1
00:00:22,809 --> 00:00:24,549
ماذا تفعل؟

2
00:00:25,058 --> 00:00:27,061
الاطار بدون هواء
هل تصدق ذلك ؟

3
00:00:27,061 --> 00:00:28,531
لا لا اصدق

4
00:00:28,531 --> 00:00:30,241
انها ليست سيارتك

5
00:00:31,915 --> 00:00:33,081
ماذا تفعل؟

6
00:00:33,081 --> 00:00:35,429
سنترك الشرطة يقررون

7
00:00:59,606 --> 00:01:02,023
هل تدفع من اجل نصيحتي؟

8
00:01:02,023 --> 00:01:03,476
كل شيء يرتفع

9
00:01:03,476 --> 00:01:05,878
لاتخف من الدين القليل

10
00:01:06,772 --> 00:01:08,303
روني

11
00:01:09,163 --> 00:01:10,819
مرحبا

12
00:01:13,865 --> 00:01:16,919
ما السبع مليون دولار
بين الاصدقاء ؟

13
00:01:17,963 --> 00:01:20,636
مرحبا لقد افتقدتك ، انا في المواقف

14
00:01:20,636 --> 00:01:22,486
حسنا سأتصل بك الليلة

15
00:01:27,272 --> 00:01:28,288
لا تستدر

16
00:01:28,288 --> 00:01:30,571
ـ هل سمعت ماقلت ؟

17
00:01:30,571 --> 00:01:31,855
ـ نعم نعم
ـ ابق في ذلك الطريقِ

18
00:01:31,855 --> 00:01:35,658
ـ خذ مفاتيحي
ـ انا لا اريد سيارتك ، كيمب

19
00:01:35,658 --> 00:01:37,040
اعطني يدك

20
00:01:37,040 --> 00:01:37,844
ـ يدي ؟
ـ نعم

21
00:01:37,844 --> 00:01:39,846
ليست هذه ، الاخرى

22
00:01:42,501 --> 00:01:44,377
لا  لا

23
00:01:45,278 --> 00:01:48,427
يوما سعيدا ياسيد كيمب

24
00:01:52,621 --> 00:01:55,988
مونك الموسم4 الحلقة4
السيد مونك يذهب الى المكتب
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com

25
00:02:47,564 --> 00:02:50,349
هل رأيت اللعبة ؟ اولئك الرجالِ
كانوا يمشون وهم نائمون

26
00:02:50,349 --> 00:02:51,780
نحتاج ظهير خلفي حقيقي

27
00:02:51,780 --> 00:02:54,935
فعلها بارلو ، غسلهم

28
00:02:54,935 --> 00:02:57,342
انهم يتحدثون عن
كرة القدم اعرف عن هذا

29
00:02:57,342 --> 00:02:58,292
اعطيني البطاقات

30
00:02:58,292 --> 00:03:00,045
ياسيد مونك لست
بحاجة الى البطاقات

31
00:03:00,045 --> 00:03:01,666
اذهب وتكلم معهم فقط

32
00:03:01,666 --> 00:03:03,170
انت شخص مثير

33
00:03:03,170 --> 00:03:05,806
اليس بامكانك التصرف
على طبيعتك ؟

34
00:03:07,936 --> 00:03:09,642
اعطيني البطاقات

35
00:03:12,946 --> 00:03:15,420
الطقس ، سياسة

36
00:03:15,420 --> 00:03:17,315
الافلام، شتائم

37
00:03:17,315 --> 00:03:19,898
ـ شتائم؟
ـ لا تنظري الى هذه

38
00:03:19,898 --> 00:03:21,743
هاهي هنا، كرة قدم

39
00:03:21,743 --> 00:03:23,554
حسنا عرفتها

40
00:03:23,868 --> 00:03:25,225
عرفتها

41
00:03:26,417 --> 00:03:27,512
مرحبا

42
00:03:27,512 --> 00:03:28,874
مرحبا مونك

43
00:03:28,874 --> 00:03:30,843
اعتقد يمكننا ان نذهب الى بيوتنا الان

44
00:03:30,843 --> 00:03:34,163
هل كنتم تتكلمون
عن لعبة ليلة امس؟

45
00:03:34,163 --> 00:03:39,353
سان فرانسسكو 49 ناينرز
النقاط المفقودة 27 إلى 21 نقطة

46
00:03:39,353 --> 00:03:41,398
نعم، نعرف

47
00:03:41,736 --> 00:03:43,763
تلك كانت ياللجحيم
الربع الرابع ، اعتقد

48
00:03:43,763 --> 00:03:46,005
كانت تحويلات

49
00:03:46,005 --> 00:03:47,674
يرجعون دائما لاصطيادك

50
00:03:47,674 --> 00:03:50,644
نعم ، كنت اقول قبل قليل
راتي لا يتحمل الضغط

51
00:03:50,644 --> 00:03:53,913
اعني لماذا لم يخرجوه؟

52
00:03:57,631 --> 00:03:59,281
المعذرة

53
00:04:09,252 --> 00:04:12,971
انها الحقيقة بشأن تيم راتي
لاعب الظهير الربعي

54
00:04:12,971 --> 00:04:14,336
لكن لاتنسى

55
00:04:14,336 --> 00:04:16,569
ربح اربع مرات في بلده
في الالعاب الخمسة الأخيرة

56
00:04:16,569 --> 00:04:20,081
لكنهم كانوا يلعبون
في هيوستن مونك

57
00:04:21,934 --> 00:04:25,594
هل تريدون سماع بعض
الشتائم ياجماعة؟

58
00:04:26,663 --> 00:04:27,927
مرحبا مونك؟

59
00:04:30,036 --> 00:04:31,703
ماذا تفعل؟

60
00:04:31,703 --> 00:04:34,612
كنا نتحدث عن
وكالة كرة القدم المحلية

61
00:04:34,612 --> 00:04:36,840
حسنا  الناينرز

62
00:04:36,840 --> 00:04:37,948
لا

63
00:04:37,948 --> 00:04:42,007
سان فرانسيسكو 49 ناينرز

64
00:04:43,906 --> 00:04:45,445
تعال  الجثة هنا

65
00:04:45,445 --> 00:04:48,861
نعم ، بالتأكيد سألتقي بكم في
الجانب الاخر يارجال

66
00:04:51,824 --> 00:04:52,725
هذا هو

67
00:04:52,725 --> 00:04:56,048
اسمعهم يضحكون حالما انصرف
ذلك اسوأ جزء

68
00:04:56,048 --> 00:04:59,006
ـ ياسيد مونك انهم لايضحكون عليك
ـ نعم صحيح

69
00:04:59,006 --> 00:05:02,719
الضحية الاولى في المواقف
اسمه روني

70
00:05:02,719 --> 00:05:04,719
ـ رونالد شيلتن
ـ شيلتن

71
00:05:04,719 --> 00:05:06,100
الشخص يعمل هنا منذ سنتين

72
00:05:06,100 --> 00:05:08,473
طلقتين في الصدر عيار 45

73
00:05:08,473 --> 00:05:09,844
استخرجنا الطلقات

74
00:05:09,844 --> 00:05:11,876
طلقتين ومات هنا

75
00:05:11,876 --> 00:05:14,379
القاتل سحب جثة شلتن
الى هذا الطريقِ

76
00:05:14,379 --> 00:05:16,461
وادخله تحت هذه الشاحنة

77
00:05:16,461 --> 00:05:19,027
ثم بقي هنا وظل ينتظر

78
00:05:19,027 --> 00:05:22,446
ـ لماذا؟
ـ الضحية الثانية وارن كيمب

79
00:05:22,446 --> 00:05:24,804
يدخل المواقف في 7:30

80
00:05:24,804 --> 00:05:26,075
يتجه الى سيارته

81
00:05:26,075 --> 00:05:28,405
مدهش التجول فيها جميل

82
00:05:28,405 --> 00:05:30,637
نعم ، افكر ان احصل
على واحدة مثلها

83
00:05:30,637 --> 00:05:35,085
في هذه الأثناء ، يظهر القاتل
ويمسك كيمب بقوة

84
00:05:35,085 --> 00:05:39,181
وبتهديد السلاح يجعله
يضع يده في الباب

85
00:05:39,181 --> 00:05:41,236
ويكسرها

86
00:05:41,432 --> 00:05:44,330
قتل الرجل الاول وانتظر هنا

87
00:05:44,330 --> 00:05:46,431
لكن بعد ذلك
كسر يد الرجلِ الثانيِ فقط ؟

88
00:05:46,431 --> 00:05:48,665
يده اليمنى ، وليس يده اليسرى

89
00:05:48,665 --> 00:05:51,192
كان يقصد ذلك

90
00:05:51,192 --> 00:05:53,493
ـ وبعد ذلك هرب
ـ هل تعرف عليه كيمب؟

91
00:05:53,493 --> 00:05:55,185
لا لم ير وجهه

92
00:05:55,185 --> 00:05:56,726
ـ سرقة ؟
ـ لا

93
00:05:56,726 --> 00:05:57,923
لماذا يده ؟

94
00:05:57,923 --> 00:06:01,698
ـ هل هو موسيقار او جراح؟
ـ انه محلل اسهم

95
00:06:01,698 --> 00:06:04,119
يعمل في أحد الاماكن
المالية في الطابق العلوي

96
00:06:04,119 --> 00:06:06,849
تعرف شراء اسهم وادماج

97
00:06:06,849 --> 00:06:09,223
مال بدون مقابل

98
00:06:09,498 --> 00:06:11,175
هل ذاك مونك؟

99
00:06:11,666 --> 00:06:16,967
نعم . يفترض بأنه نوعا ما عبقري
مثل شرلوك هولمز

100
00:06:16,967 --> 00:06:18,403
والبنت؟

101
00:06:18,403 --> 00:06:22,255
مساعدته ناتالي او شيء

102
00:06:27,758 --> 00:06:29,514
ماذا وجدت؟

103
00:06:35,025 --> 00:06:38,228
حديد الاطارِ متري

104
00:06:38,228 --> 00:06:40,563
لايلائم هذه السيارة

105
00:06:40,563 --> 00:06:44,194
في الحقيقة ، كل
السيارات هنا امريكية

106
00:06:44,194 --> 00:06:46,545
اعتقد القاتل جلبه معه

107
00:06:46,545 --> 00:06:48,807
للتظاهر بتغيير اطار

108
00:06:48,807 --> 00:06:51,311
من المحتمل يقوم بالاستيراد
جيد،  وماذا بعد ؟

109
00:06:51,311 --> 00:06:55,484
ملقط ، يبدو انه غير مستقر

110
00:06:56,591 --> 00:06:58,691
يحاول دائما ان يثير اعجاب الناس

111
00:06:58,691 --> 00:07:01,594
ـ يتصرف بقسوة فوق احتماله
ـ كيف تعرف ذلك

112
00:07:01,594 --> 00:07:04,249
كان يمضغ هذا

113
00:07:04,435 --> 00:07:06,286
عود الاسنان

114
00:07:08,091 --> 00:07:11,297
ـ هذا ليس بالامر الحاسم
ـ كابتن

115
00:07:11,297 --> 00:07:14,044
مجرد نظرية ربما تكون خاطئة

116
00:07:14,506 --> 00:07:17,170
ـ نعم؟ كيف كيمب ؟
ـ لا استطيع السماح له بالذهاب الان

117
00:07:17,170 --> 00:07:19,490
يجب ان نأخذه الى المستشفى
لعمل اشعة سينية

118
00:07:19,490 --> 00:07:21,947
لكنه طلب مني تبليغكم رسالة

119
00:07:21,947 --> 00:07:26,135
يريد ان يقابل السيد مونك
في مكتبه الساعة 10 صباحا

120
00:07:26,135 --> 00:07:28,807
يقول بأنه يتمنى رؤيتك انت ايضا

121
00:07:29,537 --> 00:07:31,147
من ، انا ؟

122
00:07:33,644 --> 00:07:37,085
بروس
للخدمات المالية

123
00:07:38,944 --> 00:07:40,441
نعم ، السيد مونك

124
00:07:40,441 --> 00:07:43,640
طول الطريق حتى النهاية
ثم الى اليسارِ

125
00:07:56,563 --> 00:07:58,696
مرحبا ، ادريان مونك
الى السيد كيمب

126
00:07:58,696 --> 00:08:00,047
لديه مكالمة هاتفية

127
00:08:00,047 --> 00:08:02,925
ـ يمكنكم الجلوس
ـ شكرا

128
00:08:08,195 --> 00:08:10,027
كنت اعمل في مكان مثل هذا

129
00:08:10,027 --> 00:08:11,813
لمدة اسبوعين

130
00:08:11,813 --> 00:08:14,900
تعمل نفس العمل يوميا

131
00:08:15,119 --> 00:08:16,551
نفس الشيء

132
00:08:16,551 --> 00:08:20,150
بعد فترة تشعر بانك رقم

133
00:08:20,355 --> 00:08:24,518
ـ رقم
ـ كأنك مثل الاخرين

134
00:08:27,343 --> 00:08:31,722
انت اساسا طائرة بدون طيار

135
00:08:32,229 --> 00:08:34,321
طائرة بدون طيار؟

136
00:08:36,236 --> 00:08:37,588
سيقابلكم الان

137
00:08:37,588 --> 00:08:39,349
هل تأتوا معي؟

138
00:08:45,319 --> 00:08:46,666
السيد مونك

139
00:08:47,569 --> 00:08:48,632
وارن كيمب

140
00:08:48,632 --> 00:08:52,349
ـ اعذرني لايمكنني مصافحتك
ـ لا اهتم بذلك

141
00:08:52,349 --> 00:08:53,852
ناتالي ، صحيح؟

142
00:08:53,852 --> 00:08:55,588
فتاته المطيعة

143
00:08:55,588 --> 00:08:58,174
شيء مثل ذلك
كيف يدك؟

144
00:08:58,174 --> 00:08:59,733
تسعة عظام مكسورة

145
00:08:59,733 --> 00:09:01,852
واحد زيادة ليكونوا  10 للموازنة

146
00:09:01,852 --> 00:09:03,728
تبدو عليك خيبة الامل  ياسيد مونك

147
00:09:03,728 --> 00:09:06,619
انتهى الامر الان

148
00:09:06,619 --> 00:09:08,141
غرفة جميلة ، نعم؟

149
00:09:08,141 --> 00:09:11,418
شراء رخيص وبيع غالي
المواد تعمل حقا

150
00:09:11,418 --> 00:09:14,436
ـ جيد ، على ما يبدو
ـ مدهش

151
00:09:14,860 --> 00:09:16,171
ما ذاك ؟ المتجه نحو الهاتف؟

152
00:09:16,171 --> 00:09:17,470
انه تشفير الصوت

153
00:09:17,470 --> 00:09:20,106
بعض الصفقات تكون سرية للغاية

154
00:09:20,106 --> 00:09:21,871
الأمن يأتي مرتين في الاسبوع

155
00:09:21,871 --> 00:09:24,445
لفحصه من الفيروسات
اشعر وكأني جيمس بوند

156
00:09:24,445 --> 00:09:26,247
رجاءً اجلسوا

157
00:09:27,594 --> 00:09:28,940
السيد كيمب

158
00:09:28,940 --> 00:09:31,993
فهمت ان الرجل الذي
هاجمك يعرف اسمك

159
00:09:31,993 --> 00:09:34,942
ـ هذا صحيح
ـ لكنك لم تعرفه

160
00:09:34,942 --> 00:09:36,868
لا، لم اتمكن من رؤيته

161
00:09:36,868 --> 00:09:38,594
هل ميزت صوته؟

162
00:09:38,594 --> 00:09:40,125
لا ، آسف

163
00:09:40,125 --> 00:09:46,002
هل لديك اي فكرة لماذا
شخص ما يكسر يدك اليمنى؟

164
00:09:46,002 --> 00:09:48,469
هل انت على وشك ان
توقع عقدا مهما؟

165
00:09:48,469 --> 00:09:50,721
لايهم يمكنني توقيع اسمي

166
00:09:50,721 --> 00:09:53,549
اعني حتى لو اكتب بسرية
فهو ما زال قانوني

167
00:09:53,549 --> 00:09:55,155
انت غيرت مكان الاثاث؟

168
00:09:55,155 --> 00:09:57,396
هذا صحيح استأجرت
مصممة ديكور جديدة

169
00:09:57,396 --> 00:09:59,809
سوم فينج شوي نت

170
00:09:59,809 --> 00:10:02,431
تقول اذا طاولتي امام الباب

171
00:10:02,431 --> 00:10:06,610
ستفتح لي فرص جديدة

172
00:10:06,823 --> 00:10:09,944
ربما تنوي شيئا

173
00:10:16,900 --> 00:10:19,860
ـ كيف عرفت عن تحريك الاثاث
ـ اثار في السجادة

174
00:10:19,860 --> 00:10:22,038
الطاولة كانت هناك

175
00:10:22,038 --> 00:10:23,160
ذلك جيد جدا

176
00:10:23,160 --> 00:10:25,528
من التحري هنا؟

177
00:10:32,040 --> 00:10:33,918
السيد كيمب

178
00:10:33,918 --> 00:10:37,814
الكابتن قال بأنك تريد ان
تسألني بعض الاسئلة

179
00:10:37,814 --> 00:10:39,820
السيد مونك ، انا سأعترف

180
00:10:39,820 --> 00:10:42,504
انا خائف حتى الموت
اعني هذا المتسلل يعرف اسمي

181
00:10:42,504 --> 00:10:44,375
ربما هو شخص ما قريب مني

182
00:10:44,375 --> 00:10:47,888
ـ اوافقك
ـ والشرطة تتربص بالمكان

183
00:10:47,888 --> 00:10:49,361
احتاج شخص ما يعمل هنا

184
00:10:49,361 --> 00:10:51,271
بشكل سري ليحل القضية

185
00:10:51,271 --> 00:10:52,593
انا اثق بك

186
00:10:52,593 --> 00:10:54,625
واثق بحكمتك

187
00:10:54,625 --> 00:10:58,426
ـ هل توصي بشخص ما؟
ـ انا سأقوم بذلك

188
00:10:58,426 --> 00:10:59,444
ـ ماذا ؟
ـ انا سأقوم بذلك

189
00:11:00,232 --> 00:11:02,456
شكرا لك اشعر بالتحسن الان

190
00:11:02,456 --> 00:11:03,791
يمكنك ان تبدأ غدا

191
00:11:03,791 --> 00:11:05,001
لا، لا، لا. أنت لا تعلم

192
00:11:05,001 --> 00:11:07,242
لا يستطيع العمل في مكتب

193
00:11:07,242 --> 00:11:09,121
هناك ، هناك ناس هنا

194
00:11:09,121 --> 00:11:10,604
لا لا سيكون بخير

195
00:11:10,604 --> 00:11:14,250
سأقول بأنك محلل استثمارِ
جلبته من شيكاغو

196
00:11:14,250 --> 00:11:17,239
ـ شيكاغو
ـ كل ماعليك عمله هو ان تبدو مشغولا

197
00:11:17,239 --> 00:11:19,671
سأعطيك بعض التقاريرِ للترتيب

198
00:11:19,671 --> 00:11:20,814
هل سمعت ذلك؟

199
00:11:20,814 --> 00:11:23,288
سأكون مرتب

200
00:11:26,556 --> 00:11:28,730
من شيكاغو ؟ انها باردة بالنسبة لي

201
00:11:28,730 --> 00:11:31,114
ليس الطقس هنا افضل

202
00:11:31,114 --> 00:11:34,356
المطبخ الصغير. بعض الغذاء
في تلك الماكنة ما زال صالح للاكل

203
00:11:34,356 --> 00:11:36,901
مكتب ظريف ، احبه

204
00:11:36,901 --> 00:11:39,836
قسم المبيعات هناك ، وهنا المحاسبة

205
00:11:39,836 --> 00:11:42,659
نحن نجدد كل المكتب

206
00:11:42,659 --> 00:11:43,465
هل تدخن؟

207
00:11:43,465 --> 00:11:46,213
اذا انت تدخن ، كاشف الدخان
في غرفة الاستراحة مكسور كالعادة

208
00:11:46,213 --> 00:11:48,944
ـ اذا تعرف ما اعني
ـ اليس ذلك نوعا ما خطرا؟

209
00:11:48,944 --> 00:11:50,086
اتمنى ذلك

210
00:11:50,086 --> 00:11:52,472
اذا نحن محظوظون
كل هذا المكان سيحترق

211
00:11:52,472 --> 00:11:53,609
هنا ترخيص مرورك

212
00:11:53,609 --> 00:11:56,172
اذا توقفت في الموقف
تأكد اذا شخص ما يمشي خلفك

213
00:11:56,172 --> 00:11:58,656
ـ حدثت مشكلة هناك منذ ليلتين
ـ سمعت عن ذلك

214
00:11:58,656 --> 00:12:01,430
من تعتقدين يريد ان يكسر يد كيمب؟

215
00:12:01,430 --> 00:12:05,445
ربما شخص ما سمع بأنه عزف البيانو
في حفلة عيد الميلاد الماضية

216
00:12:05,445 --> 00:12:07,599
مكتب اكثر من ظريف هذا جيد

217
00:12:07,599 --> 00:12:08,965
هنا انت

218
00:12:08,965 --> 00:12:10,646
بيتنا ما احلاه

219
00:12:10,646 --> 00:12:12,626
هنا انا؟

220
00:12:16,324 --> 00:12:17,453
انه مثالي

221
00:12:17,453 --> 00:12:20,372
نعم . انه حلم قد تحقق

222
00:12:20,372 --> 00:12:21,858
ماذا تفعل ؟

223
00:12:21,858 --> 00:12:23,281
هذا ادريان مونك

224
00:12:23,281 --> 00:12:24,756
سيبدأ هنا اليوم

225
00:12:24,756 --> 00:12:26,936
السيد كيمب قال بأنني
ممكن ان آخذ هذه المقصورة

226
00:12:26,936 --> 00:12:29,917
ـ مالفرق ؟
ـ انه اقرب الى مخرجِ الطوارئ

227
00:12:29,917 --> 00:12:31,623
احصائيا، هو أكثر امانا الى حد ما

228
00:12:31,623 --> 00:12:34,049
احصائيا ، أنت مجنونا الى حد ما

229
00:12:34,049 --> 00:12:38,545
لماذا لاتضاعف دواءك وتعود للعمل

230
00:12:43,261 --> 00:12:44,574
تجاهله

231
00:12:44,574 --> 00:12:46,450
هو قليلا ـ ـ

232
00:12:47,087 --> 00:12:49,238
الان رتبنا وجهزنا

233
00:12:49,238 --> 00:12:54,063
اذا عندك اي اسئلة اخرى
لاتتردد في سؤال الاخرين

234
00:12:54,241 --> 00:12:57,519
الاخرين ، حصلت على ما اريد

235
00:12:57,519 --> 00:13:01,311
ليس من الضروري ان تكون مجنونا
للعمل هنا. . . لكنه يساعد

236
00:13:24,315 --> 00:13:26,736
نحن نجمع لـ تشيلتن هاندي

237
00:13:26,736 --> 00:13:29,770
انه عيد ميلاده . هو في الاربعين

238
00:13:30,042 --> 00:13:32,125
انا جديد هنا

239
00:13:32,125 --> 00:13:34,274
انت تعمل هنا ، اليس كذك؟

240
00:13:34,274 --> 00:13:35,970
كثير من الناس وضع هنا 10 دولار

241
00:13:35,970 --> 00:13:37,817
انا وضعت 20

242
00:13:47,142 --> 00:13:49,260
حسنا حسنا

243
00:13:50,942 --> 00:13:52,456
هيا

244
00:14:03,273 --> 00:14:05,123
هل انت تشيلتن؟

245
00:14:05,123 --> 00:14:06,537
هذا صحيح

246
00:14:06,537 --> 00:14:08,037
اصبح عمري 40

247
00:14:08,037 --> 00:14:09,815
حسنا عيد ميلاد سعيد

248
00:14:09,815 --> 00:14:12,505
ماذا رأيك بما حدث ؟

249
00:14:13,341 --> 00:14:15,447
تقصد الذي حصل لكيمب؟

250
00:14:15,701 --> 00:14:18,151
حسنا انه غريب جدا  ؟

251
00:14:18,151 --> 00:14:20,597
لماذا يريد شحص ما ان يكسر يده؟

252
00:14:20,597 --> 00:14:25,153
ربما شخص ما لم يعجبه
تقييم المستخدمين الأخير

253
00:14:25,153 --> 00:14:27,009
كابتن هذا وصل الان

254
00:14:27,009 --> 00:14:28,865
اعتقد من الافضل ان تجلس

255
00:14:28,865 --> 00:14:30,023
ماهو ؟

256
00:14:30,023 --> 00:14:31,618
اعتقد حقا يجب ان تجلس سيدي

257
00:14:31,618 --> 00:14:33,015
انا لا اريد الجلوس راندي ، ما هو؟

258
00:14:33,015 --> 00:14:34,738
انه كبير جدا ، يا سيدي

259
00:14:35,792 --> 00:14:38,346
ـ ما هو؟
ـ حسنا

260
00:14:40,467 --> 00:14:42,909
سيدي عندما جاءني
الاتصال كنت جالسا

261
00:14:42,909 --> 00:14:44,736
وانا مسرور جدا لأني كنت جالسا

262
00:14:44,736 --> 00:14:46,863
شخص ما مات ؟

263
00:14:48,702 --> 00:14:51,260
شخص تأذى؟

264
00:15:00,323 --> 00:15:02,256
انا انهيت مكالمة قبل قليل
مع امن الاقتصاد التجاري

265
00:15:02,256 --> 00:15:05,942
يحققون في التعامل الداخلي لتجارة كيمب

266
00:15:06,494 --> 00:15:08,625
ـ هذا هذا كل شيء؟
ـ هناك تسرب بالتأكيد

267
00:15:08,625 --> 00:15:10,696
وهم متأكدون ان التسرب
اتى من داخل الشركة

268
00:15:10,696 --> 00:15:13,012
نظرية واحدة تلك
انه وارن كيمب نفسه

269
00:15:13,012 --> 00:15:15,001
لكن كانت عنده فكرة ثانية

270
00:15:15,001 --> 00:15:19,106
يكسر يده كتحذير بأنه على الخط

271
00:15:19,106 --> 00:15:21,214
وهذا كل شيء؟

272
00:15:26,363 --> 00:15:27,395
نعم يا سيدي

273
00:15:27,395 --> 00:15:29,711
وطلبت مني الجلوس من اجل هذا ؟

274
00:15:29,711 --> 00:15:31,197
لا

275
00:15:31,438 --> 00:15:34,964
لا لم يكن لهذا فقط
اعني انت بدوت متعب قليلا

276
00:15:34,964 --> 00:15:36,742
هل هذا هاتفي؟

277
00:15:36,949 --> 00:15:38,609
هاتفك ؟

278
00:15:39,853 --> 00:15:41,613
دشر

279
00:15:41,613 --> 00:15:44,014
نعم . يجب ان ارد على هذا سيدي

280
00:15:44,014 --> 00:15:45,795
نعم ، لا، لا، لا. أَنا في طريقي

281
00:15:45,795 --> 00:15:48,028
حقا ، لا . بالتأكيد

282
00:15:48,468 --> 00:15:50,737
نعم

283
00:16:25,117 --> 00:16:28,059
ادريان ، حقا ،ليس عليك ان
تنظم وترتب كل غرفة الملفات

284
00:16:28,059 --> 00:16:29,399
في الحقيقة ، قمت بذلك

285
00:16:29,399 --> 00:16:31,129
وشكرا ثانية لتنظيف مكتبِي

286
00:16:31,129 --> 00:16:33,096
يمكنني ان ارى طاولتي مرة ثانية

287
00:16:33,096 --> 00:16:35,127
انت ستجعل احداهن زوجة رائعة

288
00:16:35,127 --> 00:16:38,505
جريج ، هذا تقريرِ المبيعات الفصليِ

289
00:16:38,505 --> 00:16:41,986
وجدت بضعة أخطاء مطبعية
واخطاء القواعدية ، لذا اعدت كتابته

290
00:16:41,986 --> 00:16:44,756
اعدت طباعته كله؟
انت بطلي

291
00:16:44,756 --> 00:16:46,302
اين سنأكل؟

292
00:16:46,302 --> 00:16:48,259
دعونا نذهب إلى مشويات برودواي

293
00:16:48,259 --> 00:16:50,684
انها عبر الفناء

294
00:16:55,540 --> 00:16:57,508
هيا ادريان

295
00:16:58,608 --> 00:17:00,543
هيا أنيت

296
00:17:10,797 --> 00:17:12,211
سأستخدم التالي

297
00:17:12,211 --> 00:17:14,533
ـ المجال واسع هنا
ـ من الافضل ان انتظر

298
00:17:14,533 --> 00:17:17,474
ـ يمكن ان تأتي هنا
ـ انه طابقان فقط

299
00:17:22,153 --> 00:17:24,161
حسنا انا، انا بخير

300
00:17:25,054 --> 00:17:27,626
نحن لسنا معديين

301
00:17:27,626 --> 00:17:29,639
اعرف انكم لستم معديين

302
00:17:29,639 --> 00:17:31,858
سأستخدم التالي

303
00:17:34,990 --> 00:17:36,938
السيد مونك ، كنت قلقة بشأنك

304
00:17:36,938 --> 00:17:39,135
ـ كيف الامور معك
ـ بخير ، الامور جيدة

305
00:17:39,135 --> 00:17:40,118
جيدة

306
00:17:40,118 --> 00:17:41,746
لقد تحدثت قبل قليل مع الكابتن

307
00:17:41,746 --> 00:17:43,691
امن الاقتصاد التجاري
يتحرى عن هذا المكان

308
00:17:43,691 --> 00:17:45,289
عندهم حساب مصرفي
في جزر الكيمان

309
00:17:45,289 --> 00:17:48,069
شخص ما وضع ملايين
من خلال معلومات المؤسسة - نعم

310
00:17:48,069 --> 00:17:50,817
عندهم فكرة مجنونة
بأن وارن كيمب له علاقة بهذا

311
00:17:50,817 --> 00:17:52,123
اليس هذا غير معقولا؟

312
00:17:52,123 --> 00:17:53,900
ـ تعال يمكننا التحدث اثناء الغداء
ـ لا استطيع

313
00:17:53,900 --> 00:17:55,647
ـ سأقابل المجموعة
ـ اي مجموعة؟

314
00:17:55,647 --> 00:17:57,798
عندي مجموعة ، انا مع المجموعة
انهم ينتظرونني

315
00:17:57,798 --> 00:17:59,063
انتظر مالذي تتحدث عنه؟

316
00:17:59,063 --> 00:18:01,014
ناتالي ، انهم يحبونني

317
00:18:01,014 --> 00:18:04,411
كل الوقت معي البطاقات
لكن لم اضطر الى استخدامها

318
00:18:04,411 --> 00:18:06,535
لا احد يسخر مني ، انا ذاهب

319
00:18:06,535 --> 00:18:08,049
سأتكلم معك لاحقا

320
00:18:08,351 --> 00:18:10,645
السيد مونك ما اخبار القضية ؟
هل من جديد؟

321
00:18:10,645 --> 00:18:11,946
لاشيء صعب

322
00:18:11,946 --> 00:18:15,583
لااستطيع الكلام الان
المجموعة بانتظاري

323
00:18:17,339 --> 00:18:18,583
السيد كيمب

324
00:18:18,583 --> 00:18:20,306
وارن ، رجاءً

325
00:18:20,306 --> 00:18:21,991
ماذا تفعلين هنا؟

326
00:18:21,991 --> 00:18:25,711
كنت سآخذ السيد مونك للغداء
لكن كانت لديه خطط اخرى

327
00:18:25,711 --> 00:18:27,797
لذا انت حرة

328
00:18:27,797 --> 00:18:29,080
نعم

329
00:18:34,983 --> 00:18:35,829
هيا نبدأ

330
00:18:35,829 --> 00:18:38,987
ـ شكراً لك ، باميلا
ـ احفروا فيه

331
00:18:48,210 --> 00:18:51,035
انه جيد جدا

332
00:18:52,181 --> 00:18:53,883
لذيذ

333
00:18:54,036 --> 00:18:54,981
اذاً

334
00:18:54,981 --> 00:19:01,670
من الصعب العمل سوية
وتكوين علاقات؟

335
00:19:01,670 --> 00:19:02,528
ماذا ؟ - ماذا؟

336
00:19:02,528 --> 00:19:05,737
انتما بينكما شيئا ، صحيح؟

337
00:19:05,737 --> 00:19:06,885
لماذا تقول ذلك؟

338
00:19:06,885 --> 00:19:10,100
حسنا قميصك ، هناك
فتحة في نهاية الياقة

339
00:19:10,100 --> 00:19:12,422
جريج كان يلبس هذا
القميص نفسه امس

340
00:19:12,422 --> 00:19:15,297
اضافة أنت تستعملين نفس الشامبو
ونفس مزيلِ الروائح

341
00:19:15,297 --> 00:19:19,944
واليوم ، جريج مشى بشمسيتك

342
00:19:27,409 --> 00:19:30,493
يجب ان تكون تحري

343
00:19:30,493 --> 00:19:35,910
لا  لا   لا يمكن ان اكون تحري
لا يمكن ابدا ان اكون تحري

344
00:19:36,109 --> 00:19:41,126
انهم وحيدون
وحيدون جدا وحزينون

345
00:19:42,586 --> 00:19:44,647
لاينظمون الى مجموعة

346
00:19:44,647 --> 00:19:47,329
مجموعة من المكتب

347
00:19:52,440 --> 00:19:54,535
اذا هذا غداء المليونيريون

348
00:19:54,535 --> 00:19:58,892
هكذا المليونيريون
يصبحون مليونيريون

349
00:19:58,892 --> 00:20:03,067
وطلاق وضغوط ، وبدون مواعدة

350
00:20:05,532 --> 00:20:08,257
يمكنني ان ارى رئيسي من هنا

351
00:20:09,280 --> 00:20:11,314
انه يضحك

352
00:20:14,265 --> 00:20:16,647
من الصعوبة ان اعرفه

353
00:20:18,715 --> 00:20:20,485
هل هذا انت؟

354
00:20:21,112 --> 00:20:22,484
هذا جميل

355
00:20:22,484 --> 00:20:24,109
هل هو كذلك ؟ انا لا اتذكر

356
00:20:24,109 --> 00:20:26,087
لم اراه منذ سنتين

357
00:20:26,087 --> 00:20:29,642
وارن ، يجب ان نخرجك
من هذا المكتب

358
00:20:29,642 --> 00:20:33,532
آخر مرة كنت في فيرمونت

359
00:20:33,532 --> 00:20:35,337
كنت في السجن

360
00:20:35,504 --> 00:20:37,177
ـ ماذا ؟
ـ نعم

361
00:20:37,705 --> 00:20:40,146
ضربت رجلا في حانة
لا يترك صديقتي بدون تدخل

362
00:20:40,146 --> 00:20:43,360
دفعته دفعة عنيفة من خلال النافذة

363
00:20:43,360 --> 00:20:45,667
اذا تحاولي اخراجي من هنا؟

364
00:20:45,667 --> 00:20:47,815
لك ماتريدين

365
00:20:48,116 --> 00:20:49,139
يا اللهي

366
00:20:49,139 --> 00:20:50,957
لايمكنني التصديق بأني اخبرتك بذلك

367
00:20:50,957 --> 00:20:53,114
لاتخبر اي احد بأني اعتقلت

368
00:20:53,114 --> 00:20:56,711
السيد مونك، يا الهي
جولي ، ابنتي اذا عرفت ، رجاءً

369
00:20:56,711 --> 00:20:59,094
ـ يجب ان تعدني
ـ لا ، انا اعدك

370
00:20:59,094 --> 00:21:01,161
ـ حسنا
ـ حسنا الان يجب ان تعديني بشيء

371
00:21:01,161 --> 00:21:02,262
نعم

372
00:21:02,262 --> 00:21:05,716
بأنك ستستمرين بالاتصال
وتذكيري بتلك الحجرة

373
00:21:05,716 --> 00:21:09,538
كي نتفق لنذهب وترينها

374
00:21:09,538 --> 00:21:11,041
حسنا

375
00:22:25,193 --> 00:22:27,153
شرلوك هولمز

376
00:22:27,153 --> 00:22:28,548
تعال هنا

377
00:22:29,864 --> 00:22:32,586
نريد ان نعرف من عمل هذا

378
00:22:34,344 --> 00:22:38,071
ـ انها مؤخرة انسان قوقازي
ـ نعم

379
00:22:38,071 --> 00:22:39,333
نعم نعرف

380
00:22:39,333 --> 00:22:41,703
لكن لمن الارداف القوقازية؟

381
00:22:41,703 --> 00:22:43,110
لابد انه تشيلتن

382
00:22:43,110 --> 00:22:44,511
اذهب الى الجحيم

383
00:22:44,511 --> 00:22:46,895
لا ، هذا بن

384
00:22:47,371 --> 00:22:49,971
البالغ الحقيقي ، بن

385
00:22:53,820 --> 00:22:54,998
كيف عرفت؟

386
00:22:54,998 --> 00:22:58,001
حسنا المشابك للخارج وليست للداخل

387
00:22:58,001 --> 00:23:00,753
بن الوحيد في المكتب
يفعل هذه الطريقة

388
00:23:00,753 --> 00:23:02,385
ماذا تفعل

389
00:23:02,385 --> 00:23:03,497
انزل هذا

390
00:23:03,497 --> 00:23:06,065
البطولة انتهت
انتم كلكم خاسرون

391
00:23:06,065 --> 00:23:08,584
من قال ذلك ؟
نحن لم نخسر شيئا

392
00:23:08,584 --> 00:23:10,474
انه اتحاد البولنج
النهائيات الليلة

393
00:23:10,474 --> 00:23:12,497
حسنا سأراكم هناك

394
00:23:12,497 --> 00:23:14,417
لكنكم ستحرجون انفسكم

395
00:23:14,417 --> 00:23:15,996
اسوأ من المعتاد

396
00:23:15,996 --> 00:23:20,122
السيد كيمب كان رامي
الكرة الوحيد عندكم

397
00:23:21,169 --> 00:23:22,703
السيد كيمب رامي بولنج؟

398
00:23:22,703 --> 00:23:23,916
ليس بعد الان

399
00:23:23,916 --> 00:23:26,185
ليس مع اليد المكسورة

400
00:23:26,185 --> 00:23:27,625
كريب على حق

401
00:23:27,625 --> 00:23:29,857
سيذبحوننا

402
00:23:32,797 --> 00:23:35,038
ليالي الاربعاء
بولنج مكتب انتر

403
00:23:36,098 --> 00:23:37,742
البولنج

404
00:24:04,004 --> 00:24:07,381
انه اعلى مما تصورت

405
00:24:08,740 --> 00:24:11,858
هل تعتقد حقا ان ذلك
الرجل قتل شخصا ما ؟

406
00:24:11,858 --> 00:24:14,781
يكسر يد وارن كيمب
من اجل  ربح كأس بولنجِ؟

407
00:24:14,781 --> 00:24:16,757
اعرف ان هذا جنون لكن انظري اليه

408
00:24:16,757 --> 00:24:18,885
انه يتوجس

409
00:24:18,885 --> 00:24:22,614
وليس على نحو جيد مثلي
اضافة انه يمضغ عود الاسنان

410
00:24:22,614 --> 00:24:25,965
ـ هل كان له عذر في ليلة الاثنين؟
ـ سؤال جيد

411
00:24:25,965 --> 00:24:28,103
ـ ادريان ، دورك
ـ انا ؟

412
00:24:28,103 --> 00:24:30,307
نحتاج شخصا يحل محل السيد كيمب

413
00:24:30,307 --> 00:24:32,557
لماذا تعتقد اننا نطلب منك المجيء؟

414
00:24:32,557 --> 00:24:35,821
لأني واحد من المجموعة

415
00:24:35,821 --> 00:24:38,259
هذا قميصك ابحث عن كرة

416
00:24:55,930 --> 00:24:56,783
حسنا - نعم

417
00:24:56,783 --> 00:24:58,340
نظرة جيدة ، نظرة جيدة

418
00:24:58,340 --> 00:25:00,234
جِد كرتك

419
00:25:50,090 --> 00:25:52,349
تشكيل جيد

420
00:26:18,410 --> 00:26:19,570
هنا

421
00:26:26,624 --> 00:26:28,357
خذها خذها خذها

422
00:27:15,646 --> 00:27:17,932
حسنا - نعم

423
00:27:22,692 --> 00:27:25,095
مرة اخرى ، يجب ان يكون 10

424
00:27:25,095 --> 00:27:27,759
ستحصل على فرصة اخرى
امامك ضربتين

425
00:27:28,022 --> 00:27:29,686
حقا؟

426
00:27:30,990 --> 00:27:32,785
اذهب وابدأ

427
00:27:41,420 --> 00:27:43,049
أنت بطئ . - انا

428
00:28:38,380 --> 00:28:42,304
انت ، هل رأيت الكوميديا
المعروضة على التلفزيونِ ليلة الاثنين؟

429
00:28:42,304 --> 00:28:43,582
ماذا ؟

430
00:28:43,582 --> 00:28:46,647
كان عن عائلة يتجادلون كل الوقت

431
00:28:46,647 --> 00:28:48,718
والاب كان المخطيء دائما

432
00:28:48,718 --> 00:28:50,561
يمكنك ان تسمع ضحك الجمهور

433
00:28:50,561 --> 00:28:53,241
فتعرف انه كوميدي

434
00:28:53,947 --> 00:28:55,974
لم اراه

435
00:29:01,526 --> 00:29:03,356
اين كنت؟

436
00:29:04,214 --> 00:29:07,115
ـ عفوا؟
ـ ليلة الاثنين، هل خرجت؟

437
00:29:07,115 --> 00:29:08,505
هل انت شرطي؟

438
00:29:08,505 --> 00:29:12,836
لا  -
ـ لماذا يجب ان اكلمك ، اليس كذلك؟

439
00:29:20,049 --> 00:29:21,467
من الفتاة التي مع ادريان؟

440
00:29:21,467 --> 00:29:22,947
هل البريد الإلكتروني لم يصلك؟

441
00:29:22,947 --> 00:29:25,455
شخص ما  ارسل  رسائل
الى جميع من في المكتب عنها

442
00:29:25,455 --> 00:29:28,196
اسمها ناتالي تلتقي مع السيد كيمب

443
00:29:28,196 --> 00:29:29,145
انت تمزحين

444
00:29:29,145 --> 00:29:30,025
واسمعي هذا

445
00:29:30,025 --> 00:29:31,610
سجنت لفترة

446
00:29:31,610 --> 00:29:33,866
كادت ان تقتل رجلا في فيرمونت

447
00:29:35,124 --> 00:29:36,421
شكراً

448
00:29:40,397 --> 00:29:42,800
الو - كل شخص يعرف
بشأن فيرمونت ، وارن

449
00:29:42,800 --> 00:29:45,746
كلهم يتحدثون عنه
اخبرتك عنه لثقتي بك

450
00:29:45,746 --> 00:29:47,974
ناتالي، لم اخبر اي شخص ، اقسم

451
00:29:47,974 --> 00:29:49,713
شخص ما ارسل بريد الكتروني
عن هذا الموضوع الى الجميع

452
00:29:49,713 --> 00:29:51,301
ولم يكن يعرفه احد غيرك

453
00:29:51,301 --> 00:29:54,704
ـ ناتالي ، يجب ان تصدقيني
ـ للجحيمِ لوصدقتك

454
00:29:58,221 --> 00:30:00,658
ـ ياسيد مونك نحتاج للتحدث
ـ ناتالي انظري الى هذه

455
00:30:00,658 --> 00:30:03,198
تشيلتن عنده عذر
كان هنا ليلة الاثنين

456
00:30:03,198 --> 00:30:05,572
لعب البولينج 294

457
00:30:05,572 --> 00:30:08,090
ـ لا ادري بماذا افكر
ـ اعتقد وارن كيمب متورط

458
00:30:08,090 --> 00:30:09,768
ـ ماذا ؟
ـ ربما امن الاقتصاد التجاري كان على حق

459
00:30:09,768 --> 00:30:13,103
اظنه من الداخل
انا لا اثق بذلك الرجلِ

460
00:30:13,103 --> 00:30:15,232
اعتقدت باننا احببناه
اعتقدت باننا احببناه كثيرا

461
00:30:15,232 --> 00:30:16,688
حسنا الان لانحبه
تعرف ماذا؟

462
00:30:16,688 --> 00:30:19,363
سأقابلك في الخارج
اريد بعض الهواء

463
00:30:19,363 --> 00:30:22,213
ادريان نحن على وشك الفوز

464
00:30:22,213 --> 00:30:25,160
اذا لعبت ثلاث مرات
يمكننا ان نربح اللعبة

465
00:30:25,160 --> 00:30:26,969
لا مشكلة

466
00:30:28,278 --> 00:30:29,540
خطأ ، هناك خطأ

467
00:30:29,540 --> 00:30:30,704
لايمكن لبس هذه

468
00:30:30,704 --> 00:30:32,459
يلبس احذية شارع ليست قانونية

469
00:30:32,459 --> 00:30:35,140
ـ لكنه كان يلبسهم طوال اللعب
ـ انا لا اهتم

470
00:30:35,140 --> 00:30:37,679
لايمكنه اللعب اذا لم يلبس الحذاء
النظامي الخفيف هذا هو القانون

471
00:30:37,679 --> 00:30:39,756
حسنا سنستأجر له حذاء

472
00:30:39,756 --> 00:30:41,268
مامقاس حذائك؟

473
00:30:41,268 --> 00:30:43,559
هناك شيئا ، عندما
تتحدثون عن الاستئجار

474
00:30:43,559 --> 00:30:47,533
فأنتم تقصدون احذية لبسها الاخرون

475
00:30:47,533 --> 00:30:49,065
هذا صحيح

476
00:30:49,065 --> 00:30:50,982
على اقدامي؟

477
00:30:50,982 --> 00:30:56,275
هنا ، هنا شيء
لا احب ان اشارك احدا

478
00:30:56,275 --> 00:30:57,796
حسنا دعونا نشتري زوج جديد

479
00:30:57,796 --> 00:30:59,381
المحل مغلق

480
00:30:59,381 --> 00:31:02,186
ماذا سيحدث اذا لم يلعب؟ ستخسرون

481
00:31:02,186 --> 00:31:05,321
هنا. نفس الحجمِ

482
00:31:10,557 --> 00:31:13,386
بِحق الجحيم ما الذي تنظر اليه ؟

483
00:31:13,558 --> 00:31:15,100
انهم مجرد احذية

484
00:31:15,100 --> 00:31:16,807
ـ البسهم فقط
ـ  هنا شيء

485
00:31:16,807 --> 00:31:18,602
توقف عن قول هنا شيء

486
00:31:18,602 --> 00:31:23,109
ستلبسها عشرون ثانية فقط ثم تخلعها

487
00:31:23,420 --> 00:31:26,298
عشرون ثانية ، لا ادري

488
00:31:26,298 --> 00:31:29,108
اذا ستخسرون؟

489
00:31:29,835 --> 00:31:30,936
اسمع

490
00:31:32,020 --> 00:31:35,437
نحن ننتظر خمس سنوات للفوز

491
00:31:35,437 --> 00:31:42,130
كل ماعليك ان تلبس احذية
جريج وتقذف الكرة

492
00:31:46,643 --> 00:31:47,483
لا استطيع

493
00:31:47,483 --> 00:31:49,582
نعم ، نعم

494
00:31:49,743 --> 00:31:51,708
نعم  انها الخسارة  ، نحن الفائزون

495
00:31:51,708 --> 00:31:55,876
خسارة خسارة
خسارة خسارة  خاسرون

496
00:32:23,157 --> 00:32:26,583
لكنك مجنون

497
00:32:29,025 --> 00:32:30,891
مرحبا ، انتم

498
00:32:31,215 --> 00:32:32,406
اشتريت بعض

499
00:32:32,406 --> 00:32:34,779
اشتريت بعض احذية البولينج

500
00:32:35,588 --> 00:32:38,490
سأخبرك ماذا تفعل بها

501
00:32:43,992 --> 00:32:46,059
عبارات جديدة

502
00:32:48,944 --> 00:32:50,268
ـ مارأيك ؟
ـ عفوا ؟

503
00:32:50,268 --> 00:32:53,117
ايهما الاحسن لنوافذ المكاتب؟

504
00:32:53,117 --> 00:32:55,372
احاول جعل كل الاماكن مشرقة

505
00:32:55,372 --> 00:32:56,259
اي واحد؟ هذا؟

506
00:32:56,259 --> 00:32:59,454
اعتقد هذا مشرق اكثر
اليس كذلك؟

507
00:32:59,454 --> 00:33:01,558
نعم ، انه مشرق جدا

508
00:33:01,558 --> 00:33:03,014
حسنا

509
00:33:45,059 --> 00:33:46,135
ماتفعل؟

510
00:33:46,135 --> 00:33:47,837
ماذا تريد؟

511
00:33:48,348 --> 00:33:51,152
خذ اي شيء

512
00:33:51,349 --> 00:33:54,161
تريد تلك الوسادة ؟ خذا انها ايطالية

513
00:33:54,161 --> 00:33:55,426
يا اللهي

514
00:34:22,690 --> 00:34:25,262
ماذا يعني هذا ياملازم؟

515
00:34:26,941 --> 00:34:31,174
هذا يعني ان القاتل ذكي جدا

516
00:34:32,692 --> 00:34:34,937
انه نفس قاتل الرجلِ الذي في الموقف

517
00:34:34,937 --> 00:34:36,049
نعم يبدو ذلك

518
00:34:36,049 --> 00:34:39,959
استخرجنا الطلقة ، انها عيار 45
وسيقارنونها الان

519
00:34:39,959 --> 00:34:42,667
شيء آخر، ايضا ، سيدي

520
00:34:43,215 --> 00:34:44,942
انه كبير جدا

521
00:34:48,388 --> 00:34:50,295
لاتقلق ، ليس من الضروري ان تجلس

522
00:34:50,295 --> 00:34:52,095
اعني يمكنك الجلوس

523
00:34:52,095 --> 00:34:55,268
ـ اعني قف او اجلس
ـ هل يمكنني المشي؟

524
00:34:55,268 --> 00:34:56,655
سأخبرك فقط

525
00:34:56,655 --> 00:34:59,933
الضحية ، انجيلا ديركس
كانت مصممة داخلية

526
00:34:59,933 --> 00:35:02,331
وجدنا بعض الفواتيرِ المستخدمة حديثا

527
00:35:02,331 --> 00:35:03,234
احزر ماذا

528
00:35:03,234 --> 00:35:06,647
كانت تعمل لمؤسسة بروس المالية

529
00:35:08,265 --> 00:35:11,577
ـ نفس الشركة
ـ نعم ياسيدي

530
00:35:21,215 --> 00:35:24,511
يكسر يد رئيس الشركة

531
00:35:24,511 --> 00:35:29,133
وبعد ذلك باربعة ايام يقتل المصممة

532
00:35:29,133 --> 00:35:31,425
بحق الجحيم ما الذي يحدث هنا؟

533
00:35:31,425 --> 00:35:33,787
لكن الغريب لماذا
يقتل مصممة ديكور؟

534
00:35:33,787 --> 00:35:36,745
لابد ان هناك ترابط
هل تعتقد هذا ؟

535
00:35:38,601 --> 00:35:40,439
السيد مونك؟

536
00:35:40,867 --> 00:35:43,153
تلك كانت طاولتنا

537
00:35:43,383 --> 00:35:45,056
اكلنا ناجتس

538
00:35:45,056 --> 00:35:46,642
اكلت ناجتس ؟

539
00:35:46,642 --> 00:35:47,830
لا

540
00:35:48,186 --> 00:35:50,569
تظاهرت بذلك

541
00:35:50,569 --> 00:35:54,666
وبعد ذلك بن رسم
نسخة مؤخرته القوقازية

542
00:35:54,666 --> 00:35:57,212
كان ذلك مضحكا جدا

543
00:35:57,212 --> 00:35:59,653
بالرغم من انني لا اعرف بالضبط الذي

544
00:35:59,653 --> 00:36:02,110
السيد مونك ، لأنهم خسروا
حقا هذا هو الامر

545
00:36:02,110 --> 00:36:05,444
هم الان في المطعم الصيني
في نهاية الشارع

546
00:36:05,444 --> 00:36:07,816
رأيتهم يتسللون

547
00:36:07,816 --> 00:36:10,657
لذلك لم اذهب معهم

548
00:36:12,054 --> 00:36:13,761
ماهذا ؟

549
00:36:13,761 --> 00:36:15,857
ـ ماذا ؟
ـ هناك شيء ، هل هو شعره؟

550
00:36:15,857 --> 00:36:17,513
اين ؟

551
00:36:17,904 --> 00:36:20,341
لا انه كرفس

552
00:36:49,892 --> 00:36:51,348
ناتالي

553
00:36:51,348 --> 00:36:53,767
اعتقد اعرف ما الذي حدث

554
00:36:53,767 --> 00:36:55,719
ـ ماهو ؟
ـ حللت القضية

555
00:36:55,719 --> 00:36:58,305
ـ لماذا تتكلم هكذا ؟
ـ هل ترين الرجل المقابل للنافذة ؟

556
00:36:58,305 --> 00:37:01,597
الرجل ذو المعطف الاخضر

557
00:37:02,732 --> 00:37:05,607
عندما قلت هناك شيئا في الحساء

558
00:37:05,607 --> 00:37:06,938
استجاب

559
00:37:06,938 --> 00:37:08,355
نظر الى حساءه

560
00:37:08,355 --> 00:37:11,125
ـ بدلته؟
ـ حساءه ، الحساء

561
00:37:11,125 --> 00:37:12,199
ربما سمعك

562
00:37:12,199 --> 00:37:13,850
لا لايمكنه ذلك

563
00:37:13,850 --> 00:37:15,985
لابد انه قرأ شفاهي

564
00:37:15,985 --> 00:37:18,106
ربما يمكنه قراءة الشفاه

565
00:37:18,106 --> 00:37:20,982
وهذا يوضح كل شيء

566
00:37:20,982 --> 00:37:22,141
يقرأ الشفاه؟

567
00:37:22,141 --> 00:37:24,695
نعم ، اراه يجلس
في تلك المنضدة نفسها

568
00:37:24,695 --> 00:37:28,203
كلما اكون هنا

569
00:37:28,203 --> 00:37:32,854
لابد وانه كان يجلس هناك منذ شهر

570
00:37:32,854 --> 00:37:36,379
في وقت ما انتبه للنافذة

571
00:37:36,379 --> 00:37:38,547
ورأى شيئا

572
00:37:38,547 --> 00:37:42,291
شيء يساوي ملايين الدولارات

573
00:37:42,291 --> 00:37:47,296
ـ ماذا ؟ مالذي رآه ؟
ـ رأى وارن كيمب

574
00:37:47,503 --> 00:37:49,687
يقرأ شفاه وارن

575
00:37:49,687 --> 00:37:51,603
من تلك الطاولة ؟

576
00:37:51,603 --> 00:37:54,949
عنده مكان مثالي لرؤية مكتب وارن

577
00:37:54,949 --> 00:37:58,301
شركة تدعى ألياف مين الضوئية

578
00:37:58,301 --> 00:38:02,266
32.50  سعر السهم
قبل الثاني من سبتمبرِ

579
00:38:03,286 --> 00:38:09,815
شراء اندماج ، هذا النوع من
المعلومات السرية تساوي ثروة

580
00:38:09,815 --> 00:38:11,109
لا تنظرين ،  لا

581
00:38:11,109 --> 00:38:13,394
انه يحدق فينا

582
00:38:13,394 --> 00:38:16,503
انا متأكدة كل شخص يحدق فينا
من طريقة ابتسامك العريضة ـ لابأس

583
00:38:16,503 --> 00:38:18,337
سيعتقد باننا عاشقان

584
00:38:18,337 --> 00:38:19,714
انت لا تبدو مثلك عاشق

585
00:38:19,714 --> 00:38:23,413
انت تبدو مثل شخص
عنده حادثة عمل

586
00:38:23,413 --> 00:38:25,610
هنا فقط ـ ـ

587
00:38:26,428 --> 00:38:28,315
لماذا يكسر يد وارن؟

588
00:38:28,315 --> 00:38:30,940
لأن وارن جدد
مكتبه الاسبوع الماضي

589
00:38:30,940 --> 00:38:33,868
ـ تذكرين ؟ لاحظتيه بنفسك
ـ نعم

590
00:38:34,143 --> 00:38:35,727
نقل منضدته للجانب الاخر

591
00:38:35,727 --> 00:38:37,713
عندما يحمل الهاتف
في يده اليمنى

592
00:38:37,713 --> 00:38:40,152
سيحجب فمه

593
00:38:40,152 --> 00:38:44,885
بطريقة ما  كان لا بد ان يجبر وارن
لنقل الهاتف لليد الاخرى

594
00:38:44,885 --> 00:38:46,072
فقط من اجل هذا ؟

595
00:38:46,072 --> 00:38:49,045
ليحمل الهاتف في اليد الاخرى؟

596
00:38:58,022 --> 00:39:00,289
لماذا قتل مصممة الديكور؟

597
00:39:01,516 --> 00:39:05,520
كانت تعمل لوضع ستائر فوق
هل تذكرين ؟

598
00:39:06,369 --> 00:39:09,192
وبذلك ستدمر كل شيء

599
00:39:10,980 --> 00:39:12,201
يا اللهي

600
00:39:12,397 --> 00:39:13,889
انه قادم

601
00:39:13,889 --> 00:39:16,887
بهذه المرآة ، يمكنه ان يقرأ شفاهي

602
00:39:18,478 --> 00:39:21,323
اعتقد بأنك حللت شيئا

603
00:39:21,553 --> 00:39:25,231
مارأيكما ان نتمشى في
الخارج ونتحدث عنه ؟

604
00:39:25,890 --> 00:39:28,109
ـ سأسحب المسدس
ـ يمكنني ان اسمعك

605
00:39:28,109 --> 00:39:30,765
ولدت اصم ، لكن انا بخير الان

606
00:39:30,765 --> 00:39:32,283
العلم الحديث

607
00:39:32,283 --> 00:39:35,384
ـ الان دعونا نذهب
ـ حسنا حسنا سنذهب

608
00:39:35,562 --> 00:39:38,032
لكنك سترتكب خطأ كبيرا

609
00:39:38,032 --> 00:39:40,479
هل تعرف من هذا الرجلِ؟

610
00:39:40,479 --> 00:39:41,240
من هو

611
00:39:43,277 --> 00:39:44,393
لاتتحرك

612
00:39:44,393 --> 00:39:45,749
ابق حيث انت

613
00:39:45,749 --> 00:39:47,466
لاتقلقوا ،لابأس

614
00:39:47,466 --> 00:39:48,777
انا كنت شرطي

615
00:39:48,777 --> 00:39:49,670
سأتصل بالكابتن

616
00:39:49,670 --> 00:39:51,001
انتظري انتظري هل يمكنك

617
00:39:51,001 --> 00:39:53,337
ـ هل يمكنك الاتصال بالسيد واكس اولا؟
ـ لماذا ؟

618
00:39:53,337 --> 00:39:56,886
حيث المجموعة هناك
اريدهم ان يروا هذا

619
00:40:01,804 --> 00:40:04,192
اعجبتني تلك الستائر

620
00:40:04,368 --> 00:40:06,259
انها مؤقتة

621
00:40:06,259 --> 00:40:08,951
سأنتقل الى الطابقِ الخامس عشرِ

622
00:40:08,951 --> 00:40:10,958
بعيدا عن تحديق العيون

623
00:40:10,958 --> 00:40:12,827
هذا معقول

624
00:40:13,636 --> 00:40:15,590
على الاقل عرفنا من كتب
البريد الالكتروني

625
00:40:15,590 --> 00:40:20,836
لا بد ان القاتل قرأ شفاهنا
عندما تحدثنا عن فيرمونت

626
00:40:21,041 --> 00:40:23,823
اظن لايريد ان تذهب بطته الذهبية
في اجازة مع اي شخص

627
00:40:23,823 --> 00:40:26,715
لذا حاول ان يفرقنا

628
00:40:26,715 --> 00:40:30,797
انظري ناتالي لايهم من كتب البريد

629
00:40:30,797 --> 00:40:33,088
انا اساسا ، نوعا ما شخص عادي

630
00:40:33,088 --> 00:40:35,783
والشيء الاساسي

631
00:40:35,783 --> 00:40:37,894
قلت لك لست انا

632
00:40:37,894 --> 00:40:39,975
اقسمت لك

633
00:40:39,975 --> 00:40:43,021
وانت لم تصدقيني

634
00:40:44,608 --> 00:40:46,112
صدقت صدقت

635
00:40:46,112 --> 00:40:47,987
انا آسفة

636
00:40:48,752 --> 00:40:53,017
يمكننا ان نفتح هذا
ونبدأ من حيث انتهينا؟

637
00:41:00,040 --> 00:41:01,604
انه غالي

638
00:41:01,604 --> 00:41:03,502
لاتهدريه

639
00:41:21,020 --> 00:41:22,361
كيف الامر

640
00:41:22,361 --> 00:41:24,215
دعنا نخرج من هنا

641
00:41:33,997 --> 00:41:35,531
هذا كل شيء

