عن سائق المدرعة
الذي قتل في الشارع

242
00:13:22,912 --> 00:13:24,865
صحيح صحيح مالذي حصل بعد ذلك؟

243
00:13:24,865 --> 00:13:26,567
لا شيء لحد الان ، لكن اسمع هذا

244
00:13:26,567 --> 00:13:27,790
السائق لم يكن في العمل

245
00:13:27,790 --> 00:13:29,410
المدرعة كانت فارغة منذ البداية

246
00:13:29,410 --> 00:13:30,219
كانت فارغة ؟

247
00:13:30,219 --> 00:13:33,100
نعم القاتل لم يأخذ شيئا

248
00:13:33,100 --> 00:13:35,981
على اية حال ، نحن
سنستجوب صرافة البقالة

249
00:13:35,981 --> 00:13:37,762
هل تريد المجيء؟ ربما ستساعدنا

250
00:13:37,762 --> 00:13:40,561
لا استطيع ، ابي

251
00:13:40,561 --> 00:13:43,309
نعم فهمت

252
00:13:43,309 --> 00:13:45,083
اتمنى ان ينجح هذا الامر

253
00:13:45,083 --> 00:13:46,500
سأتصل بك غدا

254
00:13:46,500 --> 00:13:47,990
هيا  ياملازم

255
00:13:49,267 --> 00:13:50,881
ماذا تفعل ايها الملازم ؟

256
00:13:50,881 --> 00:13:53,314
ـ انا فقط ـ ـ
ـ آسف لايمكنك ذلك لايوجد لدي المزيد

257
00:13:53,314 --> 00:13:55,178
ـ انها مجرد حلوى
ـ انا اعرف كم احتاج

258
00:13:55,178 --> 00:13:57,521
كل سنة اضعها حسب نظام علمي

259
00:13:57,521 --> 00:14:00,191
استنادا على الأحوال الجوية الحالية
وبيانات احصاء السكان الاخيرة

260
00:14:00,191 --> 00:14:03,139
وكيف كان الطلب في العيد السابقِ

261
00:14:03,139 --> 00:14:08,929
السنة الماضية ، بقيت حلوى واحدة

262
00:14:15,179 --> 00:14:18,160
حسنا امبروز ذلك ـ ـ

263
00:14:18,160 --> 00:14:20,452
ذلك جيد

264
00:14:21,033 --> 00:14:22,299
لا اعرف ماهذا بحق الجحيم

265
00:14:22,299 --> 00:14:25,652
تعال ايها المساعد
سأشتري لك حلوى السنكر

266
00:14:39,891 --> 00:14:42,535
ادريان هل يمكنني
هل يمكنني التحدث معك ؟

267
00:14:42,535 --> 00:14:44,348
نعم ، ثانية واحدة

268
00:14:46,349 --> 00:14:48,232
انه مهم

269
00:14:50,599 --> 00:14:52,359
ماهو؟

270
00:14:53,676 --> 00:14:55,289
خارج هنا

271
00:14:57,442 --> 00:14:58,668
توقف ، انا اعني ذلك

272
00:14:58,668 --> 00:15:00,103
توقف

273
00:15:04,723 --> 00:15:05,980
حسنا ماذا ؟

274
00:15:17,141 --> 00:15:18,149
هذا الطريق

275
00:15:18,149 --> 00:15:22,544
ـ لا، لا
ـ لا احد يمكن ان يسمعنا

276
00:15:23,892 --> 00:15:25,594
تراب هنا

277
00:15:25,994 --> 00:15:27,195
حسنا هيا

278
00:15:27,710 --> 00:15:28,784
تعال

279
00:15:31,042 --> 00:15:32,644
يا اللهي

280
00:15:33,951 --> 00:15:35,297
لابأس

281
00:15:35,500 --> 00:15:37,014
حسنا لا بأس

282
00:15:37,803 --> 00:15:41,572
هل انت وناتالي

283
00:15:41,572 --> 00:15:43,275
ماذا ؟

284
00:15:43,275 --> 00:15:45,690
بينكما شيء؟

285
00:15:45,967 --> 00:15:47,045
ماذا؟

286
00:15:47,045 --> 00:15:48,654
لا . لا

287
00:15:48,654 --> 00:15:51,765
لا لا. لماذا  تسألني هذا ؟

288
00:15:51,765 --> 00:15:55,795
حسنا انها ثمان سنوات منذ ترودي

289
00:15:55,795 --> 00:15:57,416
بالضبط

290
00:15:57,416 --> 00:15:59,086
انها فقط ثمان سنوات

291
00:15:59,086 --> 00:16:01,631
انت ارمل وهي ارملة

292
00:16:01,631 --> 00:16:05,426
واعرف كيف انت مع السيدات

293
00:16:05,426 --> 00:16:07,810
اتذكر في المدرسة الثانوية
اولئك الفتيات

294
00:16:07,810 --> 00:16:09,442
يتصلن بك على الهاتف

295
00:16:09,442 --> 00:16:11,334
يتكلمن معك على الهاتف

296
00:16:11,334 --> 00:16:15,347
ـ يمدحونك
ـ امبروز ، امبروز

297
00:16:15,347 --> 00:16:17,997
اولئك كن معلماتي

298
00:16:17,997 --> 00:16:19,673
اذاً

299
00:16:20,263 --> 00:16:22,990
ماذا عن السيدة  ، فلاجان؟

300
00:16:24,324 --> 00:16:25,481
نعم؟

301
00:16:25,481 --> 00:16:29,309
ناتالي تعمل لي

302
00:16:29,309 --> 00:16:33,278
مجرد عمل فقط  ، مفهوم؟

303
00:16:33,800 --> 00:16:37,249
هل هي ترى أي شخص آخر؟

304
00:16:38,791 --> 00:16:42,130
لماذا ؟ لماذا؟

305
00:16:54,101 --> 00:16:56,090
لايوجد سبب

306
00:17:01,214 --> 00:17:02,636
خدعة او متعة ؟

307
00:17:02,636 --> 00:17:06,103
تبدون مدهشون ، هيا

308
00:17:08,853 --> 00:17:10,641
ـ مرحبا جولي.
ـ مرحبا فرانكي

309
00:17:10,641 --> 00:17:12,052
فرانكي معي في الفصل

310
00:17:12,052 --> 00:17:13,932
لم تقومي بخدعة ومتعة لحد الان؟

311
00:17:13,932 --> 00:17:17,775
ـ يمكنك المجيء معنا
ـ رجاءً امي

312
00:17:17,965 --> 00:17:20,706
حسنا ستكونين هنا
في الثامنة . لاتفترقوا

313
00:17:20,706 --> 00:17:23,043
ابقوا على جانب الطريق
السريع ، مفهوم؟

314
00:17:23,043 --> 00:17:24,251
حسنا

315
00:17:24,251 --> 00:17:26,288
هنا هاتفي الخلوي

316
00:17:26,288 --> 00:17:29,602
ـ لا تأكلي اي شيء قبل ان اتفحصه
ـ الى اللقاء امي

317
00:17:33,432 --> 00:17:35,200
عمل جيد شكرا لك

318
00:17:35,200 --> 00:17:37,003
لم تري هذا الرجلِ قبل ذلك؟

319
00:17:37,003 --> 00:17:38,237
في المتجر؟

320
00:17:38,237 --> 00:17:40,149
مشى في الموقف كثيرا؟

321
00:17:40,149 --> 00:17:41,682
لا اعتقد هذا

322
00:17:41,682 --> 00:17:43,590
ـ لكني ارى الكثير من الوجوه
ـ بالتأكيد

323
00:17:43,590 --> 00:17:46,469
يبدو مثل كيفير سوثرلند

324
00:17:47,049 --> 00:17:49,037
نعم اعتقد هذا

325
00:17:50,395 --> 00:17:52,808
لكنه لم يكن  كيفير سوثرلند
هل كان هو؟

326
00:17:52,808 --> 00:17:54,647
لا يا سيدي

327
00:17:57,182 --> 00:17:58,988
حسنا هنا ايصال

328
00:17:58,988 --> 00:18:02,337
هذه من مكينة نقدك
هذا له ، صحيح ؟

329
00:18:02,337 --> 00:18:04,142
ثمان مواد في 89 سنت

330
00:18:04,142 --> 00:18:06,358
نعم يا سيدي. ثمانية قوالب حلوى

331
00:18:06,358 --> 00:18:07,582
ثمانية قوالب حلوى

332
00:18:07,582 --> 00:18:09,661
انه حقا يبدو مثل كيفير سوثرلند

333
00:18:09,661 --> 00:18:11,483
تعرف ؟ ربما يجب علينا

334
00:18:11,483 --> 00:18:13,416
قبل نشر الصورة
نكتب في الاسفل

335
00:18:13,416 --> 00:18:14,672
"ليس كيفير سوثرلند"

336
00:18:14,672 --> 00:18:17,935
لكي لا نزعج السيد سوثرلند

337
00:18:17,935 --> 00:18:19,833
ـ انها حقا فكرة جيدة
ـ تعتقد ذلك ؟

338
00:18:19,833 --> 00:18:21,133
لا

339
00:18:23,896 --> 00:18:25,355
دعونا نكرر هذا ثانية

340
00:18:25,355 --> 00:18:28,787
يدفع لك ثم يخرج

341
00:18:28,787 --> 00:18:30,423
بعد دقيقة ، سمعتم صوت طلقات

342
00:18:30,423 --> 00:18:34,779
ركضت الى النافذة ورأيت
هذا الرجلِ يطلق على السائق

343
00:18:34,779 --> 00:18:35,594
نعم

344
00:18:35,594 --> 00:18:37,140
وبعد ذلك ينظر في خلف المدرعة

345
00:18:37,140 --> 00:18:38,455
يجدها فارغة ثم يهرب

346
00:18:38,455 --> 00:18:41,981
لا يا سيدي . لم ينظر الى
خلف المدرعة

347
00:18:41,981 --> 00:18:44,039
حقا

348
00:19:29,191 --> 00:19:30,805
ماذا يفعل؟

349
00:19:30,805 --> 00:19:32,637
سترين

350
00:19:37,423 --> 00:19:38,495
هل هو سكران؟

351
00:19:38,495 --> 00:19:40,373
لا انه يفكر

352
00:19:40,988 --> 00:19:41,893
حسنا

353
00:19:41,893 --> 00:19:45,657
الان ، لابد انه تبعكم لفترة طويلة

354
00:19:45,657 --> 00:19:47,761
من منكم يخبرني بأي اتجاه ركض؟

355
00:19:47,761 --> 00:19:48,911
ذهب من ذلك الطريقِ

356
00:19:48,911 --> 00:19:50,868
رأيته يتجه  لليسار على
شارعِ هاملتن

357
00:19:50,868 --> 00:19:52,924
هل انت متأكد انها ليست هلوسة؟

358
00:19:52,924 --> 00:19:54,771
السيد مونك ، انه بعمر 11 سنةً

359
00:19:54,771 --> 00:19:57,059
انه ليس هيبيا حقيقيا

360
00:19:57,942 --> 00:19:59,455
حصلت على حلوتي
المسروقة  ، أيضا

361
00:19:59,455 --> 00:20:00,818
قبل حوالي 20 دقيقة

362
00:20:00,818 --> 00:20:02,509
وانا وجدت حلوتي ايضا

363
00:20:02,689 --> 00:20:08,571
حسنا اريد كل من سرق
فرانكشتاين حلوته

364
00:20:08,571 --> 00:20:11,924
ان يقف هنا والاخرون هنا

365
00:20:11,924 --> 00:20:13,512
ـ هيا بنا
ـ حسنا هيا

366
00:20:13,512 --> 00:20:15,279
هنا ، حسنا ، هنا

367
00:20:15,279 --> 00:20:16,795
انت هنا

368
00:20:16,795 --> 00:20:18,488
وانت مع الاخرين

369
00:20:19,338 --> 00:20:20,939
جيد

370
00:20:23,210 --> 00:20:25,561
لماذا انتم ؟

371
00:20:25,561 --> 00:20:28,104
وليس انتم؟

372
00:20:28,286 --> 00:20:30,813
ولماذا انتم ؟

373
00:20:30,813 --> 00:20:33,771
وليس انتم؟

374
00:20:33,942 --> 00:20:37,285
ربما يخاف من الكاراتيه

375
00:20:38,156 --> 00:20:40,851
او ربما يخاف من القراصنة

376
00:20:40,851 --> 00:20:43,182
لا، هذا غباء

377
00:20:43,182 --> 00:20:44,951
كم واحد منكم توقف
عند بيت اخي؟

378
00:20:44,951 --> 00:20:47,744
البيت الرمادي الكبير
قرب نهاية أوكفيو؟

379
00:20:47,744 --> 00:20:51,122
تعني الرجل الغير عادي
والذي لايخرج؟

380
00:20:51,122 --> 00:20:52,187
نعم هذا صحيح

381
00:20:52,187 --> 00:20:55,099
حيث يعيش الرجل الغير عادي

382
00:20:55,328 --> 00:20:57,521
كم العدد

383
00:21:00,027 --> 00:21:03,609
انه يأخذ حلوى الأطفال الذين
ذهبوا الى بيت امبروز

384
00:21:03,609 --> 00:21:05,728
ـ ماذا يحدث؟
ـ لا ادري

385
00:21:06,571 --> 00:21:08,373
لا ادري

386
00:21:18,668 --> 00:21:20,486
انتظري دقيقة

387
00:21:20,610 --> 00:21:21,943
ماذا ؟

388
00:21:22,437 --> 00:21:24,855
ـ لا
ـ ماذا؟

389
00:21:26,072 --> 00:21:27,317
لا

390
00:21:29,857 --> 00:21:32,066
انه جزء من سيجارة

391
00:21:32,924 --> 00:21:35,244
مثل الذي في مسرح الجريمة

392
00:21:43,446 --> 00:21:45,077
من هو الان ؟

393
00:21:45,077 --> 00:21:47,277
دراكولا ؟ ام المستئذب؟

394
00:21:47,277 --> 00:21:49,055
لا، لا، انه فرانكشتاين

395
00:21:49,055 --> 00:21:52,214
ـ وحش فرانكشتاين
ـ وحش فرانكشتاين

396
00:21:53,818 --> 00:21:56,680
هذا المخلوق المجنون لم يتوقف

397
00:21:56,680 --> 00:21:58,778
يريد حلوى ، وليس فقط اية حلوى

398
00:21:58,778 --> 00:21:59,857
يريد حلوتك؟

399
00:21:59,857 --> 00:22:03,630
هذا صحيح ، انه مهتم فقط
بحلوى هذا البيت

400
00:22:03,630 --> 00:22:05,271
لا ادري كيف اساعدك لكني مستغرب

401
00:22:05,271 --> 00:22:08,838
الجواب هنا امامنا تماما

402
00:22:08,838 --> 00:22:11,973
وتقول  بأن هذا مرتبط بطريقة ما
بما حصل عند المدرعة

403
00:22:11,973 --> 00:22:14,956
اشتريت كل هذه الحلوى
من سوقِ الشاطئِ

404
00:22:14,956 --> 00:22:17,485
ـ عندهم خدمة توصيل
ـ وهناك حيث قتل السائق

405
00:22:17,485 --> 00:22:21,128
اضافة اني وجدت هذه
حيث هوجم الاطفال

406
00:22:21,128 --> 00:22:22,735
انه جزء من سيجارة

407
00:22:22,735 --> 00:22:25,700
في الحقيقة تحرينا عنها
انها معروفة هنا

408
00:22:25,700 --> 00:22:28,033
في هذه المنطقة 150 متجر يبيعها

409
00:22:28,033 --> 00:22:30,207
حسنا انت تقول بأن هناك رابط

410
00:22:30,207 --> 00:22:32,708
انا هنا. اقنعني

411
00:22:32,708 --> 00:22:36,253
لماذا هذا القاتل كل شرطي
في هذه المدينة يبحث عنه

412
00:22:36,253 --> 00:22:40,593
يتسكع ليسرق الحلوى من الاطفالِ؟

413
00:22:51,223 --> 00:22:52,725
لا نعرف

414
00:22:55,062 --> 00:22:57,005
لاتعرفون

415
00:22:58,219 --> 00:22:59,885
هل اذهب للخدعة او المتعة ام لا؟

416
00:22:59,885 --> 00:23:01,122
لا، ليس الليلة ، حبيبتي

417
00:23:01,122 --> 00:23:04,067
وعدتيني ان اذهب قليلا

418
00:23:04,067 --> 00:23:05,839
حبيبتي ، هناك مجنون في الخارج

419
00:23:05,839 --> 00:23:09,273
الطريقة الوحيدة للذهاب
مرافقة الشرطة

420
00:23:10,096 --> 00:23:11,915
الملازم دشر

421
00:23:11,915 --> 00:23:14,250
هل تأتي معي للخدعة او متعة؟

422
00:23:14,250 --> 00:23:16,869
انا ، لا

423
00:23:16,869 --> 00:23:18,118
هل يمكنني؟

424
00:23:18,335 --> 00:23:19,373
لا

425
00:23:20,505 --> 00:23:23,690
ـ أدريان ، لماذا لاتذهب معها ؟
ـ ماذا ؟

426
00:23:23,690 --> 00:23:29,179
ناتالي يمكنها ان تبقى معي

427
00:23:29,830 --> 00:23:31,527
وتساعدني على الاستعداد

428
00:23:31,527 --> 00:23:35,287
انها فكرة جيدة جدا ، اليس كذلك ؟

429
00:23:36,589 --> 00:23:38,371
ليست بدلة كبيرة ، اليس كذلك؟

430
00:23:38,371 --> 00:23:39,647
هل انت متأكد؟

431
00:23:39,647 --> 00:23:42,470
انا ضابط دورية امنِ

432
00:23:43,075 --> 00:23:45,094
انتم انتم انتظروا

433
00:23:45,094 --> 00:23:48,729
العبور على الاخضر
وليس الوسط

434
00:23:48,729 --> 00:23:50,417
العجيب انها ملائمة لك

435
00:23:50,417 --> 00:23:52,941
متى آخر مرة لبستها
في المرحلة الثالثة؟

436
00:23:52,941 --> 00:23:54,560
الكلية

437
00:24:11,454 --> 00:24:16,205
ـ وجدت بعض الصور ارجو ان لاتمانع
ـ لا لا

438
00:24:18,165 --> 00:24:19,715
هل هذا ابوك؟

439
00:24:19,715 --> 00:24:22,478
هو مع امبروز

440
00:24:22,478 --> 00:24:24,309
سمى السلحفاة على اسمك؟

441
00:24:24,309 --> 00:24:27,161
أسماني على السلحفاة

442
00:24:27,614 --> 00:24:29,896
أمبروز

443
00:24:34,449 --> 00:24:36,937
اعجبني هذا تبدو سعيدا جدا

444
00:24:36,937 --> 00:24:40,051
امي كانت قلقة بشأننا
لاننا لانضحك

445
00:24:40,051 --> 00:24:41,713
لذا جعلتنا نتمرن

446
00:24:41,713 --> 00:24:43,604
هذا تمرين

447
00:24:43,604 --> 00:24:46,025
الان يمكنني ان اضحك

448
00:24:46,688 --> 00:24:48,531
اذا اضطررت لذلك

449
00:24:56,129 --> 00:24:57,792
ماذا عن هذا؟

450
00:24:57,792 --> 00:25:01,994
أخذها قبل رحيله بيوم

451
00:25:03,788 --> 00:25:07,510
رحل بسببي

452
00:25:07,510 --> 00:25:11,068
انا جننته كنت ملتصقا به

453
00:25:11,068 --> 00:25:13,277
كنت دائما محتاج

454
00:25:13,277 --> 00:25:14,705
السيد مونك يقول رحل بسببه

455
00:25:14,705 --> 00:25:18,916
لا ، انه يقول ذلك ليجعلني
اشعر بالتحسن

456
00:25:18,916 --> 00:25:20,595
كان انا

457
00:25:22,307 --> 00:25:23,867
كان انا

458
00:25:35,760 --> 00:25:37,166
غلستراب

459
00:25:37,166 --> 00:25:39,476
ـ انه اسم مضحك
ـ نعم . كم الوقت الآن؟

460
00:25:39,476 --> 00:25:40,858
من عشرة الى ثمانية

461
00:25:40,858 --> 00:25:44,528
ـ يجب ان نذهب الى البيت بعد هذا
ـ لا . سنذهب الى بيتين فقط

462
00:25:49,723 --> 00:25:51,737
ـ خدعة او متعة
ـ خدعة او متعة

463
00:25:51,737 --> 00:25:54,106
مرحبا . عندنا طبيبة في البيت

464
00:25:54,106 --> 00:25:55,603
انا مستشارة قلب

465
00:25:55,603 --> 00:25:57,474
وأنت ولد أمانِ

466
00:25:57,474 --> 00:25:59,687
انا ضابط دورية للأمانِ

467
00:25:59,687 --> 00:26:03,607
حسنا كلاكما رائعان

468
00:26:04,539 --> 00:26:06,358
لا شكرا انا اعاني الحساسية

469
00:26:06,358 --> 00:26:07,343
من الشوكولاته؟

470
00:26:07,343 --> 00:26:08,478
لا سيدتي

471
00:26:08,478 --> 00:26:10,938
انا حساس من الغذاء الذي
بقي في الاناء طوال اللّيل

472
00:26:10,938 --> 00:26:12,651
ومسه ناس كثيرون

473
00:26:12,651 --> 00:26:14,647
انا احب الشكولاته

474
00:26:14,647 --> 00:26:17,465
يجب ان اكل شوكولاته نبتونِ
كل ليلة قبل النوم

475
00:26:17,465 --> 00:26:18,805
او لا استطيع النوم

476
00:26:18,805 --> 00:26:21,816
حسنا اعتقد كلنا عندنا
قليلا من الشذوذ ، أليس كذلك؟

477
00:26:21,816 --> 00:26:24,267
من المفترض ذلك

478
00:26:24,664 --> 00:26:26,327
حسنا شكرا جزيلا

479
00:26:26,327 --> 00:26:28,883
كوني حذرة بعبور الشارع

480
00:26:28,883 --> 00:26:31,798
اظن ليس من الضروري
ان اخبرك بذلك

481
00:26:37,890 --> 00:26:39,268
ربما هي سريعة

482
00:26:39,268 --> 00:26:41,587
انها اكثر الساعات دقة في العالمِ

483
00:26:41,587 --> 00:26:44,339
كتبت لها دليل تعليمات

484
00:26:45,651 --> 00:26:47,764
سيكونون هنا

485
00:26:54,994 --> 00:26:57,220
ناتالي

486
00:26:57,960 --> 00:27:00,656
هل يمكنني ان أسألك ؟

487
00:27:04,105 --> 00:27:07,458
هل سبق وان ـ ـ

488
00:27:08,569 --> 00:27:11,729
فكرت ـ ـ

489
00:27:11,729 --> 00:27:17,517
بالخروج مع شخص  مثلي
او له مواصفات معينة

490
00:27:17,517 --> 00:27:20,846
انا ، بالطبع لايمكننا
الخروج معا في الحقيقة

491
00:27:20,846 --> 00:27:22,448
اعني لا نستطيع الذهاب للخارج

492
00:27:22,448 --> 00:27:25,368
لكننا يمكن الذهاب الى أي مكان آخر

493
00:27:27,583 --> 00:27:30,025
شكرا، أمبروز

494
00:27:30,025 --> 00:27:31,931
شكرا

495
00:27:32,087 --> 00:27:34,052
لكن

496
00:27:34,052 --> 00:27:35,480
الامر معقد

497
00:27:35,480 --> 00:27:38,004
حسنا فهمت ، اسحب كلامي

498
00:27:38,004 --> 00:27:41,066
لم اقل اي شيء ولم يحدث

499
00:27:41,066 --> 00:27:45,054
سأجلب الثلج ابي يحب
الكثير من الثلج

500
00:27:45,054 --> 00:27:47,008
اتذكره كيف يحب صوت
الثلج في الكاس

501
00:27:47,008 --> 00:27:50,311
امبروز، اجلس

502
00:27:50,311 --> 00:27:52,290
رجاءً

503
00:28:01,389 --> 00:28:05,732
انا لااستطيع الخروج معك الان

504
00:28:05,732 --> 00:28:08,515
لأني اعمل لأخيك

505
00:28:08,515 --> 00:28:12,066
ستكون فوضى

506
00:28:12,066 --> 00:28:14,977
يمكنك ان تفهم هذا

507
00:28:15,604 --> 00:28:17,092
نعم

508
00:28:17,415 --> 00:28:19,973
لكن اذا صارت عندي
وظيفة أخرى يوما ما

509
00:28:19,973 --> 00:28:22,584
اتمنى ان تطلب مني ذلك ثانيةً

510
00:28:22,584 --> 00:28:24,956
حقاً؟

511
00:28:25,157 --> 00:28:28,006
اذاً انت لم تقولي لا

512
00:28:28,297 --> 00:28:30,157
ذلك مثل

513
00:28:30,157 --> 00:28:31,439
ربما

514
00:28:31,439 --> 00:28:34,072
انت تقولين ربما

515
00:28:34,506 --> 00:28:37,185
انا اقول ربما

516
00:28:40,118 --> 00:28:42,599
هل بالامكان ان اخبر ابي ؟

517
00:28:42,599 --> 00:28:47,358
بأننا ربما يوما ما سيكون بيننا موعد؟

518
00:28:47,750 --> 00:28:49,449
بالتأكيد

519
00:28:49,835 --> 00:28:52,388
اعتقد انه سيحب ذلك

520
00:29:07,547 --> 00:29:10,203
ماهذا؟

521
00:29:11,018 --> 00:29:13,698
هل معك هاتف امك الخلوي؟

522
00:29:20,477 --> 00:29:21,843
مرحبا مونك

523
00:29:21,843 --> 00:29:23,908
اتمنى تلك بدلتك

524
00:29:23,908 --> 00:29:26,541
انا ضابط دورية امانِ

525
00:29:26,541 --> 00:29:28,082
جيد لك

526
00:29:28,577 --> 00:29:30,838
ما الشيء المهم جدا؟

527
00:29:30,838 --> 00:29:34,539
ماذا وجدتم الان
ثلاثة فرسانِ ، درب التبانة؟

528
00:29:35,817 --> 00:29:38,083
انها حمامة

529
00:29:40,004 --> 00:29:43,834
هل تبدو مألوفة لكم ؟

530
00:29:44,215 --> 00:29:46,249
هل تبدو مألوفة لكم

531
00:29:46,249 --> 00:29:48,248
انظروا لها عن قرب

532
00:29:48,248 --> 00:29:50,327
كانت في مسرح الجريمة
وقمت بطردها

533
00:29:50,327 --> 00:29:53,537
انها الحمامة نفسها

534
00:29:55,058 --> 00:29:59,382
ـ مونك لابد ان ليلتك كانت قاسية
ـ كابتن انها نفس الحمامة

535
00:29:59,382 --> 00:30:02,387
اتذكر كانت في ظهرها
ثلاث نقط سمراء

536
00:30:02,387 --> 00:30:03,633
لأني اتذكر الفكرة

537
00:30:03,633 --> 00:30:06,110
ذكرني البرج كاسيوبيا

538
00:30:06,110 --> 00:30:07,888
انظروا هل ترون؟

539
00:30:07,888 --> 00:30:09,625
ـ انظروا
حسنا حسنا

540
00:30:09,625 --> 00:30:11,989
ـ هل ترى ؟
ـ حسنا انها نفس الحمامة

541
00:30:11,989 --> 00:30:12,901
لذا ماذا ؟

542
00:30:12,901 --> 00:30:16,200
هل تذكر كانت تأكل شيئا
سقط من يد الضحية ؟

543
00:30:16,200 --> 00:30:19,390
والان بعد خمس ساعات

544
00:30:20,533 --> 00:30:22,259
ميتة

545
00:30:22,259 --> 00:30:24,756
اعتقد بأنها تسممت

546
00:30:25,989 --> 00:30:29,317
تريدني ان اعمل تشريح للحمامة

547
00:30:29,317 --> 00:30:30,427
نعم

548
00:30:30,427 --> 00:30:32,073
لماذا؟ ماذا يعني ذلك؟

549
00:30:32,073 --> 00:30:33,889
لا ادري

550
00:30:33,889 --> 00:30:36,079
لكنه يعني شيئا

551
00:30:36,079 --> 00:30:39,626
سيكون جزءا من حل اللغز

552
00:30:43,163 --> 00:30:45,388
حسنا حسنا

553
00:30:45,585 --> 00:30:47,395
اعطني الحمامة

554
00:30:49,407 --> 00:30:53,759
ياملازم خذها للمختبر

555
00:30:55,666 --> 00:30:58,402
شكرا عيد سعيد

556
00:31:39,950 --> 00:31:43,384
ـ انه لن يأتي
ـ سيكون هنا

557
00:31:44,533 --> 00:31:46,872
لماذا يتصل اذا كان لايريد الظهور؟

558
00:31:46,872 --> 00:31:49,615
لأن هذا مايفعله

559
00:31:49,615 --> 00:31:51,129
ـ نحن في حال افضل
ـ لاتقل ذلك

560
00:31:51,129 --> 00:31:52,847
لا تقل ذلك

561
00:31:52,847 --> 00:31:54,786
نحن في حال افضل

562
00:31:55,047 --> 00:31:57,918
لا تقل ذلك

563
00:31:58,475 --> 00:32:01,277
لاتتجرأ على قول هذا

564
00:32:04,130 --> 00:32:05,875
اظن انك قلت لايوجد لديك المزيد

565
00:32:05,875 --> 00:32:09,585
لا اهتم . انها حلوى خاصة بي

566
00:32:12,420 --> 00:32:14,203
هل تعرف ماهي مشكلتك؟

567
00:32:14,203 --> 00:32:18,867
انت لم تتعلم الانتظار ابدا

568
00:32:20,321 --> 00:32:22,183
ابدا

569
00:32:30,031 --> 00:32:32,918
ماذا يحدث؟

570
00:32:32,918 --> 00:32:35,813
ـ ماذا تفعل؟
ـ أزيل غباره

571
00:32:37,456 --> 00:32:39,230
يا اللهي انها  متربة جدا

572
00:32:39,230 --> 00:32:40,943
أليس كذلك؟

573
00:32:48,334 --> 00:32:50,202
يا سيد مونك

574
00:32:54,322 --> 00:32:55,961
مرحبا

575
00:32:56,624 --> 00:32:59,027
نعم يا سيدي. السيد مونك

576
00:32:59,027 --> 00:33:00,733
انه الكابتن

577
00:33:00,733 --> 00:33:01,619
مرحبا

578
00:33:01,619 --> 00:33:03,258
كنت محقا بشأن الحمامة

579
00:33:03,258 --> 00:33:05,001
انها مسممة

580
00:33:05,001 --> 00:33:08,106
طلبت منهم فحص جثة السائق

581
00:33:08,106 --> 00:33:10,995
وتبين انه تسمم قبل ان يطلق عليه النار

582
00:33:10,995 --> 00:33:12,834
ـ السم يدعى
ـ تتراكلورودرين

583
00:33:12,834 --> 00:33:14,822
تتراكلورودرين مميت جدا

584
00:33:14,822 --> 00:33:17,587
ـ اقوى من الزرنيخ
ـ انه اقوى من الزرنيخ

585
00:33:17,587 --> 00:33:20,325
جاء مباشرة من المختبر
حتى انه لم يخفف

586
00:33:20,325 --> 00:33:22,947
واسمع هذا. تكلمنا
مع مديرِ المصنع هنا

587
00:33:22,947 --> 00:33:25,464
قال ان مادة سرقت من هنا

588
00:33:25,464 --> 00:33:27,062
لم ينتبهوا الا اليوم

589
00:33:27,062 --> 00:33:29,245
لأنهم مسكوا الرجل وهو
يحاول اعادتها

590
00:33:29,245 --> 00:33:31,130
انتظر انتظر قام باعادتها

591
00:33:31,130 --> 00:33:32,329
نعم ، كان لابد ان يدعوه يذهب

592
00:33:32,329 --> 00:33:34,561
لأنه انكر كل شيء ولايوجد دليل

593
00:33:34,561 --> 00:33:35,825
اسم الرجل

594
00:33:35,825 --> 00:33:37,746
ـ غلستراب
ـ غلستراب

595
00:33:37,746 --> 00:33:40,390
يعمل هنا بدوام جزئي
بفحص الحواسيب

596
00:33:40,390 --> 00:33:42,552
غلستراب؟

597
00:33:42,737 --> 00:33:44,969
بول غلستراب؟

598
00:33:45,405 --> 00:33:47,033
أمبروز

599
00:33:47,033 --> 00:33:48,772
امبروز، لا تأكل الحلوى

600
00:33:48,772 --> 00:33:50,654
ـ دفعت ثمنها
ـ لا ، ابصقها

601
00:33:50,654 --> 00:33:52,456
ـ ابصقها انها ربما تكون مسممة
ـ ماذا ؟

602
00:33:53,088 --> 00:33:55,299
هذا مايحدث

603
00:33:55,299 --> 00:33:58,277
انها مسممة بالتتراكلورودرين

604
00:33:58,277 --> 00:34:00,674
هل هناك شكولاته نبتون  هنا؟

605
00:34:00,674 --> 00:34:02,978
لايوجد منها شيئا

606
00:34:06,391 --> 00:34:09,069
ـ يا اللهي ناتالي، اتصلي بـ 911
ـ يا اللهي

607
00:34:09,069 --> 00:34:11,895
اعتقدت ان مذاقها مضحكا
تتراكلورودرين ؟

608
00:34:11,895 --> 00:34:14,563
الرجل في نهاية الشارع
كان يحاول قتل زوجته

609
00:34:14,563 --> 00:34:16,184
ـ لقد تأخر الوقت
ـ لاتقل ذلك ، لاتقل ذلك

610
00:34:16,184 --> 00:34:17,760
انهض ، انهض الان

611
00:34:17,760 --> 00:34:19,590
ـ ناتالي ساعديني
ـ ادريان . ادريان

612
00:34:19,590 --> 00:34:22,687
التتراكلورودرين
مبيد حشرات صناعي

613
00:34:22,687 --> 00:34:23,902
ناتالي ، ساعديني

614
00:34:23,902 --> 00:34:26,546
لايوجد مضاد للسم

615
00:34:28,309 --> 00:34:31,817
سأكون ميتا بعد خمس دقائقِ

616
00:34:56,313 --> 00:34:57,788
ادريان

617
00:34:57,788 --> 00:35:02,414
ـ انا معك ، انا هنا
ـ اخبرني من فعل ذلك

618
00:35:02,595 --> 00:35:04,135
ـ لايهم
ـ انه مهما بالنسبة لي

619
00:35:04,135 --> 00:35:07,251
لا اريد الموت بدون معرفته

620
00:35:08,098 --> 00:35:10,420
اخبرني ادريان

621
00:35:10,997 --> 00:35:12,239
حسنا

622
00:35:12,489 --> 00:35:13,829
هنا ما حدث

623
00:35:13,829 --> 00:35:18,472
اسمه بول غلستراب

624
00:35:19,070 --> 00:35:21,492
اراد قتل زوجته

625
00:35:21,492 --> 00:35:26,532
عمل في المختبر
حيث وضعوا التتراكلورودرين

626
00:35:26,532 --> 00:35:28,156
قبل ايام قليلة

627
00:35:28,156 --> 00:35:31,281
تسلل الى هناك
وسرق البعض منه

628
00:35:31,281 --> 00:35:33,320
أمبروز، قابلت زوجته

629
00:35:33,320 --> 00:35:36,173
عندما خرجت مع للخدعة
والمتعة مع جولي

630
00:35:36,173 --> 00:35:43,161
قالت بأنها تأكل شوكولاتة
نبتون كل ليلة قبل النوم

631
00:35:43,161 --> 00:35:47,980
سمم غلستراب حلواها

632
00:35:47,980 --> 00:35:51,197
لكنه لم يسمم واحدا فقط

633
00:35:51,197 --> 00:35:54,476
اراد ان يبدو الامر وكأن هناك
قاتلا محترفا طليقا

634
00:35:54,476 --> 00:35:58,080
لذا كان لا بد ان يسمم
العديد من قوالب الحلوى

635
00:35:58,080 --> 00:36:01,167
وأعادهم الى مكان البيع

636
00:36:03,568 --> 00:36:06,216
ـ لذا ستكون زوجته احدى الضحايا
ـ هذا صحيح

637
00:36:06,216 --> 00:36:08,309
انها خطة جيدة

638
00:36:08,523 --> 00:36:10,598
لكن أخطأ

639
00:36:10,598 --> 00:36:12,736
فقد مسكوه

640
00:36:12,736 --> 00:36:16,443
وهو يحاول اعادة السم

641
00:36:16,443 --> 00:36:19,190
ـ خرب كل شيء
ـ هذا صحيح ، خرب كل شيء

642
00:36:19,190 --> 00:36:24,640
اذا ماتت زوجته او اي شخص
بسبب التتراكلورودرين

643
00:36:24,640 --> 00:36:26,774
سيعرفون من هو

644
00:36:26,774 --> 00:36:28,134
لذلك اصبح يائساً

645
00:36:28,134 --> 00:36:32,918
كان لا بد ان يسترجع كل
قوالب الحلوى المسممة

646
00:36:32,918 --> 00:36:36,890
ـ وجدها كلها ما عدا اثنان
ـ صحيح

647
00:36:36,890 --> 00:36:40,136
سائق المدرعة كان عنده واحد

648
00:36:40,136 --> 00:36:43,066
اخذ منها عضة

649
00:36:43,066 --> 00:36:45,596
فاذا مات السائق

650
00:36:45,596 --> 00:36:47,985
سيكون هناك تشريح جثة

651
00:36:47,985 --> 00:36:50,115
كان لابد ان يفكر بسرعة

652
00:36:50,115 --> 00:36:54,721
سحب بندقية السائق
وضربه عدة مرات

653
00:36:54,721 --> 00:36:57,371
من سيبحث عن سم

654
00:36:57,371 --> 00:37:00,556
في جثة رجل قد اطلقت
عليه النار خمس مرات؟

655
00:37:01,751 --> 00:37:04,539
فبقيت حلوى واحدة

656
00:37:04,539 --> 00:37:06,271
التي اكلتها انا

657
00:37:06,271 --> 00:37:08,047
هذا صحيح

658
00:37:08,047 --> 00:37:11,815
كان يحاول استعادتها طوال الليل

659
00:37:19,925 --> 00:37:21,282
كم بقي لنصل ؟

660
00:37:21,282 --> 00:37:22,361
20بلوك

661
00:37:22,361 --> 00:37:27,499
ادريان ، انا اسف

662
00:37:27,499 --> 00:37:30,976
ـ انا آسف
ـ ما الذي تتحدث عنه؟

663
00:37:30,976 --> 00:37:32,293
ابي

664
00:37:32,293 --> 00:37:34,417
ـ لا
ـ انا جعلته يرحل

665
00:37:34,417 --> 00:37:36,442
ـ لا
ـ لم يستطع مقاومتي

666
00:37:36,442 --> 00:37:38,745
ـ لا
ـ لم يستطع مقاومتي ادريان

667
00:37:38,745 --> 00:37:40,911
ـ انها غلطتي
ـ لا ، انا آسف

668
00:37:40,911 --> 00:37:42,611
انه انا

669
00:37:42,611 --> 00:37:45,160
انت اخ جيد، أدريان

670
00:37:45,160 --> 00:37:46,697
احبك

671
00:37:46,867 --> 00:37:49,141
احبك لاتبك ادريان

672
00:37:49,141 --> 00:37:51,169
كن قويا الان

673
00:37:54,941 --> 00:37:59,111
تلك حلوى نبتونِ اخرى؟

674
00:38:07,370 --> 00:38:10,718
اين غلاف التي أكلها

675
00:38:11,204 --> 00:38:12,792
انها هنا

676
00:38:13,401 --> 00:38:14,723
ماذا ؟

677
00:38:15,065 --> 00:38:16,590
ماذا ؟

678
00:38:17,177 --> 00:38:19,980
انها منتهية منذ 11 شهر

679
00:38:19,980 --> 00:38:23,979
لابد انها التي بقيت من السنة الماضية

680
00:38:23,979 --> 00:38:26,954
من العيد الماضي ؟

681
00:38:26,954 --> 00:38:29,532
لهذا كان مذاقها مضحكاً

682
00:38:29,532 --> 00:38:33,527
لهذا كان مذاقها مضحكاً

683
00:38:34,443 --> 00:38:35,806
هذا

684
00:38:35,806 --> 00:38:38,650
هذا ، هذا فيه سم

685
00:38:38,650 --> 00:38:40,621
لهذا كان مذاقها مضحكاً

686
00:38:43,872 --> 00:38:46,986
لهذا كان مذاقها مضحكاً

687
00:38:50,501 --> 00:38:52,017
هذا

688
00:38:52,017 --> 00:38:55,860
هذا واحد بالسمِّ

689
00:38:56,192 --> 00:38:59,632
كان عندي الم معدة

690
00:39:04,453 --> 00:39:05,808
انا آسف

691
00:39:05,808 --> 00:39:07,143
انا آسف

692
00:39:07,143 --> 00:39:09,650
الكل اضطرب

693
00:39:23,602 --> 00:39:25,562
بول غلستراب ؟

694
00:39:28,931 --> 00:39:32,295
نسيت واحدا

695
00:39:58,465 --> 00:40:00,892
امبروز بشأن موعدنا

696
00:40:00,892 --> 00:40:02,337
مارأيك بيوم الجمعة ؟

697
00:40:02,337 --> 00:40:04,646
لا، ناتالي .لابأس

698
00:40:05,138 --> 00:40:08,705
ليس عليك القيام بذلك
انت ظننت باني سأموت

699
00:40:08,705 --> 00:40:10,580
سأكون هنا الجمعة

700
00:40:13,727 --> 00:40:16,290
انظروا هناك ملاحظة

701
00:40:28,547 --> 00:40:30,719
توقفت هنا

702
00:40:30,719 --> 00:40:33,117
لا يوجد احد في البيت

703
00:40:33,117 --> 00:40:37,769
لا الومك ، لم اكن سأنتظر

704
00:40:39,674 --> 00:40:42,045
الاب

705
00:40:42,045 --> 00:40:43,478
بي . إس

706
00:40:43,478 --> 00:40:49,637
امبروز ، انا فخور بك
لأنك خرجت من البيت

707
00:40:49,856 --> 00:40:54,453
قال بأنه فخور بي ؟

708
00:41:04,723 --> 00:41:07,468
تعتقد بأنه سيعود؟

709
00:41:09,192 --> 00:41:11,195
لا ادري

710
00:41:13,457 --> 00:41:15,984
اعتقد انه سيعود

711
00:41:17,618 --> 00:41:20,514
ربما يجب ان نذهب للداخل

712
00:41:20,514 --> 00:41:22,955
نذهب للداخل

713
00:41:24,445 --> 00:41:26,952
دعونا نذهب للداخل

714
00:41:26,952 --> 00:41:30,483
الداخل افضل

715
00:41:32,620 --> 00:41:35,573
المعذرة

