1
00:01:44,002 --> 00:01:46,070
انه ليس هناك سآخذه

2
00:01:57,272 --> 00:02:01,679
الى الكابتن ليلند ستوتلماير

3
00:02:03,874 --> 00:02:06,826
مونك الموسم4 الحلقة9
السيد مونك سانتا السري
(ترجمة منيرة الحميدان)
muneerah33@hotmail.com
تم التعديل بواسطة
A.Y.I.E.D

4
00:03:05,000 --> 00:03:07,169
تيري

5
00:03:07,358 --> 00:03:10,019
ليست مستقيمة
الجانب اليسار واطيء جدا

6
00:03:10,054 --> 00:03:11,790
ـ انه جيد بما فيه الكفاية
ـ لا ليس كافيا

7
00:03:11,825 --> 00:03:14,169
ـ مونك سيأتي
ـ ياللجحيم

8
00:03:14,204 --> 00:03:15,307
حسنا

9
00:03:15,342 --> 00:03:16,323
ـ كابتن  ـ نعم

10
00:03:16,358 --> 00:03:18,103
هذه رسالة ، زوجتك اتصلت

11
00:03:18,138 --> 00:03:21,482
قالت امها مريضة
ولايمكنها الاحتفال الليلة

12
00:03:21,517 --> 00:03:23,333
امها

13
00:03:24,252 --> 00:03:25,336
ذلك سيء جدا

14
00:03:25,370 --> 00:03:28,513
وهذا جدول مهمات الاسبوع
القادم يجب ان توقع عليه

15
00:03:28,548 --> 00:03:30,790
شكرا الس

16
00:03:31,052 --> 00:03:32,778
تتطلع الى حفلتنا الصغيرة؟

17
00:03:32,813 --> 00:03:34,267
اعتقد ذلك

18
00:03:34,301 --> 00:03:35,749
كم الوقت تبقى هذه عادة؟

19
00:03:35,784 --> 00:03:39,661
السنة الماضية ، كارين وأنا غادرنا
في 2:30 صباحا

20
00:03:39,696 --> 00:03:42,883
وتيري ، المخبر كيسن
مازال يقف على منضدة

21
00:03:42,918 --> 00:03:46,003
بلباس الملاكمة ويغني
ساعديني روندا باللغة الاسبانية

22
00:03:46,038 --> 00:03:48,046
هذا كذب لا اتكلم الاسبانية

23
00:03:48,081 --> 00:03:51,134
ـ نعم انت تفعل ذلك
ـ وهذا وصل لك ايضا

24
00:03:51,169 --> 00:03:53,695
شخص ما وضعه على
الطاولة الامامية

25
00:03:53,730 --> 00:03:56,449
النقيب ليلند ستوتلماير

26
00:03:57,531 --> 00:04:03,452
النقيب ستوتلماير ، شكرا لعملك
الغابة الشرقية ،تجهيز آلي

27
00:04:03,487 --> 00:04:07,576
هل تعرفين ماهذه الس؟
انها رشوة

28
00:04:07,611 --> 00:04:10,044
شخص ما يحاول التأثير
على السياسة العامة

29
00:04:10,078 --> 00:04:13,273
واعتقد ينجح

30
00:04:25,779 --> 00:04:27,044
مرحبا

31
00:04:27,263 --> 00:04:31,791
كنت اعمل النغمات من اجلك

32
00:04:34,581 --> 00:04:36,038
ـ انها قيثارة لطيفة
ـ انها كارين

33
00:04:36,073 --> 00:04:38,339
ستعزف الليلة؟

34
00:04:38,374 --> 00:04:39,853
سنرى كيف تسير الامور

35
00:04:39,888 --> 00:04:42,306
 يمكنني الجري الى البيت
واسحب الجيتار واعمل صخب

36
00:04:42,341 --> 00:04:44,969
كانت عندنا فرقة الروك
في المدرسة العليا

37
00:04:45,004 --> 00:04:46,392
مشروع راندي دشر

38
00:04:46,426 --> 00:04:48,336
هذا اسم جيد كيف وجدته؟

39
00:04:48,371 --> 00:04:52,495
اسمي راندي دشر

40
00:04:53,230 --> 00:04:55,774
 وكتبت مشروع
انا كبير

41
00:04:55,809 --> 00:04:58,958
ـ راندي انا لا احب الصخب
انا اكثر من رجل كبير

42
00:04:58,993 --> 00:05:01,711
هذا رائع ، رائع ايضا
اعني يمكنني الغناء بهدوء

43
00:05:02,446 --> 00:05:04,217
جيد

44
00:05:04,602 --> 00:05:06,056
ماذا عندك

45
00:05:06,090 --> 00:05:10,545
هذا من بودي شوب في هذا الشارع

46
00:05:14,113 --> 00:05:16,505
ياللجحيم انه (بورت) انا اكرهه

47
00:05:16,540 --> 00:05:18,697
احب بورت

48
00:05:20,525 --> 00:05:22,323
سآخذه الى كارين

49
00:05:22,358 --> 00:05:23,541
هل تحب بورت؟

50
00:05:23,576 --> 00:05:25,452
عندها تذوق

51
00:05:25,487 --> 00:05:27,375
ـ احب بورت
ـ كثير من الناس لايحبونه

52
00:05:27,410 --> 00:05:30,505
راندي سآخذه الى البيت

53
00:05:46,468 --> 00:05:48,009
السيد مونك ، انها 8:30

54
00:05:48,044 --> 00:05:50,477
انا جاهز عندما تجهزين

55
00:05:51,012 --> 00:05:56,704
ـ كيف يبدو جانبك من الشجرة؟
ـ ليس بعد ، جانبي مثالي

56
00:05:58,231 --> 00:05:59,635
ما الامر؟

57
00:05:59,670 --> 00:06:02,737
ـ هل هو جميل؟
ـ ماهو الجميل؟

58
00:06:02,772 --> 00:06:04,874
الثلج

59
00:06:04,909 --> 00:06:07,543
لم تري الثلج ابدا ؟

60
00:06:07,578 --> 00:06:09,823
انه جميل جدا

61
00:06:09,857 --> 00:06:13,162
رقائق الثلج ليست بنفس الحجم

62
00:06:13,319 --> 00:06:15,579
لكنها بطريقة ما جميلة

63
00:06:15,614 --> 00:06:16,495
السيد مونك هيا

64
00:06:16,530 --> 00:06:17,654
يجب ان نذهب ، اين هديتك؟

65
00:06:17,689 --> 00:06:20,501
انها في المدخل

66
00:06:20,536 --> 00:06:22,880
عزيزتي ، لابأس من وجود مونك هنا ؟

67
00:06:22,915 --> 00:06:25,693
نعم لابأس ، في عيد الميلاد

68
00:06:25,728 --> 00:06:28,368
ـ مساعدة الناس
ـ نعم

69
00:06:28,403 --> 00:06:29,183
لمن هذا ؟

70
00:06:29,218 --> 00:06:31,654
هذا من  ترودي لي

71
00:06:31,689 --> 00:06:33,206
ـ من ترودي ؟
ـ نعم

72
00:06:33,241 --> 00:06:35,367
وجدته بعد وفاتها

73
00:06:35,402 --> 00:06:37,911
كل عيد ميلاد اضعه تحت الشجرة

74
00:06:37,946 --> 00:06:40,242
ـ لم تفتحها ابدا ؟
ـ لا

75
00:06:40,277 --> 00:06:41,296
ما هذا ؟

76
00:06:41,331 --> 00:06:43,903
هذا للكابتن ستوتلماير ، اخذت اسمه

77
00:06:43,938 --> 00:06:46,160
كل شخص نأخذ اسمه من
اللوحة التي على منضدته

78
00:06:46,195 --> 00:06:48,261
وهذا يبقى سر سانتا
وتجلبين له الهديه

79
00:06:48,296 --> 00:06:49,415
ماذا اشتريت له؟

80
00:06:49,450 --> 00:06:51,453
كل مايمكن ان اقوله لك انه سيحبها

81
00:06:51,488 --> 00:06:54,122
ستكون حفلة عظيمة
لا اشعر بالخوف منها

82
00:06:54,157 --> 00:06:57,388
تلك هي الروح ، حسنا اقفلي عليك

83
00:06:57,577 --> 00:07:00,198
ليلة سعيدة ، لاتنتظري

84
00:07:52,702 --> 00:07:53,547
مرحبا

85
00:07:54,017 --> 00:07:55,530
ـ مرحبا
ـ بلوزة جميلة

86
00:07:55,565 --> 00:07:59,021
شكرا انها هدية من
عمتي (كاي) في بوستن ، صنعتها بيدها

87
00:07:59,056 --> 00:08:00,746
مدهش

88
00:08:00,781 --> 00:08:02,435
نعم قالت اخذ العمل فيها عدة شهور

89
00:08:02,470 --> 00:08:04,814
ـ انا ابن اخيها المفضل
ـ لا شك في ذلك

90
00:08:04,849 --> 00:08:06,865
سأعود حالا، حسنا ؟

91
00:08:09,440 --> 00:08:11,613
مرحبا عيد ميلاد سعيد

92
00:08:14,893 --> 00:08:17,310
انتما ابناء عم؟

93
00:08:18,905 --> 00:08:20,089
من اين حصلت على هذه ؟

94
00:08:20,124 --> 00:08:22,689
من سوق (وال ) بخمسة عشر دولار

95
00:08:26,496 --> 00:08:27,964
من المحتمل العمة كاي
ذهبت الى سوق وال

96
00:08:27,999 --> 00:08:31,085
ورأت البلوزه وذهبت الى
البيت وعملت مثلها

97
00:08:31,119 --> 00:08:32,826
تلك البلوزة الهمتها

98
00:08:32,861 --> 00:08:35,006
يمكنك ان ترى العلامة
التجارية لم تمزقها

99
00:08:35,041 --> 00:08:37,575
المهم الفكرة

100
00:08:45,191 --> 00:08:46,152
الس

101
00:08:46,187 --> 00:08:49,547
مرحبا ادريان عيد ميلاد سعيد

102
00:08:51,199 --> 00:08:53,056
لم ارك مؤخرا في الجوار

103
00:08:53,091 --> 00:08:56,450
لا اخرج كثيرا اثناء الاجازات

104
00:08:56,485 --> 00:09:00,042
انها كئيبة جدا

105
00:09:00,077 --> 00:09:03,329
ليس من الضروري ان اشرح لك
انت غير متزوجة اليس كذلك؟

106
00:09:03,364 --> 00:09:05,402
ليس معك احد

107
00:09:05,437 --> 00:09:07,315
هذا صحيح

108
00:09:07,350 --> 00:09:12,533
انه صعب وخصوصا لمثل عمرنا

109
00:09:16,966 --> 00:09:22,528
"في الليلة المقدسة النجوم
تشرق بشكل زاهي"

110
00:09:22,563 --> 00:09:28,469
"انها نجوم ليلة ميلاد المخلّص  "

111
00:09:28,504 --> 00:09:34,063
"لوقت طويل والعالم يخطئ ويحزن  "

112
00:09:34,098 --> 00:09:40,236
"حتى ظهر فشعرت الروح بقيمتها "

113
00:09:40,271 --> 00:09:44,789
" اثارة الامل ،  العالم المُرهق يبتهج"

114
00:09:44,824 --> 00:09:50,162
"للمدى البعيد هناك فرصة"
للصباح البهيج

115
00:09:50,197 --> 00:09:54,531
"اجث على ركبتيك "

116
00:09:54,566 --> 00:09:58,935
"اسمع صوت الملائكة"

117
00:09:58,970 --> 00:10:03,637
"اكتشف الليلة"

118
00:10:03,672 --> 00:10:08,419
" الليلة عندما السيد المسيح ولد"

119
00:10:08,454 --> 00:10:10,585
"الليلة"

120
00:10:10,818 --> 00:10:14,558
"الليلة "

121
00:10:16,736 --> 00:10:22,813
"الليلة المقدسة"

122
00:10:30,804 --> 00:10:33,753
حسنا المعذرة للجميع
انه منتصف الليل

123
00:10:33,788 --> 00:10:38,718
لذا حان وقت الهدايا السرية
اذهبوا للحصول على هداياكم

124
00:10:43,800 --> 00:10:44,739
كابتن مرحبا

125
00:10:44,774 --> 00:10:47,512
ـ مرحبا
ـ عيد ميلاد سعيد

126
00:10:47,547 --> 00:10:50,388
سبقتني

127
00:10:51,210 --> 00:10:56,663
انه منقي الهواء لبيتك

128
00:10:56,698 --> 00:10:59,699
هل تقصد ان في بيتي روائح؟

129
00:11:00,098 --> 00:11:02,369
ليس بيتك

130
00:11:02,404 --> 00:11:08,318
لكن البيوت مثل بيتك
تعرف .. رائحة نتنة

131
00:11:08,353 --> 00:11:16,195
او روائح غير سارة او

132
00:11:16,230 --> 00:11:18,673
ـ ليس بيتك
ـ شكرا

133
00:11:18,708 --> 00:11:20,489
شكرا مونك

134
00:11:25,537 --> 00:11:27,061
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ شكرا

135
00:11:27,096 --> 00:11:29,184
عيد ميلاد سعيد لك

136
00:11:30,251 --> 00:11:31,827
هل تعرف ماتعني  اي باي؟

137
00:11:31,862 --> 00:11:34,325
ـ اي باي ؟  لا
ـ جيد

138
00:11:35,522 --> 00:11:38,101
انا سانتا السري لك

139
00:11:38,136 --> 00:11:43,363
الس ، شكرا لك ، عيد ميلاد سعيد

140
00:11:48,759 --> 00:11:51,123
ـ بطاقة ظريفة
ـ نعم انها

141
00:11:51,158 --> 00:11:56,544
يمكنك ان تقولي ذلك
بسبب وجود علامة التعجب

142
00:11:58,459 --> 00:12:00,592
على ماذا حصلت؟

143
00:12:03,656 --> 00:12:05,969
يا اللهي

144
00:12:06,635 --> 00:12:08,689
الس

145
00:12:10,420 --> 00:12:12,591
احب هذا

146
00:12:22,872 --> 00:12:24,424
شكرا

147
00:12:24,701 --> 00:12:25,810
هل انت بخير؟

148
00:12:25,845 --> 00:12:27,260
الهدية التي اشتريتها لتيري

149
00:12:27,295 --> 00:12:28,643
هل تعرفين ماذا حدث لها؟

150
00:12:28,678 --> 00:12:30,008
ماذا كانت ؟

151
00:12:30,043 --> 00:12:32,375
ـ اداة لتصفيف الشعر
ـ هل كانت كبيرة ؟

152
00:12:32,410 --> 00:12:34,867
ـ لففتها بنفسي
ـ هل تفحصت حقيبتك؟

153
00:12:34,902 --> 00:12:36,445
نعم

154
00:12:37,102 --> 00:12:38,931
لماذا لاتعطيه من هذه
 الالعاب التي على منضدتك؟

155
00:12:38,966 --> 00:12:42,409
لا لقد كان في المكتب
 مليون مرة سيعرفها

156
00:12:42,444 --> 00:12:44,457
ماذا عن .. ؟

157
00:12:46,647 --> 00:12:48,403
هل يحب نوع بورت؟

158
00:12:48,438 --> 00:12:50,323
اعتقد ذلك

159
00:12:57,144 --> 00:12:59,784
عيد ميلاد سعيد صديقي

160
00:13:02,299 --> 00:13:03,422
تحب البورت؟

161
00:13:03,457 --> 00:13:05,635
ـ احبه
ـ ممتاز

162
00:13:06,206 --> 00:13:07,742
شكرا كابتن

163
00:13:07,777 --> 00:13:10,546
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ عيد ميلاد سعيد

164
00:13:53,868 --> 00:13:55,068
تيري؟

165
00:13:55,252 --> 00:13:56,594
تيري

166
00:13:58,939 --> 00:13:59,843
تيري

167
00:14:00,028 --> 00:14:01,672
تيري

168
00:14:01,707 --> 00:14:02,962
صديقي

169
00:14:02,997 --> 00:14:04,730
تيري تيري

170
00:14:04,765 --> 00:14:05,643
انتم

171
00:14:05,678 --> 00:14:09,246
انتم اتصلوا بالاسعاف
جون جون اتصل من المكتب

172
00:14:10,295 --> 00:14:12,688
ماذا حدث؟

173
00:14:25,629 --> 00:14:26,737
ماذا قال؟

174
00:14:26,772 --> 00:14:29,652
الفحص جاري

175
00:14:29,687 --> 00:14:32,112
ماذا قال .. راندي ؟

176
00:14:32,147 --> 00:14:34,399
سم من نوع إستركنين

177
00:14:34,434 --> 00:14:36,782
بسيط وفعال .. اي شخص
ممكن ان يصنعه

178
00:14:36,817 --> 00:14:38,189
لم يتذوقه؟

179
00:14:38,224 --> 00:14:40,972
ـ شراب (بورت) ثقيل جدا ،أليس كذلك؟
ـ وقوي جدا

180
00:14:41,007 --> 00:14:43,668
لايمكنه تذوقه

181
00:14:43,703 --> 00:14:48,021
كابتن ، يريدون الجثة

182
00:14:53,028 --> 00:14:54,772
انا المقصود

183
00:14:54,807 --> 00:14:57,907
انها نعمة آلهية

184
00:14:58,295 --> 00:15:01,386
انا المقصود

185
00:15:01,421 --> 00:15:03,994
انها نعمة آلهية

186
00:15:06,917 --> 00:15:08,623
كابتن

187
00:15:08,857 --> 00:15:11,013
انا آسفة جدا جدا

188
00:15:11,047 --> 00:15:13,887
ـ كان عمره 38 سنة
ـ هل هو متزوج؟

189
00:15:13,922 --> 00:15:15,951
ـ لا ، اعتقد منفصلان
ـ لا

190
00:15:15,986 --> 00:15:19,385
عاد اليها ، لقد تكلمت توا مع جيني

191
00:15:19,420 --> 00:15:22,962
وعندهما ابنتان صغيرتان توأم

192
00:15:24,322 --> 00:15:27,593
ـ هل هذه البطاقة التي مع القنينة؟
ـ نعم

193
00:15:27,628 --> 00:15:29,990
لا احد رأى من اتى بها ؟

194
00:15:30,025 --> 00:15:31,707
وضعها على المنضدة الامامية

195
00:15:31,742 --> 00:15:34,277
ـ اي شخص ممكن ان يضعها هناك
ـ آسفة جدا

196
00:15:34,312 --> 00:15:37,592
كانت فكرتي استبدال
الهدية فقد كنت سانتا

197
00:15:37,627 --> 00:15:39,577
الس لا تلومي نفسك

198
00:15:39,612 --> 00:15:42,550
لقد ايقظت جون سيلفا
الذي يملك البودي شوب

199
00:15:42,585 --> 00:15:44,997
يقول بأنهم لم يرسلوا هدايا او شراب

200
00:15:45,032 --> 00:15:47,513
اراد النزول لمشاهدة البطاقة
لكن هذه نهاية مسدودة

201
00:15:47,548 --> 00:15:49,533
الذي ارسلها يعرف بأنك تتعامل معهم

202
00:15:49,568 --> 00:15:52,365
ينحصر الامر بهم  اليس كذلك؟

203
00:15:52,400 --> 00:15:54,593
مجهز وخاص بـ  اس اف بي دي

204
00:15:54,628 --> 00:15:56,764
انه في جميع اعلاناتهم
يمكن لأي شخص ان يراه

205
00:15:56,799 --> 00:15:58,469
حسنا دعونا نفكر

206
00:15:58,504 --> 00:16:01,229
لقد حصرت الامر في
خمس مشبوهين محتملين

207
00:16:01,264 --> 00:16:03,926
الناس الذين ممكن ان يكون عنده حقد

208
00:16:03,961 --> 00:16:06,332
فرانك براجر

209
00:16:06,367 --> 00:16:08,747
نعم يا سيدي ، فرانك
على القائمة هو الاول

210
00:16:08,782 --> 00:16:10,684
من هو براجر

211
00:16:10,719 --> 00:16:14,329
قبل سنة الكابتن قتل لص
مصرف يدعى مايك براجر

212
00:16:14,364 --> 00:16:15,680
فرانك اخوه

213
00:16:15,715 --> 00:16:18,017
قبل شهور قليلة حاول تصفية الحساب

214
00:16:18,052 --> 00:16:22,848
هاجمني في موقف السيارات
اطلق خمس اطلاقات واخطأ الهدف

215
00:16:22,883 --> 00:16:24,533
ـ ذهب
ـ اختفى

216
00:16:24,568 --> 00:16:26,569
يبدو انه اختفى مرة ثانية

217
00:16:26,604 --> 00:16:27,785
حسنا لماذا لايأخذ كل منا اسم؟

218
00:16:27,820 --> 00:16:31,613
ياملازم انت تهدر وقتك
قلت لك انه فرانك براجر

219
00:16:31,648 --> 00:16:33,964
حسنا ماذا عن هذا

220
00:16:33,999 --> 00:16:35,864
ننفصل الى فريقين

221
00:16:35,899 --> 00:16:40,300
فريقك يبحث عن بارجر
وفريقي يبحث عن بقية القائمة

222
00:16:40,335 --> 00:16:41,671
حسنا

223
00:16:41,934 --> 00:16:43,811
دعونا نرى

224
00:16:45,095 --> 00:16:46,425
ماذا تفعل ؟

225
00:16:46,460 --> 00:16:47,637
اختار فريقي؟

226
00:16:47,672 --> 00:16:50,694
سآخذ

227
00:16:50,729 --> 00:16:53,334
انا سآخذ مونك

228
00:16:53,568 --> 00:16:55,876
لا ، انا سآخذ مونك

229
00:16:55,910 --> 00:16:57,633
حسنا

230
00:16:57,668 --> 00:16:59,110
انا سآخذ ناتالي

231
00:16:59,145 --> 00:17:01,645
لا استطيع ، جولي تنتظرني في البيت

232
00:17:01,680 --> 00:17:02,749
لابأس

233
00:17:02,784 --> 00:17:06,591
انا سآخذ

234
00:17:06,626 --> 00:17:08,612
أنت ستأخذ روبنز

235
00:17:08,647 --> 00:17:11,583
وسنتقابل هنا في الظهر

236
00:17:15,678 --> 00:17:17,143
سآخذ روبنز

237
00:17:17,178 --> 00:17:18,780
دعنا نذهب

238
00:17:22,600 --> 00:17:25,461
قبل اربعة شهور، كانت ليلة الثلاثاء

239
00:17:25,496 --> 00:17:30,365
خرجت من الحانة في الثانية صباحا

240
00:17:31,035 --> 00:17:34,672
اخذوا مفاتيحي لذا كنت
سأمشي الى البيت

241
00:17:34,707 --> 00:17:36,119
كنت لوحدي

242
00:17:36,154 --> 00:17:38,099
كنت سكران جدا

243
00:17:38,134 --> 00:17:41,936
ضوء الشارع كان مضاء
لذلك كنت استطيع الرؤية

244
00:17:41,970 --> 00:17:44,367
كان ينتظر كان ينتظر هناك

245
00:17:44,402 --> 00:17:48,931
خلف شاحنة سوداء كبيرة

246
00:17:49,092 --> 00:17:51,586
لابد انه كان هنا طوال الليل

247
00:17:51,621 --> 00:17:52,963
خرج

248
00:17:52,998 --> 00:17:55,480
تقدم وانا كنت اقف حيث انت الان

249
00:17:55,515 --> 00:17:58,368
 عرفت من هو مباشرة
كان فرانك براجر

250
00:17:58,403 --> 00:18:02,493
ارادني ميتا لاحظت ذلك في عينيه

251
00:18:02,528 --> 00:18:07,275
صوب (كلوك 17) نحو رأسي
واطلق خمس طلقات

252
00:18:08,967 --> 00:18:11,059
وبعد ذلك

253
00:18:12,998 --> 00:18:15,252
وبعد ذلك اختفى

254
00:18:15,287 --> 00:18:17,695
حتى ليلة أمس

255
00:18:17,729 --> 00:18:19,323
كان على بعد 12 قدم

256
00:18:19,358 --> 00:18:22,566
وضوء الشارع خلفه
ولم تكن الضربات هادفة

257
00:18:22,601 --> 00:18:25,577
قلت بأنه كان محارب مهمات خاصة
ـ نعم

258
00:18:25,612 --> 00:18:28,572
ربما كان سكرانا مثلي

259
00:18:28,607 --> 00:18:31,049
او ربما كانت معجزة

260
00:18:31,084 --> 00:18:33,120
ربما

261
00:18:34,208 --> 00:18:37,239
تركوا فتحات الطلقات هكذا ؟

262
00:18:37,274 --> 00:18:41,129
من المحتمل جيده
للعمل في هذا المكان

263
00:18:41,164 --> 00:18:42,934
تضاف الى الغموض

264
00:18:42,969 --> 00:18:45,432
هذا النمط لايبدو عشوائيا

265
00:18:45,467 --> 00:18:47,352
اثنان واحد اثنان

266
00:18:47,387 --> 00:18:50,151
كان معه (كلوك 17) بامكانه
اطلاق 20 دورة

267
00:18:50,186 --> 00:18:53,301
اطلق خمس فقط
اثنان واحد اثنان

268
00:18:53,336 --> 00:18:55,319
مونك هذا لايهم

269
00:18:55,354 --> 00:18:58,553
تخلى عن الاسلحة
وانتقل الرجل الى الاستركنين

270
00:18:58,588 --> 00:19:00,667
ـ انه يختلف عن قاتل سفاح
ـ انه رجل مهمات خاصة هل تذكر ؟

271
00:19:00,702 --> 00:19:03,921
اولئك الرجالِ يعرفون مائة
طريقة لقتل شخص ما

272
00:19:03,956 --> 00:19:05,508
بارجر يريدني ميتا

273
00:19:05,543 --> 00:19:08,488
انا الرجل الذي اطلق على اخيه

274
00:19:08,523 --> 00:19:11,414
هو متزوج اليس كذلك؟ وعنده بنت

275
00:19:11,449 --> 00:19:13,090
نعم ، طفلة لطيفة ، عمرها 7 سنوات

276
00:19:13,125 --> 00:19:14,367
هل هو على اتصال معهم؟

277
00:19:14,402 --> 00:19:16,319
راقبنا البيت لاسبوعين

278
00:19:16,354 --> 00:19:18,179
لكنه لم يتصل او يريهم وجهه

279
00:19:18,214 --> 00:19:21,057
دعنا نتأكد ربما سيكون في البيت
 من اجل اعياد لميلاد

280
00:19:21,092 --> 00:19:24,464
مونك انظر لا استطيع الذهاب هناك

281
00:19:24,498 --> 00:19:28,327
الزوجة اشتكت ضدي
وقالت بأني ازعجتها

282
00:19:28,362 --> 00:19:30,478
لماذا تقول ذلك؟

283
00:19:30,513 --> 00:19:34,514
من المحتمل اني كنت ازعجها

284
00:19:36,233 --> 00:19:39,403
ـ ماذا ؟
ـ انها لم ترك من قبل؟

285
00:19:52,202 --> 00:19:54,278
الى متى سنبقى ؟

286
00:19:54,313 --> 00:19:56,014
ناتالي هذه مراقبة

287
00:19:56,049 --> 00:19:57,470
لانعلم الى متى

288
00:19:57,505 --> 00:20:01,358
وهذا مايجعل المراقبة ممتعة

289
00:20:05,557 --> 00:20:08,158
هل نلعب لعبة العشرين سؤال؟

290
00:20:08,193 --> 00:20:10,953
ـ بالتأكيد
ـ حسنا سأسألك اولا

291
00:20:10,987 --> 00:20:15,054
يجب ان تفكر في شخص حيا او ميتا

292
00:20:15,089 --> 00:20:17,588
حسنا فكرت

293
00:20:19,739 --> 00:20:22,543
هل هي ترودي؟

294
00:20:22,820 --> 00:20:24,707
ـ من ترودي؟
ـ ترودي مونك ، زوجتك

295
00:20:24,742 --> 00:20:26,956
نعم ، شكرا

296
00:20:26,991 --> 00:20:29,030
ذلك ممتعا

297
00:20:32,365 --> 00:20:35,827
السيد مونك ماذا تريد في عيد الميلاد؟

298
00:20:35,862 --> 00:20:37,509
معجزة

299
00:20:37,544 --> 00:20:40,076
نعم وانا ايضا

300
00:20:40,111 --> 00:20:43,725
جولي تكره هنا لأن لايوجد ثلج

301
00:20:43,759 --> 00:20:46,372
انها تصلي من اجل ان
يكون عيد الميلاد ابيض

302
00:20:46,407 --> 00:20:48,539
لم تثلج في سان فرانسسكو
 منذ تسع سنوات

303
00:20:48,574 --> 00:20:53,759
آخر مرة اثلجت في اليوم
الذي ماتت فيه ترودي

304
00:20:56,871 --> 00:20:59,571
يا اللهي لايمكنني الوقوف
 هنا دعنا نطرق الباب

305
00:20:59,606 --> 00:21:01,552
ونقول ماذا ؟

306
00:21:01,783 --> 00:21:07,964
"ليلة هادئة ليلة مقدّسة "

307
00:21:07,999 --> 00:21:14,166
"كل شيء هاديء ، كل شيء لامع "

308
00:21:14,201 --> 00:21:19,961
"حول الطفل والام العذراء "

309
00:21:19,996 --> 00:21:21,575
ـ انها تقطر
ـ المفروض ان تقطر

310
00:21:21,610 --> 00:21:27,217
"رضيع مقدّس ، محبوب جدا ولطيف "

311
00:21:27,251 --> 00:21:34,100
"ينام في سلامِ سماويِ"

312
00:21:34,735 --> 00:21:38,862
"ينام في سلام سماوي"

313
00:21:38,897 --> 00:21:40,314
اخ

314
00:21:40,726 --> 00:21:42,063
عيد ميلاد سعيد

315
00:21:42,098 --> 00:21:45,281
تعملون مجموعة ترانيم دائما
عادة هناك مجموعة كاملة

316
00:21:45,316 --> 00:21:46,130
ـ صحيح
ـ نعم

317
00:21:46,165 --> 00:21:49,399
ـ كانت عندنا مجموعة
ـ حشد كبير

318
00:21:49,434 --> 00:21:51,312
ثم كان عندنا

319
00:21:51,347 --> 00:21:55,052
لكن فقدناهم بطريقة ما

320
00:21:55,087 --> 00:21:56,442
نعم لقد ذهبوا فقط

321
00:21:56,476 --> 00:21:58,671
ـ ماذا حدث؟
ـ اختلافات مبتدعة

322
00:21:58,706 --> 00:22:01,463
لم يكونوا مرتاحين من المواد الدينية

323
00:22:01,498 --> 00:22:03,612
ارادوا فقط ان يفعلوا شيئا مختلفا

324
00:22:03,647 --> 00:22:06,090
مثل اسلوب فيجاس

325
00:22:06,125 --> 00:22:07,252
ـ لا ـ لسنا

326
00:22:07,287 --> 00:22:08,616
ـ لكن نتمنى لهم الخير
ـ نعم

327
00:22:08,651 --> 00:22:10,707
ـ هل يمكنني استعمال الحمام؟
ـ رؤية العمل ـ ـ

328
00:22:10,742 --> 00:22:13,511
نعم بالتأكيد تعالي

329
00:22:25,672 --> 00:22:27,685
هل انت دوري؟

330
00:22:27,720 --> 00:22:29,073
كيف تعرف؟

331
00:22:29,108 --> 00:22:32,559
ابوك اخبرني

332
00:22:32,594 --> 00:22:34,337
هل تعرف ابي؟

333
00:22:34,372 --> 00:22:35,951
بطريقة ما نعم

334
00:22:35,986 --> 00:22:39,071
انا ابحث عنه هل تعرفين اين هو؟

335
00:22:39,106 --> 00:22:40,783
انه سر

336
00:22:40,818 --> 00:22:42,734
حسنا هو سر لن اخبر احدا

337
00:22:42,769 --> 00:22:44,732
ماذا تفعل؟

338
00:22:44,767 --> 00:22:47,079
كنت فقط ـ ـ

339
00:22:47,955 --> 00:22:49,502
هل انت شرطي ؟

340
00:22:49,537 --> 00:22:52,438
ـ حسنا هناك شيئا
ـ دوري اذهبي الى غرفتك

341
00:22:52,472 --> 00:22:54,478
اخرجوا ، اخرجوا من بيتي

342
00:22:54,513 --> 00:22:57,790
الم يكفيكم ماعملتوه بهذة العائلة ؟

343
00:22:59,876 --> 00:23:02,028
هذا جيد

344
00:23:17,645 --> 00:23:19,426
انتظر انتظر هل لدينا خطة ؟

345
00:23:19,461 --> 00:23:22,287
ماذا ؟ لا ، انا بحاجة
للتحدث مع البنت الصغيرة

346
00:23:22,322 --> 00:23:24,924
لدقيقة فقط ، انها تعرف شيئا

347
00:23:24,959 --> 00:23:27,220
من كل هؤلاء الناس؟

348
00:23:27,255 --> 00:23:29,538
هؤلاء الناس نسوا
المعنى الحقيقي لعيد الميلاد

349
00:23:29,573 --> 00:23:32,197
ـ نعم والذي هو ماذا ؟
ـ ان يتركوني لوحدي

350
00:23:32,232 --> 00:23:33,803
احبه واحب كل شيء عنه

351
00:23:33,838 --> 00:23:35,983
الزحام والتسوق والزينة

352
00:23:36,018 --> 00:23:39,220
في الحقيقة هذا فضيع
الم يضايقك ؟

353
00:23:52,679 --> 00:23:55,423
يا اللهي لا اصدق انه مازال هنا

354
00:23:55,458 --> 00:23:58,459
ـ من هو ؟
ـ السيد بريتس ، كنت اعمل هنا

355
00:23:58,494 --> 00:24:00,672
انتظري ، كم عدد الوظائف
 التي عملتي فيها ؟

356
00:24:00,707 --> 00:24:02,797
كنت في المدرسة العليا
وكان هذا عمل صيفي

357
00:24:02,832 --> 00:24:05,698
عملت في كشك المعلومات
لمدة ثلاث اسابيع

358
00:24:05,733 --> 00:24:06,431
ماذا حدث؟

359
00:24:06,466 --> 00:24:09,468
السيد بريستن أحبني كثيرا
اكثر بزيادة

360
00:24:09,503 --> 00:24:12,638
انها ليست مشكلة

361
00:24:12,962 --> 00:24:15,492
سانتا سيعود بعد 20 دقيقة

362
00:24:17,038 --> 00:24:18,821
ـ سأعود حالا
ـ اين تذهبين

363
00:24:18,856 --> 00:24:22,813
 السيد بريستن ليعمل لي معروفا

364
00:24:22,848 --> 00:24:25,003
اي نوع من المعروف؟

365
00:24:29,474 --> 00:24:32,405
من الذي ينتظر رؤية سانتا كلوز؟

366
00:24:32,440 --> 00:24:34,166
نعم

367
00:24:34,405 --> 00:24:35,480
انتم محظوظون

368
00:24:35,515 --> 00:24:39,216
هل تعرفون من هبط قبل قليل من
القطب الجنوبي؟

369
00:24:39,251 --> 00:24:42,206
سانتا

370
00:24:47,396 --> 00:24:49,790
نعم

371
00:25:18,306 --> 00:25:19,774
هو هو هو

372
00:25:19,809 --> 00:25:22,009
نعم

373
00:25:31,000 --> 00:25:33,614
كل شخص يسمع هذا ، مفهوم؟

374
00:25:33,649 --> 00:25:36,542
عندنا بعض القواعد
الجديدة في ورشة سانتا

375
00:25:36,577 --> 00:25:39,239
قبل ان يجلس اي
شخص في حضن سانتا

376
00:25:39,274 --> 00:25:43,838
يجب ان تمسحوا ايديكم
بهذه المسحات السرية

377
00:25:43,873 --> 00:25:47,158
المسح مفرح

378
00:25:47,193 --> 00:25:50,040
ولاتلمسون وجه سانتا

379
00:25:50,075 --> 00:25:52,970
ولا تتنفسون في وجهه

380
00:25:53,005 --> 00:25:55,456
بعض الاحيان

381
00:25:55,491 --> 00:25:57,856
سانتا حزين قليلا

382
00:25:57,891 --> 00:26:00,558
حسنا من هو الاول ؟

383
00:26:01,865 --> 00:26:03,145
لا ، لا ، لا ، فقط

384
00:26:03,180 --> 00:26:04,473
قف هناك فقط

385
00:26:04,508 --> 00:26:06,865
سبق وان كنت ولدا جيدا

386
00:26:09,125 --> 00:26:12,177
ـ اليس كذلك؟
ـ سيد مونك ضعه في حضنك انت سانتا

387
00:26:12,212 --> 00:26:14,371
ـ لا اعتقد هذا
ـ يجب ان يجلس في حضنك هنا

388
00:26:14,406 --> 00:26:15,955
ـ قفزة فوق
ـ لا لا لا

389
00:26:15,989 --> 00:26:17,416
ـ انه قريب جدا
ـ نعم

390
00:26:17,451 --> 00:26:20,103
على الركبة ، ثم الركبة هنا
 ابعد قليلا

391
00:26:20,138 --> 00:26:22,542
ابعد قليلا، هذا جيد

392
00:26:22,577 --> 00:26:24,736
ـ انه يتلوى ، سانتا لايحب التلوي
ـ انه طفل

393
00:26:24,771 --> 00:26:26,972
احبك سانتا

394
00:26:28,176 --> 00:26:29,450
ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل

395
00:26:29,485 --> 00:26:32,311
ـ تريد قبلة
ـ لا

396
00:26:32,346 --> 00:26:35,593
لا، لا، آسف.
لا . جيد . انتهى دورك

397
00:26:35,811 --> 00:26:37,683
حسنا ، انتهى دورك

398
00:26:37,718 --> 00:26:38,854
انتظر انا كتبت قائمة

399
00:26:38,889 --> 00:26:41,020
نعم ، جيد ، ارسلها
 لي  مفهوم؟ انتهى دورك

400
00:26:41,055 --> 00:26:44,252
كل ما اريده هو
الصخرة التي تلمّع العدة

401
00:26:44,287 --> 00:26:46,881
الصخرة التي تلمع العدة ؟

402
00:26:46,916 --> 00:26:48,798
انت المفضل عند سانتا

403
00:26:48,833 --> 00:26:51,994
ـ ما اسمك؟
ـ ترودي

404
00:26:56,213 --> 00:26:59,259
هل انت بخير؟

405
00:26:59,294 --> 00:27:00,307
انه فقط

406
00:27:00,342 --> 00:27:02,894
كان اسم زوجتي ترودي

407
00:27:02,929 --> 00:27:04,903
قتلت من قبل سيارة مفخخة

408
00:27:04,938 --> 00:27:08,843
القنبلة كانت تحت الكرسي

409
00:27:09,576 --> 00:27:13,553
السيارة بكاملها انفجرت

410
00:27:20,251 --> 00:27:24,526
حسنا انتهى دورك انتهى

411
00:27:24,561 --> 00:27:26,368
اذهبي

412
00:27:26,403 --> 00:27:27,930
ما اسمك؟

413
00:27:27,965 --> 00:27:31,136
ـ دوري
ـ دوري ، اسم جميل

414
00:27:31,171 --> 00:27:34,464
اراهن باني اعرف ماذا
تريدين في عيد الميلاد

415
00:27:34,499 --> 00:27:37,350
تريدين ان يرجع ابوك الى البيت

416
00:27:37,385 --> 00:27:40,384
وانا سأساعدك لكن عندي مشكلة

417
00:27:40,419 --> 00:27:43,833
لا استطيع ايجاده
 هل تعرفين اين هو؟

418
00:27:43,868 --> 00:27:46,896
انه في كنيسة

419
00:27:46,931 --> 00:27:49,325
يعيش في كنيسة ؟

420
00:27:49,360 --> 00:27:54,060
ـ امامها ثلاث سيدات في الخارج
ـ ثلاث سيدات

421
00:27:54,602 --> 00:27:57,947
ابي

422
00:27:58,141 --> 00:27:59,776
انه هو .. براجر

423
00:28:00,454 --> 00:28:02,297
انه براجر

424
00:28:02,545 --> 00:28:05,398
ـ ناتالي
ـ فرانك انهم الشرطة

425
00:28:57,340 --> 00:28:58,601
واضح

426
00:29:04,011 --> 00:29:05,725
مونك على حق انه هناك

427
00:29:05,760 --> 00:29:09,201
ـ ثلاث سيدات امامها هذا كل مانحتاج
ـ نعم ياسيدي

428
00:29:09,236 --> 00:29:11,290
يعيش هناك منذ سبتمبر

429
00:29:11,325 --> 00:29:13,724
في غرفة بالسرداب
تحت اسم براد اليوت

430
00:29:13,759 --> 00:29:15,752
انا لا اعطي حمارا جرذ
مايدعو نفسه به

431
00:29:15,787 --> 00:29:17,162
دعنا نأتي به

432
00:29:17,197 --> 00:29:19,418
غط الخلفية ، اخبر القناصين
ان يكونوا رهن الاشارة

433
00:29:19,453 --> 00:29:21,407
انتظر انتظر

434
00:29:21,442 --> 00:29:23,148
هناك راهبة

435
00:29:23,183 --> 00:29:25,408
تريد الخروج

436
00:29:26,072 --> 00:29:28,080
ـ راهبة ؟
ـ تبدو لطيفة

437
00:29:28,115 --> 00:29:31,672
اعني راهبة بنوعية جيدة

438
00:29:31,707 --> 00:29:34,624
ماذا تريد الراهبة راندي ؟

439
00:29:34,996 --> 00:29:37,406
تريد التحدث معك

440
00:29:37,440 --> 00:29:40,876
هي تخاف منك مهاجمته

441
00:29:46,553 --> 00:29:48,500
توقف

442
00:29:48,889 --> 00:29:50,697
توقفوا

443
00:29:51,154 --> 00:29:53,017
لا، لا، لا، ابق في مكانك

444
00:29:53,169 --> 00:29:54,262
ابقوا في مواقعكم

445
00:29:54,297 --> 00:29:56,799
ـ توقفوا
ـ ابقوا في مواقعكم

446
00:30:05,945 --> 00:30:07,061
ـ كابتن ستوتلماير
ـ نعم

447
00:30:07,096 --> 00:30:08,383
انا الاخت هذر

448
00:30:08,417 --> 00:30:10,408
مرحبا اخت

449
00:30:10,643 --> 00:30:12,805
ـ تعرفين لماذا انا هنا ؟
ـ نعم

450
00:30:12,840 --> 00:30:15,157
انه هنا في حرم الكنيسة

451
00:30:15,192 --> 00:30:17,190
انه خائف جدا

452
00:30:17,225 --> 00:30:19,271
تعتقد بأنه حاول قتلك؟

453
00:30:19,306 --> 00:30:21,804
نعم ياسيدتي

454
00:30:21,996 --> 00:30:24,824
عندك اسباب قوية لقول ذلك

455
00:30:24,859 --> 00:30:26,496
انت يا اللهي ـ ـ

456
00:30:26,736 --> 00:30:27,802
نعم انا كذلك

457
00:30:27,837 --> 00:30:30,988
اريد فقط التأكد انك
لن تسيء معاملة براد

458
00:30:31,023 --> 00:30:32,739
براد ليس اسمه

459
00:30:32,774 --> 00:30:33,788
هذا صحيح

460
00:30:33,823 --> 00:30:35,269
انا لا اعرف اسمه الحقيقي

461
00:30:35,304 --> 00:30:36,922
لكني اعرف الرجل

462
00:30:36,957 --> 00:30:38,686
انه يعمل في برنامجنا

463
00:30:38,721 --> 00:30:41,479
انه يغذي الجياع والمشردين كل ليلة

464
00:30:41,514 --> 00:30:44,022
عندما يتعبون ولا يأتون لنا
 يأخذ لهم الطعام

465
00:30:44,057 --> 00:30:45,664
حسنا ربما عنده شعور بالذنب

466
00:30:45,699 --> 00:30:49,235
االشعور بالذنب نادر هذه الايام

467
00:30:49,270 --> 00:30:52,529
ما الذي تريده كابتن ؟

468
00:30:53,833 --> 00:30:57,012
اريد عدالة

469
00:30:57,047 --> 00:30:59,612
انه خائف بأن تريد شيئا آخر

470
00:30:59,647 --> 00:31:01,328
خائف منك ومن الشرطة ، بأن تريدون

471
00:31:01,363 --> 00:31:03,274
الانتقام

472
00:31:04,411 --> 00:31:07,456
علمني ابي ذات مرة درسا مهما

473
00:31:07,491 --> 00:31:12,127
ليس هناك انتقاما كاملا كالمغفرة

474
00:31:14,135 --> 00:31:18,203
ـ ابوك
ـ وهو ابوك ايضا

475
00:31:22,065 --> 00:31:26,048
حسنا اعدك بأنني لن أؤذيه

476
00:31:26,083 --> 00:31:28,074
حسنا

477
00:31:30,750 --> 00:31:35,627
فرانك ، هناك عيادة
بجانب الكنيسة

478
00:31:35,995 --> 00:31:39,309
عندهم ادوية ، عندهم مواد كيميائية

479
00:31:39,344 --> 00:31:42,101
هل دخلت الى غرفة التخزين؟

480
00:31:42,136 --> 00:31:47,163
اعني لم يكن عندي مفتاح او اي شيء

481
00:31:47,198 --> 00:31:50,390
لكن من السهل الاقتحام

482
00:31:50,425 --> 00:31:53,248
لم اسمم اي شخص ولست قاتلا

483
00:31:53,283 --> 00:31:57,276
حسنا وماذا عن موعدنا في
المواقف قبل اربعة شهور؟

484
00:31:57,311 --> 00:31:59,229
لم اكن احاول قتلك

485
00:31:59,264 --> 00:32:01,551
لابد انك تمزح

486
00:32:01,586 --> 00:32:03,186
حسنا

487
00:32:03,221 --> 00:32:04,727
فكرت في ذلك

488
00:32:04,762 --> 00:32:08,807
وعندما وصلت هناك لم استطع

489
00:32:09,176 --> 00:32:12,408
لم ارد ان اصبح مثل اخي

490
00:32:12,442 --> 00:32:14,948
في الدقيقة الاخيرة
قررت ان اعطيك رسالة

491
00:32:14,983 --> 00:32:17,080
اية رسالة؟

492
00:32:17,115 --> 00:32:19,007
يا اللهي

493
00:32:19,347 --> 00:32:21,826
كابتن ، شكل الطلقات

494
00:32:22,775 --> 00:32:25,378
كان (م) مايكل

495
00:32:25,413 --> 00:32:27,454
نعم كان م

496
00:32:27,489 --> 00:32:29,830
كيف لم تفهمها؟

497
00:32:29,865 --> 00:32:34,873
حسنا وكيف اعرف انها رسالة ؟

498
00:32:34,908 --> 00:32:37,226
هذا الرجلِ أفضل مخبرِفي العالم

499
00:32:37,261 --> 00:32:40,779
لم يعرف انها  م

500
00:32:40,814 --> 00:32:44,033
لماذا لم تستخدم علبة اصباغ لعمل ذلك؟

501
00:32:44,068 --> 00:32:46,307
يا اللهي ، رسالة

502
00:32:46,342 --> 00:32:49,789
اردت فقط ان تتذكره

503
00:32:49,824 --> 00:32:54,704
مايكل كان ولدا جيدا
لكنه تصرف بغباء

504
00:32:58,256 --> 00:33:00,560
اتظر انت تظن اني نسيت اخيك؟

505
00:33:00,595 --> 00:33:04,080
انا افكر بأخيك في كل
يوم ملعون من حياتي

506
00:33:04,115 --> 00:33:07,413
كان لابد هو او انا

507
00:33:07,448 --> 00:33:09,279
مازال يلتهمني

508
00:33:09,314 --> 00:33:14,386
لست بحاجة الى (م) على
 حائط لكي اتذكره

509
00:33:14,420 --> 00:33:17,295
ولا اي شرطي يحتاج ذلك

510
00:33:20,270 --> 00:33:22,489
ابعده عن هنا

511
00:33:22,684 --> 00:33:24,162
دعنا نذهب

512
00:33:25,694 --> 00:33:28,417
يا اللهي ، كابتن اقرأ هذا

513
00:33:28,452 --> 00:33:31,075
هذه المجلة احتفظ بها
عندما كان في الكنيسة

514
00:33:31,109 --> 00:33:33,326
يشعر بالحزن لما فعله
انظر الى هذا الجزء

515
00:33:33,361 --> 00:33:35,729
ـ لقد ابكاني
ـ لايستطيع رؤيته

516
00:33:35,764 --> 00:33:38,863
نعم انا اعرف ناتالي انه
ليس الرجل المطلوب

517
00:33:38,898 --> 00:33:40,318
حسنا لننتقل ، ايها الملازم

518
00:33:40,353 --> 00:33:43,407
قلت هناك اربع اخرون
مشتبه بهم وعندهم الدافع

519
00:33:43,442 --> 00:33:45,537
في الحقيقة ، شطبناهم

520
00:33:45,572 --> 00:33:50,455
واحد ميت ، وواحد في المستشفى
واثنان عادا الى السجن

521
00:33:50,490 --> 00:33:53,618
حسنا وهو لم يكن فرانك

522
00:33:53,653 --> 00:33:55,729
لذا من ارسل لي زجاجة الخمر ؟

523
00:33:55,764 --> 00:33:58,266
هل سيحاولون ثانية ؟

524
00:33:58,758 --> 00:34:00,989
اعني لقتلك ؟

525
00:34:01,024 --> 00:34:03,742
اعرف ماتعنيه ياملازم

526
00:34:13,400 --> 00:34:16,183
لا   ، هل ترى؟  ، يبدو جيد

527
00:34:16,505 --> 00:34:19,441
حسنا وانت تحتاج واحدة ايضا

528
00:34:21,346 --> 00:34:26,288
حسنا هذه من السيد مونك

529
00:34:26,323 --> 00:34:28,880
ليس لزاما عليك ان تعطيني شيئا

530
00:34:28,915 --> 00:34:30,073
شكرا

531
00:34:30,108 --> 00:34:31,855
لاتمزقي

532
00:34:33,718 --> 00:34:37,383
ـ عدة اسعافات اولية
ـ انها الهدية الاكثر اثارة هذه السنة

533
00:34:37,418 --> 00:34:39,756
عدة اسعافات اولية

534
00:34:39,791 --> 00:34:45,244
اتحدث عن 100 قدم من الشاش
 مراهم مختلفة، خمس ضاغط لايقاف النزف

535
00:34:45,278 --> 00:34:47,968
ـ الان ضاغط ايقاف النزف
ـ حسنا عظيم سننظر في ذلك لاحقا

536
00:34:48,003 --> 00:34:51,716
لأن هذا من كلانا

537
00:34:51,751 --> 00:34:54,379
كن حذرا انها سهلة الكسر

538
00:35:05,895 --> 00:35:08,646
انها شيء حي ، انها شيء حي

539
00:35:08,681 --> 00:35:10,443
هل ستموت؟

540
00:35:10,478 --> 00:35:13,485
بعد وقت طويل طويل طويل

541
00:35:13,520 --> 00:35:15,556
ـ لكنها ستموت في النهاية
ـ انها صديقة

542
00:35:15,591 --> 00:35:18,540
ـ صديقة ستموت
صديقة صغيرة برفقتك

543
00:35:18,575 --> 00:35:21,363
انظر اليها انها تدور

544
00:35:21,398 --> 00:35:23,081
تدور لليسار ثم تسبح لليمين

545
00:35:23,116 --> 00:35:25,067
انها تعمل خط متعرج
هل يمكنني تدريبها؟

546
00:35:25,102 --> 00:35:27,915
نعم يمكنك تدريبها باتجاه
عقارب الساعة

547
00:35:27,950 --> 00:35:30,148
وانا سأريك كيف تطعمها

548
00:35:30,183 --> 00:35:31,729
لابأس انتظري ، ابقي هناك

549
00:35:31,763 --> 00:35:32,791
ـ لابأس
ـ سأهتم به

550
00:35:32,826 --> 00:35:35,282
ـ لابأس
ـ مكنستي الجديدة

551
00:35:35,317 --> 00:35:36,983
انتظري

552
00:35:58,576 --> 00:36:02,135
ـ كابتن
ـ عيد ميلاد سعيد الس

553
00:36:02,169 --> 00:36:04,502
هل يمكننا الدخول؟

554
00:36:04,650 --> 00:36:06,058
ما الذي يحدث؟

555
00:36:06,093 --> 00:36:11,327
مونك يعتقد انه يعرف من
 حاول قتلي في ليلة عيد الميلاد

556
00:36:11,362 --> 00:36:12,883
سمعت بأنه فرانك براجر؟

557
00:36:12,918 --> 00:36:14,827
لا لم يكن براجر

558
00:36:14,862 --> 00:36:16,307
في الحقيقة لم يكن اي شخص

559
00:36:16,342 --> 00:36:20,851
لم يحاول احد قتل الكابتن
كانت خدعة لتغيير مسار التحري

560
00:36:20,886 --> 00:36:22,965
كان الهدف تيري كايسن

561
00:36:23,000 --> 00:36:24,297
من البداية

562
00:36:24,332 --> 00:36:26,802
الس نحن نعرف انت
وتيري بينكما علاقة

563
00:36:26,837 --> 00:36:29,238
لدينا سجلات الهاتف
وبطاقات الائتمان

564
00:36:29,273 --> 00:36:31,969
كنت سوية لمدة ست شهور

565
00:36:32,004 --> 00:36:33,110
سبع شهورِ

566
00:36:33,145 --> 00:36:38,558
هل لأنه عاد الى
زوجته اردت قتله؟

567
00:36:38,593 --> 00:36:40,417
الس

568
00:36:40,452 --> 00:36:43,798
نعرف كيف فعلت ذلك

569
00:36:43,995 --> 00:36:46,194
تبادل هدية عيد الميلاد كانت فكرتك

570
00:36:46,229 --> 00:36:49,453
كان الامر سهلا ان
يختار الكابتن اسم تيري

571
00:36:49,488 --> 00:36:54,393
نعم اتذكر ذلك كنت الاخير
ولم يتبق الا اسما واحدا

572
00:36:54,428 --> 00:36:57,347
في يوم الحفلة جلبت
الزجاجة الى المكتب

573
00:36:57,382 --> 00:36:59,034
ووضعتيها على المنضدة الامامية

574
00:36:59,069 --> 00:37:01,381
كانت معنونة الى الكابتن ستوتلماير

575
00:37:01,416 --> 00:37:03,978
وانت تعرفين اني
لا اشرب نوع البورت

576
00:37:04,013 --> 00:37:06,270
وفي وقت ما .. ربما اثناء الحفلة

577
00:37:06,305 --> 00:37:09,492
تسللت الى مكتب الكابتن وسرقت الهدية

578
00:37:09,526 --> 00:37:11,540
التي جلبها لتيري

579
00:37:11,575 --> 00:37:15,591
الكابتن لم يجد هدية تيري
 فاقترحت عليه استبدالها بالزجاجة

580
00:37:15,626 --> 00:37:17,006
الزجاجة المسممة

581
00:37:17,041 --> 00:37:19,195
كان مثل عمل الساحر ، خفة يد

582
00:37:19,230 --> 00:37:22,354
جعلتي الكل يبحث في
الطريق الخاطيء

583
00:37:22,389 --> 00:37:26,691
كانت خطة رائعة

584
00:37:29,241 --> 00:37:31,574
المعذرة

585
00:37:38,703 --> 00:37:40,099
الس

586
00:37:45,419 --> 00:37:47,248
الس

587
00:37:47,422 --> 00:37:49,538
اين السم؟

588
00:37:49,573 --> 00:37:51,924
تعرفين اذا رميتيه سنتتبع آثاره

589
00:37:51,959 --> 00:37:55,017
تعرفين ذلك

590
00:37:58,206 --> 00:38:01,685
انه في السرداب

591
00:38:02,607 --> 00:38:04,162
كيف عرفت ؟

592
00:38:04,197 --> 00:38:06,317
ناتالي

593
00:38:08,855 --> 00:38:13,295
هذا ظرف البطاقة التي
جاءت مع المكنسة

594
00:38:13,330 --> 00:38:15,746
والتي بالمناسبة انا
استعملتها انها رائعة

595
00:38:15,781 --> 00:38:18,665
لكن البطاقة كبيرة جدا

596
00:38:18,700 --> 00:38:22,309
انظري كان لابد من طويها

597
00:38:22,344 --> 00:38:28,723
هذه البطاقة التي مع
الزجاجة المسممة صغيرة جدا

598
00:38:28,758 --> 00:38:30,955
الس .. انت عملتي لخبطة

599
00:38:30,990 --> 00:38:33,564
لخبطة

600
00:38:34,501 --> 00:38:38,070
وانا منظمة جدا عادة

601
00:38:42,875 --> 00:38:45,417
لا استطيع ـ ـ

602
00:38:47,559 --> 00:38:51,365
لا استطيع العيش بدونه

603
00:39:08,307 --> 00:39:09,883
دعه لي

604
00:39:09,917 --> 00:39:11,376
شكرا

605
00:39:12,996 --> 00:39:15,494
تكلمت مع الدي أي
ستعرض عليك اتفاق

606
00:39:15,529 --> 00:39:19,315
ثمانية شهور اضافة الى
الخدمة بسبب التهجم

607
00:39:20,900 --> 00:39:23,035
فكر في الموضوع

608
00:39:24,052 --> 00:39:26,918
يمكنك ان تقرر عندما تعود

609
00:39:26,953 --> 00:39:29,210
الى اين سأذهب؟

610
00:39:30,300 --> 00:39:33,009
اطلاق سراحك بتعهد لمدة يومين

611
00:39:33,044 --> 00:39:34,907
انا مسئول عنك الان

612
00:39:34,942 --> 00:39:38,007
لاتجعلني اندم على ذلك

613
00:39:48,298 --> 00:39:50,608
اذهب الى البيت

614
00:40:26,400 --> 00:40:28,193
هل عندك فضول ؟

615
00:40:28,228 --> 00:40:29,427
لا

616
00:40:29,462 --> 00:40:31,757
احب ان لا اعرف

617
00:40:31,791 --> 00:40:34,243
يا اللهي ، تعالوا

618
00:40:34,839 --> 00:40:37,441
جولي ، حبيبتي ما الامر ؟

619
00:40:49,323 --> 00:40:52,849
انه عيد ميلاد ابيض
انه عيد ميلاد ابيض

620
00:40:52,884 --> 00:40:54,635
سأجلب آلة التصوير

621
00:40:54,670 --> 00:40:56,805
سألبس معطفي

622
00:40:57,352 --> 00:40:59,208
انت بخير؟

623
00:40:59,513 --> 00:41:02,085
عيد ميلاد سعيد سيد مونك

