1
00:00:20,692 --> 00:00:22,558
مرحباً ، رودي

2
00:00:23,191 --> 00:00:26,238
عادة انا ارحب لكي لاترتعب

3
00:00:26,238 --> 00:00:28,605
لكن في هذه المرة عملت استثناء

4
00:00:28,605 --> 00:00:30,168
هل تعرف من انا ؟

5
00:00:30,168 --> 00:00:32,820
ـ ال نيكوليتو
ـ انه فندق جميل

6
00:00:32,820 --> 00:00:36,952
قتلت رجلا هنا في 1995؟

7
00:00:36,952 --> 00:00:39,106
ـ 96 ؟ 96

8
00:00:39,106 --> 00:00:41,843
الذكريات 96

9
00:00:41,843 --> 00:00:43,813
لايوجد عندي مال

10
00:00:43,813 --> 00:00:46,475
ـ اقسم بالله
ـ حسنا وانا سأتركك تذهب فقط

11
00:00:46,475 --> 00:00:50,005
الذي يحلف بالله من المحتمل ان يكذب

12
00:00:53,231 --> 00:00:57,945
أنت وشريكك سرقتما 3 مليون
من اصدقاءنا في ميامي

13
00:00:57,945 --> 00:00:59,502
اكثر او اقل

14
00:00:59,502 --> 00:01:01,388
لم يحسبونها بالضبط

15
00:01:01,388 --> 00:01:02,979
ـ ليست عندي
ـ كمية كبيرة لايمكن عدها

16
00:01:02,979 --> 00:01:04,092
بن اخذ المال

17
00:01:04,092 --> 00:01:06,596
ـ بن غروبر ، شريكك ، صحيح؟
ـ هذا صحيح

18
00:01:06,596 --> 00:01:09,354
من المفترض ان نتقابل
الاسبوع القادم ، لنتقاسم المال

19
00:01:09,354 --> 00:01:11,026
اين تتقابلان

20
00:01:11,226 --> 00:01:13,117
لا ادري  (بن) سيتصل

21
00:01:13,117 --> 00:01:15,630
ـ اين هو ؟
ـ كاليفورنيا . هذا كل ما اعرف

22
00:01:15,630 --> 00:01:19,679
البطاقة البريدية هناك

23
00:01:24,517 --> 00:01:28,519
"الزم مكانك سأتصل الاسبوع القادم"

24
00:01:29,355 --> 00:01:31,125
هذا كل ما اعرف ، أقسم

25
00:01:31,125 --> 00:01:34,691
ـ أقسم
ـ عندي اخبارِ سيئة لك ، رودي

26
00:01:35,663 --> 00:01:37,378
اصدقك

27
00:01:42,782 --> 00:01:44,192
سان فرنسسكو

28
00:01:44,968 --> 00:01:47,722
مونك الموسم4 الحلقة 5
السيد مونك يسكر
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com

29
00:03:11,132 --> 00:03:12,955
مصنع النبيذ هناك

30
00:03:12,955 --> 00:03:16,847
ـ وهذا هو الفندق
ـ انه جميل جدا

31
00:03:16,847 --> 00:03:19,079
تأتي هنا كل سنة؟

32
00:03:19,734 --> 00:03:20,994
لايمكنني ذلك

33
00:03:20,994 --> 00:03:22,632
ميتش وانا قضينا شهر
العسل في باريس

34
00:03:22,632 --> 00:03:24,139
ولم اذهب مرة ثانية

35
00:03:24,139 --> 00:03:25,457
يجب ان آتي

36
00:03:25,457 --> 00:03:27,164
وعدت ترودي

37
00:03:28,904 --> 00:03:33,233
حسنا ، اتطلع الى الارتياح

38
00:03:33,233 --> 00:03:35,060
تقرأ كتاب

39
00:03:35,060 --> 00:03:36,187
تستحم

40
00:03:36,187 --> 00:03:38,714
لن اترك حوض الحمام

41
00:03:38,714 --> 00:03:41,130
انتظري دقيقة دعيني آخذ هذه

42
00:03:42,301 --> 00:03:43,550
هيا دعينا نذهب

43
00:03:46,800 --> 00:03:48,044
شكرا لك

44
00:03:48,044 --> 00:03:50,018
ـ البريد
ـ عفوا؟

45
00:03:50,018 --> 00:03:52,883
نسيت ان اقول لكيفن يجلب البريد

46
00:03:52,883 --> 00:03:54,167
لابأس تكلمت معه

47
00:03:54,167 --> 00:03:56,755
ربما يجب ان نكلمه للتأكيد

48
00:03:56,755 --> 00:03:59,603
السيد مونك، اهتممت
بهذا الامر وسيجلب البريد

49
00:03:59,603 --> 00:04:00,841
ماذا تفعل؟

50
00:04:01,496 --> 00:04:02,938
ماذا ؟ لم تصدقني؟

51
00:04:02,938 --> 00:04:04,984
لماذا اكذب في شيء مثل هذا

52
00:04:04,984 --> 00:04:05,998
لاسكاتي

53
00:04:05,998 --> 00:04:09,497
ياسيد مونك لست كذابه
لقد اتصلت به

54
00:04:09,497 --> 00:04:11,181
فقط للتأكد

55
00:04:11,181 --> 00:04:12,816
ياسيد مونك نحن شركاء الان

56
00:04:12,816 --> 00:04:14,607
وهذا يعني يجب ان نصدق بعضنا

57
00:04:14,607 --> 00:04:16,538
تلك هي القاعدة ، مفهوم؟

58
00:04:16,538 --> 00:04:17,967
يجب ان اثق بك

59
00:04:17,967 --> 00:04:19,336
ويجب ان تثق بي

60
00:04:19,336 --> 00:04:22,022
مهما نقول

61
00:04:22,728 --> 00:04:23,925
انت على حق

62
00:04:23,925 --> 00:04:25,881
ـ آسف
ـ حسنا

63
00:04:37,285 --> 00:04:38,842
لا

64
00:04:38,842 --> 00:04:40,545
ـ لا
ـ انه مختلف جدا

65
00:04:40,545 --> 00:04:43,221
انه مختلف

66
00:04:43,221 --> 00:04:46,535
هذا ليس بالطريقة الذي اتذكرها مطلقا

67
00:04:57,653 --> 00:04:58,961
ـ تشعر بالتحسن ؟
ـ قليلا

68
00:04:58,961 --> 00:05:02,489
ادريان ! مرحبا

69
00:05:02,489 --> 00:05:04,262
مرحبا بك مرة أخرى

70
00:05:04,262 --> 00:05:06,306
مرحبا بعودتك الى ديارك

71
00:05:06,306 --> 00:05:07,664
مرحبا ، سيلفيا

72
00:05:07,664 --> 00:05:10,765
هل حقا مرت سنة؟

73
00:05:10,765 --> 00:05:12,915
لابد انك ناتالي

74
00:05:12,915 --> 00:05:15,434
مرحبا بكم في بلاد النبيذ

75
00:05:15,434 --> 00:05:16,621
سيلفيا ويليس

76
00:05:16,621 --> 00:05:20,258
سيلفيا الى اصدقائي والذي
اتمنى ان يكون كل شخص

77
00:05:20,258 --> 00:05:22,743
ادريان غرفتك جاهزة

78
00:05:22,743 --> 00:05:27,414
وساداتك الخاصة ، مناشف خاصة
وصابونك الخاص

79
00:05:27,414 --> 00:05:29,909
اتمنى رسالتي وصلتك
بشأن السجادة

80
00:05:29,909 --> 00:05:32,999
نعم لابد من استبدال السجادة

81
00:05:32,999 --> 00:05:34,896
شكرا لتفهمك

82
00:05:34,896 --> 00:05:36,736
هل توقعي هنا رجاءً؟

83
00:05:36,736 --> 00:05:40,343
ستكونان في الغرفة 204
في اعلى السلم - بالتأكيد

84
00:05:40,343 --> 00:05:43,116
سيلفيا ، اريد الاعتذار
ثانية عما حدث في السنة الماضية

85
00:05:43,116 --> 00:05:46,182
لايهم انه ماضي

86
00:05:46,182 --> 00:05:47,675
ما الذي حدث السنة الماضية ؟

87
00:05:47,675 --> 00:05:50,573
هو لايستحق التذكير به

88
00:05:50,573 --> 00:05:53,440
كان عندنا في عطلة
نهاية الاسبوع غموض

89
00:05:53,440 --> 00:05:58,152
استأجرنا بعض الممثلين الذين
كانوا سيمثلون جريمة قتل

90
00:05:58,152 --> 00:05:59,993
انا حقا آسف

91
00:05:59,993 --> 00:06:03,152
كان من المفترض ثلاثة ايام

92
00:06:03,152 --> 00:06:06,446
وكل شخص دفع
مقدما لثلاثة ايامِ

93
00:06:06,446 --> 00:06:09,718
حل أدريان القضية
في .. كم كانت؟  12 دقيقة؟

94
00:06:09,718 --> 00:06:13,116
عرفت ان ابنة الجنرال كانت
تكذب عن مقابلة تشرشل

95
00:06:13,116 --> 00:06:15,949
لأن تشرشل لم يكن فارسا حتى 1953

96
00:06:15,949 --> 00:06:18,265
الذي يعني ان ريجنالد
السائق الاعرج

97
00:06:18,265 --> 00:06:20,627
الذي جهز عذرها كان يكذب ايضا

98
00:06:20,627 --> 00:06:24,613
من الواضح ، انهما كانا عاشقين
ويخططان لقتل السلطان

99
00:06:24,613 --> 00:06:26,353
ـ ويسرقان الزمردة العربية
ـ على اية حال

100
00:06:26,353 --> 00:06:29,454
كان لابد ان نعيد المال لكل شخص

101
00:06:29,454 --> 00:06:31,407
لا شيء مهم

102
00:06:31,407 --> 00:06:33,693
لكننا تعلمنا درسنا

103
00:06:33,693 --> 00:06:36,843
لا حوادث غامضة مادام
ادريان في البلدة

104
00:06:36,843 --> 00:06:39,179
هذا الوقت سنتذوق طعم النبيذ

105
00:06:39,179 --> 00:06:41,022
هل تتمتعين بطعم النبيذ ناتالي؟

106
00:06:41,022 --> 00:06:44,414
ـ اكثر مما استطيع
ـ اذاً يجب ان تنظمي لنا

107
00:06:44,414 --> 00:06:48,058
ادريان ، انت لاتشرب ، اليس كذلك؟

108
00:06:48,058 --> 00:06:48,900
لا

109
00:06:48,900 --> 00:06:50,951
جيد ، مثالي

110
00:06:50,951 --> 00:06:53,198
هذه مفاتيحكم

111
00:06:53,198 --> 00:06:54,618
تعرفون الطريق؟

112
00:06:54,618 --> 00:06:56,728
اذا احتجتم اي شيء اتصلوا

113
00:06:56,728 --> 00:06:57,837
حسنا

114
00:06:58,708 --> 00:07:02,140
ناتالي ، سأجلس هنا
لفترة قليلة

115
00:07:02,140 --> 00:07:04,914
انه نوع من التقليد

116
00:07:05,136 --> 00:07:07,804
ـ تريد ان ابقى معك ؟
ـ لا   لا ، انا

117
00:07:07,804 --> 00:07:11,161
ـ سأكون بخير لن اكون وحدي
ـ حسنا

118
00:07:11,161 --> 00:07:13,204
ليلة سعيدة ، ياسيد مونك

119
00:07:13,204 --> 00:07:14,718
احصل على بعض الراحة

120
00:07:36,277 --> 00:07:38,165
لايمر يوم

121
00:07:38,165 --> 00:07:40,575
بدون ان افكر بك

122
00:07:40,575 --> 00:07:47,201
ولا اشعر ابدا بأني
قريب منك الا هنا

123
00:07:48,359 --> 00:07:49,940
دائما

124
00:07:51,331 --> 00:07:52,825
لا ، لا

125
00:07:52,825 --> 00:07:55,448
رجاءً ، اتركه رجاءً

126
00:08:00,273 --> 00:08:01,741
انه 1984

127
00:08:01,741 --> 00:08:04,675
نعم ، سيدي اللاكو كابرنت 1984

128
00:08:04,675 --> 00:08:08,328
ـ اسمك عليه
ـ كان المفضل عند زوجتي

129
00:08:11,047 --> 00:08:12,210
شكرا لك

130
00:08:20,519 --> 00:08:24,113
شكرا لزواجك مني

131
00:08:25,312 --> 00:08:27,482
بماذا كنت تفكرين؟

132
00:08:53,042 --> 00:08:54,877
انا آسف هذا من المحتمل بسببي

133
00:08:54,877 --> 00:08:57,015
انا متحمس الى حد ما
بعطر الحلاقة  اكوا فلفا

134
00:08:57,015 --> 00:08:58,855
ـ هل لديك مانع ان اريح خدودي؟
ـ في الحقيقة نعم

135
00:08:58,855 --> 00:09:00,481
حسنا اذا جاء الشخص سأقوم

136
00:09:00,481 --> 00:09:02,794
اكره الشرب لوحدي

137
00:09:02,794 --> 00:09:05,719
ـ من فضلك؟
ـ سينور

138
00:09:13,172 --> 00:09:15,034
انا اتحدث بلغتين

139
00:09:15,034 --> 00:09:16,546
امي من فنزويلا

140
00:09:16,546 --> 00:09:19,936
لذلك يمكنني التحدث بلغتين

141
00:09:20,615 --> 00:09:23,099
اعذرني ، عفوا ، انا آسف

142
00:09:28,093 --> 00:09:29,452
لقلبِي

143
00:09:29,452 --> 00:09:32,602
لساعتي القديمة
لاري زويبل

144
00:09:33,276 --> 00:09:35,090
ادريان مونك

145
00:09:35,090 --> 00:09:37,428
ادريان ، تسعدني معرفتك
ما الذي جلبك هنا؟

146
00:09:37,428 --> 00:09:39,218
هل انت هنا من اجل تذوق النبيذ ؟

147
00:09:39,218 --> 00:09:41,828
لا، آتي هنا كل سنة
انه نوع من التقاليد

148
00:09:41,828 --> 00:09:44,384
حسنا هذا لطيف ، من فضلك

149
00:09:45,568 --> 00:09:47,055
جيد

150
00:09:59,311 --> 00:10:03,730
رائع ، كأنه وجبة كاملة

151
00:10:05,145 --> 00:10:06,952
اعتقد قبل اسبوع

152
00:10:06,952 --> 00:10:10,253
لم استطع حتى فتح غطاء القنينة

153
00:10:11,463 --> 00:10:13,720
رائع

154
00:10:14,658 --> 00:10:16,863
هل انت بخير؟

155
00:10:16,863 --> 00:10:19,494
لا اشرب كثيرا

156
00:10:19,693 --> 00:10:22,927
كم شربت؟

157
00:10:23,239 --> 00:10:26,053
ـ قنينة واحدة؟
ـ رشفة واحدة

158
00:10:26,339 --> 00:10:28,528
حسنا اذا استيقظت غدا
ومازال رأسك كأن فيه مطرقة

159
00:10:28,528 --> 00:10:31,873
يجب ان تبحث عني
غرفة 202 عند السلمِ الخلفيِ

160
00:10:31,873 --> 00:10:36,303
عندي علاج عظيم لصداع
الكحول ومضمون مئة بالمئة

161
00:10:37,676 --> 00:10:42,235
المعذرة ، انا ـ ـ

162
00:10:42,235 --> 00:10:45,441
سأعلم هؤلاء الريفيين الاغبياء
كيف يلعبون البوكر

163
00:10:45,441 --> 00:10:46,845
سررت بمعرفتك

164
00:10:46,845 --> 00:10:49,616
مرحبا ، مرحبا ، بالجميع . مرحبا

165
00:10:49,616 --> 00:10:51,630
ماذا تلعبون ؟

166
00:10:51,630 --> 00:10:53,316
لعبة صغيرة لطيفة

167
00:10:53,316 --> 00:10:56,179
اعتقدت بانكم تلعبون البوكر

168
00:10:56,570 --> 00:10:58,270
هل هذا المقعد محجوز؟

169
00:10:58,270 --> 00:11:00,790
ـ هيا، اجلس
ـ شكرا لكم

170
00:11:02,038 --> 00:11:04,571
آسف تعرفون ماهو؟
من المحتمل العطر

171
00:11:04,571 --> 00:11:06,536
هل انت مستحم فيه؟

172
00:11:06,536 --> 00:11:08,261
لا  لكنها ليست فكرة سيئة

173
00:11:08,261 --> 00:11:09,775
سأحاول ذلك في المرة القادمة

174
00:11:10,187 --> 00:11:11,307
لاري زوايبل

175
00:11:11,307 --> 00:11:12,372
مرحبا

176
00:11:12,372 --> 00:11:16,880
جلبت زوج من الاصدقاء معي
ربما تودون قول مرحبا

177
00:11:21,252 --> 00:11:24,385
كال جفسكي , مرحباً، كيف انت ؟
هذه زوجتي هيدي

178
00:11:24,385 --> 00:11:28,281
هيدي  - زوجة؟
لم اتعود على هذا بعد

179
00:11:28,281 --> 00:11:30,309
تزوجنا يوم السبت

180
00:11:30,309 --> 00:11:33,325
ـ تهانينا
ـ انا الدكتور ديفيد سوبن

181
00:11:33,532 --> 00:11:34,223
سررت لرؤيتك

182
00:11:34,223 --> 00:11:36,301
انه طبيب نفساني ، انتبه منه

183
00:11:36,301 --> 00:11:38,487
نفساني؟ لا، انت تمزح  ، انتظر

184
00:11:38,487 --> 00:11:40,503
عندي نكتة عظيمة
حسنا ، هل سمعتوا هذا ؟

185
00:11:40,503 --> 00:11:43,315
رجل ذهب الى طبيب نفساني وقال له

186
00:11:43,315 --> 00:11:45,369
طبيب ، زوجتي تعتقد انها ثلاجة

187
00:11:45,369 --> 00:11:47,483
والطبيب النفساني قال له
اعطها فرصة

188
00:11:47,483 --> 00:11:48,847
قال الرجل لا استطيع

189
00:11:48,847 --> 00:11:53,295
عندما تنام تفتح فمها
الضوء يبقيني مستيقظا طوال الليل

190
00:11:54,685 --> 00:11:57,021
أدريان ، هل ستستسلم؟

191
00:11:57,021 --> 00:11:59,126
اعتقد ذلك . ليلة سعيدة

192
00:11:59,126 --> 00:12:00,045
المعذرة ؟

193
00:12:00,045 --> 00:12:01,280
المعذرة ؟

194
00:12:01,280 --> 00:12:04,292
قبل ان تذهب
هل تأخذ لنا صورة ؟

195
00:12:04,292 --> 00:12:05,484
بالتأكيد

196
00:12:13,346 --> 00:12:14,557
انتظروا

197
00:12:14,557 --> 00:12:16,172
انتظروا

198
00:12:16,618 --> 00:12:17,790
جاهز

199
00:12:18,329 --> 00:12:19,748
ابتسم

200
00:12:20,249 --> 00:12:23,446
انتظروا قفوا من الاصغر الى الاكبر

201
00:12:23,446 --> 00:12:25,616
سيكون انت ثم انت ثم انت ـ ـ

202
00:12:25,616 --> 00:12:28,816
السيد مونك  انا سآخذ الصورة

203
00:12:51,529 --> 00:12:53,734
السيد مونك جئت لآخذك

204
00:12:53,734 --> 00:12:54,754
انه يوم جميل

205
00:12:54,754 --> 00:12:57,682
عندهم فطور رائع
في الطابق السفلي

206
00:13:00,034 --> 00:13:02,094
هل انت بخير ؟

207
00:13:05,391 --> 00:13:06,570
هل شربت؟

208
00:13:06,570 --> 00:13:08,898
قليلا جدا

209
00:13:08,898 --> 00:13:11,086
لم يكن كاس

210
00:13:12,049 --> 00:13:16,704
قابلت رجلا. هو في الغرفة202

211
00:13:16,704 --> 00:13:18,992
قال عنده علاج لهذا

212
00:13:18,992 --> 00:13:22,792
قال انه مضمون

213
00:13:22,792 --> 00:13:25,963
ـ تعال هنا  202
ـ 202

214
00:13:29,993 --> 00:13:34,547
لاري؟ ، انا أدريان من ليلة امس

215
00:13:34,804 --> 00:13:36,374
مرحبا؟

216
00:13:36,572 --> 00:13:40,635
آسف كنت ابحث عن لاري

217
00:13:41,077 --> 00:13:44,674
ـ هل تبادلتم الغرف؟
ـ لا لا لا

218
00:13:44,674 --> 00:13:46,831
حسنا لقد قال 202

219
00:13:46,831 --> 00:13:48,035
في الخلف

220
00:13:48,035 --> 00:13:51,143
من ؟ من الذي تتحدث عنه ؟

221
00:13:51,469 --> 00:13:53,129
لاري

222
00:13:53,129 --> 00:13:55,126
لاري زوايبل

223
00:13:55,126 --> 00:13:59,442
من ليلة امس لعبتم بوكر معه

224
00:13:59,442 --> 00:14:01,426
لا، لا  انت مخطيء فيه

225
00:14:01,426 --> 00:14:05,546
لا اعرف اي شخص بهذا الاسمِ
اعذرني عن الكلام الكثير

226
00:14:07,238 --> 00:14:09,860
صباح الخير اتمنى انك جائع

227
00:14:09,860 --> 00:14:11,211
مرحبا صباح الخير

228
00:14:11,211 --> 00:14:13,983
نحن نبحث عن ضيف
لاري زوايبل

229
00:14:13,983 --> 00:14:14,854
من ؟

230
00:14:14,854 --> 00:14:16,420
وصل ليلة أمس

231
00:14:16,420 --> 00:14:18,573
هل تذكرين ؟ غرفة 202

232
00:14:18,573 --> 00:14:22,234
ادريان ، لم يصل احد ليلة امس
ماعداك انت وناتالي

233
00:14:22,234 --> 00:14:24,762
لا  لا، لا، لا، سيلفيا

234
00:14:24,762 --> 00:14:26,392
تكلمت معه

235
00:14:26,392 --> 00:14:29,216
انه لاري زوايبل

236
00:14:29,216 --> 00:14:31,336
انظر بنفسك

237
00:14:39,103 --> 00:14:40,496
كان هنا

238
00:14:40,496 --> 00:14:42,431
تكلمت معه

239
00:14:42,611 --> 00:14:44,647
يجب ان تصدقيني

240
00:15:10,254 --> 00:15:11,270
حسنا

241
00:15:12,219 --> 00:15:14,790
هناك ثلاث سيارات
في مكانِ الوقوف ، مع سيارتي

242
00:15:14,790 --> 00:15:17,005
نفس الثلاث سيارات
التي كانت هناك ليلة امس

243
00:15:17,005 --> 00:15:18,403
ربما غادر

244
00:15:18,403 --> 00:15:21,290
لكن الشيء الغامض
لماذا الجميع يكذب

245
00:15:21,290 --> 00:15:23,750
ـ لماذا لم يحجز ؟
ـ لقد حجز

246
00:15:23,750 --> 00:15:26,255
قال الغرفة 202

247
00:15:26,255 --> 00:15:27,311
انظري

248
00:15:27,311 --> 00:15:30,777
وقعنا في اسفل هذه الصفحة

249
00:15:30,926 --> 00:15:34,073
سيلفيا كان من الممكن
ان تزيل الصفحة التالية

250
00:15:34,073 --> 00:15:36,579
لماذا هي تفعل ذلك ياسيد مونك

251
00:15:37,610 --> 00:15:39,568
لا ادري

252
00:15:39,807 --> 00:15:41,998
شيء ماحدث

253
00:15:42,752 --> 00:15:45,322
شيء ماحدث هنا

254
00:15:45,322 --> 00:15:46,628
هيا

255
00:15:47,237 --> 00:15:50,117
هل أنت متأكد انك شربت
مرة واحدة فقط ؟

256
00:15:53,987 --> 00:15:58,574
ناتالي ، قابلته

257
00:15:59,035 --> 00:16:01,778
كان يتكلم الاسبانية

258
00:16:01,778 --> 00:16:07,126
ويفوح منه عطر اكوا فيلفا

259
00:16:09,888 --> 00:16:12,262
انت تصدقينني اليس كذلك؟

260
00:16:15,581 --> 00:16:18,787
قلت يجب ان نصدق  بعضنا البعض

261
00:16:18,787 --> 00:16:20,509
قلت هذه قاعدة

262
00:16:20,509 --> 00:16:21,902
هذا صحيح

263
00:16:22,127 --> 00:16:23,510
هذا صحيح

264
00:16:31,556 --> 00:16:35,246
المعذرة انا آسفة للمضايقة
لكننا نبحث عن ضيف

265
00:16:35,246 --> 00:16:36,732
لاري زوايبل

266
00:16:36,732 --> 00:16:39,647
ـ كان هنا ليلة امس
ـ من ؟

267
00:16:39,647 --> 00:16:42,098
قلت لك بأننا لم نسمع به؟

268
00:16:42,552 --> 00:16:45,210
لعب البوكر معكم

269
00:16:45,210 --> 00:16:48,398
قال لكم نكتة عن
الطبيب النفساني

270
00:16:48,398 --> 00:16:51,254
عن الزوجة التي تظن انها ثلاجة

271
00:16:51,254 --> 00:16:53,548
والطبيب النفساني
قال له اعطها فرصة

272
00:16:53,548 --> 00:16:56,277
لكن الرجل قال
لا استطيع لأن عندما تنام

273
00:16:56,277 --> 00:17:01,624
تفتح فمها ويبقيني الضوء مستيقظا

274
00:17:01,624 --> 00:17:04,784
ـ  رائع
ـ لماذا تضحكون

275
00:17:04,784 --> 00:17:06,087
لأنها مضحكة

276
00:17:06,087 --> 00:17:08,103
لكنكم سمعتوها

277
00:17:08,103 --> 00:17:10,562
سمعتوها ليلة امس

278
00:17:14,149 --> 00:17:17,081
ـ لقد سمعوها
ـ ربما منك

279
00:17:17,081 --> 00:17:20,717
هل لاحظت الرجل
الفرنسي عمل هكذا؟

280
00:17:20,717 --> 00:17:22,081
عندما تكلم

281
00:17:22,081 --> 00:17:24,193
كنت اراقبه وهو يلعب
البوكر ليلة امس

282
00:17:24,193 --> 00:17:27,308
عندما يحتال يفرك انفه

283
00:17:27,308 --> 00:17:31,175
وفعل ذلك ايضا في الطابق العلوي

284
00:17:31,175 --> 00:17:33,052
انه يكذب ، جميعهم يكذبون

285
00:17:33,052 --> 00:17:35,832
انها مؤامرة

286
00:17:35,832 --> 00:17:38,630
السيد مونك ، لماذا؟

287
00:17:38,630 --> 00:17:41,112
انهم حتى لايعرفون بعضهم البعض

288
00:17:43,594 --> 00:17:45,836
ريكاردو  - سينور؟

289
00:17:48,982 --> 00:17:51,543
ريكاردو ، هل تتذكر صديقي؟

290
00:17:51,543 --> 00:17:54,645
جلس على تلك الطاولة يشرب

291
00:17:54,645 --> 00:17:56,115
تكلم معك بالاسبانية

292
00:17:56,115 --> 00:17:58,435
طلب ديجوت بوينت

293
00:17:58,435 --> 00:18:00,233
آسف ياسيد لم يكن احد هناك

294
00:18:00,233 --> 00:18:01,645
لم يكن هناك احد

295
00:18:01,645 --> 00:18:03,584
ـ كنت لوحدك طوال الليل
ـ ريكاردو

296
00:18:03,584 --> 00:18:04,847
المعذرة

297
00:18:12,623 --> 00:18:15,790
بدأت بداية مبكرة

298
00:18:15,790 --> 00:18:18,317
التذوق لايبدأ الا عند الظهيرة

299
00:18:18,317 --> 00:18:19,829
هل لي ان ـ ـ

300
00:18:20,342 --> 00:18:23,149
عملوا هذا هنا

301
00:18:23,861 --> 00:18:25,662
عملوه هذا الصباح

302
00:18:25,662 --> 00:18:26,735
كيف هو؟

303
00:18:26,735 --> 00:18:29,265
جيد وحلو

304
00:18:29,265 --> 00:18:31,366
لكن فيه

305
00:18:31,366 --> 00:18:34,035
فيه طعم غريب بعد تذوقه

306
00:18:34,035 --> 00:18:35,004
هل ذقته؟

307
00:18:35,004 --> 00:18:36,991
لا ، ليس في الواقع

308
00:18:37,758 --> 00:18:40,328
انا قلق قليلا على صديقك

309
00:18:40,328 --> 00:18:42,279
انا طبيب نفساني

310
00:18:42,279 --> 00:18:45,087
ورأيته امس يتكلم مع
مع كرسي فارغ

311
00:18:45,087 --> 00:18:46,727
نعم ، لابأس في ذلك

312
00:18:46,727 --> 00:18:49,344
زوجته ماتت قبل ثمانية
سنوات ويتكلم معها

313
00:18:49,344 --> 00:18:53,692
السيدة ويليس قالت بأنه كان تحري
هل هو مفرغ من الخدمة؟

314
00:18:53,692 --> 00:18:56,233
هل لي ان اسألك ، لماذا هو هنا؟

315
00:18:56,233 --> 00:19:00,417
انها ذكرى زواجهما
وشهر العسل كان هنا

316
00:19:00,417 --> 00:19:06,071
لذا هذا من المحتمل
وقت الاجهاد له

317
00:19:06,071 --> 00:19:08,125
هل يتعالج من الاجهاد بشكل جيد؟

318
00:19:08,125 --> 00:19:10,444
لا ،لايتعالج بشكل جيد

319
00:19:10,444 --> 00:19:16,329
الاطفال الوحيدون احيانا
يختلقون شخصية في عقولهم

320
00:19:16,329 --> 00:19:19,744
صديق خيالي

321
00:19:19,744 --> 00:19:22,105
رأيت ذلك كثيرا اثنا عملي

322
00:19:22,105 --> 00:19:24,793
ـ رأيته حتى عند البالغين ايضا
ـ أنت لا تعرف ادريان مونك

323
00:19:24,793 --> 00:19:26,457
انه تحري عظيم

324
00:19:26,457 --> 00:19:29,266
الشرطة لا تتحرك
بدون ان تتحدث معه اولا

325
00:19:29,266 --> 00:19:31,442
لا ادري ما الذي يجري هنا

326
00:19:31,442 --> 00:19:34,206
لكن اذا يقول بأنه قابل رجلا
يدعى لاري زوابيل

327
00:19:34,206 --> 00:19:37,509
ثم قابل رجلا يدعى لاري زوابيل

328
00:19:38,943 --> 00:19:42,056
هذا مثير

329
00:19:44,847 --> 00:19:47,146
لا شيء في الطابق العلوي

330
00:19:47,635 --> 00:19:49,390
ماذا يجري؟

331
00:19:51,129 --> 00:19:52,861
المعذرة

332
00:19:57,787 --> 00:19:59,812
لاري زوايبل

333
00:19:59,812 --> 00:20:01,422
مارايك؟

334
00:20:01,668 --> 00:20:03,370
بشأن ماذا ؟

335
00:20:03,370 --> 00:20:05,042
التوقيع

336
00:20:06,529 --> 00:20:08,716
الرسام

337
00:20:08,716 --> 00:20:10,710
عنده نفس الاسم

338
00:20:10,710 --> 00:20:12,262
كهلوستي؟

339
00:20:12,262 --> 00:20:14,103
انا لم اقل ذلك

340
00:20:14,571 --> 00:20:16,448
الآن ، السيد مونك ، يجب ان تعترف

341
00:20:16,448 --> 00:20:19,450
هذا يبدو سيئا

342
00:20:19,690 --> 00:20:23,132
الناس قد يفكرون انك

343
00:20:23,132 --> 00:20:25,742
رأيت الاسم

344
00:20:25,902 --> 00:20:28,721
واختلقت شخصية

345
00:20:30,029 --> 00:20:37,092
او الرجل الذي قابلته
سمى اسمه مثل تلك الصورة

346
00:20:37,092 --> 00:20:41,622
وقرر استخدامه

347
00:20:50,034 --> 00:20:51,644
آلة التصوير

348
00:20:52,294 --> 00:20:55,115
ناتالي ، التقطوا صورة ليلة امس

349
00:20:55,115 --> 00:20:57,200
صورة جماعية

350
00:20:57,200 --> 00:20:58,888
وهو كان فيها

351
00:20:58,888 --> 00:21:03,057
وهذا انتاجنا في 2002
كاربرنت سوفجنون ، اعتقد ستحبونه

352
00:21:03,057 --> 00:21:07,673
هو انعم قليلا من ميرلوت

353
00:21:09,730 --> 00:21:12,871
ـ يجب ان نحصل على الة التصوير
ـ حسنا

354
00:21:13,042 --> 00:21:15,214
حسنا ابق هنا

355
00:21:15,461 --> 00:21:18,519
هل ستنظمين الينا ؟ جيد

356
00:21:18,519 --> 00:21:20,068
ـ اكثر بهجة
ـ شكرا

357
00:21:20,068 --> 00:21:22,108
التالي ، سنجرب سيرا

358
00:21:22,108 --> 00:21:27,751
سيرا يأتي من عنب خاص جدا
في مزرعة العنب الشرقية

359
00:21:28,804 --> 00:21:30,338
ماذا تشرب؟

360
00:21:30,338 --> 00:21:34,156
ينابيع سيرا

361
00:21:34,156 --> 00:21:35,566
كيف هو ؟

362
00:21:35,566 --> 00:21:37,449
مختارينه بعناية

363
00:21:37,449 --> 00:21:41,002
هل هذه المرة الاولى لتذوقك النبيذ؟

364
00:21:41,160 --> 00:21:42,383
سأوضح لك مايفعلون

365
00:21:42,383 --> 00:21:44,939
هناك خمس خطوات
نسميها خمسة اس اس

366
00:21:44,939 --> 00:21:47,637
مشاهدة ، دوران ، شمة
رشفة ، وبصاق

367
00:21:47,637 --> 00:21:49,351
الآن ، هم بالخطوة الاولى

368
00:21:49,351 --> 00:21:51,297
كيف يبدو النبيذ؟

369
00:21:51,297 --> 00:21:53,674
هل هو غني في اللونِ؟
هل يقاوم الضوء؟

370
00:21:53,674 --> 00:21:56,209
المعذرة ، ما الخطوة الاخيرة ؟

371
00:21:56,209 --> 00:21:58,698
خطوة خمسة

372
00:21:58,698 --> 00:22:00,128
البصاق

373
00:22:00,128 --> 00:22:02,214
لذا هم سـ  سـ

374
00:22:02,214 --> 00:22:05,016
ـ سيبصقون؟
ـ هذا هو

375
00:22:05,305 --> 00:22:08,254
ـ يمكنني ان احمل الة تصويرك
ـ لا ، انا بوضع جيد

376
00:22:08,892 --> 00:22:11,046
ـ الان هم في الخطوة الثالثة
ـ الخطوة الثالثة

377
00:22:11,046 --> 00:22:14,170
الشم ، شم النبيذ
استنشق بعمق

378
00:22:14,170 --> 00:22:16,093
هل تشم رائحة فاكهة او اعشاب؟

379
00:22:16,093 --> 00:22:19,239
هذا يعني بقيت خطوتان ثم

380
00:22:19,239 --> 00:22:20,390
يبصقون

381
00:22:20,390 --> 00:22:21,360
هذا صحيح

382
00:22:21,360 --> 00:22:23,797
الكل في نفس الوقت؟

383
00:22:23,797 --> 00:22:26,457
كلهم يبصقون على السقيفة هنا؟

384
00:22:26,457 --> 00:22:28,547
معي على السقيفة؟

385
00:22:28,547 --> 00:22:29,670
الان هم يرشفون

386
00:22:29,670 --> 00:22:32,373
الرشف ثم البصق قادم

387
00:22:32,373 --> 00:22:34,654
هيا

388
00:22:43,358 --> 00:22:46,208
هذا فيه مرح كثير ، أليس كذلك؟
ماذا عن تعبير المجموعة؟

389
00:22:46,208 --> 00:22:47,675
تعبير مجموعة متزوجة
حديثا الى حد ما

390
00:22:47,675 --> 00:22:49,948
ـ انا سآخذها
ـ ربما لاحقا

391
00:22:52,555 --> 00:22:54,131
يا اللهي

392
00:22:54,376 --> 00:22:55,844
انه تقبيل نبات السرخس

393
00:22:55,844 --> 00:22:56,690
ماذا ؟

394
00:22:56,690 --> 00:22:59,522
نعم  . يسمونه تقبيل السراخس

395
00:22:59,522 --> 00:23:02,551
انه يجلب الحظ السعيد للمتزوجين
حديثا عندما يقبلان بعضهما

396
00:23:02,551 --> 00:23:04,045
الم تسمعوا تلك الاغنية ؟

397
00:23:04,045 --> 00:23:08,190
قبلني تحت سرخس التقبيل ،ياحبيبي

398
00:23:08,190 --> 00:23:10,828
نعم ، موافقة، حسنا

399
00:23:10,828 --> 00:23:13,247
نعم ، في تلك الحالة

400
00:23:17,771 --> 00:23:19,674
هنا؟ جاهز؟

401
00:23:19,674 --> 00:23:21,444
مدهش . لم تكتمل

402
00:23:21,444 --> 00:23:24,135
لطيف جدا دعوني التقط صورة

403
00:23:26,099 --> 00:23:28,955
يجب ان تكون زاوية عظيمة

404
00:23:31,253 --> 00:23:33,362
يمكنكم اخذ صورة

405
00:23:33,362 --> 00:23:35,175
قبلني

406
00:23:35,175 --> 00:23:40,368
تحت سرخس التقبيل
ياحبيبي

407
00:23:40,368 --> 00:23:43,601
النباتات المعلقة

408
00:23:43,601 --> 00:23:46,929
النباتات المعلقة

409
00:23:46,929 --> 00:23:50,069
للحب

410
00:23:50,610 --> 00:23:52,615
التقبيل

411
00:24:06,067 --> 00:24:08,796
ستشعر بالتحسن عندما
تعود الى البيت

412
00:24:08,796 --> 00:24:10,251
سنتصل بالدكتور كروجر

413
00:24:10,251 --> 00:24:12,356
انه السبت

414
00:24:12,794 --> 00:24:14,872
سنتصل بالدكتور كروجر

415
00:24:16,468 --> 00:24:18,595
ناتالي ، قابلته

416
00:24:18,769 --> 00:24:20,853
تكلمت معه

417
00:24:21,702 --> 00:24:23,808
كان كل شيء حقيقي

418
00:24:23,808 --> 00:24:28,385
كيف اكون مخطئ؟

419
00:24:28,385 --> 00:24:32,067
لن اشرب مرة اخرى مادمت حيا

420
00:24:32,290 --> 00:24:36,139
السيد مونك ، بعض الناس لايتحمله

421
00:24:36,139 --> 00:24:39,461
كنت اعمل في حانة وارى هذا دائما

422
00:24:39,461 --> 00:24:43,442
كانت رشفتين كأنها عشر
للشخص العادي

423
00:24:43,442 --> 00:24:44,702
شكرا

424
00:24:44,702 --> 00:24:46,657
مرحبا يا ناس ، كيف انتم؟

425
00:24:46,657 --> 00:24:49,559
اسمعوا انا ابحث
عن اخي انه مفقود

426
00:24:49,559 --> 00:24:51,269
هل رأيتوه ؟

427
00:24:53,219 --> 00:24:54,579
انه هو

428
00:24:55,443 --> 00:24:57,236
ـ هذا هو الرجل
ـ تعرفه؟

429
00:24:57,236 --> 00:25:01,210
ـ قابلته ليلة أمس
ـ حقا ؟

430
00:25:02,775 --> 00:25:04,825
انه هو

431
00:25:07,639 --> 00:25:09,417
تريد ان تخبرني عنه؟

432
00:25:10,779 --> 00:25:14,558
لا ادري ماخبرك عنه
اسمه الحقيقي بن غروبر

433
00:25:14,558 --> 00:25:16,755
امنا مرضت قلقا عليه

434
00:25:16,755 --> 00:25:17,833
اشكر الله

435
00:25:17,833 --> 00:25:19,934
اعتقدت باني سأفقد عقلي

436
00:25:19,934 --> 00:25:21,043
عرفت انه عند النبيذ

437
00:25:21,043 --> 00:25:24,563
لذا سألت عند كل مزارع العنب
والفنادق الصغيرة في المنطقة

438
00:25:24,563 --> 00:25:27,111
ـ هل انت اخوه؟
ـ الين ، الين غروبر بكل سرور

439
00:25:27,111 --> 00:25:28,550
ـ مرحبا، ناتالي تيجر
ـ ناتالي

440
00:25:28,550 --> 00:25:30,126
هذا ادريان مونك

441
00:25:30,126 --> 00:25:31,985
دعوني اتكلم عن هذا بكل وضوح

442
00:25:31,985 --> 00:25:34,065
كل شخص هنا يدعي انه لم يره

443
00:25:34,065 --> 00:25:35,349
كل شخص

444
00:25:35,349 --> 00:25:37,480
يا للولد المسكين

445
00:25:37,480 --> 00:25:38,923
انه خائفا حتى الموت

446
00:25:38,923 --> 00:25:40,426
لماذا؟

447
00:25:41,959 --> 00:25:43,565
سرق بعض المالِ

448
00:25:43,565 --> 00:25:46,328
من المصرف الذي يعمل فيه ؟

449
00:25:46,328 --> 00:25:47,861
وهرب

450
00:25:47,861 --> 00:25:49,749
تكلمت مع التحقيقات المحلية  وقالوا

451
00:25:49,749 --> 00:25:51,934
انهم سيتساهلون معه لو سلم نفسه

452
00:25:51,934 --> 00:25:53,008
لهذا انا هنا

453
00:25:53,008 --> 00:25:56,088
اعتقدت اذا ظهرت فربما اجده

454
00:25:56,088 --> 00:25:57,950
ربما يمكنني اقناعه في اعادة المال

455
00:25:57,950 --> 00:25:59,170
كم اخذ من المال؟

456
00:25:59,170 --> 00:26:01,733
ثلاث ملايين

457
00:26:02,035 --> 00:26:05,297
يبدو انه انفق البعض منه

458
00:26:05,297 --> 00:26:07,702
انه يدفع للناس

459
00:26:07,702 --> 00:26:10,451
ليقولوا انهم لم يسمعوا عنه

460
00:26:10,451 --> 00:26:11,766
تعتقد بأنه مازال هنا؟

461
00:26:11,766 --> 00:26:14,832
اعني لماذا يبقى ؟

462
00:26:15,678 --> 00:26:17,232
ماذا كان يقود؟

463
00:26:17,232 --> 00:26:20,708
سمعت مؤخرا ا يقود بويك 86

464
00:26:25,858 --> 00:26:27,465
ما الاحتمالات؟

465
00:26:27,465 --> 00:26:29,241
بويك 86

466
00:26:29,241 --> 00:26:32,064
لايمكن ان تكون له
هذه السيارة كانت هنا الى الابد

467
00:26:32,064 --> 00:26:33,546
لا اعتقد هذا

468
00:26:33,546 --> 00:26:37,000
هناك انبعاج هنا ، لكن لا صدأ

469
00:26:37,000 --> 00:26:39,090
وليس هناك صدأ فيِ عجلة الاطار

470
00:26:39,090 --> 00:26:41,199
هذه السيارة لم تكن هنا منذ مدة طويلة

471
00:26:41,199 --> 00:26:43,388
لذا هو ما زال هنا في مكان ما

472
00:26:43,388 --> 00:26:45,533
انه ليس في ذلك المنزل

473
00:26:46,087 --> 00:26:48,759
تسمى هذه غرفة البراميل

474
00:26:48,759 --> 00:26:53,452
هذه الحاويات مملوءة بـ60 غالونِ
من الشاردين المشهور عالميا

475
00:26:53,452 --> 00:26:57,034
سيعتق في هذه الحاويات
لـ 11 شهرا بالضبط

476
00:26:57,034 --> 00:26:59,617
كأنه كائن حي

477
00:26:59,617 --> 00:27:03,847
مثل  نمو الطفل الرضيعِ داخل
رحم الام ، السيد غروبر

478
00:27:03,847 --> 00:27:05,095
اعتقدت اننا اضعناك

479
00:27:05,095 --> 00:27:08,007
آسف كنت اتجول

480
00:27:17,868 --> 00:27:21,700
اذا تبعتوني سترون الخطوات بالتتابع

481
00:27:21,700 --> 00:27:26,696
يدوسون النبيذ انه تقليد يوناني
قديم من الاف السنين

482
00:27:26,696 --> 00:27:29,167
نحن احدى آخر مزارع
العنب في كاليفورنيا

483
00:27:29,167 --> 00:27:33,285
والذي جعل البعض منهم
يستخرج نبيذهم بهذه الطريقة

484
00:27:37,627 --> 00:27:39,460
يا اللهي

485
00:27:40,188 --> 00:27:42,088
هل الناس حقا يشربون هذا ؟

486
00:27:42,088 --> 00:27:43,313
نعم ، اعتقد ذلك

487
00:27:43,313 --> 00:27:44,906
هل هم مجانين؟

488
00:27:44,906 --> 00:27:47,206
اذهبي واسأليها اذا هم مجانين

489
00:27:47,206 --> 00:27:48,238
اسأليها

490
00:27:48,238 --> 00:27:50,086
لن اسأل ذلك ، سيد مونك

491
00:27:50,086 --> 00:27:52,497
وبالطبع لانستطيع عصر
كل نبيذنا بهذه الطريقة

492
00:27:52,497 --> 00:27:53,685
سيأخذ وقتا طويلا

493
00:27:53,685 --> 00:27:56,687
لكننا نضع علامة تجارية على
المستخرج بهذه الطريقة

494
00:27:56,687 --> 00:27:58,427
اللاكو كابرنت

495
00:27:58,427 --> 00:28:01,331
يمكنكم شراءه من محلاتنا في الخارج

496
00:28:04,582 --> 00:28:06,942
كابرنت ، اللاكو كابرنت

497
00:28:06,942 --> 00:28:08,511
اعرف ، خذ الامور ببساطة

498
00:28:08,511 --> 00:28:11,159
انا اشرب ذلك النبيذ لـ 15 سنة

499
00:28:11,159 --> 00:28:13,428
انه نبيذ اقدام

500
00:28:13,628 --> 00:28:15,742
ـ يمكنني ان اشعر بتذوقها
ـ لا ، بربك

501
00:28:15,742 --> 00:28:16,832
لاتشعر بتذوقه

502
00:28:16,832 --> 00:28:19,985
يمكنني ان اشعر بطعم الاقدام الان

503
00:28:19,985 --> 00:28:21,968
يمكنني ان اشعر بطعم اصابع القدم

504
00:28:21,968 --> 00:28:25,027
ـ والذي بين اصابعِ القدم
ـ والفطريات

505
00:28:25,027 --> 00:28:26,169
حقا انها طريقة بربرية

506
00:28:26,169 --> 00:28:27,861
لم ار اي فطريات

507
00:28:27,861 --> 00:28:29,537
لكني متأكدة ان اقدامهن نظيفة

508
00:28:29,537 --> 00:28:32,420
لابد ان هناك قوانين بشأن هذا

509
00:28:34,793 --> 00:28:37,716
حسنا اعترف ان هذا مقرف جدا

510
00:28:38,158 --> 00:28:41,052
رأيت هناك مكان بيع
هل تريد صودا؟

511
00:28:41,052 --> 00:28:42,272
المعذرة

512
00:28:42,272 --> 00:28:44,903
لغسل فمك ، تريد صودا ؟

513
00:28:44,903 --> 00:28:47,108
هذا سيكون عظيما ، شكرا

514
00:28:49,096 --> 00:28:51,154
Tome su tiempo

515
00:28:51,748 --> 00:28:52,944
ماذا؟

516
00:28:52,944 --> 00:28:55,528
يعني خذ وقتك

517
00:28:55,701 --> 00:28:57,389
حسنا

518
00:28:57,389 --> 00:28:59,089
ناتالي

519
00:28:59,512 --> 00:29:01,434
ناتالي ، انه يكذب

520
00:29:01,434 --> 00:29:06,020
هذا الرجلِ والرجلِ الذي قابلته
ليلة امس ليسوا اخوة

521
00:29:06,020 --> 00:29:07,503
قال صودا

522
00:29:07,503 --> 00:29:10,770
زوايبل ، غروبر
مهما كان اسمه سماها بوب

523
00:29:10,770 --> 00:29:13,735
كان ثنائي اللغة. هذا الرجلِ
لايتكلم ولاكلمة اسبانية

524
00:29:13,735 --> 00:29:16,501
لايمكن ان يكونا قد
تربيا في نفس البيت

525
00:29:16,501 --> 00:29:20,803
حسنا احتاج لاكتشاف من هو

526
00:29:21,132 --> 00:29:23,677
اسمعي هل بامكانك اقتحام سيارته؟

527
00:29:23,677 --> 00:29:25,642
هل بامكاني اقتحام سيارته؟

528
00:29:25,642 --> 00:29:27,496
ـ نعم يمكنني هذا
ـ حسنا. انا سأبقيه مشغولا

529
00:29:27,496 --> 00:29:30,197
سآخذه الى الحانة
سأحاول الحصول على شراب

530
00:29:30,197 --> 00:29:32,586
سأجعله يشرب كثيرا لعله يخطيء

531
00:29:32,586 --> 00:29:33,884
انتظر انتظر انتظر
انت ستشرب ؟

532
00:29:33,884 --> 00:29:36,685
لاتقلقي اعرف ماذا أفعل

533
00:29:38,364 --> 00:29:39,506
مرحبا

534
00:29:40,273 --> 00:29:42,741
انا اجلس مع صديقي هناك

535
00:29:42,741 --> 00:29:44,705
يريد قنينة بيتك الابيض

536
00:29:44,705 --> 00:29:45,587
حسنا

537
00:29:45,587 --> 00:29:49,183
هل عندك نبيذ بدون كحول؟

538
00:29:49,183 --> 00:29:52,099
عندنا كلاريت لطيف جدا

539
00:29:52,099 --> 00:29:53,224
الكحول صفر

540
00:29:53,224 --> 00:29:55,962
ـ لاكحول مطلقا
ـ هذا ما اريد

541
00:29:55,962 --> 00:29:57,493
اريد هذا

542
00:29:57,493 --> 00:30:00,255
هل يمكنك وضعه  في دورق؟

543
00:30:00,255 --> 00:30:01,617
ليس من الضروري أن تجلب القنينة

544
00:30:01,617 --> 00:30:03,618
نعم سنجلبه لك

545
00:30:06,504 --> 00:30:08,477
الطاولة 12 يحتاج
قنينة البيت الابيض

546
00:30:08,477 --> 00:30:12,332
ودورق لذلك الكلاريت

547
00:30:12,332 --> 00:30:13,601
اخذته

548
00:30:14,728 --> 00:30:15,931
هذا هو

549
00:30:15,931 --> 00:30:17,492
شكرا لك

550
00:30:18,582 --> 00:30:22,335
انا اقدّر اهتمامك هذا ياسيد مونك

551
00:30:22,335 --> 00:30:25,233
انا لي اخ ايضا

552
00:30:25,233 --> 00:30:29,492
سأقلق اذا مرض او اصابه شيء

553
00:30:30,945 --> 00:30:32,321
لذا

554
00:30:32,983 --> 00:30:34,586
الى اخيل

555
00:30:34,586 --> 00:30:36,589
حيثما الجحيم هو

556
00:30:48,446 --> 00:30:50,165
الولد العطشان

557
00:30:50,165 --> 00:30:52,652
امسكني اذا استطعت

558
00:30:57,276 --> 00:30:59,954
هل عندك الكثير من الاصدقاء؟

559
00:30:59,954 --> 00:31:02,020
اراهن انه عندك

560
00:31:02,020 --> 00:31:04,465
احيانا انا

561
00:31:04,465 --> 00:31:06,238
افتح التلفزيون

562
00:31:06,238 --> 00:31:10,110
وارفع  الصوت ثم انزله

563
00:31:10,981 --> 00:31:14,111
متظاهرا انهم يتحدثون معي

564
00:31:14,111 --> 00:31:16,585
وكل شخص يحبني

565
00:31:18,115 --> 00:31:21,398
ادريان مرحبا بك مرة اخرى

566
00:31:21,398 --> 00:31:23,690
كنا سعداء جدا لرؤيتك

567
00:31:23,690 --> 00:31:26,524
نحن سعداء جدا لرؤيتك

568
00:31:28,057 --> 00:31:30,646
اراهن بأن عندك الكثير من الاصدقاء

569
00:31:37,932 --> 00:31:41,280
انت تبدو مثل الجاموس

570
00:31:41,280 --> 00:31:42,318
انت جاموس

571
00:31:42,318 --> 00:31:48,821
سأدعوك السيد لوك يشبه جاموس

572
00:31:48,821 --> 00:31:52,225
لوك مثل جاموس

573
00:31:52,850 --> 00:31:55,256
بالنسبة لأخيك

574
00:31:55,256 --> 00:31:57,895
انا آسف بشأن الجاموس

575
00:31:57,895 --> 00:32:00,362
انتظر انتظر  اسمع هذا

576
00:32:00,362 --> 00:32:02,194
ماذا عن هذه الاغنية ؟

577
00:32:19,157 --> 00:32:21,232
ال نيكوليتو ؟

578
00:32:29,723 --> 00:32:32,332
النقيب ستوتلماير ، رجاءً
انه مهم

579
00:32:33,109 --> 00:32:35,765
ربما هذا يكفي ياسيد مونك

580
00:32:35,765 --> 00:32:37,211
لا  لا  لا  لا  لا

581
00:32:37,211 --> 00:32:41,347
انا بخير انا بخير

582
00:32:41,624 --> 00:32:43,405
اليس هذا عظيما؟

583
00:32:43,405 --> 00:32:47,503
فقط رجلان يجلسان
في مطعم دوّار

584
00:32:47,503 --> 00:32:49,700
احب ذلك

585
00:32:49,700 --> 00:32:50,879
مرحبا

586
00:32:50,879 --> 00:32:55,525
سيد مونك ، هل يمكنني
التحدث معك قليلا وبشكل خاص

587
00:33:05,716 --> 00:33:10,854
ـ انت تشرب
ـ انه بدون كحول

588
00:33:13,119 --> 00:33:14,800
نلت منه تماما حيث اريد

589
00:33:14,800 --> 00:33:17,697
انظري انا اغمز

590
00:33:18,810 --> 00:33:20,500
حسنا السيد مونك ، اسمعني
انت كنت على حق

591
00:33:20,500 --> 00:33:22,623
اسمه ليس غروبر
انه ابن ال نيكوليتو

592
00:33:22,623 --> 00:33:25,012
عنده خمس توقيفات ، لا يوجد ادانات

593
00:33:25,012 --> 00:33:28,947
ـ انه قاتل بالتعاقد
ـ ال ، هل هذا صحيح؟

594
00:33:32,322 --> 00:33:35,902
نعم او لا، هل هذا صحيح؟

595
00:33:37,082 --> 00:33:38,682
لقد اتصلت بالشرطة

596
00:33:38,682 --> 00:33:40,653
انهم في طريقهم الى هنا
لاتقم بأي عمل غبي

597
00:33:40,653 --> 00:33:43,624
ـ انتم لاتقومون بأي عمل غبي
ـ لذا هو اتفاق

598
00:33:43,624 --> 00:33:48,484
اترك الكلمة تعلو
لذا لا احد يقوم بعمل غبي

599
00:33:48,484 --> 00:33:50,698
ـ دعنا نذهب ماذا تفعل ؟
ـ ستشكرني لاحقا

600
00:33:50,698 --> 00:33:52,615
انس القنينة

601
00:33:56,652 --> 00:33:58,942
ـ سيد مونك اضربه
ـ بماذا ؟

602
00:33:59,361 --> 00:34:00,892
القنينة

603
00:34:00,892 --> 00:34:02,306
اي واحدة؟

604
00:34:02,726 --> 00:34:04,503
لايهم

605
00:34:15,536 --> 00:34:19,027
يا اللهي كانت ستصيبني نوبة قلبية

606
00:34:19,027 --> 00:34:20,681
يا اللهي

607
00:34:21,090 --> 00:34:22,864
النوبة القلبية

608
00:34:23,164 --> 00:34:25,170
نعم ، يمكنني القول انه مهم جداً

609
00:34:25,170 --> 00:34:28,807
المحققون الفدراليون سيرسلون
طائرة خاصة ليأخذونه

610
00:34:28,807 --> 00:34:30,869
انه 9 مليمترِ

611
00:34:30,869 --> 00:34:33,131
شريك بن غروبر
وجد ميتا من اثر طلقات

612
00:34:33,131 --> 00:34:36,508
في غرفة فندق في
نيويورك قبل خمسة أيام

613
00:34:36,508 --> 00:34:40,073
الان اراهن ان الطلقات
من هذا المسدس

614
00:34:40,073 --> 00:34:41,632
خذوه

615
00:34:41,632 --> 00:34:44,146
انتبه ليأخذ المحققون الفدراليون كل الادلة

616
00:34:44,146 --> 00:34:47,509
كابتن يجب ان ترى هذا

617
00:34:47,509 --> 00:34:50,526
ـ ماذا ؟
ـ مونك يشرح القضية

618
00:34:50,526 --> 00:34:52,635
انه ضائع

619
00:34:52,834 --> 00:34:57,004
عندما اسمع ، عندما سمعت ناتالي

620
00:34:57,004 --> 00:35:00,128
تقول انها كانت ستصاب بنوبة قلبية

621
00:35:00,128 --> 00:35:05,432
تذكرت لاري زوايبل

622
00:35:05,432 --> 00:35:08,777
المعروف ايضا باسم بن غروبر

623
00:35:08,777 --> 00:35:12,062
كان يأخذ دواء القلب

624
00:35:12,222 --> 00:35:13,846
كابي

625
00:35:14,639 --> 00:35:19,829
أيها السيدات والسادة
القائد ليلند تحري جرائم القتل

626
00:35:19,829 --> 00:35:22,170
دعهم يرون شارتك

627
00:35:22,170 --> 00:35:24,279
ـ لا
ـ دعهم يرونها ، دعهم يرونها

628
00:35:24,279 --> 00:35:25,523
ـ مونك
ـ دعهم يرونها

629
00:35:25,523 --> 00:35:28,164
ـ حللت القضية
ـ جيد جيد جيد جيد

630
00:35:28,164 --> 00:35:30,697
ـ دعنا دعنا
ـ حسنا يرونها

631
00:35:30,697 --> 00:35:32,703
دع هؤلاء الناس يذهبون الى غرفهم

632
00:35:32,703 --> 00:35:34,248
اين مسدسك ؟

633
00:35:34,248 --> 00:35:36,601
عنده مسدس

634
00:35:37,093 --> 00:35:38,950
لا، لا، لا، لا، لا

635
00:35:38,950 --> 00:35:40,410
انت لم تفهم

636
00:35:40,410 --> 00:35:41,555
لا، لا، لا

637
00:35:41,555 --> 00:35:44,120
هؤلاء مشتبه بهم

638
00:35:44,120 --> 00:35:47,579
كلهم متورطون

639
00:35:47,579 --> 00:35:50,173
ـ حسنا ما الذي عملوه ؟
ـ حسنا انهم  ، انظر اليهم

640
00:35:50,173 --> 00:35:53,207
اعني انظروا ، انظروا اليهم

641
00:35:53,207 --> 00:35:55,098
حسنا حسنا

642
00:35:55,098 --> 00:35:59,885
قد لايبدون مثل القتلة المتوحشون

643
00:35:59,885 --> 00:36:01,774
لكنهم

644
00:36:02,798 --> 00:36:05,079
انهم مرجمون

645
00:36:05,079 --> 00:36:08,061
نعم انهم مرجمون

646
00:36:08,245 --> 00:36:10,343
مرجمون

647
00:36:10,664 --> 00:36:12,721
مجرمون

648
00:36:14,856 --> 00:36:18,976
ـ سيد مونك
ـ انهم مجرمون ، انا اقول

649
00:36:18,976 --> 00:36:20,307
نعم

650
00:36:20,307 --> 00:36:24,062
سنحتاج الى عربة
نقل دورية كبيرة

651
00:36:24,062 --> 00:36:27,212
هل مازالت عندهم
عربة نقل الدورية؟

652
00:36:27,212 --> 00:36:30,131
هيا ، السيد مونك
رجاءً اشرب هذه القهوة

653
00:36:30,131 --> 00:36:31,666
حسنا

654
00:36:32,696 --> 00:36:34,038
مدهش

655
00:36:39,196 --> 00:36:41,321
كأس جو. ضعيه هنا ليدفأ

656
00:36:41,321 --> 00:36:43,144
لا، لا، لا

657
00:36:47,017 --> 00:36:48,688
هنا ماحدث

658
00:36:48,688 --> 00:36:50,767
نمت حوالي العاشرة

659
00:36:50,767 --> 00:36:52,994
وهم ما زالوا يلعبون البوكر

660
00:36:52,994 --> 00:36:55,126
لابد ان غروبر احتاج مبلغا اكثر

661
00:36:55,126 --> 00:36:58,047
لذا صعد ليجلب المال

662
00:36:58,047 --> 00:37:00,387
نمت حوالي العاشرة

663
00:37:00,387 --> 00:37:03,210
وهم ما زالوا يلعبون البوكر

664
00:37:03,210 --> 00:37:04,666
مونك

665
00:37:05,318 --> 00:37:07,951
ـ سمعنا هذا الجزء
ـ كابي

666
00:37:07,951 --> 00:37:10,422
كابي، لقد فعلته

667
00:37:12,539 --> 00:37:14,022
كيف انت؟

668
00:37:14,022 --> 00:37:14,914
انا

669
00:37:16,152 --> 00:37:17,510
انا

670
00:37:17,712 --> 00:37:20,805
احبك انا فقط ـ ـ

671
00:37:23,486 --> 00:37:24,801
احبك انا ايضا

672
00:37:24,801 --> 00:37:27,726
أنت فقط ، أنت فقط صرت ـ ـ

673
00:37:27,726 --> 00:37:29,474
انت

674
00:37:30,562 --> 00:37:33,782
حسنا دعنا ننهض

675
00:37:33,782 --> 00:37:36,365
وشكرا  شكرا  شكرا لـ

676
00:37:36,609 --> 00:37:39,020
ـ ماذا ؟
ـ شكرا لـ ـ ـ

677
00:37:39,398 --> 00:37:43,317
انظر الى ذلك
ما ذلك الشيء؟

678
00:37:43,565 --> 00:37:46,201
حسنا تعال هنا ، تعال هنا لدقيقة

679
00:37:46,201 --> 00:37:48,090
ـ سيكون عندي واحد
الى الاعلى الى السرير

680
00:37:48,090 --> 00:37:50,729
انتظر

681
00:37:55,798 --> 00:37:58,238
عندما لم يرجع غروبر

682
00:37:58,238 --> 00:38:03,290
اصبحوا قلقين وقرروا الصعود اليه

683
00:38:03,504 --> 00:38:06,361
وجدوا بن غروبرميتا

684
00:38:06,361 --> 00:38:09,509
كان ميتا بسبب نوبة قلبية

685
00:38:09,509 --> 00:38:14,972
ومبلغ 3 مليون

686
00:38:14,972 --> 00:38:18,151
لابد انهم توقعوا ان
شخصا ما سيسأل عنه

687
00:38:18,151 --> 00:38:21,418
الذي عنده هذا المال سيسألون عنه

688
00:38:21,418 --> 00:38:24,877
ما العمل؟ ما العمل؟

689
00:38:25,484 --> 00:38:29,354
قرروا اخفاء الجثة
وتقسيم المال

690
00:38:29,354 --> 00:38:34,138
واذا سأل اي شخص عنه
يزعمون انهم لم يسمعوا عنه

691
00:38:37,181 --> 00:38:38,958
انتظر

692
00:38:46,344 --> 00:38:48,420
هنا ماحدث

693
00:38:49,084 --> 00:38:51,727
تخلصوا من سيارة غروبر

694
00:38:51,727 --> 00:38:58,147
ثم أزالوا توقيعه
من سجلِ الضيوف

695
00:38:58,336 --> 00:39:00,923
وعادوا واخذوا صورة جماعية بدونه

696
00:39:00,923 --> 00:39:02,330
اختفى

697
00:39:02,330 --> 00:39:05,488
كأنه لم يكن

698
00:39:05,488 --> 00:39:07,971
اختفى مثل الشبح

699
00:39:08,289 --> 00:39:10,898
هل وجدتم المال؟

700
00:39:10,898 --> 00:39:11,862
ليس بعد

701
00:39:11,862 --> 00:39:14,659
يقول كانت هناك مؤامرة
وكلنا اخذنا المال

702
00:39:14,659 --> 00:39:19,331
وانا اقول هذا الشخص
غروبر ترك سيارته

703
00:39:19,331 --> 00:39:22,727
وذهب في نزهة الى المكسيك

704
00:39:22,727 --> 00:39:24,884
هل ممكن ان تثبت اني مخطئ؟

705
00:39:25,058 --> 00:39:27,189
لا، انه على حق

706
00:39:27,189 --> 00:39:30,381
بدون جثة ، لاتوجد جريمة

707
00:39:30,381 --> 00:39:31,903
مونك

708
00:39:32,779 --> 00:39:34,427
مونك

709
00:39:36,126 --> 00:39:38,089
حسنا

710
00:39:38,089 --> 00:39:40,211
اظن انكم احرار بالذهاب

711
00:39:40,211 --> 00:39:41,855
ايها الملازم خذ عنوان كل شخص

712
00:39:41,855 --> 00:39:43,992
ـ تأكد من الهوية الصحيحة
ـ نعم يا سيدي

713
00:39:43,992 --> 00:39:45,768
على كل شخص ان يتبعني

714
00:39:45,768 --> 00:39:48,989
نحن آسفون على الازعاج

715
00:39:49,302 --> 00:39:51,419
ـ يا اللهي ما هذا ؟
ـ ماذا ؟

716
00:39:51,419 --> 00:39:54,220
هذا نبيذهم الجديد
يعبئونه في البيت المجاور

717
00:39:54,220 --> 00:39:58,300
لكن له مذاق غريب
لا استطيع ان اميزه

718
00:39:58,300 --> 00:39:59,751
هنا

719
00:40:02,400 --> 00:40:04,855
اشم مثل عطر اكوا فيلفا

720
00:40:05,214 --> 00:40:06,541
يا اللهي

721
00:40:07,835 --> 00:40:09,357
يا اللهي

722
00:40:09,804 --> 00:40:11,916
عطر اكوا فيلفا

723
00:40:13,718 --> 00:40:16,003
عطر اكوا فيلفا

724
00:40:34,040 --> 00:40:36,094
ماذا سيحصل لهم؟

725
00:40:36,094 --> 00:40:37,800
هم لم يقتلوا اي شخص

726
00:40:37,800 --> 00:40:40,494
سيعودون قريبا للبيت

727
00:40:41,970 --> 00:40:44,950
حصل على حفلة سيئة حقا

728
00:40:45,263 --> 00:40:46,558
حسنا

729
00:40:47,103 --> 00:40:49,629
قودي السيارة بأمان ، ناتالي

730
00:40:49,629 --> 00:40:53,105
ـ سنراكم في ساحة القسم
ـ حسنا شكرا ،كابتن سنكون هناك

731
00:40:57,364 --> 00:40:59,946
مناسبة زواج سعيدة ، ادريان

732
00:41:00,231 --> 00:41:02,398
آسفة لأني لم اصدقك

