1
00:00:20,592 --> 00:00:23,330
عفوا انها الساعة الثانية========

2
00:00:23,364 --> 00:00:27,859
ـ الطبيب سيبدأ متأخرا
ـ حسنا لامشكلة

3
00:00:30,379 --> 00:00:31,833
كم سيتأخر ، هل قال ذلك ؟

4
00:00:31,868 --> 00:00:34,864
لدقائق قليلة فقط

5
00:00:35,874 --> 00:00:38,733
هل يعرف اني هنا؟

6
00:00:38,768 --> 00:00:40,765
ربما يجب ان ادخل واخبره

7
00:00:40,800 --> 00:00:44,767
لا اعتقد انها فكرة
جيدة ياسيد مونك لا

8
00:00:45,233 --> 00:00:47,402
ـ اين ناتالي؟
ـ انها في الخارج

9
00:00:47,437 --> 00:00:49,562
تؤدي بعض المهمات

10
00:00:49,596 --> 00:00:51,996
هل تريد الاتصال بها ؟

11
00:00:52,031 --> 00:00:53,702
دعنا نتصل بها

12
00:00:58,043 --> 00:01:01,158
ـ مرحبا، السيد مونك
ـ ناتالي ، انه انا

13
00:01:01,193 --> 00:01:03,528
ادريان ، تعرفين ، مونك

14
00:01:03,563 --> 00:01:06,923
ـ نعم ، السيد مونك ، اعرف
ـ الدكتور غروجر سيتأخر

15
00:01:06,958 --> 00:01:09,418
ثم سيكون عندك شيء
للتحدث عنه ، أليس كذلك؟

16
00:01:09,453 --> 00:01:11,904
هل تحتاجني ،انا على
 بعد خمس دقائق

17
00:01:11,939 --> 00:01:12,943
اين انت؟

18
00:01:12,977 --> 00:01:15,407
لا ادري انا في مقهى

19
00:01:15,442 --> 00:01:17,590
ـ هل وجدت فرشات الاسنان ؟
ـ نعم يا سيدي

20
00:01:17,625 --> 00:01:21,258
بحثت في خمس صيدليات
الى ان وجدتها

21
00:01:23,249 --> 00:01:26,081
جيرتلر 4000

22
00:01:26,116 --> 00:01:28,680
بوليرثان بالشعر الناعم جدا؟

23
00:01:28,715 --> 00:01:31,083
نعم ، والمقبض المطاطي الازرق
نعم يا سيدي

24
00:01:31,118 --> 00:01:32,000
 شكرا لله

25
00:01:32,035 --> 00:01:34,855
ـ ماذا عن صورة ترودي؟
ـ كنت قبل قليل في محل الاطارات

26
00:01:34,890 --> 00:01:36,842
ـ جلبتها معي
ـ حسنا كيف تبدو

27
00:01:36,877 --> 00:01:40,095
اشتغلوا بها شغلا جيدا
لا تستطيع ان ترى ذلك الخدشِ

28
00:01:40,129 --> 00:01:43,328
ممتاز  - انها حقا جميلة

29
00:01:43,363 --> 00:01:44,984
نعم كانت جميلة

30
00:01:45,019 --> 00:01:47,050
هل انت متأكد انك بخير؟
هل آتي اليك

31
00:01:47,085 --> 00:01:49,406
لا لا لا انا بخير

32
00:01:49,441 --> 00:01:52,229
في الحقيقة ، سأكون بخير

33
00:01:52,264 --> 00:01:54,207
حسنا ، جلسة موفقة

34
00:01:54,242 --> 00:01:55,580
سأكون هناك عندما تخرج

35
00:01:55,615 --> 00:01:56,952
شكرا لك

36
00:02:11,690 --> 00:02:12,940
ترودي؟

37
00:02:13,230 --> 00:02:14,974
ترودي ، ترودي؟

38
00:02:21,081 --> 00:02:23,277
مرحبا ، كيف حالك زاك؟

39
00:02:23,312 --> 00:02:24,990
تسعدني رؤيتك

40
00:02:25,267 --> 00:02:27,256
آسفة تأخرت قليلا

41
00:02:30,970 --> 00:02:34,452
مونك الموسم4 الحلقة6
السيد مونك والسيدة مونك
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com
تم التعديل بواسطة
A.Y.I.E.D

42
00:03:27,600 --> 00:03:30,441
ادريان انا آسف جعلتك تنتظر

43
00:03:30,476 --> 00:03:33,242
ماجي قالت بأنك كنت
 متحمسا الى حد ما

44
00:03:33,277 --> 00:03:35,661
هذا صحيح انا متحمس جدا

45
00:03:35,695 --> 00:03:38,433
ـ عندي بعض الاخبار
ـ حقا ؟

46
00:03:38,641 --> 00:03:41,213
كما تعرف ، أمس
كان عيد ميلاد ترودي

47
00:03:41,248 --> 00:03:43,601
ذهبت الى قبرها

48
00:03:43,636 --> 00:03:48,682
ثم رجعت للبيت
وقرأت بعض قصائدها

49
00:03:48,717 --> 00:03:54,395
كانت هناك قصيدة لها اثر في نفسي

50
00:03:54,609 --> 00:03:58,045
واعدت قراءتها

51
00:03:58,080 --> 00:03:59,179
تقول

52
00:03:59,214 --> 00:04:04,251
الثلوج التي تحترق
مثل دموع الالهة

53
00:04:04,286 --> 00:04:07,057
توحي للعالم بالتجديد

54
00:04:07,092 --> 00:04:10,051
نحن متجددون

55
00:04:10,086 --> 00:04:13,489
لاشيء مفقود الى الابد

56
00:04:13,636 --> 00:04:15,423
ـ ذلك جميل
 ـ نعم

57
00:04:15,458 --> 00:04:19,062
اعني لا شيء مفقود الى الابد

58
00:04:19,480 --> 00:04:23,929
كما لو انها كانت تتكلم معي

59
00:04:23,964 --> 00:04:27,624
كأنها تقول ، انا هنا بدونها

60
00:04:27,659 --> 00:04:30,413
لسبب

61
00:04:30,448 --> 00:04:32,185
أعتقد

62
00:04:33,102 --> 00:04:37,723
اعتقد تريدني ان اعيش حياتي

63
00:04:38,025 --> 00:04:39,357
مدهش

64
00:04:39,392 --> 00:04:42,232
اعرف هذا مدهش

65
00:04:42,931 --> 00:04:44,865
وبعد ذلك ، أمس

66
00:04:44,900 --> 00:04:48,624
كانت في الراديو اغنية

67
00:04:48,659 --> 00:04:50,654
لم يكن الراديو

68
00:04:50,689 --> 00:04:53,199
لم يكن الراديو؟

69
00:04:56,153 --> 00:05:01,319
هناك فراخ تحب بعض التقبيل

70
00:05:01,354 --> 00:05:06,507
وانا اقصد قبلني بعضها

71
00:05:06,542 --> 00:05:08,688
تعرف من كان؟

72
00:05:08,723 --> 00:05:09,616
انه انا

73
00:05:09,651 --> 00:05:12,900
انا كنت اغني

74
00:05:14,904 --> 00:05:16,845
اعتقد انا سعيد

75
00:05:16,880 --> 00:05:19,170
ـ هل ذلك محتمل ؟
ـ لم لا؟

76
00:05:19,205 --> 00:05:21,806
انه متأخر جدا

77
00:05:21,841 --> 00:05:22,935
سعيد  - نعم

78
00:05:22,970 --> 00:05:24,891
ـ انا سعيد
ـ نعم ، نعم

79
00:05:24,926 --> 00:05:28,062
ثم هذا الصباحِ ، نظرت للأعلى

80
00:05:28,097 --> 00:05:31,234
كانت هناك صورة على الحائط
مائلة الى حد ما

81
00:05:31,269 --> 00:05:32,766
لم اعيرها انتباها
وواصلت الاكل

82
00:05:32,801 --> 00:05:35,097
لم انهض لتعديلها

83
00:05:35,132 --> 00:05:38,952
لاحظت ذلك لأن ذلك الكأس
الذي على المنضدة هنا

84
00:05:38,987 --> 00:05:43,477
لم تعيده وتضعه على الواقية

85
00:05:58,091 --> 00:06:01,244
ـ مارأيك؟
ـ مارأيك؟

86
00:06:01,279 --> 00:06:03,595
كل مرة اقول مارأيك تقول مارأيك
ـ تقول مارأيك؟

87
00:06:03,630 --> 00:06:05,953
حسنا مارأيك

88
00:06:05,988 --> 00:06:08,871
اخشى قوله تقريبا

89
00:06:10,689 --> 00:06:12,582
اعتقد اني اتحسن

90
00:06:12,617 --> 00:06:16,199
ادريان ، قراءة القصيدة
ورد الفعل منها

91
00:06:16,234 --> 00:06:19,961
يمكننا ان نسميه بداية

92
00:06:19,996 --> 00:06:22,601
خطوة أولى كبيرة

93
00:06:24,319 --> 00:06:27,841
الخطوات الأولى هي الاصعب

94
00:06:28,660 --> 00:06:30,828
ـ هل انت بخير
ـ نعم نعم ، انا فقط

95
00:06:30,863 --> 00:06:35,111
كنت انتظر هذا من وقت طويل

96
00:06:35,146 --> 00:06:36,709
شكرا لك

97
00:06:37,758 --> 00:06:39,308
انا آسف

98
00:06:40,150 --> 00:06:41,396
انا بكيت

99
00:06:41,431 --> 00:06:42,813
انا آسف انا آسف

100
00:06:42,847 --> 00:06:47,079
ـ اليس هذا يجعلك منزعجا؟
ـ نعم انه كذلك

101
00:06:47,114 --> 00:06:48,910
لكن ما الذي لايزعج؟

102
00:06:49,700 --> 00:06:51,314
هل أخبرت اي شخص عني؟

103
00:06:51,349 --> 00:06:53,598
اين نادلتنا ؟ انها لم تظهر

104
00:06:53,633 --> 00:06:55,954
زاك ، السيد الينوس

105
00:06:55,989 --> 00:06:59,369
هذا مهم جدا ، هل أخبرت
اي شخص آخر عني؟

106
00:06:59,404 --> 00:07:01,728
من اخبر؟ جانيس راحلة

107
00:07:01,763 --> 00:07:04,191
كانت كل شيء عندي

108
00:07:04,537 --> 00:07:07,234
لا احب الاسرار والتخفي ترودي

109
00:07:07,269 --> 00:07:09,804
حسنا اعتقد انه من اجل مصلحتك

110
00:07:09,839 --> 00:07:12,229
تذكر ، لاتناديني ترودي

111
00:07:12,264 --> 00:07:13,493
نادني ليسا

112
00:07:13,528 --> 00:07:16,124
نعم انا آسف ليسا

113
00:07:16,158 --> 00:07:19,637
مازلت لا افهم لماذا
اختلقتي رواية موتك

114
00:07:19,672 --> 00:07:22,475
كنت احمي عائلتي

115
00:07:22,510 --> 00:07:25,234
كنت اكتب مقالة عن مجموعة
متطرفة في منطقة الخليج

116
00:07:25,269 --> 00:07:26,554
وكانوا يبحثون عني

117
00:07:26,589 --> 00:07:29,890
وسيقومون بقتلي وقتل
 زوجي اذا وجدوني

118
00:07:29,925 --> 00:07:33,243
الطريقة الوحيدة لصدهم
هو ادعائي بأني مت

119
00:07:33,278 --> 00:07:38,862
هذا هو سندويتش سمك تونا
 قهوة وعود قرفة واحد

120
00:07:38,897 --> 00:07:40,914
ـ عود قرفة ؟
ـ نعم لتحليته

121
00:07:40,949 --> 00:07:42,962
انها حركة صغيرة رأيتها في مدريد

122
00:07:42,997 --> 00:07:45,851
ذلك صحيح ، ذهبت انت
وجانيس الى مدريد

123
00:07:45,886 --> 00:07:48,207
عندي كل رسائلها
احتفظت بكل شيء

124
00:07:48,242 --> 00:07:50,221
اعرف ذلك

125
00:07:50,256 --> 00:07:51,497
لهذا انا هنا ، زاك

126
00:07:51,532 --> 00:07:55,144
 سندويتش عظيم فيه
قطع صغيرة من الكرفس

127
00:07:55,179 --> 00:07:55,861
تريدين منه؟

128
00:07:55,896 --> 00:07:58,394
لا لدي حساسية من السمك

129
00:07:58,429 --> 00:08:00,207
هذا صحيح تذكرت

130
00:08:00,242 --> 00:08:01,847
اتذكر كل شيء

131
00:08:01,996 --> 00:08:03,002
في النهاية

132
00:08:03,037 --> 00:08:04,335
يجب ان نتحدث زاك

133
00:08:04,370 --> 00:08:07,465
بشأن المفتاحِ ، المفتاح الذي
تركته جانيس هل هو عندك؟

134
00:08:07,500 --> 00:08:10,839
ما زلت لا اصدق انها رحلت

135
00:08:10,874 --> 00:08:13,212
اعرف ، اعرف هذا مؤلم

136
00:08:13,246 --> 00:08:15,003
وانا افتقدها ايضا

137
00:08:15,246 --> 00:08:17,794
هذا، هذا مهم جداً

138
00:08:17,829 --> 00:08:19,179
هل عندك المفتاح؟

139
00:08:19,214 --> 00:08:21,449
بحثت عنه ولم اجده

140
00:08:21,484 --> 00:08:25,268
سأبحث عنه الليلة
انا اعدك ، سأجده

141
00:08:25,303 --> 00:08:26,538
حسنا

142
00:08:27,044 --> 00:08:30,548
 سأقابلك عند شارعِ كيب
امام المكتبة غدا

143
00:08:30,583 --> 00:08:31,939
ـ هل تعرفه؟
ـ نعم

144
00:08:31,974 --> 00:08:33,675
الساعة العاشرة

145
00:08:33,710 --> 00:08:36,180
زاك لاتخذلني

146
00:08:36,215 --> 00:08:38,274
انه مفتاحي

147
00:08:38,309 --> 00:08:41,161
جانيس ارادت ان يكون عندي

148
00:08:43,410 --> 00:08:47,207
هناك نبيذ جاهز للتذوق

149
00:08:47,241 --> 00:08:49,050
قليلا من المايونيز

150
00:08:49,085 --> 00:08:51,915
بعض من عصيرِ الليمون

151
00:08:52,121 --> 00:08:54,761
قليلا من الملح ، قرصة ملح
رشة خفيفة

152
00:08:54,796 --> 00:08:57,521
ـ كيفين ، اقدر هذا حقا
ـ توقف

153
00:08:57,556 --> 00:08:59,953
هذا  للجيران

154
00:08:59,988 --> 00:09:02,087
هل هذا كاف؟
كم عدد الذين سيأتون ؟

155
00:09:02,122 --> 00:09:03,935
لا ادري

156
00:09:03,970 --> 00:09:08,252
الكابتن عنده شواء كل سنة
لكني لم اكن ارغب بالذهاب

157
00:09:08,287 --> 00:09:11,477
اذا هذه حفلتك؟

158
00:09:11,512 --> 00:09:13,298
اعتقد

159
00:09:14,881 --> 00:09:17,828
ناتالي، هل انت بخير ؟

160
00:09:17,863 --> 00:09:20,219
ـ نعم ، انا متعبة قليلا
ـ نعم

161
00:09:20,254 --> 00:09:22,075
حسنا للتأكد

162
00:09:22,110 --> 00:09:26,170
هذا غير مستوي الى
قليلا  لكني لا اهتم

163
00:09:26,205 --> 00:09:28,121
ـ سأستعمله على أية حال
ـ حسنا

164
00:09:28,156 --> 00:09:32,841
كنت قديما اتوجس
للقيام بذلك ، انتظر

165
00:09:34,108 --> 00:09:38,074
ـ حسنا لكن الان سأتركه يذهب
ـ اتركه يذهب

166
00:09:38,108 --> 00:09:39,985
اتركه يذهب

167
00:09:40,525 --> 00:09:41,367
انه ذاهب

168
00:09:41,402 --> 00:09:43,912
ـ ثانية واحدة
ـ حسنا

169
00:09:48,334 --> 00:09:49,983
ـ السيد مونك ؟
ـ نعم

170
00:09:50,018 --> 00:09:53,830
تكلمت مع طبيب جولي اليوم
قال ربما عندها حساسية من السمك

171
00:09:53,865 --> 00:09:57,309
ـ ياللطفلة المسيكنة
- نعم

172
00:09:57,344 --> 00:09:59,755
هل تعرف اي شخص عنده
حساسية من السمك؟

173
00:09:59,790 --> 00:10:03,200
أعتقد الرجل الذي يعيش
عبر الشارع بالقرب من اختي

174
00:10:03,235 --> 00:10:05,562
حساس للسمك

175
00:10:05,597 --> 00:10:08,509
ليس عبر الشارع بالضبط

176
00:10:08,991 --> 00:10:11,311
في الحقيقة ، تعرفين ماذا ؟

177
00:10:11,346 --> 00:10:13,259
انه ليس شارعا بالضبط

178
00:10:13,294 --> 00:10:15,666
ـ انه شارع غير نافذ
ـ هذا عظيم كيفن

179
00:10:15,701 --> 00:10:18,039
ـ ماذا عنك ياسيد مونك؟

180
00:10:18,074 --> 00:10:19,544
لا

181
00:10:20,114 --> 00:10:22,750
كانت عند ترودي

182
00:10:23,148 --> 00:10:25,935
لم اخبركم افضل شيء
هنا أفضل شيء

183
00:10:25,970 --> 00:10:30,982
الدكتور غروجر سيتصل
بالقسم ليوصيهم باعادتي

184
00:10:31,017 --> 00:10:34,452
هذا هذا ... تهانينا

185
00:10:34,487 --> 00:10:35,721
اعرف

186
00:10:35,756 --> 00:10:39,133
لاحقا ، دعونا نرى الزي الرسمي
القديم هل هو ملائم ام لا

187
00:10:39,168 --> 00:10:40,095
سأقول لك شيئا

188
00:10:40,130 --> 00:10:43,211
لن يلائم اذا ستأكل
كثيرا من هذا

189
00:10:45,784 --> 00:10:46,912
لن يلائم

190
00:10:46,947 --> 00:10:48,852
قابلت شخصا
يقول بأنه يعرفك

191
00:10:48,887 --> 00:10:51,983
ـ زاك الينوس
ـ زاك الينوس

192
00:10:52,017 --> 00:10:53,112
صحيح

193
00:10:53,147 --> 00:10:56,452
ترودي كانت تعمل مع ابنته

194
00:10:56,487 --> 00:10:58,564
كيف حاله؟

195
00:10:58,599 --> 00:11:01,019
ـ انه بخير
ـ جيد

196
00:11:09,638 --> 00:11:11,265
ـ السيد مونك؟
ـ نعم؟

197
00:11:11,300 --> 00:11:15,225
ـ هناك شيء يجب ان اخبرك به
ـ حسنا

198
00:11:25,039 --> 00:11:27,482
انها سلطة بطاطة جيدة

199
00:11:32,958 --> 00:11:35,020
ماذا تعني ، انه ليس عندك ؟

200
00:11:35,055 --> 00:11:37,695
ـ اعتقد ان بيننا صفقة
ـ ترودي لاتتصرفين بجنون

201
00:11:37,730 --> 00:11:41,047
انا فقط اتحدث عن بعض الاجر

202
00:11:41,082 --> 00:11:44,671
لا ادري اين ذهب المفتاح
ربما كان ثمينا

203
00:11:44,706 --> 00:11:48,828
لا انه ليس ثمينا
 زاك قلت لك انه

204
00:11:48,863 --> 00:11:51,384
انه عن بحث انا
وجانيس عملناه سويا

205
00:11:51,419 --> 00:11:53,578
انها بعض الاوراق القديمة

206
00:11:53,613 --> 00:11:55,715
انت حقا قلقة بشأنها

207
00:11:55,750 --> 00:11:58,815
عندي نفقات ، تعرفين مثل فواتير

208
00:11:58,850 --> 00:12:00,703
جانيس ليست هنا لتساعدني

209
00:12:00,738 --> 00:12:01,850
من سيساعدني؟

210
00:12:01,885 --> 00:12:03,680
حسنا ، تريد بعض المال ؟

211
00:12:03,715 --> 00:12:05,653
قل لي كم تريد

212
00:12:05,688 --> 00:12:07,703
اريد 1000 دولار
وهذا ليس بالكثير

213
00:12:07,738 --> 00:12:09,185
حسنا ستكون عندي اليوم

214
00:12:09,220 --> 00:12:11,471
وسأكون في بيتك  الساعة الثالثة

215
00:12:11,506 --> 00:12:15,367
زاك ، لن اغادر بدون المفتاح

216
00:12:29,037 --> 00:12:31,034
ماذا تفعلين ؟

217
00:12:31,521 --> 00:12:33,147
من أنت؟

218
00:12:33,592 --> 00:12:35,169
ناتالي تيجر

219
00:12:35,204 --> 00:12:37,123
لعمل مع ـ ـ

220
00:12:37,861 --> 00:12:39,496
اعمل مع ادريان

221
00:12:39,531 --> 00:12:43,453
ـ اريد هذه الكاميرا
ـ رجاءً اخبريني ما الذي يحدث

222
00:12:43,672 --> 00:12:46,046
هل اخبرت ادريان عني؟

223
00:12:47,530 --> 00:12:49,184
لاتخبريه

224
00:12:50,157 --> 00:12:51,130
لايمكنك ذلك

225
00:12:51,165 --> 00:12:54,509
اذا تهتمين به لاتخبريه

226
00:12:54,544 --> 00:12:56,620
كلانا نعرف ان هذا سيقتله

227
00:12:56,655 --> 00:12:58,160
انا ميتة

228
00:12:58,195 --> 00:13:00,401
يجب ان اظل هكذا

229
00:13:00,436 --> 00:13:02,333
هل فهمت ؟

230
00:13:15,434 --> 00:13:16,849
حسنا

231
00:13:17,433 --> 00:13:19,662
ـ ماذا عن هذا ؟
ـ هذا ؟

232
00:13:19,697 --> 00:13:21,751
نعم  -  هذا

233
00:13:25,194 --> 00:13:29,086
ـ ما الخطأ في هذا ؟
ـ كان ثقيلا من الجانب

234
00:13:31,079 --> 00:13:33,855
اعمل انت الكعك

235
00:13:33,890 --> 00:13:35,752
الملقط

236
00:13:39,817 --> 00:13:41,646
مرحبا يا رجال لحم
 ناضج من فضلكم

237
00:13:41,681 --> 00:13:42,695
لحم ناضج

238
00:13:42,730 --> 00:13:45,209
ـ لحم وكعكة
- الكعكة

239
00:13:46,663 --> 00:13:47,761
شكراً

240
00:13:47,796 --> 00:13:49,338
حسنا هذا

241
00:13:49,373 --> 00:13:50,658
هذا بعيد عن الوسط إلى حد ما

242
00:13:50,693 --> 00:13:53,034
يمكنني ان اغير موقعه

243
00:13:53,069 --> 00:13:54,518
او ، تعرفين ماذا؟

244
00:13:54,553 --> 00:13:57,672
سأتركه

245
00:13:57,707 --> 00:14:01,043
تمتعي به فالحياة قصيرة جدا

246
00:14:01,696 --> 00:14:03,489
اتركي كل شيء على طريقته

247
00:14:07,186 --> 00:14:09,620
تعرف ؟ المفوض سألني

248
00:14:09,655 --> 00:14:15,439
اذا فكرت بان اعيدك
الى قاعدة الطواريء

249
00:14:15,474 --> 00:14:18,828
اخبرته بأننا سنحاول

250
00:14:19,302 --> 00:14:22,478
كابتن لا لاتقل اي شيء

251
00:14:22,664 --> 00:14:25,826
سنقوم بذلك يوما

252
00:14:29,479 --> 00:14:30,801
المعذرة

253
00:14:32,221 --> 00:14:34,281
حسنا اسمع

254
00:14:34,571 --> 00:14:36,522
هناك

255
00:14:36,557 --> 00:14:43,079
هناك بضعة اشياء يجب ان اقولها

256
00:14:43,256 --> 00:14:47,187
اعني انا اقوم ببعض الاشياء بنفسي

257
00:14:48,294 --> 00:14:52,641
انت لست مثاليا والله يعلم

258
00:14:52,676 --> 00:14:56,715
انت مازلت افضل شرطي
قابلته في حياتي

259
00:14:57,021 --> 00:15:01,806
والعمل معك
شرف عظيمِ في حياتي

260
00:15:02,521 --> 00:15:04,646
انت الرجل

261
00:15:05,115 --> 00:15:08,174
وانا اعني ذلك

262
00:15:08,961 --> 00:15:12,108
سأعود ياسيدي

263
00:15:14,222 --> 00:15:16,741
احبك يارجل

264
00:15:19,752 --> 00:15:21,959
نعم وانا احبك ايضا

265
00:15:29,357 --> 00:15:31,980
قال بانني كنت الرجل

266
00:15:32,015 --> 00:15:33,875
كان سيبكي

267
00:15:33,910 --> 00:15:35,019
حقا ؟ مدهش

268
00:15:35,054 --> 00:15:37,064
ليست هناك منافسة او اي شيء

269
00:15:37,099 --> 00:15:40,202
انه لطيفا ليبقى هو الاول

270
00:15:41,896 --> 00:15:43,644
المعذرة

271
00:15:43,679 --> 00:15:45,579
بولي , انذار أحمر

272
00:15:45,614 --> 00:15:48,573
اخبري كارين بان
البيرة تقريبا نفذت

273
00:15:48,896 --> 00:15:50,537
كابتن هل تسمح بدقيقة ؟

274
00:15:50,571 --> 00:15:51,784
بالتأكيد

275
00:15:51,818 --> 00:15:55,143
اعرف ان هذا سيبدو غريبا

276
00:15:55,178 --> 00:15:58,581
هل كنت هناك عندما
ماتت ترودي ؟

277
00:15:58,616 --> 00:16:00,987
من ، ترودي مونك ؟

278
00:16:01,414 --> 00:16:03,669
لا، لا، وصلت الى هناك
بعد ساعة لماذا؟

279
00:16:03,704 --> 00:16:06,870
اذا انت في الحقيقة لم تر الجثة ؟

280
00:16:06,905 --> 00:16:09,580
ما الذي تريدين الوصول اليه؟

281
00:16:10,546 --> 00:16:14,099
قابلتها هذا الصباح

282
00:16:14,134 --> 00:16:17,353
تكلمت معها

283
00:16:29,308 --> 00:16:30,851
اخيرا

284
00:16:30,886 --> 00:16:32,885
هذه نقودك

285
00:16:33,560 --> 00:16:36,357
يمكنك عدها اذا تريد

286
00:16:37,959 --> 00:16:39,837
ـ غيرت رأيي
ـ ما الذي تتحدث عنه؟

287
00:16:39,871 --> 00:16:42,043
كان بيننا اتفاق

288
00:16:42,958 --> 00:16:47,435
جانيس اعطتني هذا المفتاحِ
لن اتركه لك

289
00:16:47,470 --> 00:16:48,532
لماذا تعتقدين فعلت ذلك ؟

290
00:16:48,567 --> 00:16:50,560
انها لم تعطيه لي
لايمكنها ذلك

291
00:16:50,595 --> 00:16:53,361
ـ لماذا ؟
ـ اعتقدت باني كنت ميتة

292
00:16:53,396 --> 00:16:57,931
قررت اعطاء كل اوراقها
وملاحظاتها الى الجامعة

293
00:16:57,965 --> 00:17:00,707
زاك، زاك

294
00:17:00,742 --> 00:17:03,335
جانيس وانا عملنا تلك
القصة سوية

295
00:17:03,370 --> 00:17:06,443
تلك الاوراق تعود الى كلانا

296
00:17:06,478 --> 00:17:09,247
لا ادري يجب ان افكر

297
00:17:09,282 --> 00:17:11,311
زاك ، هذه ليست لعبة

298
00:17:11,346 --> 00:17:12,797
ـ ترودي ، ماذا تفعلين
ـ اعطني المفتاح زاك

299
00:17:12,832 --> 00:17:14,350
ـ اعطني اياه
ـ لا ترودي لا

300
00:17:14,385 --> 00:17:15,882
اعطني اياه

301
00:17:34,800 --> 00:17:36,381
ليس فقط مستحيل

302
00:17:36,416 --> 00:17:37,960
بل المستحيل

303
00:17:37,995 --> 00:17:40,853
قالت بأنها زيفت موتها لحمايته

304
00:17:40,888 --> 00:17:43,510
تحدثت مع المسعف قبل موتها

305
00:17:43,545 --> 00:17:44,837
ربما كان يكذب

306
00:17:44,871 --> 00:17:46,531
ربما كان متفق معها

307
00:17:46,566 --> 00:17:48,276
كابتن انا تبعتها

308
00:17:48,310 --> 00:17:49,921
كانت تلتقي مع رجل

309
00:17:49,956 --> 00:17:52,401
رجلِ كبير يدعى زاك الينيوس

310
00:17:52,436 --> 00:17:54,244
هل تعرفه؟

311
00:17:54,279 --> 00:17:55,522
الينيوس ؟ لا

312
00:17:55,557 --> 00:17:57,692
كانا يتجادلان بشأن مفتاح

313
00:17:57,727 --> 00:18:00,096
عنده مفتاحِ يعود اليها

314
00:18:00,131 --> 00:18:01,819
كم عدد اولئك التي شربتيها ؟

315
00:18:01,854 --> 00:18:03,568
كابتن رأيت ترودي مونك

316
00:18:03,602 --> 00:18:05,122
هل صورتيها؟

317
00:18:05,156 --> 00:18:07,434
نعم لكنها اتلفت الفلم

318
00:18:07,469 --> 00:18:08,472
كابتن

319
00:18:08,507 --> 00:18:10,261
نعم حسنا

320
00:18:10,296 --> 00:18:11,732
مسكنا واحد في ميشون هيلز

321
00:18:11,767 --> 00:18:13,541
ـ الان ؟
ـ الجارة سمعت مشاجرة

322
00:18:13,575 --> 00:18:16,402
الباب كان مفتوحا
دخلت ووجدت الجثة

323
00:18:16,437 --> 00:18:18,325
كارين ستقتلني

324
00:18:18,360 --> 00:18:21,297
لكن لابأس
اسحب فلبي ودتريتش

325
00:18:21,772 --> 00:18:24,838
منطقة 418 فينتون ، شقة 3د

326
00:18:24,873 --> 00:18:27,028
اسم الضحية الينوس

327
00:18:27,063 --> 00:18:28,807
الينوس؟

328
00:18:28,842 --> 00:18:31,878
نعم ، زاكري الينوس
لماذا؟ هل تعرفه ؟

329
00:18:32,584 --> 00:18:35,467
ماذا يجري؟

330
00:18:35,502 --> 00:18:36,999
لا شيء

331
00:18:37,034 --> 00:18:39,036
نحن ذاهبون ، هناك واحد
جديد في ميشون هيلز

332
00:18:39,071 --> 00:18:41,156
ـ حسنا دعونا نذهب
ـ لا لا مونك

333
00:18:41,191 --> 00:18:43,008
لسنا بحاجة لك في هذا القضية

334
00:18:43,043 --> 00:18:44,493
اريدك ان تبقى هنا

335
00:18:44,528 --> 00:18:45,929
نظف الشواية

336
00:18:45,964 --> 00:18:47,818
انها دهنية جدا

337
00:18:47,853 --> 00:18:48,538
 ماذا ؟

338
00:18:48,573 --> 00:18:50,605
نعم نعم هيا سيكون هذا ممتعا

339
00:18:50,640 --> 00:18:52,671
ما الذي تتحدثون عنه
سأستعيد شارتي

340
00:18:52,706 --> 00:18:55,043
سأعود الى الفريق اليس كذلك؟

341
00:18:55,077 --> 00:18:56,566
هيا دعونا نذهب

342
00:18:56,601 --> 00:18:58,268
دعونا نتجهز ونذهب

343
00:19:03,522 --> 00:19:04,836
غبار كثير هنا

344
00:19:04,871 --> 00:19:06,546
السيد مونك من الافضل
ان تنتظر في السيارة

345
00:19:06,581 --> 00:19:08,021
لا  لا، لا  انا بخير

346
00:19:08,056 --> 00:19:10,549
مونك لانستطيع دفع اجر
 لك على هذا

347
00:19:10,584 --> 00:19:12,037
انه مجاني

348
00:19:12,072 --> 00:19:13,406
يمكنني العمل

349
00:19:13,441 --> 00:19:15,716
هيا

350
00:19:15,751 --> 00:19:17,222
الجثة كانت هنا؟

351
00:19:17,257 --> 00:19:19,920
يبدو ان وجهه كان بعكس الطاولة

352
00:19:19,955 --> 00:19:22,393
وسقط على هذا الشيء
وانقلب على الارض

353
00:19:22,428 --> 00:19:23,465
ـ ماذا تسمي هذا الشيء؟
ـ مسمار حفظ الاوراق

354
00:19:23,500 --> 00:19:25,453
المسمار هذا كل شيء

355
00:19:25,488 --> 00:19:26,563
سأنهي تقريري

356
00:19:26,597 --> 00:19:28,405
السجادة كانت هكذا

357
00:19:28,440 --> 00:19:29,254
نعم

358
00:19:29,289 --> 00:19:30,751
يبدو انه تعثر

359
00:19:30,786 --> 00:19:32,926
لم يتعمد

360
00:19:32,961 --> 00:19:35,639
كان هناك صراع مع امرأة

361
00:19:35,674 --> 00:19:36,606
مع امرأة

362
00:19:36,641 --> 00:19:37,840
امرأة ؟ كيف عرفت ذلك

363
00:19:37,875 --> 00:19:39,927
اثر الكعب على السجادة

364
00:19:39,962 --> 00:19:41,358
اقدامها صغيرة جدا

365
00:19:41,393 --> 00:19:44,030
الكثير من النساء اقدامهن صغيرة

366
00:19:57,841 --> 00:20:00,144
تضع عطرا

367
00:20:00,179 --> 00:20:01,801
شاليمار

368
00:20:01,835 --> 00:20:04,314
كانت ترودي تتعطر بشاليمار

369
00:20:04,348 --> 00:20:06,125
انتظر

370
00:20:07,481 --> 00:20:10,327
لا نظارات قراءة

371
00:20:17,243 --> 00:20:21,515
اعتقد كان هناك شيئا
مخفيا في الكتاب

372
00:20:23,141 --> 00:20:25,406
مفتاح ، هل وجدتم مفتاحا؟

373
00:20:25,441 --> 00:20:27,340
لا، لا. لا شيء

374
00:20:27,375 --> 00:20:30,269
ربما كانوا يتنازعون من اجل ذلك

375
00:20:30,304 --> 00:20:31,980
انظر الى هذا

376
00:20:32,158 --> 00:20:34,632
انه كوبها ، احمر شفاه

377
00:20:34,667 --> 00:20:36,734
نعم

378
00:20:40,159 --> 00:20:43,783
قرفة لتحلية القهوة

379
00:20:43,818 --> 00:20:46,775
ترودي كانت تستخدم هذه الطريقة

380
00:20:46,810 --> 00:20:47,841
من هو الضحية؟

381
00:20:47,876 --> 00:20:51,385
ـ اسمه زاك الينوس
ـ لا

382
00:20:51,420 --> 00:20:52,870
اعرفه

383
00:20:52,905 --> 00:20:54,622
الينوس ، ناتالي

384
00:20:54,657 --> 00:20:56,933
انت سألتيني عنه

385
00:20:56,968 --> 00:21:06,000
كابتن ، ابنته جانيس
كانت تعمل مع ترودي

386
00:21:06,000 --> 00:21:08,299
هذا غريب انت تشير الى ترودي

387
00:21:08,300 --> 00:21:09,890
كان هناك شاهد
سمع الشجار

388
00:21:09,925 --> 00:21:11,938
ايها الملازم دعني ، دعني
ماهذا ؟

389
00:21:11,973 --> 00:21:15,139
الشاهدة سمعت الضحية
 يقول بوضوح

390
00:21:15,174 --> 00:21:17,898
"ما الذي تفعلينه ترودي ؟ "

391
00:21:21,037 --> 00:21:24,401
ترودي

392
00:21:25,205 --> 00:21:28,096
ذلك كان اسم ترودي

393
00:21:35,590 --> 00:21:40,225
السيد مونك ، هناك شيء
يجب ان اخبرك به ـ نعم

394
00:21:40,710 --> 00:21:48,219
إذا ميتش كان بطريقة ما حيا
اريد اي شخص يخبرني عنه

395
00:21:48,254 --> 00:21:50,152
يخبرك ماذا ؟ ماذا ؟

396
00:21:50,187 --> 00:21:53,080
ما الذي تتحدثين عنه ؟

397
00:21:53,303 --> 00:21:56,528
انها ترودي

398
00:21:56,563 --> 00:21:59,109
هي ليست

399
00:22:00,596 --> 00:22:04,049
انها ليست ميتة ، ياسيد مونك

400
00:22:04,084 --> 00:22:06,241
ترودي؟

401
00:22:08,770 --> 00:22:11,797
انا تبعتها

402
00:22:12,711 --> 00:22:15,362
تكلمت معها

403
00:22:15,624 --> 00:22:17,687
ـ انا اعني هذا
ـ مونك مونك

404
00:22:17,722 --> 00:22:20,304
انا لا اصدق هذا ايضا

405
00:22:20,339 --> 00:22:22,302
ـ نحن لانعرف ما الذي يجري
ـ كابتن

406
00:22:22,336 --> 00:22:25,271
ربما يجب ان نحصل على دي ان اي

407
00:22:25,306 --> 00:22:26,692
لا . لا

408
00:22:26,726 --> 00:22:27,897
بهذه الطريقة سنعرف اين نقف

409
00:22:27,932 --> 00:22:30,928
ـ دي ان اي ترودي؟ ماذا تقول؟
ـ ربما يمكننا نبش الجثة

410
00:22:30,963 --> 00:22:33,501
ماذا ؟ نحن على بعد أميالٍ
من نبش اي شيء

411
00:22:33,536 --> 00:22:37,721
قالت بأنها زيفت
موتها لحمايتك

412
00:22:37,896 --> 00:22:40,919
انها حية ، ياسيد مونك

413
00:23:09,447 --> 00:23:10,690
ترودي

414
00:23:12,287 --> 00:23:13,768
ترودي

415
00:23:25,157 --> 00:23:26,961
ترودي

416
00:23:43,275 --> 00:23:48,074
هل كانت هي؟

417
00:23:51,700 --> 00:23:55,677
لم يكن متأكدا ، كانت بعيدة جدا

418
00:23:57,112 --> 00:23:59,421
هل ميزت السيارة؟

419
00:24:00,681 --> 00:24:02,825
سيدن

420
00:24:03,109 --> 00:24:06,083
سيدن رمادية

421
00:24:06,117 --> 00:24:09,429
اي نوع من السيدن؟

422
00:24:13,499 --> 00:24:16,842
هل رأى السائق ؟

423
00:24:17,536 --> 00:24:21,315
ـ رقم السيارة؟
ـ لايتذكر

424
00:24:23,636 --> 00:24:27,548
هل يمكنني عمل شيء؟

425
00:24:30,004 --> 00:24:32,285
هل يمكنني عمل شيء؟

426
00:24:32,319 --> 00:24:35,647
هل يمكنني عمل شيء؟

427
00:24:41,620 --> 00:24:43,342
كيف حاله؟

428
00:24:43,377 --> 00:24:45,363
ماذا تعتقد كيف حاله؟

429
00:24:45,398 --> 00:24:47,774
لم اشعر بعجز مثل هذا في حياتي

430
00:24:47,809 --> 00:24:51,338
لقد تكلمت توا مع هانك مرتشنت
في مكتب التحقيقات

431
00:24:51,372 --> 00:24:53,191
هل طلبت منك ذلك؟

432
00:24:53,225 --> 00:24:55,328
لا يا سيدي
اعتقدت بأنك لاتمانع

433
00:24:55,363 --> 00:24:57,198
أنا الرجل ، هل تتذكر ؟

434
00:24:57,233 --> 00:24:59,217
اخبرته بكل شيء

435
00:24:59,252 --> 00:25:01,172
وهو يقول لامانع من نبش الجثة

436
00:25:01,207 --> 00:25:02,616
انت فقط قل كلمتك

437
00:25:02,651 --> 00:25:04,143
لا

438
00:25:04,178 --> 00:25:07,771
نحن لن نحفر بدون موافقة مونك

439
00:25:07,806 --> 00:25:10,908
دعنا فقط نعطيه يوم
او يومان ، مفهوم ؟

440
00:25:10,943 --> 00:25:12,075
كابتن

441
00:25:12,110 --> 00:25:13,772
الطبيب ، شكرا لله انك هنا

442
00:25:13,807 --> 00:25:15,730
ناتالي اتصلت بخادمي

443
00:25:15,765 --> 00:25:17,217
ماذا يجري؟

444
00:25:17,251 --> 00:25:23,562
هناك بعض الدلائل التي
 تشير بأن ترودي حية

445
00:25:23,597 --> 00:25:24,492
المعذرة؟

446
00:25:24,527 --> 00:25:27,767
نعتقد بأنها زيفت موتها
واختبئت منذ ذلك الوقت

447
00:25:27,802 --> 00:25:30,446
ونحن متأكدون جدا انها قتلت
رجلا في وقت مبكر اليوم

448
00:25:30,481 --> 00:25:31,957
ترودي المشتبه به الأساسي

449
00:25:31,992 --> 00:25:34,308
لابأس لابأس عنده
اضطراب ذهاني

450
00:25:34,343 --> 00:25:36,379
ـ انه يتوهم
ـ لا لم يتوهم

451
00:25:36,414 --> 00:25:41,092
عندنا شاهد عيان اثنين
وبعض الادلة الطبيعية

452
00:25:41,127 --> 00:25:42,680
هذا

453
00:25:42,715 --> 00:25:46,513
هذا كبير. اعذرني

454
00:25:50,039 --> 00:25:51,459
الدكتور كروجر

455
00:25:51,494 --> 00:25:53,698
السيد مونك ، انظر من هنا
انه الدكتور كروجر

456
00:25:53,733 --> 00:25:56,607
ناتالي ، اعطينا دقيقة ، رجاءً

457
00:26:00,540 --> 00:26:02,526
أدريان

458
00:26:02,561 --> 00:26:06,403
يجب ان تشرب شيئا

459
00:26:06,438 --> 00:26:08,559
هل تشرب شيئا؟

460
00:26:09,728 --> 00:26:11,631
هيا خذه

461
00:26:18,018 --> 00:26:19,656
حسنا

462
00:26:21,252 --> 00:26:23,704
اشرب

463
00:26:27,393 --> 00:26:28,915
حسنا

464
00:26:31,722 --> 00:26:39,183
أدريان ، لن اصدق اي شئ
حتى اسمعه منك

465
00:26:39,396 --> 00:26:43,013
هل ترودي حية؟

466
00:26:46,370 --> 00:26:48,635
لا ادري

467
00:26:49,422 --> 00:26:52,389
لكن اذا هذا حقيقي

468
00:26:52,769 --> 00:26:56,303
لذا لا شيء حقيقي

469
00:26:56,338 --> 00:26:58,606
اذا هذا حقيقي

470
00:27:00,544 --> 00:27:03,621
لا شيء حقيقي

471
00:27:06,303 --> 00:27:08,941
ـ لماذا لم تتصل بي؟
ـ لا ادري

472
00:27:08,976 --> 00:27:12,702
لا ادري ربما هي بمشكلة

473
00:27:12,737 --> 00:27:15,385
ـ هي في مشكلة
ـ ادريان اين تذهب ؟

474
00:27:15,420 --> 00:27:16,355
ادريان؟

475
00:27:16,390 --> 00:27:17,712
مونك؟

476
00:27:20,636 --> 00:27:22,849
ـ اين تذهب مونك؟
ـ يجب ان اجدها

477
00:27:22,884 --> 00:27:25,701
ـ سنذهب معك
ـ لا يجب ان افعل ذلك لوحدي

478
00:27:25,736 --> 00:27:29,518
هذا بيني وبين زوجتي

479
00:28:04,094 --> 00:28:06,903
انها ليست انت

480
00:28:08,365 --> 00:28:10,731
انها ليست انت

481
00:28:26,441 --> 00:28:28,760
كيف حالك؟

482
00:28:28,794 --> 00:28:29,676
مرحبا

483
00:28:29,711 --> 00:28:34,631
زوجتي مدفونة في الخلف هناك

484
00:28:34,666 --> 00:28:37,060
مازالت ميتة

485
00:28:38,300 --> 00:28:40,871
انها حيث تركتها

486
00:28:40,906 --> 00:28:43,989
ـ حسنا
ـ لذا انا

487
00:28:45,051 --> 00:28:47,130
مرتاح

488
00:28:47,165 --> 00:28:51,918
اعني احبها من كل قلبي

489
00:28:53,988 --> 00:28:56,185
من هذا؟

490
00:28:56,541 --> 00:28:57,919
هذا زوجي

491
00:28:57,954 --> 00:29:02,877
انا متأكد انه ميت ايضا

492
00:29:02,912 --> 00:29:04,654
وسيبقى ميت

493
00:29:04,688 --> 00:29:06,736
لاتقلقي بشأن ذلك
هذه مقبرة ممتازة

494
00:29:06,771 --> 00:29:08,411
انهم يعرفون مايفعلون

495
00:29:08,446 --> 00:29:10,337
كل شخص هنا ميت

496
00:29:10,372 --> 00:29:12,538
من المحتمل ميت

497
00:29:13,343 --> 00:29:15,546
سررت بالحديث معك

498
00:29:24,150 --> 00:29:25,907
هناك

499
00:29:25,941 --> 00:29:27,168
منضدة ترودي؟

500
00:29:27,202 --> 00:29:29,720
لخمس سنوات

501
00:29:29,963 --> 00:29:32,677
احبت هذا العمل

502
00:29:32,923 --> 00:29:34,577
انا عملت هذا

503
00:29:34,612 --> 00:29:39,146
كنت اتكئ لتقبيلها
فسكبت بعض القهوة

504
00:29:39,181 --> 00:29:41,505
انا اراهن انها آخر
مرة تسكب فيها شيئا

505
00:29:41,539 --> 00:29:46,374
سكبت شيئا قبل سبع
سنوات ، 12يناير 1999

506
00:29:46,409 --> 00:29:48,963
12يناير 1999 ؟
تعني اثناء الزلزالِ؟

507
00:29:48,998 --> 00:29:50,790
الزلازل محسوبة

508
00:29:50,825 --> 00:29:53,491
لا اضع لها قوانين

509
00:29:54,121 --> 00:29:56,252
السيد مونك ، هل
 يمكنني ان اسألك ؟

510
00:29:56,287 --> 00:29:59,735
ماذا حدث امس في المقبرة؟

511
00:30:00,507 --> 00:30:03,285
كيف تعرف ان المرأة
التي رأيناها ليست ترودي؟

512
00:30:03,320 --> 00:30:05,037
لدينا نسخة او نسختين في الارشيف

513
00:30:05,072 --> 00:30:06,514
يمكنك الاحتفاظ بها

514
00:30:06,549 --> 00:30:09,183
لا افهم لماذا ينتحلون
شخصية ترودي

515
00:30:09,218 --> 00:30:10,551
لا ادري

516
00:30:10,586 --> 00:30:12,918
اتمنى بعض هؤلاء
الأطفالِ يقلدونها قليلا

517
00:30:12,953 --> 00:30:15,760
كانت افضل مراسلة عرفتها

518
00:30:15,795 --> 00:30:16,763
ها هي هنا

519
00:30:16,797 --> 00:30:19,408
ضغط الند " من قبل جانيس الينوس
وترودي مونك

520
00:30:19,443 --> 00:30:21,498
كانت المقالة الوحيدة
التي كتبوها سوية

521
00:30:21,533 --> 00:30:24,282
كانت كميات كثيرة من الاوراق
لابد ان (بولتزر) فاز

522
00:30:24,317 --> 00:30:25,575
هل كان في اتحاد عمال الميناء؟

523
00:30:25,610 --> 00:30:28,437
اد ليندلي ، رئيس الاتحاد
اتهم بسبب تلك المقالة

524
00:30:28,472 --> 00:30:29,971
ـ ما زال في السجنِ
ـ هذا صحيح

525
00:30:30,006 --> 00:30:33,420
الرجل كان محميا لكن
ترودي وجانيس لم تتوقفا  عن الحفر

526
00:30:33,455 --> 00:30:35,201
تلك المقالة صنعت تاريخا

527
00:30:35,236 --> 00:30:37,102
مساعد القائد ليندلي
جاك بولنجر

528
00:30:37,137 --> 00:30:39,482
اصبح رئيس الاتحاد
بسبب هذا

529
00:30:39,517 --> 00:30:42,041
ما زال هناك . يبدو ان عمله نظيف جدا

530
00:30:42,075 --> 00:30:44,224
انهم يكتشفون اسماء المهمين حقا هنا

531
00:30:44,258 --> 00:30:45,537
انظرالى هذه الدفعات

532
00:30:45,572 --> 00:30:49,632
ـ كيف حصلوا على كل هذا ؟
ـ عمل مخبر سري شاق

533
00:30:49,667 --> 00:30:51,114
خلفية عميقة

534
00:30:51,149 --> 00:30:52,819
ترودي لم تخبرني عن هذا

535
00:30:52,854 --> 00:30:54,603
حتى انا لم يخبروني بهذا

536
00:30:54,638 --> 00:30:56,703
اين كانت منضدة جانيس؟

537
00:30:56,737 --> 00:30:58,113
هناك

538
00:30:58,148 --> 00:31:01,061
ما زِلت كما هي لم ننظفها لحد الان

539
00:31:01,281 --> 00:31:03,180
من الصعب القول مع السلامة

540
00:31:03,215 --> 00:31:05,062
نعم

541
00:31:16,257 --> 00:31:17,748
"ايجار دفع"

542
00:31:17,783 --> 00:31:19,600
نعم  وماذا في ذلك ؟

543
00:31:19,635 --> 00:31:22,094
كانت تدفع ايجارا

544
00:31:22,129 --> 00:31:26,768
ماذا يمكن ان يكون التأجير؟
ماذا يمكن ان نستأجر بـ 105 دولار؟

545
00:31:26,803 --> 00:31:31,264
استئجار خزانة تخزين
يكلف ذلك شهريا

546
00:31:31,874 --> 00:31:33,435
المفتاح المفقود

547
00:31:33,470 --> 00:31:37,246
المفتاح الذي في الكتاب
هو مفتاح الخزانة

548
00:31:37,280 --> 00:31:39,772
السيد مونك ، هناك مئات
الخزائن في سان فرانسسكو

549
00:31:39,807 --> 00:31:41,984
اين نبدأ ؟

550
00:31:42,019 --> 00:31:44,106
حسنا ، ناتالي

551
00:31:44,140 --> 00:31:48,122
ماذا عن (ترانس كال موفنج)  للتأجير؟
الشارع الثالث 130253

552
00:31:48,157 --> 00:31:49,472
ماذا ؟

553
00:31:55,300 --> 00:31:57,236
هذا مكانِ الخزن
متى يكون مفتوحا ؟

554
00:31:57,271 --> 00:31:58,624
الساعة الثامنة

555
00:31:58,659 --> 00:32:01,030
سأحتاجك للمجيء معي

556
00:32:01,065 --> 00:32:02,320
لماذا؟

557
00:32:02,354 --> 00:32:04,680
قلت عندما تحصل
على المفتاح سأغادر

558
00:32:04,715 --> 00:32:05,895
تغيرت الخطة

559
00:32:05,930 --> 00:32:07,682
لاادري كيف الحراسة هناك

560
00:32:07,717 --> 00:32:10,208
اذا توقفنا يمكنك الادعاء
على انك جانيس

561
00:32:10,243 --> 00:32:12,116
دعي هذا معك فهي كانت شقراء ايضا

562
00:32:12,151 --> 00:32:13,332
اكره هذا الشيء

563
00:32:13,367 --> 00:32:15,087
لماذا ؟ انه يبدو جميلا عليك

564
00:32:15,122 --> 00:32:18,200
وكنت جميلة ايضا بذلك
الشعر الاحمر اثناء البرنامج

565
00:32:18,235 --> 00:32:21,362
ـ ماذا كان؟ قولي اسمه ثانية؟
ـ رجل مات

566
00:32:23,298 --> 00:32:26,578
نعم اعرف ذلك وانا آسف

567
00:32:26,613 --> 00:32:29,017
ـ كان حادثا فضيعا
ـ وذلك الرجلِ الآخرِ، زوج ترودي؟

568
00:32:29,052 --> 00:32:32,352
لن انس وجهه ابدا كان يتألم

569
00:32:32,387 --> 00:32:36,168
انظري هذه الاشياء تحدث

570
00:32:36,203 --> 00:32:39,434
ونحن سنستمر

571
00:32:39,468 --> 00:32:42,523
هذا كله الان من اجل حماية النفس

572
00:32:42,558 --> 00:32:44,050
ـ اذا ظهر مافي الخزانة سأموت
ـ لا استطيع

573
00:32:44,085 --> 00:32:45,393
نعم يمكنك ذلك

574
00:32:45,428 --> 00:32:46,335
انظري انظري انظري

575
00:32:46,370 --> 00:32:49,068
انت ممثلة ، اليس كذلك؟

576
00:32:49,103 --> 00:32:53,275
برنامجنا الصغير لم ينته بعد

577
00:33:04,500 --> 00:33:05,958
صباح الخير

578
00:33:07,754 --> 00:33:09,168
ماذا يجري؟

579
00:33:09,203 --> 00:33:11,549
ننظم لجنة عمل

580
00:33:11,583 --> 00:33:12,877
خارج مكتبِي؟

581
00:33:12,912 --> 00:33:13,866
نعم يا سيدي

582
00:33:13,901 --> 00:33:15,667
اعتقد ليس لديك مانع

583
00:33:15,702 --> 00:33:17,692
انا الرجل ، اليس كذلك؟

584
00:33:17,936 --> 00:33:20,349
نعم ، هذا صحيح
انت الرجل

585
00:33:20,384 --> 00:33:22,367
لاتقلق ، سيد
انا اشرف على كل شيء

586
00:33:22,402 --> 00:33:23,995
كلفت (راندر) والعريف هايدن
انهما في الطريق الى هنا

587
00:33:24,030 --> 00:33:26,765
تقرير المختبر يقول لم يتم
التعرف على الشخصية

588
00:33:26,800 --> 00:33:28,862
لاتوجد بصمات في الشقة

589
00:33:28,897 --> 00:33:31,333
لابد ان ترودي مسحتها قبل مغادرتها

590
00:33:31,368 --> 00:33:34,222
عملت على 5.000 من هؤلاء
مطلوب للاستجواب

591
00:33:34,257 --> 00:33:35,952
وضعت صورتها على
 لوحة القضايا الساخنة

592
00:33:35,987 --> 00:33:38,190
وسأحاول الاتصال بوالديها

593
00:33:38,225 --> 00:33:41,062
انتظر هل انت
هل تحاول الاتصال بوالديها ؟

594
00:33:41,097 --> 00:33:43,993
ـ اهلها ، ربما ارادت ان تتصل بهم
ـ لا راندي انتظر انتظر انتظر

595
00:33:44,027 --> 00:33:46,229
سأنشر ذلك في الصحافة

596
00:33:46,264 --> 00:33:47,646
انه بيان صحفي

597
00:33:47,681 --> 00:33:50,433
اتصلت بنائب المفوض
 ايضا فقط اراد ـ ـ

598
00:33:50,468 --> 00:33:51,463
ايها الملازم

599
00:33:51,497 --> 00:33:54,136
المعذرة ياسادة يامحترمون

600
00:34:03,437 --> 00:34:05,822
راندل

601
00:34:05,856 --> 00:34:12,386
عندما قلت ذلك
بكونك انت الرجل

602
00:34:13,562 --> 00:34:17,430
اعتقدت بأنني كنت اتكلم مع مونك

603
00:34:26,513 --> 00:34:28,287
حسنا هذا يوضح كل شيء

604
00:34:28,321 --> 00:34:31,693
ـ راندي هذا لايعني اني لا اقدّر عملك
ـ لا لا ، انا فهمت

605
00:34:31,728 --> 00:34:33,781
لا مشكلة

606
00:34:33,816 --> 00:34:36,835
لماذا لا اجلب لك  كأس قهوة؟

607
00:34:37,758 --> 00:34:39,885
لن نحتاج هذا

608
00:34:58,053 --> 00:35:00,442
ـ انه رقم 12
ـ رقم 12 كيف عرفت

609
00:35:00,477 --> 00:35:01,834
رأيت القائمة

610
00:35:01,869 --> 00:35:04,152
حارس الامن جعلك ترينها؟

611
00:35:04,186 --> 00:35:07,775
ليس بالضبط
لمحتها بينما كان ينحني

612
00:35:07,810 --> 00:35:09,080
لماذا كان ينحني؟

613
00:35:09,115 --> 00:35:10,878
لمساعدتي في البحث عن قرطي

614
00:35:12,404 --> 00:35:13,724
فقدت قرطي

615
00:35:13,759 --> 00:35:14,665
يا اللهي

616
00:35:14,700 --> 00:35:15,853
لايمكنني استبداله

617
00:35:15,888 --> 00:35:18,094
كان هدية من عمتي ليسا
وهي على فراش الموت

618
00:35:18,129 --> 00:35:20,206
أعتقد سقط وانتهى

619
00:35:20,241 --> 00:35:22,056
هناك

620
00:35:24,348 --> 00:35:25,665
ربما هي كانت هنا

621
00:35:25,699 --> 00:35:30,928
هناك ماء على المقبض
من المطرِ ليلة أمس

622
00:35:30,963 --> 00:35:35,460
سينسكب اذا رفعته

623
00:35:35,495 --> 00:35:38,491
اسمعي اسمعي

624
00:35:42,976 --> 00:35:45,293
انها السيارة التي رأيتها

625
00:35:45,328 --> 00:35:47,139
لابد انها هي

626
00:35:47,508 --> 00:35:50,082
انها هي هي

627
00:35:57,035 --> 00:35:58,937
سيد مونك ، سيرونك
ماذا تفعل ؟

628
00:35:58,972 --> 00:36:01,299
ـ انزل
ـ استعدتها

629
00:36:01,555 --> 00:36:04,155
لساعة  ونصف

630
00:36:04,190 --> 00:36:06,975
ظننت بأنها حية

631
00:36:12,126 --> 00:36:14,596
اصبح عندي امل

632
00:36:15,482 --> 00:36:18,591
ـ اليس الامل سيئا؟
ـ لا سيد مونك

633
00:36:18,626 --> 00:36:21,391
الأمل  شيء جيد

634
00:36:21,426 --> 00:36:24,157
انت مازلت شابة

635
00:36:28,350 --> 00:36:30,244
اعرف هذا الرجلِ

636
00:36:30,278 --> 00:36:31,584
رأيته قبل ذلك

637
00:36:31,619 --> 00:36:35,024
هل عندك المقالة التي كتبتها
ترودي وجانيس ؟ - نعم

638
00:36:36,755 --> 00:36:38,052
انه هو

639
00:36:38,086 --> 00:36:40,230
ـ انه جاك بولنجر
ـ رئيس الاتحاد

640
00:36:40,264 --> 00:36:43,290
هو كان مصدرهم المجهول
قبل عشر سنوات

641
00:36:43,325 --> 00:36:45,750
الآن الاثنتان رحلتا
لابد انه خائف

642
00:36:45,785 --> 00:36:49,826
كل مادة بحثهم ستنكشف

643
00:36:49,861 --> 00:36:54,185
وأصدقائه القدامى
سيعرفون أنه خانهم

644
00:36:54,220 --> 00:36:56,267
وماذا عن المرأة؟

645
00:36:56,302 --> 00:36:59,425
لابد ان بولنجر قد استخدمها

646
00:36:59,460 --> 00:37:03,447
لتخدع والد جانيس فيعطيها المفتاح

647
00:37:03,482 --> 00:37:06,627
كيف عرفت كل ذلك عن ترودي؟

648
00:37:06,662 --> 00:37:09,195
لابد ان (بولنجر) دربها

649
00:37:09,230 --> 00:37:11,685
قضى وقتا مع ترودي
عندما كانوا يكتبون هذا

650
00:37:11,720 --> 00:37:14,308
لذا عرف الكثير عنها

651
00:37:14,343 --> 00:37:16,264
سأتصل بالكابتن

652
00:37:21,084 --> 00:37:22,819
ياملازم يجب ان نذهب
انها ناتالي

653
00:37:22,854 --> 00:37:26,283
مونك حل القضية ، هناك
خزانة تخزين نهاية الشارعِ

654
00:37:26,318 --> 00:37:27,538
راندي؟

655
00:37:28,234 --> 00:37:30,532
راندي دعنا نذهب

656
00:37:30,567 --> 00:37:33,652
آسف هل تتكلم معي؟

657
00:37:33,687 --> 00:37:36,447
احيانا يكون من الصعب الكلام

658
00:37:36,482 --> 00:37:41,993
راندي انت تعرف حالة مونك
انه يحتاج للملاطفة كل الوقت

659
00:37:42,027 --> 00:37:43,273
لكنك اقسى من ذلك

660
00:37:43,308 --> 00:37:44,900
هيا انت الرجل دعنا نذهب

661
00:37:44,935 --> 00:37:48,137
حسنا اذا كل شخص هو الرجل

662
00:37:48,332 --> 00:37:50,412
لا ، انت ومونك فقط

663
00:37:50,447 --> 00:37:53,533
أنتما الاثنان ، دعنا نذهب

664
00:37:53,737 --> 00:37:56,818
اذا غرقنا كلانا من ستنقذ اولا؟

665
00:37:56,853 --> 00:37:58,307
لا ادري ، كلاكما

666
00:37:58,342 --> 00:38:00,715
لا ، يجب ان تنقذ احدنا

667
00:38:00,749 --> 00:38:03,010
حسنا سأنقذ من لايستطيع السباحة

668
00:38:03,045 --> 00:38:04,855
وانت اعرفك سباحا ماهرا

669
00:38:04,890 --> 00:38:07,927
افترض كنت احمل مرساة

670
00:38:07,962 --> 00:38:11,115
ـ ستحمل مرساة؟
ـ من ستنقذ؟

671
00:38:11,150 --> 00:38:13,618
لماذا لاتترك المرساة

672
00:38:13,653 --> 00:38:16,439
انها ارث عائلي

673
00:38:18,764 --> 00:38:20,635
انا ذاهب

674
00:38:36,933 --> 00:38:38,747
السيد بولنجر، هل
يمكنني الذهاب الان؟

675
00:38:38,782 --> 00:38:40,471
اذهبي لتشغيل السيارة

676
00:38:40,696 --> 00:38:42,539
لا، لا. السيد مونك
 انها ليست ترودي

677
00:38:42,573 --> 00:38:44,780
دعنا فقط ننتظر الكابتن

678
00:38:46,327 --> 00:38:48,263
ابقي هنا

679
00:38:49,509 --> 00:38:50,999
بِحق الجحيم ماذا تفعل؟

680
00:38:51,034 --> 00:38:52,868
وجدت بعض دفاترِ
الملاحظات وبعض الاشرطة

681
00:38:52,903 --> 00:38:56,271
لكن ليست كلها

682
00:38:56,305 --> 00:38:58,461
لا اريد ان اترك اي شيء

683
00:38:58,496 --> 00:39:02,922
لذا سننفذ الخطة الثانية

684
00:39:02,957 --> 00:39:04,775
السيد بولنجر، لايمكنك فعل ذلك

685
00:39:04,810 --> 00:39:07,940
ـ لا اريد اذية شخص آخر
ـ قومي بتشغيل السيارة اللعينة

686
00:39:07,975 --> 00:39:09,669
ترودي

687
00:39:09,703 --> 00:39:11,525
بِحق الجحيم ماذا يفعل هنا؟

688
00:39:11,559 --> 00:39:14,537
انا زوجها

689
00:39:16,283 --> 00:39:19,000
ابن الساقطة، لم ينتهي

690
00:39:19,035 --> 00:39:20,956
كيف وجدنا ؟

691
00:39:20,991 --> 00:39:23,032
من يعرف بعد اننا هنا ؟

692
00:39:23,067 --> 00:39:25,140
ـ انت انا اتكلم معك
ـ شعرك

693
00:39:25,175 --> 00:39:27,773
شعرك كان مثل ، مثل

694
00:39:27,807 --> 00:39:29,165
انظر انا

695
00:39:29,200 --> 00:39:30,431
انا لم اكن اعرف

696
00:39:30,466 --> 00:39:32,872
اعتقدت هذا عمل فقط

697
00:39:34,642 --> 00:39:36,594
الصف الأول ، رقم 12

698
00:39:41,900 --> 00:39:44,411
انت ، شخص شاذ
ابتعد عنها

699
00:39:44,446 --> 00:39:45,939
لا ، السيد بولنجر ، لا

700
00:39:45,974 --> 00:39:48,030
ـ ترودي اسمعي
ـ حسنا هذا يكفي

701
00:39:48,065 --> 00:39:50,515
لا ، لا ، لا لا لا

702
00:39:50,955 --> 00:39:53,655
سيبدو انهم وجدو جثة مع الرماد

703
00:39:53,690 --> 00:39:56,693
ليس لدي خيار ، انه يعرف الكثير

704
00:39:57,381 --> 00:39:58,766
يا اللهي

705
00:39:58,801 --> 00:39:59,888
انت

706
00:40:27,592 --> 00:40:30,013
آسفة جدا

707
00:40:34,473 --> 00:40:37,118
انت تحبها

708
00:40:40,228 --> 00:40:42,750
سأخبرها

709
00:41:04,500 --> 00:41:06,556
ـ هذا مقرف
ـ ماهو المقرف؟

710
00:41:06,591 --> 00:41:08,682
قرار القسم بعدم اعادتك

711
00:41:08,717 --> 00:41:10,234
لم يعطوك حتى فرصة

712
00:41:10,269 --> 00:41:12,127
لايمكنك لومهم

713
00:41:12,162 --> 00:41:13,977
بعد الذي حدث

714
00:41:14,012 --> 00:41:17,510
ـ انا نوعاما عدت الى ـ ـ
ـ ماهو ؟ الوضع الطبيعي؟

715
00:41:17,545 --> 00:41:20,272
هو نوع من وضع طبيعي

716
00:41:20,307 --> 00:41:23,176
 ـ انتظري ثانية
ـ لماذا ؟

717
00:41:23,210 --> 00:41:26,617
لمست احدهما مرتين
يجب ان ـ ـ

718
00:41:27,959 --> 00:41:30,259
السيد مونك لم تخبرني
ما الذي حدث في المقبرة

719
00:41:30,294 --> 00:41:32,360
ماذا حدث في المقبرة؟

720
00:41:32,395 --> 00:41:36,354
كيف عرفت ان تلك
المرأة ليست ترودي

721
00:41:36,389 --> 00:41:38,973
حسنا ، ذهبت الى القبرِ

722
00:41:39,008 --> 00:41:41,231
ومازال مؤلم

723
00:41:41,266 --> 00:41:43,637
لذلك عرفت

724
00:41:43,851 --> 00:41:46,377
نعم اعرف هذا الالم

725
00:41:46,412 --> 00:41:48,479
لايخطيء ابدا

726
00:41:48,514 --> 00:41:50,629
لا لايخطيء

727
00:41:51,612 --> 00:41:53,970
ولا انت

