1
00:00:50,984 --> 00:00:53,564
هذا مسدس حقيقي
واعرف كيف استعمله

2
00:00:53,599 --> 00:00:54,579
انتم لاتريدون ان استعمله

3
00:00:54,614 --> 00:00:56,460
ـ لا انه مسدس حقيقي ، لا
ـ ياسيدة

4
00:00:56,495 --> 00:00:58,505
اعرف كيف يعمل

5
00:00:59,097 --> 00:01:00,824
لا لا تفعل

6
00:01:01,124 --> 00:01:03,275
لا   لا   لا   لا

7
00:01:16,312 --> 00:01:18,437
ـ دعنا نخرج من هنا
ـ انتظر يجب ان نفعل شيئا

8
00:01:18,472 --> 00:01:21,035
ـ اي شيء ؟
ـ الشيء ، الرسم

9
00:01:27,646 --> 00:01:30,526
هذا يكفي دعنا نذهب

10
00:01:38,464 --> 00:01:41,587
مونك الموسم4 الحلقة8
السيد مونك ومونك الصغير
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com
تم التعديل بواسطة
A.Y.I.E.D

11
00:02:38,000 --> 00:02:41,609
حسنا هذا جيد

12
00:02:43,445 --> 00:02:45,353
هذا جيد

13
00:02:45,388 --> 00:02:46,702
سيد مونك

14
00:02:46,737 --> 00:02:47,949
ليس من الضروري ان تغسلهم

15
00:02:47,984 --> 00:02:49,773
انها للتدوير

16
00:02:49,807 --> 00:02:52,476
سيتم سحقها سوية

17
00:02:52,891 --> 00:02:55,495
قد تكوني على حق
هذا مازال دبق

18
00:02:55,530 --> 00:02:57,809
سنغسله ثانية

19
00:03:02,444 --> 00:03:05,168
هل ستفتحين الباب؟

20
00:03:09,833 --> 00:03:11,705
ناتالي؟

21
00:03:23,915 --> 00:03:25,315
مرحبا

22
00:03:30,385 --> 00:03:31,687
سيد مونك

23
00:03:32,888 --> 00:03:35,498
هناك شخص ما جاء لرؤيتك
تقول انها صديقة قديمة

24
00:03:35,533 --> 00:03:37,350
شيري جود؟

25
00:03:38,170 --> 00:03:40,229
شيري

26
00:03:40,264 --> 00:03:41,980
هل هي هنا؟

27
00:03:42,015 --> 00:03:43,113
ماذا تريد ؟

28
00:03:43,148 --> 00:03:45,638
لا ادري ، من هي؟

29
00:03:45,673 --> 00:03:48,644
تعرفت عليها في المرحلة الثامنة

30
00:03:48,679 --> 00:03:51,663
هل جاءت لتعتذر؟

31
00:03:51,698 --> 00:03:53,007
لا ادري

32
00:03:53,042 --> 00:03:55,430
قولي لها الوقت متأخر قليلا

33
00:03:56,898 --> 00:03:59,271
انتظري انتظري

34
00:03:59,763 --> 00:04:01,317
اخبريها عن ترودي

35
00:04:01,352 --> 00:04:03,518
قولي لها بأني تزوجت ترودي

36
00:04:03,552 --> 00:04:05,812
قولي لها ترودي كانت تحبني

37
00:04:05,998 --> 00:04:08,531
اخبريها كيف كانت ترودي جميلة

38
00:04:08,769 --> 00:04:09,945
جيد ، انتظري

39
00:04:11,912 --> 00:04:15,377
اخبريها باني انا وترودي فعلناها

40
00:04:20,369 --> 00:04:23,013
سيد مونك انها بحاجة الى مساعدتك

41
00:04:23,048 --> 00:04:24,360
واجبها البيتي؟

42
00:04:24,395 --> 00:04:26,152
لا ، مع قضية

43
00:04:26,187 --> 00:04:29,127
كلنا كبرنا الان

44
00:04:29,161 --> 00:04:31,257
نعم صحيح

45
00:04:39,737 --> 00:04:41,261
شيري؟

46
00:04:43,158 --> 00:04:47,272
مرحبا مونك . انا ادريان

47
00:04:47,307 --> 00:04:50,511
ادريان ، انت

48
00:04:50,546 --> 00:04:52,863
تبدو عظيما

49
00:04:53,472 --> 00:04:57,889
من المحتمل انت لا تتذكرني

50
00:04:59,326 --> 00:05:00,787
هل هذه ترودي؟

51
00:05:00,822 --> 00:05:02,849
كانت جميلة

52
00:05:02,884 --> 00:05:06,309
ناتالي اخبرتني بالذي حدث
آسفة جدا

53
00:05:06,344 --> 00:05:07,478
شكرا لك

54
00:05:07,513 --> 00:05:09,764
انا وترودي فعلناها

55
00:05:09,799 --> 00:05:12,842
من فضلك لماذا لاتجلسين؟

56
00:05:12,877 --> 00:05:14,138
هل نقدم لك شيئا؟

57
00:05:14,173 --> 00:05:17,625
لدينا الماء

58
00:05:17,659 --> 00:05:19,088
ماء معبأ بالقناني

59
00:05:19,123 --> 00:05:21,209
لابأس شكرا

60
00:05:21,244 --> 00:05:23,202
اين سأبدأ

61
00:05:23,237 --> 00:05:25,114
انا اعيش في سياتل

62
00:05:25,149 --> 00:05:27,556
ـ رجعنا منذ ثلاث سنوات
ـ انتم ؟

63
00:05:27,591 --> 00:05:29,578
زوجي وانا

64
00:05:29,612 --> 00:05:30,778
مايكل

65
00:05:30,813 --> 00:05:32,837
تطلقنا مؤخرا

66
00:05:32,872 --> 00:05:35,056
آسف جدا

67
00:05:35,091 --> 00:05:39,099
لا، لا هذا افضل صدقني

68
00:05:39,134 --> 00:05:43,473
لذا انا فقط ومدبرة المنزل غلاديس

69
00:05:43,508 --> 00:05:45,572
لهذا انا هنا

70
00:05:45,607 --> 00:05:47,660
شخص ما ليلة الاحد اقتحم المنزل

71
00:05:47,695 --> 00:05:49,377
اعتقد غلاديس استيقظت

72
00:05:49,412 --> 00:05:51,783
لابد وان حصلت معركة

73
00:05:53,584 --> 00:05:55,341
ثم ـ ـ

74
00:05:56,080 --> 00:05:59,996
ـ قتلها
ـ يا اللهي

75
00:06:01,447 --> 00:06:05,904
ـ هل انت بخير؟
ـ لم اكن في البيت

76
00:06:05,939 --> 00:06:07,668
ادريان

77
00:06:07,917 --> 00:06:10,717
انا عائلة غلاديس الوحيدة

78
00:06:10,752 --> 00:06:13,482
اريد الحكم العادل

79
00:06:13,517 --> 00:06:18,448
اريد افضل الناس يعملون على قضيتها

80
00:06:18,483 --> 00:06:22,343
سألت في الجوار وكل
شخص يقول انك عبقري

81
00:06:22,378 --> 00:06:27,535
لكن بالطبع انا اعرف ذلك

82
00:06:27,570 --> 00:06:32,940
ادريان ساعدني للخروج من
ورطة عندما كنا صغار

83
00:06:32,975 --> 00:06:38,563
ـ تقريبا قبل30 سنة
ـ كان 12 ابريل 1972

84
00:06:38,598 --> 00:06:39,735
هل تتذكر ؟

85
00:06:39,770 --> 00:06:41,795
اتذكر التاريخ فقط

86
00:06:41,830 --> 00:06:43,398
وملابس كل شخص

87
00:06:43,433 --> 00:06:46,178
وكل شخص ماذا قال
وكل شخص ماذا عمل

88
00:06:46,213 --> 00:06:48,402
هنا ، مدرسة ويست اوفر
العليا 1972

89
00:06:48,437 --> 00:06:50,042
ناتالي ، لا تفتحيه

90
00:06:50,077 --> 00:06:53,890
ناتالي ، ارجعيه انا آمرك

91
00:06:53,925 --> 00:06:56,174
شيري جود

92
00:06:56,209 --> 00:06:58,203
شيري ، كنت لطيفة جدا

93
00:06:58,238 --> 00:07:02,350
ـ حسنا ، الآن ، أين السيد مونك ؟
ـ ناتالي ، اغلقي الكتاب

94
00:07:02,385 --> 00:07:04,658
انا اعني ذلك ناتالي، ناتالي

95
00:07:04,861 --> 00:07:06,091
حسنا ، هذا هو

96
00:07:06,126 --> 00:07:07,415
أنت مطرودة

97
00:07:07,450 --> 00:07:09,187
هي مطرودة

98
00:07:10,498 --> 00:07:12,129
لا ، لايمكن ان اكون انا

99
00:07:12,164 --> 00:07:14,057
يقول ادريان مونك

100
00:07:30,949 --> 00:07:32,203
ادريان

101
00:07:37,976 --> 00:07:40,270
امي الكل يراقبنا

102
00:07:40,305 --> 00:07:41,418
هنا غداءك

103
00:07:41,453 --> 00:07:44,206
مقطع الى عشر مربعات صغيرة
حسب الطريقة التي نحبها

104
00:07:44,241 --> 00:07:45,690
حقيبة الاسعافات الاولية

105
00:07:45,725 --> 00:07:47,364
ـ وحقيبة الزينة
ـ امي

106
00:07:47,399 --> 00:07:48,520
انت ستشكرني لاحقا

107
00:07:48,555 --> 00:07:50,274
تذكر لاتتشارك الغداء مع اي شخص

108
00:07:50,309 --> 00:07:51,498
اجلس قرب ابواب الطوارئ

109
00:07:51,533 --> 00:07:53,878
سآخذك في 3:04
سألبس بلوزة برتقالية

110
00:07:53,913 --> 00:07:55,545
امي اعرف شكلك

111
00:07:55,580 --> 00:07:57,194
سأكون بخير

112
00:07:57,479 --> 00:07:59,299
احبك امي

113
00:08:00,054 --> 00:08:02,977
ـ ماذا تفعل
ـ صحيح ، آسف

114
00:08:08,497 --> 00:08:11,804
هاهو قد جاءكم كأنه
شخصية ايدي مونستر

115
00:08:11,839 --> 00:08:15,197
ـ سيسمعك
ـ لن يعرف حتى ما اعني

116
00:08:15,232 --> 00:08:17,348
سمعت انه لايوجد عندهم تلفزيون

117
00:08:17,383 --> 00:08:19,386
سمعت ان اخاه لايخرج من البيت

118
00:08:19,420 --> 00:08:21,398
سمعت يحفظون القاموس
عن ظهر قلب

119
00:08:21,433 --> 00:08:23,031
جميع كلمات الحرف بشهر واحد

120
00:08:23,065 --> 00:08:26,487
سمعت انهم يغتسلون
اربع مرات في اليوم

121
00:08:51,630 --> 00:08:54,044
 مرحبا شيري

122
00:08:54,444 --> 00:08:59,100
اريد ان اشكرك على ذلك
التسجيل في الروك اند رول

123
00:08:59,135 --> 00:09:00,655
كان رائعا جدا

124
00:09:00,690 --> 00:09:02,742
لم اسجل اي شيء

125
00:09:02,777 --> 00:09:04,032
نعم فعلت ذلك

126
00:09:04,067 --> 00:09:05,741
كنت تلبسين فانيلة (ليد زبلن ) امس

127
00:09:05,776 --> 00:09:08,528
نفس المجموعة

128
00:09:08,563 --> 00:09:11,876
لذا خرجت واشتريت التسجيل

129
00:09:11,910 --> 00:09:13,110


130
00:09:13,145 --> 00:09:15,451
سلم إلى السماء؟

131
00:09:15,486 --> 00:09:17,336
مارأيك ؟

132
00:09:18,156 --> 00:09:21,202
لم استمع اليه لحد الان

133
00:09:21,237 --> 00:09:22,611
لايوجد عندنا الة تسجيل

134
00:09:22,646 --> 00:09:24,579
افترض انه ممتاز

135
00:09:24,614 --> 00:09:27,449
اعني رائع

136
00:09:27,484 --> 00:09:31,424
يمكنك معرفة ذلك من الغلاف
انه رائع جدا

137
00:09:31,459 --> 00:09:33,957
يجب ان اذهب

138
00:09:34,454 --> 00:09:36,286
دائما تديرين القفل الى صفر

139
00:09:36,321 --> 00:09:37,775
لاحظت ذلك ، وانا افعل هذا ايضا

140
00:09:37,810 --> 00:09:40,454
فيكون اسهل للفتح

141
00:09:40,488 --> 00:09:43,608
في الحقيقة هناك كثير من
الاشياء المشتركة بيننا

142
00:09:46,676 --> 00:09:49,122
اشياء مشتركة بين
ادريان مونك وشيري جود

143
00:09:49,157 --> 00:09:50,483
عملت قائمة ؟

144
00:09:50,518 --> 00:09:53,036
اولا خزاناتنا متجاورة

145
00:09:53,071 --> 00:09:55,319
ثانيا كلانا نحب عرض دوقِ باتي

146
00:09:55,354 --> 00:09:56,605
بالرغم من معرفتنا بكذبها

147
00:09:56,640 --> 00:09:58,388
لأنهم من المفترض اهم ابناء عم

148
00:09:58,422 --> 00:10:01,402
والذي من المستحيل بيولوجيا

149
00:10:01,436 --> 00:10:07,124
ثالثا سجلات حضورِ مثالية
و اربعة ـ ـ

150
00:10:07,705 --> 00:10:10,446
كلانا لاتوجد عنده علاقات عابرة

151
00:10:10,481 --> 00:10:12,319
كيف عرفت ذلك؟

152
00:10:12,354 --> 00:10:14,905
صادف ان لمحت خطتك الاسبوعية

153
00:10:14,940 --> 00:10:19,806
ولاحظت انك جليسة اطفال ذات مساء

154
00:10:19,841 --> 00:10:23,179
مالم اكن مخطئا
وهذا كما تعرفين لايحدث

155
00:10:23,214 --> 00:10:25,256
ـ مرحبا شيري
ـ مرحبا جيمي

156
00:10:25,291 --> 00:10:29,355
ـ سأذهب للرسم ، هل تكونين الموديل ؟
ـ نعم عظيم

157
00:10:29,390 --> 00:10:31,251
الى اللقاء ادريان

158
00:10:34,524 --> 00:10:36,367
الى اللقاء

159
00:10:42,300 --> 00:10:46,127
نعم سأساعدك

160
00:10:58,226 --> 00:11:01,891
كيف كان شكله وهو صبي؟

161
00:11:02,659 --> 00:11:04,799
تقريبا نفسه

162
00:11:04,834 --> 00:11:08,194
منتبه ذكي

163
00:11:08,228 --> 00:11:10,315
حزين

164
00:11:11,227 --> 00:11:13,501
لا اعتقد الناس يتغيرون

165
00:11:13,536 --> 00:11:15,767
على الاقل لم ار التغيير

166
00:11:15,802 --> 00:11:19,525
انتظرت عشر سنوات ليتغير زوجي

167
00:11:21,018 --> 00:11:22,728
السيد مونك

168
00:11:25,111 --> 00:11:26,479
السيد مونك؟

169
00:11:28,486 --> 00:11:33,704
ادخل الى هنا

170
00:11:47,122 --> 00:11:48,489
غريب

171
00:11:48,524 --> 00:11:52,948
بصمات اصابع، لكن
بدون طبعة راحة اليد

172
00:12:04,116 --> 00:12:06,972
كان هنا اثنان

173
00:12:08,869 --> 00:12:12,636
مدبرة المنزل فاجأتهم

174
00:12:12,671 --> 00:12:15,093
كان هناك  صراع

175
00:12:15,128 --> 00:12:17,316
تضرب جرس الانذار

176
00:12:17,350 --> 00:12:21,528
يضرب رأسها فتسقط

177
00:12:36,114 --> 00:12:40,130
هذه الصورة

178
00:12:40,165 --> 00:12:41,976
هل هي ثمينة؟

179
00:12:42,011 --> 00:12:44,315
ليس في الواقع ، ماعدا لي

180
00:12:44,350 --> 00:12:46,769
انها والدة جدتي

181
00:12:48,031 --> 00:12:51,982
لما يفعل شخص ما ذلك في اللوحة

182
00:12:52,017 --> 00:12:54,316
هل عندك طلاء رذاذ في البيت؟

183
00:12:54,351 --> 00:12:55,776
لا

184
00:12:55,811 --> 00:12:58,937
اذا هم جلبوه معهم

185
00:13:00,026 --> 00:13:01,818
شكرا لك

186
00:13:06,510 --> 00:13:10,367
هذا دم مدبرة المنزل

187
00:13:10,675 --> 00:13:14,794
شوهوا الصورة بعد ان قتلوها

188
00:13:14,828 --> 00:13:19,249
بعد اطلاق جرس
الانذار خاطروا بكل شيء؟

189
00:13:19,284 --> 00:13:26,523
خاطروا بحياة في السجن
ليشوهو صورة والدة جدتك؟

190
00:13:28,301 --> 00:13:31,488
اعتقد هذا سبب وجودهم هنا

191
00:13:31,523 --> 00:13:33,622
ليفعلوا هذا

192
00:13:33,984 --> 00:13:38,450
ـ ليرسموا نظارة وشوارب؟
ـ ولحية قصيرة ؟

193
00:13:45,700 --> 00:13:48,691
هي والدة جدتك؟

194
00:13:49,124 --> 00:13:50,921
اخبريني عنها

195
00:13:50,956 --> 00:13:52,598
لم اقابلها

196
00:13:52,633 --> 00:13:54,899
كانت منادية لحقوق المرأة ومشهورة

197
00:13:54,934 --> 00:13:57,287
دخلت السجن لحق التصويت

198
00:13:57,322 --> 00:14:02,129
ربما كانوا من اجل سبب سياسي

199
00:14:02,992 --> 00:14:06,422
تعني انهم دخلوا البيت وقتلوا المرأة

200
00:14:06,457 --> 00:14:10,624
ثم شوهوا الصورة من اجل تعديل
سياسي للقرن التاسع عشر؟

201
00:14:10,659 --> 00:14:12,522
نعم

202
00:14:12,946 --> 00:14:17,390
اعني لا

203
00:14:18,288 --> 00:14:20,712
انه لغز

204
00:14:24,454 --> 00:14:26,893
لابأس انه بيتي

205
00:14:28,180 --> 00:14:30,303
ـ شيري؟
 ـ مايكل؟

206
00:14:30,338 --> 00:14:32,491
كيف دخلت الى هنا؟

207
00:14:32,526 --> 00:14:34,128
انه مازال بيتي شيري

208
00:14:34,163 --> 00:14:36,222
ـ على الاقل تقنيا
ـ هذا ليس صحيح

209
00:14:36,257 --> 00:14:39,009
لايمكنك المجيء مايكل انه ـ ـ

210
00:14:39,044 --> 00:14:42,431
ـ انه في الاتفاقية
ـ انه في الاخبار يجب  ان آتي

211
00:14:42,466 --> 00:14:44,716
آسف بشأن غلاديس ، انا حقا آسف

212
00:14:44,750 --> 00:14:46,095
هل انت بخير ؟

213
00:14:46,130 --> 00:14:49,500
ـ هل كنت هنا؟
ـ كنت في سان دياغو ازور اختي

214
00:14:49,535 --> 00:14:51,625
هذا صحيح ، عرفت ذلك

215
00:14:51,660 --> 00:14:56,856
الكابتن ستوتلماير هذا زوجي
السابق مايكل نورفليت

216
00:14:56,891 --> 00:15:00,789
نعم ، تكلمنا مع السيد نورفليت

217
00:15:00,824 --> 00:15:03,322
ادريان مونك وناتالي تيجر

218
00:15:04,171 --> 00:15:07,115
ـ من المدرسة الثانوية
ـ ذلك صحيح

219
00:15:07,150 --> 00:15:08,911
شيري اخبرتني كل شيء عنك

220
00:15:08,946 --> 00:15:12,839
لم تشترك ابدا في مباريات رياضية

221
00:15:14,226 --> 00:15:16,214
كانت عندي دروس موسيقى

222
00:15:19,085 --> 00:15:20,544
يا اللهي

223
00:15:20,579 --> 00:15:22,486
هل فعلوا ذلك ايضا ؟ الحيوانات

224
00:15:22,521 --> 00:15:28,644
ـ هل اخذوا شيئا؟
ـ مايكل من فضلك اذهب

225
00:15:32,075 --> 00:15:35,145
السيدة ، تطلب منك المغادرة

226
00:15:35,783 --> 00:15:38,834
نعم حسنا انا ذاهب

227
00:15:39,175 --> 00:15:41,085
لكن قبل ان اذهب

228
00:15:41,120 --> 00:15:44,088
اعتقدت بأني سأترك طابعا جيدا

229
00:15:44,400 --> 00:15:47,376
هذا الصك الشهري
انه رطل من اللحم

230
00:15:47,411 --> 00:15:49,010
ارسله في البريد المرة القادمة

231
00:15:49,045 --> 00:15:51,145
سأدفع ثمن الطابع

232
00:15:51,179 --> 00:15:52,659
نعم ، جيد

233
00:15:53,392 --> 00:15:55,300
حظ سعيد

234
00:15:56,682 --> 00:15:58,678
سأراك في الجوار

235
00:16:05,763 --> 00:16:07,602
شكرا لك

236
00:16:14,393 --> 00:16:16,557
كم لدينا

237
00:16:20,144 --> 00:16:23,299
18.25دولار

238
00:16:24,269 --> 00:16:26,500
كيف تفعل ذلك

239
00:16:26,535 --> 00:16:28,376
لا ادري

240
00:16:29,370 --> 00:16:32,345
شيء مضحك رفع المال وجعله يرقص

241
00:16:32,379 --> 00:16:35,513
والذي لا احد منا يفعله

242
00:16:36,203 --> 00:16:41,058
ليو يجب ان تدفع عن هذا

243
00:16:45,509 --> 00:16:46,812
ادفع عن ماذا ؟

244
00:16:46,847 --> 00:16:48,352
اين دليلك ياكولمبو؟

245
00:16:48,387 --> 00:16:51,186
ليو ،سأخبر السيد ثكت
 رئيس اللجنة ، لن امزح

246
00:16:51,221 --> 00:16:53,351
ستندمين على ذلك ، شيري

247
00:16:53,386 --> 00:16:54,960
انا اعني ذلك

248
00:16:57,054 --> 00:17:00,463
هل ستدفع ام لا؟

249
00:17:09,013 --> 00:17:11,950
ليو سأخبره ، انا جادة

250
00:17:12,645 --> 00:17:16,975
لابأس انها مجرد شوكولاته

251
00:17:17,548 --> 00:17:19,040
شكرا

252
00:17:19,237 --> 00:17:21,663
يجب ان تحمل هذه معك

253
00:17:24,930 --> 00:17:28,657
هذه قائمة بالناسِ الذين عملوا
في بيتها خلال السنة الماضية

254
00:17:28,692 --> 00:17:31,166
ـ هل تعرفت على اي شخص ؟
ـ لا

255
00:17:31,200 --> 00:17:32,892
ولا نحن

256
00:17:33,352 --> 00:17:37,492
 مونك ، ناتالي وشيري
ينتظرانك في الطابق السفلي

257
00:17:37,526 --> 00:17:40,896
نعم . سيأخذون اللوحة الى المتحف

258
00:17:40,931 --> 00:17:44,822
هناك رجل اسمه (جيمس دفي) خبير
 بتصلح اللوحات

259
00:17:44,857 --> 00:17:46,305
ـ ستذهب معهم؟
ـ نعم

260
00:17:46,340 --> 00:17:47,629
ـ دع عينيك مفتوحتين

261
00:17:47,664 --> 00:17:48,900
ماذا ؟ ماذا تعني؟

262
00:17:48,935 --> 00:17:50,610
بشأن صديقتك شيري جود

263
00:17:50,645 --> 00:17:53,379
تأمين البيت استحق مليون
دولار قبل أسبوعين

264
00:17:53,414 --> 00:17:56,040
ـ ذلك مناسب جدا ، اليس كذلك؟
ـ هذا مضحك جدا

265
00:17:56,075 --> 00:17:58,477
تعتقد هي فعلت ذلك
من اجل التأمين؟

266
00:17:58,512 --> 00:18:00,233
لا، لا، هي كانت
في سان دياغو كما قالت

267
00:18:00,268 --> 00:18:01,986
ربما استأجرت شخص ما

268
00:18:02,021 --> 00:18:04,216
لا  - لا؟

269
00:18:04,251 --> 00:18:06,098
انها ليست بحاجة الى المال

270
00:18:06,133 --> 00:18:09,963
القيت نظرة على صك النفقة
انها تستلم 20 الف كل شهر

271
00:18:09,998 --> 00:18:11,851
ـ انه مبلغ كبير
ـ شكرا

272
00:18:11,886 --> 00:18:13,213
لكن مونك

273
00:18:13,248 --> 00:18:15,422
انت وانا ادخلنا الكثير
من الناس الاغنياء في السجن

274
00:18:15,457 --> 00:18:18,104
والذين لايشبعون من المال

275
00:18:18,139 --> 00:18:20,957
يريدون الاكثر دائما

276
00:18:20,992 --> 00:18:23,018
ليس شيري

277
00:18:23,052 --> 00:18:25,383
انت لاتعرفها

278
00:18:28,137 --> 00:18:29,275
ماذا؟

279
00:18:29,310 --> 00:18:34,313
لم اسمعك تتحدث عن
امرأة بهذا الشكل

280
00:18:34,347 --> 00:18:36,946
منذ وقت طويل

281
00:18:43,935 --> 00:18:46,357
كيف تخلصت من كل الشوكولاته؟

282
00:18:46,392 --> 00:18:49,645
امي تجعلني احتفظ
بقميص آخر في خزانتي

283
00:18:51,438 --> 00:18:54,302
اسمعي شيري

284
00:18:54,581 --> 00:18:58,095
ـ انا حقا احبك ـ ـ
ـ مرحبا جود

285
00:18:58,130 --> 00:18:59,369
هنا

286
00:19:00,288 --> 00:19:02,027
دعيني اساعدك

287
00:19:02,062 --> 00:19:03,571
ماذا تفعل؟

288
00:19:03,606 --> 00:19:05,947
السيد (ثكت) قال يجب ان
اتصرف مثل رجل محترم

289
00:19:05,982 --> 00:19:08,949
قال ذلك قبل ان يعطيني
عقوبة حجز اسبوعين

290
00:19:08,984 --> 00:19:10,625
شكرا لوشايتك

291
00:19:10,660 --> 00:19:14,538
حسنا تعرف ليو انت
سرقت من لجنة التزيين

292
00:19:14,573 --> 00:19:19,224
وهذا يعني انك ممكن
ان تسرق من اي شخص

293
00:19:19,259 --> 00:19:21,225
اهدأ يا تشارلي براون
تعلمت الدرس

294
00:19:21,260 --> 00:19:23,460
لن اسرق ثانية

295
00:19:23,494 --> 00:19:26,001
على سبيل المثال
لن افعل هذا

296
00:19:26,036 --> 00:19:27,971
ليو هذا لي

297
00:19:28,006 --> 00:19:28,877
هل تعيده لي من فضلك؟

298
00:19:28,912 --> 00:19:30,946
ولن اغطس هذه في المرحاض ابدا ابدا

299
00:19:30,981 --> 00:19:32,860
ليو رجاءً ليس المرحاض
 ليس المرحاض

300
00:19:32,895 --> 00:19:34,690
هيا ، ليو اهدأ يارجل

301
00:19:34,725 --> 00:19:36,609
لاشأن لك بهذا ، جيمي

302
00:19:36,644 --> 00:19:39,635
انافقط اقول هناك مشاعر سيئة
بما فيه الكفاية في العالمِ

303
00:19:39,670 --> 00:19:41,886
ليس من الضروري ان تضيف اليها

304
00:19:41,921 --> 00:19:44,875
هيا اعده

305
00:19:45,084 --> 00:19:47,729
ماذا كان سيفعل (مايك جادر)؟

306
00:19:48,014 --> 00:19:51,228
سيعيده ، أليس كذلك؟

307
00:19:51,800 --> 00:19:55,632
هنا . هذا لم ينتهي

308
00:19:56,929 --> 00:19:59,107
ما اسم الرقصة؟

309
00:19:59,142 --> 00:20:00,916
العلاقة العابرة ؟

310
00:20:00,951 --> 00:20:03,521
يبدو غبيا

311
00:20:04,197 --> 00:20:07,986
لكن اذا ستذهبين سأذهب

312
00:20:08,195 --> 00:20:11,685
نعم سيكون ذلك عظيما

313
00:20:22,120 --> 00:20:23,889
ـ هل انت بخير؟
ـ انا بخير

314
00:20:23,924 --> 00:20:27,733
هل انت متأكدة ؟
سأطلب من ناتالي تحملها

315
00:20:27,768 --> 00:20:29,620
مرحبا

316
00:20:29,849 --> 00:20:34,075
لدينا موعد مع
جيمس دوفي . لتصليح اللوحة

317
00:20:34,110 --> 00:20:37,284
ـ سيقابلك في المعرض الرئيسي
ـ شكرا لك

318
00:20:40,108 --> 00:20:41,974
السيد مونك ، هل تريد نصيحة؟
ـ نعم

319
00:20:42,009 --> 00:20:44,265
اقول لك هذا باعتباري صديقه

320
00:20:44,300 --> 00:20:46,574
كصديقة عندها مواعيد

321
00:20:46,609 --> 00:20:48,113
كثيرة

322
00:20:48,148 --> 00:20:49,099
ما؟

323
00:20:49,134 --> 00:20:50,755
بعض النبيذ مسكوب

324
00:20:50,790 --> 00:20:52,248
اين؟

325
00:20:52,283 --> 00:20:54,244
هناك

326
00:20:54,907 --> 00:20:56,378
انها صورة

327
00:20:56,413 --> 00:20:58,938
انه يدفعني للجنون نوعا ما

328
00:20:58,973 --> 00:21:00,953
لاتنظر اليه

329
00:21:00,988 --> 00:21:02,255
انه بشأن شيري

330
00:21:02,290 --> 00:21:05,438
ـ كنت اراقبك وانا ـ ـ
ـ لايمكنني عدم النظر

331
00:21:07,650 --> 00:21:10,591
ربما يمكنهم تصليحها عند
الرجل مصلح اللوحات

332
00:21:10,626 --> 00:21:14,366
ربما يمكنه الرسم فوقه

333
00:21:14,401 --> 00:21:17,005
ـ ويدير هذا
ـ انس الصورة

334
00:21:17,040 --> 00:21:19,541
يجب ان تطلب منها الخروج معك

335
00:21:19,576 --> 00:21:22,031
ـ خذها للعشاء
ـ شيري ؟ لا

336
00:21:22,066 --> 00:21:24,689
ـ لا انا لا استطيع
ـ نعم يمكنك ذلك

337
00:21:24,724 --> 00:21:26,438
ـ اعرف بأنك تريد هذا
ـ انا اريد؟

338
00:21:26,472 --> 00:21:27,809
نعم انت تريد

339
00:21:27,844 --> 00:21:29,461
ثق بي في هذا؟

340
00:21:29,496 --> 00:21:31,574
ماذا عن ترودي؟ انا رجل متزوج

341
00:21:31,609 --> 00:21:34,494
السيد مونك ، انه ليس موعدا

342
00:21:34,529 --> 00:21:36,978
انتم اصدقاء قدامى ، انه لقاء فقط

343
00:21:37,013 --> 00:21:39,309
السيد مونك انها تحبك

344
00:21:39,344 --> 00:21:42,063
ـ لا هذا مستحيل
ـ لم لا؟

345
00:21:42,098 --> 00:21:43,507
انها تعرفني

346
00:21:43,542 --> 00:21:44,971
فكر بهذا ولو لثانية

347
00:21:45,006 --> 00:21:47,916
هناك أكثر من 200 مخبر
خاص في المدينة

348
00:21:47,951 --> 00:21:51,110
لكنها جاءت اليك ، اليس كذلك؟

349
00:21:52,647 --> 00:21:54,970
تحبك

350
00:21:59,826 --> 00:22:02,018
لن اطلب منك ثانية آنسة جود

351
00:22:02,053 --> 00:22:03,645
اريدك ان تفتحي تلك الخزانة

352
00:22:03,679 --> 00:22:06,447
هذا جنون . المسئول تكر
انا لم آخذ اي شيء

353
00:22:06,482 --> 00:22:08,184
افتحي الخزانة

354
00:22:12,664 --> 00:22:15,631
ـ ماذا يجري؟
ـ شخص ما سرق مال بيع الكيك

355
00:22:15,666 --> 00:22:18,063
حصل السيد تكر على
ملاحظة من مجهول

356
00:22:18,098 --> 00:22:22,330
من كتبها يقول بأنه رأى
المال في خزانة شيري

357
00:22:22,647 --> 00:22:24,483
هذا مستحيل

358
00:22:28,279 --> 00:22:31,197
انا ـ ـ هذا ليس لي

359
00:22:31,232 --> 00:22:33,516
انه ليس لي

360
00:22:33,551 --> 00:22:35,776
كيف دخل هذا الى هنا ؟

361
00:22:35,811 --> 00:22:37,071
اين المال ، شيري؟

362
00:22:37,106 --> 00:22:39,121
لا ادري ، اقسم بأني لم آخذه

363
00:22:39,156 --> 00:22:41,000
حسنا كيف وصل الى هنا؟

364
00:22:41,035 --> 00:22:43,239
هل هناك من يعرف ان يفتح القفل؟

365
00:22:43,274 --> 00:22:45,090
لا

366
00:22:45,910 --> 00:22:49,498
دعينا نذهب الى مكتبِي
سنتحدث مع ابويك

367
00:22:49,532 --> 00:22:52,619
عد الى صفك الجميع يعود الى الصف

368
00:23:10,999 --> 00:23:13,032
احب هذه

369
00:23:13,067 --> 00:23:16,527
انظر الى وجهيهما
اتسائل بماذا يفكران؟

370
00:23:16,561 --> 00:23:19,648
انها تخطط لقتله

371
00:23:19,683 --> 00:23:24,053
ـ ماذا ؟
ـ انها ستعطيه فطر امانيتا

372
00:23:24,088 --> 00:23:27,243
يمكنك معرفته من
النقط البيضاء الصغيرة

373
00:23:27,278 --> 00:23:29,087
انه سم قاتل

374
00:23:29,122 --> 00:23:30,463
ربما هي لاتعرف

375
00:23:30,498 --> 00:23:32,129
انها تعرف

376
00:23:32,164 --> 00:23:33,717
هو يضربها

377
00:23:33,752 --> 00:23:34,979
انها متورمة

378
00:23:35,014 --> 00:23:38,305
انظري الى الكدمات على
ذراعيها وعينها اليسرى

379
00:23:38,340 --> 00:23:41,088
انها تعرف ماتعمل

380
00:23:44,321 --> 00:23:46,510
لابد ان هذا صعب

381
00:23:46,545 --> 00:23:48,622
لكونك

382
00:23:48,657 --> 00:23:51,778
ترى كل شيء

383
00:23:51,985 --> 00:23:54,194
هذا فضيع

384
00:24:01,440 --> 00:24:03,161
شيري

385
00:24:03,360 --> 00:24:05,412
كنت اتساءل

386
00:24:05,447 --> 00:24:08,765
لاحقا بعد ان ننهي عملنا هنا

387
00:24:08,800 --> 00:24:11,239
اذا لست مشغولة جدا

388
00:24:11,274 --> 00:24:14,153
ربما يمكننا ، تعرفين ـ ـ

389
00:24:14,188 --> 00:24:17,182
مرحباً. جيمس دوفي

390
00:24:17,388 --> 00:24:23,124
مرحباً ، مساعدي اخبرني
ان لوحتك تحتاج تصليح

391
00:24:23,917 --> 00:24:27,048
ـ شيري؟
ـ نعم

392
00:24:27,885 --> 00:24:29,884
انا جيمي واغنر

393
00:24:29,919 --> 00:24:31,927
جيمي؟

394
00:24:32,212 --> 00:24:36,453
يا اللهي لا اصدق هذا

395
00:24:36,807 --> 00:24:39,410
ادريان هل تصدق ؟
انه جيمي واغنر

396
00:24:39,445 --> 00:24:42,009
مازلت تضعين زهرة في
تبدين عظيمة

397
00:24:42,044 --> 00:24:44,952
ـ لا انت تبدو عظيما
ـ انت تبدين عظيمة

398
00:24:44,987 --> 00:24:46,731
كلاهما يبدو عظيما

399
00:24:46,766 --> 00:24:50,139
هل تتذكر ادريان مونك؟

400
00:24:50,174 --> 00:24:53,204
نعم ، بالطبع ، ادريان ، الشرطي السري
الممتاز اقرأ عنك كل الوقت

401
00:24:53,239 --> 00:24:54,501
جيمي

402
00:24:54,536 --> 00:24:56,160
وناتالي تيجر

403
00:24:56,195 --> 00:24:57,569
ـ مرحبا
ـ انهم ـ ـ

404
00:24:57,604 --> 00:25:00,603
انهم يساعدونني
مررت باسبوع فضيع

405
00:25:00,638 --> 00:25:04,081
اقتحم شخص منزلي
 وقتل مدبرة المنزل

406
00:25:04,116 --> 00:25:06,032
سمعت عن ذلك

407
00:25:06,067 --> 00:25:08,271
آسف جدا لم ادرك انه انت

408
00:25:08,306 --> 00:25:11,699
انه امر مشوش احيانا
يكون اسمي شيري نورفليت

409
00:25:11,734 --> 00:25:13,957
انا طلقت في أبريل

410
00:25:13,992 --> 00:25:15,065
وماذا عنك؟

411
00:25:15,100 --> 00:25:17,462
مطلق . الكثير من التجول

412
00:25:17,497 --> 00:25:18,882
لكنك غيرت اسمك؟

413
00:25:18,917 --> 00:25:21,754
امي تزوجت ثانية
عندما كنت في 15

414
00:25:22,047 --> 00:25:26,293
تبدين مذهلة حقا

415
00:25:26,328 --> 00:25:29,186
اظن يجب ان افحص المريض

416
00:25:29,221 --> 00:25:31,307
صحيح هناك

417
00:25:32,339 --> 00:25:35,323
تطورت كثيرا عن لبس
ربطة عنق القميص

418
00:25:35,358 --> 00:25:40,117
ما زِلت افعل ذلك في عطل
نهاية الاسبوعِ لاتخبري احدا

419
00:25:41,505 --> 00:25:43,243
اتذكر هذه الصورة

420
00:25:43,278 --> 00:25:46,047
كانت  في غرفة طعام ابويك

421
00:25:46,233 --> 00:25:50,128
ـ نعم ، هذا صحيح
ـ المعذرة جيمي ، جيِم ، جيِم

422
00:25:50,163 --> 00:25:54,037
هل هناك اي شيء غريب
بشأن ذلك الطلاء؟

423
00:25:54,071 --> 00:25:58,388
يجب ان اجري بعض الاختبارات
 لكن يبدو مثل رذاذ المينا الزيتية

424
00:25:58,423 --> 00:26:00,601
يمكنك الحصول عليه
من اي متجر معدات

425
00:26:00,636 --> 00:26:03,008
والان مارأيك دكتور؟

426
00:26:03,042 --> 00:26:05,326
هل ستصلحها؟

427
00:26:05,515 --> 00:26:08,557
ستكون جميلة
سأعتني بها كثيرا

428
00:26:08,592 --> 00:26:11,248
شيري ، هل أنت مشغولة؟

429
00:26:11,283 --> 00:26:15,559
اريدك ان تشاهدي
الاستوديو انه قريب

430
00:26:15,594 --> 00:26:17,455
احب هذا

431
00:26:17,490 --> 00:26:19,883
يبدو ممتعا

432
00:26:21,823 --> 00:26:23,723
تبدو عظيما

433
00:26:31,944 --> 00:26:34,139
شيري كانت هنا

434
00:26:34,174 --> 00:26:36,354
صندوق النقود كان هنا

435
00:26:36,389 --> 00:26:37,946
ليو يدخل

436
00:26:37,981 --> 00:26:40,590
يضع الكيك هنا

437
00:27:12,948 --> 00:27:15,882
أدريان مونك، هل انت هنا؟

438
00:27:16,889 --> 00:27:21,124
لايسمح بالدخول
هنا الا بعد الرقص

439
00:27:21,159 --> 00:27:23,115
لست هنا للرقص

440
00:27:23,150 --> 00:27:25,766
احاول معرفة من سرق نقود بيع الكيك

441
00:27:25,801 --> 00:27:27,421
قالوا انها تلك البنت

442
00:27:27,456 --> 00:27:30,351
طالبة الشرف ، شيري جود

443
00:27:30,574 --> 00:27:33,279
عملت هذه لبعد الحفلة

444
00:27:33,314 --> 00:27:36,645
اخبرني مارأيك بها

445
00:27:45,473 --> 00:27:47,484
هنا ، هنا . خذ هذه

446
00:27:47,519 --> 00:27:50,649
انها عشرة رقائق
شوكولاته ، بالضبط عشرة

447
00:27:50,683 --> 00:27:53,703
بالطريقة التي تحبها

448
00:27:56,719 --> 00:27:58,949
أنت طباخة ممتازة ، السيدة لدسكاي

449
00:27:58,983 --> 00:28:01,733
انها نعمة ولعنة

450
00:28:01,768 --> 00:28:04,978
سأرسل معك المزيد
الى البيت لك ولأخيك

451
00:28:05,013 --> 00:28:08,869
عندي بعض الصناديق التي لم تباع

452
00:28:11,690 --> 00:28:13,832
التغطية بالسكر الازرق

453
00:28:23,938 --> 00:28:25,627
ماذا ؟

454
00:28:25,662 --> 00:28:27,589
انها دليل

455
00:28:31,644 --> 00:28:34,427
ـ آسفة جدا سيد مونك
ـ لا انا سعيد من اجلها

456
00:28:34,462 --> 00:28:36,056
يبدوان كزوجين عظيمين

457
00:28:36,091 --> 00:28:37,894
ـ لم يتزوجا بعد
ـ سيتزوجان

458
00:28:37,929 --> 00:28:39,913
ـ ستخرج معه
ـ كيف تعرف؟

459
00:28:39,948 --> 00:28:42,737
لاحظت اشياء صغيرة
طريقتها في الكلام

460
00:28:42,772 --> 00:28:45,915
"نعم ، سأخرج معك "

461
00:28:45,950 --> 00:28:48,161
كتبت رقم هاتفها على يده

462
00:28:48,196 --> 00:28:52,712
ولم تترك يده لمدة 27 ثانية

463
00:28:52,747 --> 00:28:54,178
ناتالي

464
00:28:56,663 --> 00:28:59,045
انظري إلى قفازاته

465
00:28:59,358 --> 00:29:00,419
نعم ، مابها ؟

466
00:29:00,453 --> 00:29:03,013
لا اصابع فيها

467
00:29:03,048 --> 00:29:08,366
تتذكرين طبعة اليد على حائط شيري؟

468
00:29:09,032 --> 00:29:11,298
هل كانوا سواق دراجات؟

469
00:29:11,608 --> 00:29:14,275
كانوا سواق دراجات

470
00:29:16,000 --> 00:29:17,469
القائد

471
00:29:17,504 --> 00:29:18,955
هذه قائمة باسماء كل الذين

472
00:29:18,956 --> 00:29:20,732
عملوا في بيت شيري جود
منذ العام الماضي

473
00:29:20,767 --> 00:29:24,284
ـ لا  ـ وضعت اشارة لكل مالكي
الدراجات المسجلة

474
00:29:24,318 --> 00:29:25,851
حددت مجموعتين

475
00:29:25,886 --> 00:29:28,060
حسنا جيد ، دعنا نأخذ واحدة
ونعطي مونك الاخرى

476
00:29:28,095 --> 00:29:30,007
نعم يا سيدي . اي واحدة؟

477
00:29:30,042 --> 00:29:32,016
لايهم

478
00:29:38,957 --> 00:29:41,199
اعطني اي واحدة

479
00:29:42,498 --> 00:29:47,274
بطاطة واحدة ، بطاطة ، ثلاثة
بطاطة ، أربعة ، خمسة بطاطة

480
00:29:47,309 --> 00:29:49,959
راندي هناك امرأة ميتة

481
00:29:49,994 --> 00:29:51,910
نعم سيدي

482
00:29:52,132 --> 00:29:54,796
امي قالت لي خذ

483
00:30:01,170 --> 00:30:02,353
انتظري

484
00:30:04,100 --> 00:30:06,316
هل انت بخير ؟ يبدو انك منزعجة

485
00:30:06,351 --> 00:30:08,230
ـ لماذا لانغادر؟
ـ لا سيد مونك ، انا بخير

486
00:30:08,265 --> 00:30:12,585
حسنا ، اذا انزعجت اخبريني

487
00:30:12,620 --> 00:30:14,281
ـ ويمكننا المغادرة
ـ حسنا

488
00:30:14,316 --> 00:30:18,135
او اذا احسست بعدم الراحة

489
00:30:18,170 --> 00:30:20,888
السيد مونك لماذا لانتصل بالكابتن
ليتولى المهمة بنفسه؟

490
00:30:20,923 --> 00:30:22,642
لا   لا   لا

491
00:30:23,217 --> 00:30:25,402
يمكننا ان نقوم بذلك

492
00:30:29,088 --> 00:30:32,364
ـ من الذي تحاول اثارة اعجابه ؟
ـ لا احد

493
00:30:32,647 --> 00:30:33,872
ـ شيري
ـ لا

494
00:30:33,907 --> 00:30:37,330
ناتالي انا مخبر خاص وهذا عملي

495
00:30:37,365 --> 00:30:39,163
لا اهتم برأي شيري جود عني

496
00:30:39,198 --> 00:30:42,208
هي مجرد بنت جلست
بقربي في الفصل

497
00:30:42,243 --> 00:30:45,239
هل انت لوحدك؟

498
00:30:45,274 --> 00:30:47,482
لا ، انا معه

499
00:30:48,066 --> 00:30:49,195
اذا انت لوحدك

500
00:30:49,230 --> 00:30:50,508
اتعلم ياصديق؟
انت لاتحب ان تقوم بهذا

501
00:30:50,543 --> 00:30:53,124
فقط تراجع

502
00:30:59,577 --> 00:31:03,493
مرحبا كيف انت ؟ نحن نبحث عن
ترافس وجورج بابتست

503
00:31:03,528 --> 00:31:05,701
ـ لم اسمع عنهم
ـ حسنا دعينا نذهب

504
00:31:05,736 --> 00:31:10,149
ذلك مضحك ، لأننا
سمعنا انهم دائما هنا

505
00:31:15,017 --> 00:31:18,011
يانادل . انه

506
00:31:18,688 --> 00:31:20,249
انه

507
00:31:24,130 --> 00:31:28,121
المعذرة يا سيد ، لا تدخين هنا

508
00:31:36,541 --> 00:31:39,828
لابأس يمكنه ان يدخن

509
00:31:46,487 --> 00:31:48,799
القاعدة الجديدة   لا مكان
لغريبي الاطوار في الحمامِ

510
00:31:48,834 --> 00:31:51,303
حسنا اذا رأيت غريب
اطوار هنا سأخبرهم

511
00:31:51,338 --> 00:31:53,383
انت ( فلب نلسون) تعرف هذا ؟

512
00:31:53,418 --> 00:31:54,724
اين النقود ليون ؟

513
00:31:54,759 --> 00:31:57,860
ما الذي تتحدث عنه مونك؟
مونك الشرير ؟

514
00:31:57,895 --> 00:31:59,541
اخذت مال بيع الكيك

515
00:31:59,576 --> 00:32:02,243
وضعته في صندوق الكيك
لذا لن يراه احد معك

516
00:32:02,278 --> 00:32:04,979
لقد وجدوا الصندوق
فارغا هل تذكر ؟

517
00:32:05,014 --> 00:32:08,552
ـ كان في خزانة صديقتك
ـ والخزانة مقفولة

518
00:32:08,587 --> 00:32:10,234
ـ لقد استغفلتها
ـ كيف؟

519
00:32:10,269 --> 00:32:13,047
قل لي كيف لأنها الوحيدة
التي تعرف فتح القفل

520
00:32:13,082 --> 00:32:14,776
لا اعرف كيف

521
00:32:14,811 --> 00:32:16,875
 لكنك فعلت ذلك

522
00:32:16,910 --> 00:32:19,097
ـ انت الشخص
ـ انا الشخص ؟

523
00:32:19,512 --> 00:32:23,901
انا الشخص الذي سيحشي
خزانتك بك ويقفل عليك

524
00:32:31,464 --> 00:32:33,256
أنت هل تبحث عنا؟

525
00:32:33,291 --> 00:32:35,007
ترافس بابتست؟

526
00:32:35,041 --> 00:32:37,520
نعم ، انا ترافس
هذا جورج

527
00:32:37,555 --> 00:32:40,046
جاركم قال قد نجدكم هنا

528
00:32:40,237 --> 00:32:44,439
هل قمتم بتصليح سقف
مايكل نورفليت السنة الماضية؟

529
00:32:44,474 --> 00:32:46,076
نعم هذا صحيح

530
00:32:46,111 --> 00:32:48,125
انا مندهش لماذا تسأل؟

531
00:32:48,160 --> 00:32:50,548
انا مندهش اذا انت مندهش

532
00:32:50,583 --> 00:32:52,637
اين كنت ليلة الاحد ترافس؟

533
00:32:52,672 --> 00:32:54,185
هل انت شرطي؟

534
00:32:54,220 --> 00:32:56,624
هل انت قاتل؟

535
00:33:01,756 --> 00:33:03,273
ماهذا ماهذا

536
00:33:34,707 --> 00:33:36,195
وقت مستقطع وقت مستقطع
دعوني التقط هذا

537
00:33:36,230 --> 00:33:38,069
ـ سيد مونك ارجع
ـ زجاج مكسور

538
00:33:38,104 --> 00:33:40,421
ـ انزل انزل
ـ اخرجه

539
00:33:40,456 --> 00:33:41,908
انزل انزل

540
00:33:56,723 --> 00:33:58,591
شرطي، شرطي ، الشرطة

541
00:33:59,860 --> 00:34:01,038
تعال ، دعنا نذهب

542
00:34:01,073 --> 00:34:02,251
ـ اخرج من هنا
ـ انزله

543
00:34:02,286 --> 00:34:04,621
كل شخص على الارض الان

544
00:34:05,207 --> 00:34:10,939
الضابط ، ضابط
ياضابط ،انا ادريان مونك

545
00:34:10,974 --> 00:34:13,728
اريدك ان تعلن لكل الدوريات
عن اثنين مشبوهين بالقتل

546
00:34:13,763 --> 00:34:15,038
خرجا من هنا قبل قليل

547
00:34:15,073 --> 00:34:17,987
أسمائهم ترافس بابتست
واخوه جورج  عرفت هذا ؟ - نعم

548
00:34:18,022 --> 00:34:20,109
السيد مونك ، انظر ترك محفظته

549
00:34:20,690 --> 00:34:22,984
109 شارع فنتون
هذا بيت شيري

550
00:34:23,018 --> 00:34:24,754
ادخل هنا

551
00:34:25,097 --> 00:34:27,359
شخص ما استأجرهم

552
00:34:31,269 --> 00:34:32,560
ما؟

553
00:34:32,753 --> 00:34:35,833
لماذا نعمل هذا الوجه؟
لماذا تبتسم ؟

554
00:34:36,003 --> 00:34:37,711
توقف

555
00:34:42,200 --> 00:34:44,239
ولد ، هل انت بخير ؟

556
00:34:45,289 --> 00:34:47,542
مونك ، هل انت بخير ؟

557
00:34:47,577 --> 00:34:49,741
سيجرح مدى الحياة

558
00:34:49,776 --> 00:34:53,318
ـ نفسيا
ـ لا سيتجاوز الامر

559
00:34:56,102 --> 00:34:57,659
ماذا قال؟

560
00:34:57,694 --> 00:34:59,646
قال بأنه حل القضية

561
00:34:59,681 --> 00:35:01,781
يعرف كيف فعلها ليون

562
00:35:05,300 --> 00:35:08,598
مايك نورفليت
 الكابتن ستوتلماير يريد رؤيتي

563
00:35:10,318 --> 00:35:12,444
نعم اعرف

564
00:35:14,610 --> 00:35:16,006
يجب ان اذهب

565
00:35:21,641 --> 00:35:23,270
مهما كان الامر انا لم افعله

566
00:35:23,305 --> 00:35:25,928
شيري . كابتن

567
00:35:25,963 --> 00:35:27,938
ماذا يحدث؟

568
00:35:27,973 --> 00:35:29,217
جيد

569
00:35:29,252 --> 00:35:30,515
اصلحتيها

570
00:35:30,549 --> 00:35:32,901
ـ انها كالجديدة
ـ سيد، سيد ، رجاءً لا تلمسها

571
00:35:32,936 --> 00:35:34,521
انها دليل

572
00:35:34,556 --> 00:35:35,832
دليل ماذا ؟

573
00:35:35,867 --> 00:35:38,448
السيد نورتفليت
 انت موقوف للقتلِ

574
00:35:38,483 --> 00:35:41,382
غلاديس اكوينو
مدبرة منزل زوجتك

575
00:35:41,417 --> 00:35:45,046
ابني ، سيكون اسهل على
الشخص بكثير عندما يعترف

576
00:35:45,081 --> 00:35:46,118
اعرف بأنك اخذت المال

577
00:35:46,152 --> 00:35:47,552
هذا جنون ، كان في خزانتها

578
00:35:47,587 --> 00:35:48,887
لا احد يمكنه فتحها

579
00:35:48,922 --> 00:35:52,889
صندوق النقود كان في خزانته
لأنك انت وضعته فيها

580
00:35:52,924 --> 00:35:54,736
وانا اعرف كيف فعلت ذلك

581
00:35:54,771 --> 00:35:56,170
هنا ماحدث

582
00:35:56,205 --> 00:36:00,726
استأجرت رجلين ، ترافس بابتست و
واخوه لاقتحام بيت شيري

583
00:36:00,760 --> 00:36:01,882
هذا سخف

584
00:36:01,917 --> 00:36:04,864
وجدنا هذه في محفظة ترافس

585
00:36:04,899 --> 00:36:06,563
اي واحد يمكنه كتابة مثل هذا

586
00:36:06,598 --> 00:36:07,729
هذا صحيح

587
00:36:07,763 --> 00:36:10,491
الرسائل المطبوعة لاشيء عليها

588
00:36:10,526 --> 00:36:13,787
لكن انظر الى رقم البيت
انظر الى الصفر

589
00:36:13,822 --> 00:36:15,496
هناك خط صغير خلاله

590
00:36:15,531 --> 00:36:17,275
لاحظت شيئا امس

591
00:36:17,310 --> 00:36:19,855
عندما كنت تضعني في خزانتي

592
00:36:19,890 --> 00:36:22,195
وهذا بالمناسبة لم يكن شيئا عظيما

593
00:36:22,230 --> 00:36:24,843
خزانتي اضع قفلها على الصفر

594
00:36:24,878 --> 00:36:28,389
واتذكر ان شيري ايضا
تضعها على الصفر

595
00:36:29,071 --> 00:36:30,526
لكن في اليوم سابق

596
00:36:30,561 --> 00:36:33,892
عندما وجد المسئول ثكت
صندوق النقود

597
00:36:33,927 --> 00:36:35,959
القفل لم يكن على الصفر

598
00:36:35,993 --> 00:36:38,264
هذا كله بشأن الاصفار

599
00:36:38,299 --> 00:36:41,715
انت غالبا لم تلاحظ الصفر
المكتوب بهذه الطريقة

600
00:36:41,750 --> 00:36:43,865
لكني رأيت اربعة منهم

601
00:36:43,900 --> 00:36:47,955
اليوم الذي كتبت فيه صك نفقة شيري

602
00:36:47,990 --> 00:36:50,213
رأيت ناس آخرين يكتبون
 الصفر بهذه الطريقة

603
00:36:50,248 --> 00:36:55,129
هذا صحيح لكن كم واحد منهم
يعرف خريطة الدخول الى بيت زوجتك؟

604
00:36:55,164 --> 00:36:56,271
هنا ماحدث

605
00:36:56,306 --> 00:36:58,296
عندما تظاهرت بمساعدتها لحمل كتبها

606
00:36:58,331 --> 00:37:01,265
اخذت قفلها واستبدلته بقفلك

607
00:37:01,300 --> 00:37:03,113
انها خطة متقنة

608
00:37:03,402 --> 00:37:04,700
اخذت المال

609
00:37:04,735 --> 00:37:06,901
ثم عندما لم يكن هناك احد

610
00:37:06,936 --> 00:37:09,949
عدت ووضعت صندوق النقود هنا

611
00:37:09,984 --> 00:37:12,722
واعدت لها قفلها مرة اخرى

612
00:37:12,757 --> 00:37:15,181
لماذا استأجر اشخاصا لاقتحام بيتها

613
00:37:15,215 --> 00:37:19,108
لايوجد شيء اريده هناك
ـ نعم الدافع

614
00:37:19,143 --> 00:37:22,609
عرفت بأنك فعلت شيئا باللوحة

615
00:37:22,644 --> 00:37:24,485
لكنني لم استطع فهمه

616
00:37:24,519 --> 00:37:28,862
تذكرت كم انت مستاء من دفع النفقة

617
00:37:28,897 --> 00:37:32,335
اعتقد بأنك اسميته
رطلا من اللحم

618
00:37:32,370 --> 00:37:34,171
نفقتها؟

619
00:37:34,206 --> 00:37:39,140
ستدفع نفقتها للابد مالم تتزوج ثانية

620
00:37:39,175 --> 00:37:43,625
هذا لم يكن من اجل
السرقة او ايذاء احد

621
00:37:43,660 --> 00:37:45,549
كان بشأنهما

622
00:37:45,584 --> 00:37:48,219
تريد لقاءهما

623
00:37:48,409 --> 00:37:50,376
عرفت بشأن جيمي

624
00:37:50,410 --> 00:37:52,147
تحدثت عنه دائما

625
00:37:52,182 --> 00:37:55,439
تتبعت اخباره وكنت محظوظا

626
00:37:55,474 --> 00:37:57,814
كان عازبا ومازال
يعيش في هذه المدينة

627
00:37:57,849 --> 00:37:59,841
لكن كانت لديك مشكلة

628
00:37:59,876 --> 00:38:02,534
كيف ستجمعهما سوية

629
00:38:02,569 --> 00:38:04,206
لايمكنك الاتصال بها واخبارها

630
00:38:04,241 --> 00:38:06,504
انت وشيري بالكاد تتحدثون

631
00:38:06,539 --> 00:38:09,788
وهي ستستاء من اي اقتراح منك

632
00:38:09,823 --> 00:38:11,363
لذا لعبت دور كيوبيد الحب

633
00:38:11,398 --> 00:38:14,756
استأجرت ترافس واخوه
لاقتحام بيتها

634
00:38:14,791 --> 00:38:16,308
وتشويه اللوحة

635
00:38:16,342 --> 00:38:18,492
اللوحة التي تحبها

636
00:38:18,527 --> 00:38:22,042
اولا انت عرفت انها ستقوم بتصليحها

637
00:38:22,077 --> 00:38:25,206
وتوقعت انها ستأتي بها الى جيمس

638
00:38:25,241 --> 00:38:28,600
لأنه أفضل مصلح فنون في المدينة

639
00:38:28,634 --> 00:38:33,465
وسيكتشفان انه مازالت
عندهما مشاعر لبعضهما

640
00:38:34,563 --> 00:38:36,763
وانت كنت على حق

641
00:38:37,388 --> 00:38:39,403
قصة جميلة

642
00:38:40,215 --> 00:38:41,567
لايمكنك اثباتها

643
00:38:41,601 --> 00:38:43,129
لاتستطيع اثبات اي شيء

644
00:38:43,164 --> 00:38:46,222
هل تصدق ادريان مونك؟
انه غريب ، يمكنك ان تسأل الجميع

645
00:38:46,256 --> 00:38:48,810
دعنا نفرغ جيوبك تعال

646
00:38:51,120 --> 00:38:53,066
هذه نقودي

647
00:38:53,702 --> 00:38:56,745
ترافس وجورج هذا
 الصباح في لاس فيجاس

648
00:38:56,780 --> 00:38:59,013
سيكونون هنا غدا

649
00:38:59,048 --> 00:39:01,048
وهم سيتكلمون ، اعدك بذلك

650
00:39:01,083 --> 00:39:04,702
بصمات اصابعهم في كل
 مكان في الغرفة

651
00:39:05,862 --> 00:39:08,329
هذا المال من بيع الخبز

652
00:39:08,514 --> 00:39:10,610
 هذه كتابة بخط يدي

653
00:39:10,645 --> 00:39:14,314
كتبت حظ سعيد
بجانب المحترم آبي لينكولن

654
00:39:14,897 --> 00:39:17,626
لماذا لانتحدث قليلا في مكتبي

655
00:39:17,661 --> 00:39:19,016
انا آسف

656
00:39:19,212 --> 00:39:20,690
آسف جدا

657
00:39:20,725 --> 00:39:23,281
من المفترض ان لايتأذى احد

658
00:39:23,672 --> 00:39:28,420
ماذا كانت غلاديس تفعل هناك؟
انه يوم عطلتها

659
00:39:28,454 --> 00:39:32,059
ايها الملازم ، احجزه

660
00:39:32,093 --> 00:39:34,159
الامر الجنوني

661
00:39:34,194 --> 00:39:36,412
الشيء المطلوب صار

662
00:39:36,619 --> 00:39:39,305
تهانينا عزيزتي

663
00:39:45,454 --> 00:39:46,912
شكرا

664
00:39:46,947 --> 00:39:48,660
انت مدهش

665
00:40:00,282 --> 00:40:03,726
مازلت رائعا

666
00:40:13,641 --> 00:40:15,355
ادريان

667
00:40:57,638 --> 00:41:06,627
"الى ادريان  اروع ولد  في المدرسة "
صديقتك شيري

