1
00:00:03,126 --> 00:00:04,619
حسناً، كيف تعمل هذه اللعبة؟

2
00:00:04,619 --> 00:00:06,252
فقط ألقي بها
كالكرة الحقيقية؟

3
00:00:06,254 --> 00:00:08,771
،نعم، بلطف و سهولة
.مباشرة فوق المنصة

4
00:00:08,773 --> 00:00:10,673
.حسناً

5
00:00:10,675 --> 00:00:13,159
!أنت سيء يا وولوتز

6
00:00:13,161 --> 00:00:15,028
ماذا كان هذا؟

7
00:00:15,030 --> 00:00:16,196
.أنا أسخر منك

8
00:00:16,198 --> 00:00:17,747
إنه جزء محبوب من
.رياضة كرة القاعدة

9
00:00:17,749 --> 00:00:19,532
.إنه محق

10
00:00:19,534 --> 00:00:20,950
و بالنظر إلى أن هناك
إحتمالية بأنك لا زلت تنتظر

11
00:00:20,952 --> 00:00:22,902
حتى يتم إنتقائك لمباراة
،لعبت بالصف الخامس

12
00:00:22,904 --> 00:00:24,988
.أنا واثق أنك سيء

13
00:00:26,041 --> 00:00:27,490
مرحباً، ماذا يجري؟

14
00:00:27,492 --> 00:00:28,575
.نلعب كرة القاعدة

15
00:00:28,577 --> 00:00:30,577
حسناً، ليس هذا ما
قصدته عندما قلت

16
00:00:30,579 --> 00:00:31,861
.إذهبوا للخارج و إلعبوا

17
00:00:31,863 --> 00:00:33,746
.إنه يتدرب

18
00:00:33,748 --> 00:00:34,714
لأجل ماذا؟

19
00:00:34,716 --> 00:00:37,083
فريق الآنجيلز أرادوا رائد فضاء

20
00:00:37,085 --> 00:00:38,635
،ليلقي الرمية الإفتتاحية

21
00:00:38,637 --> 00:00:40,420
خمنِ بمن اتصلوا؟

22
00:00:40,422 --> 00:00:41,955
!ماذا، أنت؟ حقاً؟

23
00:00:41,957 --> 00:00:45,425
حسناً، الكثير من الناس الذين
!كانوا مشغولين، ثم أنا

24
00:00:46,661 --> 00:00:47,677
!هذا رائع جداً

25
00:00:47,679 --> 00:00:48,845
.مبروك

26
00:00:48,847 --> 00:00:50,980
أعتقد أن هذا يجعلك
.الرياضي في المجموعة

27
00:00:50,982 --> 00:00:52,932
!حسناً، ليس هو فقط

28
00:00:52,934 --> 00:00:55,568
هلا ذكرتك بأنك تتحدثين
،إلى الباحث، الضارب

29
00:00:55,570 --> 00:00:57,604
الملاحق و صبي المياه

30
00:00:57,606 --> 00:01:00,773
لفريق المركز الثالث في متنزه
.غريفيث لرياضة الكويدتش
<font size="10px" color=#FF0000>(الكويدتش: رياضة خيالية من سلسلة هاري بوتر)</font>

31
00:01:00,775 --> 00:01:01,941
.أعلم

32
00:01:01,943 --> 00:01:03,610
مشاهدة صديقك يركض
واضعاً مكنسة طويلة

33
00:01:03,612 --> 00:01:06,062
بين أقدامه ليس بالأمر
.الذي يمكن نسيانه

34
00:01:07,198 --> 00:01:08,331
.هيا الآن، ألقي بواحدة

35
00:01:08,333 --> 00:01:10,700
!حسناً، ها نحن نبدأ

36
00:01:10,702 --> 00:01:12,952
!تبدو كالأحمق

37
00:01:12,954 --> 00:01:15,004
!توقف عن هذا
!أنت تؤذي مشاعري

38
00:01:15,006 --> 00:01:17,874
.الآن تعلمين لمَ لسنا خارجاً

39
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم سـ8 حـ3 ھ â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>قُصور الرمية الإفتتاحية</font>
تاريخ العرض الأصلي 29 سبتمبر/أيلول 2014

40
00:01:41,001 --> 00:01:47,501
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

41
00:01:47,502 --> 00:01:49,567
هل استمتعتِ بمحاضرتي؟

42
00:01:49,568 --> 00:01:51,985
لا، كذلك الأمر
.بالنسبة للنادل

43
00:01:53,656 --> 00:01:56,156
حسناً، إن كنت ستقدم
،دجاج بطريقة الكورنوال
<font size="10px" color=#FF0000>(كورنوال: مقاطعة في أقصى الجنوب الغربي الإنجليزي)</font>

44
00:01:56,158 --> 00:02:00,194
يجب أن تكون آلفاً بتاريخ كورنوال
.أو مستعداً لتعلمه

45
00:02:01,664 --> 00:02:02,946
.من الصعب مجادلة هذا

46
00:02:02,948 --> 00:02:05,749
و أنا أعلم لأني شاهدت
رجل حزين بمطحنة فلفل

47
00:02:05,751 --> 00:02:07,868
.يحاول جاهداً و يفشل

48
00:02:12,875 --> 00:02:14,007
مرحباً، كيف كان طعام العشاء؟

49
00:02:14,009 --> 00:02:16,426
.جيد، تناولت دجاج بطريقة كورنوال

50
00:02:16,428 --> 00:02:19,012
.يا للنادل المسكين

51
00:02:20,633 --> 00:02:22,800
شيلدون، ما رأيك إن شاهدنا
مساء الغد فيلماً؟

52
00:02:22,802 --> 00:02:24,635
أنتما ستخرجان في
موعد لليلتين متتاليتين؟

53
00:02:24,637 --> 00:02:28,605
لقد تخلفت عن بعضٍ من ليال
،المواعيد العاطفية أثناء رحلتي بالقطار

54
00:02:28,607 --> 00:02:33,277
و أنا ملزم تعاقدياً لتعويضهم
.تحت بنود إتفاق العلاقة

55
00:02:34,146 --> 00:02:36,346
.هذا مثير جداً

56
00:02:36,348 --> 00:02:39,566
.هذا أفضل من مثير
.إنه ملزم

57
00:02:41,220 --> 00:02:43,287
،إن كنتم متفرغين ليلة الغد

58
00:02:43,289 --> 00:02:45,572
سيروق لي إن إنضممتما
.إلينا في موعد عاطفي ثنائي

59
00:02:46,976 --> 00:02:51,128
أنت واعٍ أن الموعد الثنائي
.لا يحتسب كموعدين

60
00:02:54,133 --> 00:02:56,583
حسناً، تعالوا أو لا
.لا يهمني

61
00:03:00,389 --> 00:03:03,257
.لا أصدق أن عضلاتك متيبسة

62
00:03:03,259 --> 00:03:06,643
مهلاً، حتى رامي الكرات المحترفين
.يحتاجون للتدليك بعد المباراة

63
00:03:08,180 --> 00:03:09,897
.لكنهم يرمون كرة حقيقية

64
00:03:09,899 --> 00:03:12,816
أنت كنت ترمي الهواء
.بإتجاه التلفاز

65
00:03:14,270 --> 00:03:15,485
،لمعلوماتك

66
00:03:15,487 --> 00:03:18,655
لقد قمت بتقديم تحية
.هوائية قوية للينارد

67
00:03:18,657 --> 00:03:20,858
أنا متفاجئة من موافقتك
على القيام بهذا

68
00:03:20,860 --> 00:03:22,743
.أمام إستاد ممتلئ بالناس

69
00:03:22,745 --> 00:03:25,245
إنهم يقومون بيوم للفضاء
.و ناسا طلبت مني ذلك
<font size="10px" color=#FF0000>(ناسا: وكالة الفضاء الأمريكية)</font>

70
00:03:25,247 --> 00:03:26,697
.شعرت بأنه لا يمكنني الرفض

71
00:03:26,699 --> 00:03:27,865
.حسناً

72
00:03:27,867 --> 00:03:29,700
حسناً، إن أردت يمكنني
.مساعدتك على التدرب

73
00:03:29,702 --> 00:03:31,368
لقد لعبت الكثير من الكرة
.اللينة أثناء نضوجي
<font size="10px" color=#FF0000>(الكرة اللينة: نسخة مصغرة و مخففة من كرة القاعدة)</font>

74
00:03:31,370 --> 00:03:33,670
.شكراً لك، هذا سيكون رائعاً

75
00:03:33,672 --> 00:03:34,955
،رائع، و بينما نقوم بهذا

76
00:03:34,957 --> 00:03:36,206
ربما يمكننا أن نزيد
رجولية طريقة ركضك

77
00:03:36,208 --> 00:03:37,791
.عندما تتجه إلى هضبة الرامي

78
00:03:39,178 --> 00:03:41,094
ما خطب طريقة ركضي؟

79
00:03:41,096 --> 00:03:42,179
.أنا أمازحك

80
00:03:42,181 --> 00:03:43,380
.لا شيء

81
00:03:51,557 --> 00:03:54,942
شيلدون، أنا متفاجئة من
.رغبتك بالذهاب إلى حانة

82
00:03:54,944 --> 00:03:56,643
،خلال إجتماع جمعيتنا

83
00:03:56,645 --> 00:03:59,196
آيمي قدمت طلب للقيام
،بنزهة في المتنزه

84
00:03:59,198 --> 00:04:01,531
لكني ألحقت بهذا الطلب
الكثير من التعديلات

85
00:04:01,533 --> 00:04:03,867
.جعلته يغرق كبالون من الرصاص

86
00:04:03,869 --> 00:04:05,953
.ثم اقترحت الحانة

87
00:04:05,955 --> 00:04:08,238
نعم، و التي كنت متشككاً
بخصوصها

88
00:04:08,240 --> 00:04:11,291
حتى رأيت على الشبكة
.أنهم يقدمون حلوى يورك شاير

89
00:04:11,293 --> 00:04:13,410
.أنت لا تحب حلوى يورك شاير

90
00:04:13,412 --> 00:04:14,544
،لا، إنها مقرفة

91
00:04:14,546 --> 00:04:17,247
لكن تثقيف الناس حول
،تاريخ يورك شاير

92
00:04:17,249 --> 00:04:19,216
.لذيذ جداً جداً

93
00:04:19,218 --> 00:04:21,919
،بعد مناقشة حية

94
00:04:21,921 --> 00:04:25,005
مر ذلك الإقتراح
.بهامش صفرين

95
00:04:25,007 --> 00:04:27,224
من الجميل رؤية زوج مشغول

96
00:04:27,226 --> 00:04:28,425
.بإبقاء شعلة البيروقراطية حية

97
00:04:31,180 --> 00:04:33,597
تجاهليهم آيمي
،هم فقط غيورين

98
00:04:33,599 --> 00:04:36,767
لأنهم لن يحظوا أبداً
.بعلاقة جيدة كعلاقتنا

99
00:04:38,187 --> 00:04:41,822
أليس هذا هو الوقت الذي يقول
فيه "بازوكا" أو أمر مشابه؟

100
00:04:41,824 --> 00:04:43,523
،لم أقم بدعابة

101
00:04:43,525 --> 00:04:45,492
.كنت أوضح حقيقة فقط

102
00:04:45,494 --> 00:04:49,363
آيمي و أنا لدينا علاقة
.أفضل من علاقتكما

103
00:04:49,365 --> 00:04:51,698
أنت لا تظن هذا حقاً
أليس كذلك؟

104
00:04:51,700 --> 00:04:53,333
،لينادر

105
00:04:53,335 --> 00:04:55,669
.فرضت أنك تعلم

106
00:04:56,672 --> 00:04:58,505
تصنيف العلاقات في دائرتنا

107
00:04:58,507 --> 00:05:00,841
:وفقاً للجودة
،أنا و آيمي

108
00:05:00,843 --> 00:05:03,677
،هاورد و بيرناديت
،راج و صديقته

109
00:05:03,679 --> 00:05:06,513
،بيني و نبيذ الشاردونيه
.بيني و أنت

110
00:05:09,134 --> 00:05:11,101
.لا يوجد أي تصنيف

111
00:05:11,103 --> 00:05:14,104
و إن كان هناك تصنيف
.لن نكون في أسفل الترتيب

112
00:05:14,106 --> 00:05:16,940
نعم، و بالحقيقة أنا
.أشرب نبيذ سوفينيون بلانك

113
00:05:18,811 --> 00:05:20,811
هذا الجزء الذي تواجهين
مشكلة معه؟

114
00:05:20,813 --> 00:05:22,729
.إهدأ

115
00:05:22,731 --> 00:05:25,649
.ها قد بدؤوا بالشجار مجدداً

116
00:05:25,651 --> 00:05:28,485
لن تسمعها تتحدث هكذا
.إلى سوفينيون بلانك

117
00:05:31,790 --> 00:05:34,074
إذا أنت لم تلعب كرة
،القاعدة طفلاً

118
00:05:34,076 --> 00:05:35,909
حتى ليس دوري الصغار؟

119
00:05:35,911 --> 00:05:37,995
حسناً، كنت سأفعل، لكن
يوم تجارب الأداء

120
00:05:37,997 --> 00:05:40,330
وجدت مجموعة والدي من
.المجلات الإباحية

121
00:05:42,384 --> 00:05:44,584
.و قد آذيت ذراعي

122
00:05:46,672 --> 00:05:48,505
حسناً، تلة الرامي في
دوري كرة القاعدة العام

123
00:05:48,507 --> 00:05:50,924
على بعد ستون قدم و ست
.إنشات من المنصة

124
00:05:50,926 --> 00:05:55,262
رائع. خُذِ هذا و قولِ
.متى أتوقف

125
00:06:01,070 --> 00:06:02,402
كم متبقي؟

126
00:06:02,404 --> 00:06:04,404
.استمر

127
00:06:06,108 --> 00:06:07,357
ماذا عن الآن؟

128
00:06:07,359 --> 00:06:10,110
.سأعلمك عندما تصل

129
00:06:12,281 --> 00:06:15,449
هل تقولين توقف و نحن
بعيدين جداً لسماعك؟

130
00:06:15,451 --> 00:06:17,534
.حسناً، توقف

131
00:06:21,390 --> 00:06:23,690
!أتمازحينني؟

132
00:06:23,692 --> 00:06:25,142
.هذه ستون قدم

133
00:06:25,144 --> 00:06:27,778
مستحيل أن تكون
.هذه ستون قدم

134
00:06:27,780 --> 00:06:30,213
.أنا أنظر إليها

135
00:06:31,216 --> 00:06:32,883
أنت تعين أن هذه ليست
واحدة من المرات

136
00:06:32,885 --> 00:06:35,969
التي أريدك أن تبالغِ
.بطول أمر ما

137
00:06:41,360 --> 00:06:43,310
.. حسناً، يجب أن
.. أنا فقط

138
00:06:43,312 --> 00:06:45,395
:يجب أن أسأل

139
00:06:45,397 --> 00:06:47,364
ما الذي يجعلك تعتقد
أن علاقتكما

140
00:06:47,366 --> 00:06:49,900
رائعة جداً و علاقتنا لا؟

141
00:06:49,902 --> 00:06:51,485
،كبداية

142
00:06:51,487 --> 00:06:53,653
.نحن نستمتع بقضاء الوقت سوياً

143
00:06:57,626 --> 00:06:59,209
.كذلك نحن

144
00:06:59,211 --> 00:07:03,130
كما أني رأيتكما تتجاهلان بعضكما
.لساعات و تفعلان أمور مختلفة تماماً

145
00:07:03,132 --> 00:07:06,633
.هذا يدعى اللعب المتوازي

146
00:07:06,635 --> 00:07:08,335
نعم، الأطفال الصغار
.يفعلون هذا

147
00:07:08,337 --> 00:07:11,254
.ليس بجودتنا

148
00:07:12,508 --> 00:07:15,258
أتصدقين هذا الرجل؟ يجب
.أن يكون الأفضل في كل شيء

149
00:07:15,260 --> 00:07:17,477
ماذا يعني؟
لِمَ تهتم؟

150
00:07:17,479 --> 00:07:19,096
.استمعِ لهما

151
00:07:19,098 --> 00:07:22,182
لم يتزوجا بعد و قد
.إنتهى شهر العسل

152
00:07:22,184 --> 00:07:24,734
أياً كان، انت لا يمكنك
الخروج في موعد عاطفي

153
00:07:24,736 --> 00:07:26,903
دون التأكد من إتفاقية
.علاقتكما

154
00:07:26,905 --> 00:07:30,574
إن كنت تواجه مشكلة في
،تأسيس علاقة بناءاً على عقد

155
00:07:30,576 --> 00:07:33,777
أود أن أخبرك عن 13
مستعمرة شجاعة

156
00:07:33,779 --> 00:07:38,532
دخلت في إتفاق علاقة
.يدعى دستور الولايات المتحدة

157
00:07:38,534 --> 00:07:40,867
ربما ليس من الجميل
،قول هذا

158
00:07:40,869 --> 00:07:43,787
لكني أعتقد أن علاقة الحب
.تلك لا زالت مشتعلة اليوم

159
00:07:46,091 --> 00:07:48,091
من الجيد أني لا أرتدي
ملابس داخلية بألوان العلم

160
00:07:48,093 --> 00:07:51,461
حالياً، لأن الوضع على
.وشك الإتقاد بالنار

161
00:07:52,830 --> 00:07:53,600
ماذا؟

162
00:07:57,102 --> 00:07:59,302
حسناً، الأمر ليس
.بتلك الصعوبة

163
00:07:59,304 --> 00:08:00,971
أنظر إلى حيث تريد
،رمي الكرة

164
00:08:00,973 --> 00:08:02,272
أخطو بإتجاه المكان
،الذي تريد رميها بإتجاهه

165
00:08:02,274 --> 00:08:03,640
.و إرمها

166
00:08:06,562 --> 00:08:07,811
هذه هي مساعدتك؟

167
00:08:07,813 --> 00:08:11,148
هذا مثل قول
:هكذا تحلق بالطائرة

168
00:08:11,150 --> 00:08:12,566
،اركب الطائرة

169
00:08:12,568 --> 00:08:16,153
و اعرف إلى أين تريد
.الذهاب و حلق

170
00:08:17,489 --> 00:08:19,990
فقط إلقي الكرة لنرى
.ما الذي نتعامل معه

171
00:08:30,252 --> 00:08:32,002
.هيا يا هاورد، أطلقها إلى هنا

172
00:08:57,029 --> 00:08:59,196
!ألقي بالكرة اللعينة

173
00:09:08,669 --> 00:09:10,953
إذاً متى تخططان للزواج؟

174
00:09:10,955 --> 00:09:13,255
،لسنا واثقين بعد
لكني أريد الإنتظار مطولاً

175
00:09:13,257 --> 00:09:15,507
كي أثبت لأمي أنني
.لست حاملاً

176
00:09:17,345 --> 00:09:19,094
أيمكنني الحصول على واحدة
من قطع البطاطا المقلية؟

177
00:09:19,096 --> 00:09:20,763
.طبعاً

178
00:09:20,765 --> 00:09:22,631
أيمكنني الحصول على
قطعة من شطيرتك؟

179
00:09:22,633 --> 00:09:24,633
.بالتأكيد لا

180
00:09:24,635 --> 00:09:26,969
.يا لهما من زوجٍ مثالي

181
00:09:26,971 --> 00:09:28,637
.لن يشاركها طعامه حتى

182
00:09:28,639 --> 00:09:30,439
.عليه أفوكادو

183
00:09:30,441 --> 00:09:32,641
.إنها حساسة للأفوكادو

184
00:09:32,643 --> 00:09:37,730
هل أنت غيور من علاقتنا
لدجة أنك تريد آيمي أن تموت؟

185
00:09:37,732 --> 00:09:40,032
.لست غيوراً

186
00:09:40,034 --> 00:09:42,318
أنا أعتقد أنه من السخافة
أن تقارن العلاقات

187
00:09:42,320 --> 00:09:44,870
كأنهم أمر يمكن
.تحديد كميته

188
00:09:44,872 --> 00:09:46,705
.كل شيء يمكن تحديد كميته

189
00:09:46,707 --> 00:09:49,575
.تلك البطاطا المقلية؟ سبعة

190
00:09:49,577 --> 00:09:51,710
.الرجل العنكبوت؟ تسعة

191
00:09:51,712 --> 00:09:55,047
.. الرقم تسعة
.بغرابة، فقط أربعة

192
00:09:55,049 --> 00:09:56,999
كم سخيفٌ هو؟

193
00:09:57,001 --> 00:09:59,335
.مئة

194
00:10:01,389 --> 00:10:03,555
شيلدون، أنت فقط تمنح
أرقاماً عشوائية

195
00:10:03,557 --> 00:10:05,424
.للأشياء وفقاً لرأيك

196
00:10:05,426 --> 00:10:06,809
.لا، لست كذلك

197
00:10:06,811 --> 00:10:08,727
البطاط المقلية لديها
.. ثلاث متغيرات

198
00:10:08,729 --> 00:10:10,729
الهشاشة، الملوحة
.و الشكل

199
00:10:10,731 --> 00:10:13,565
لهذا البطاط المجعدة
.تحصل على إثنين

200
00:10:13,567 --> 00:10:16,852
،إن أردت تناول التجاعيد على العشاء
.لطلبت شعر مهرج مستعار

201
00:10:18,022 --> 00:10:21,740
حسناً، العلاقة معقدة أكثر
.من البطاطا المقلية

202
00:10:21,742 --> 00:10:25,110
،ليس كذلك وفقاً لعمل بيرشايد
.سنايدر، و أموتو

203
00:10:25,112 --> 00:10:29,198
ماذا فعل هؤلاء الأوغاد مجدداً؟

204
00:10:29,200 --> 00:10:31,700
لقد طوروا طريقة جرد
،مدى قرب العلاقة

205
00:10:31,702 --> 00:10:34,586
و التي تتنبأ بمدى استقرار
.الثنائي بناءاً على السلوك

206
00:10:34,588 --> 00:10:35,954
نعم، لا يجب الخلط مع

207
00:10:35,956 --> 00:10:37,873
.جرد طيبة البطاطا المقلية

208
00:10:37,875 --> 00:10:40,459
.فهذه إنتاج كوبر صرف

209
00:10:40,461 --> 00:10:42,261
حسناً، أهذا دقيق؟

210
00:10:42,263 --> 00:10:44,046
،إنها متواجدة منذ 25 عام

211
00:10:44,048 --> 00:10:47,016
و تم تدعيمها كثيراً
.بواسطة باحثين آخرين

212
00:10:47,018 --> 00:10:49,535
حسناً، نوعاً ما تُجرد
.الشاعرية من العلاقة

213
00:10:49,537 --> 00:10:52,554
.نوعاً ما؟ بل تقوم بهذا بإمتياز

214
00:10:53,274 --> 00:10:56,058
شيلدون و أنا حصلنا
.على 8.2 من 10

215
00:10:56,060 --> 00:10:58,894
.حسناً، سنقوم به الآن

216
00:10:58,896 --> 00:11:00,229
.لا، لا تفعل -
ماذا؟ -

217
00:11:00,231 --> 00:11:01,363
.فقط لا تقم به

218
00:11:01,365 --> 00:11:02,398
لِمَ لا؟ -
.لأنه غباء -

219
00:11:02,400 --> 00:11:04,066
من يهتم ما هو الرقم؟

220
00:11:04,068 --> 00:11:06,402
.بربك، سيكون ممتعاً -
.قلت لا أريدك أن تفعل -

221
00:11:06,404 --> 00:11:09,154
.سآتي بشراب آخر

222
00:11:10,991 --> 00:11:13,208
.آسف

223
00:11:14,995 --> 00:11:17,946
سأسمح لك بإحتساب
.هذا كموعدين

224
00:11:17,948 --> 00:11:20,115
.إنهما يشكلان عبئ كبير

225
00:11:24,505 --> 00:11:26,939
أتظن أنه يتحسن؟

226
00:11:29,810 --> 00:11:32,010
.نعم

227
00:11:32,012 --> 00:11:34,279
!هذه كانت قريبة

228
00:11:34,281 --> 00:11:36,899
!حسناً

229
00:11:36,901 --> 00:11:39,101
هل تأخر الوقت
حتى يلغي؟

230
00:11:39,103 --> 00:11:40,319
.أظن ذلك

231
00:11:44,475 --> 00:11:47,342
!إنتبهوا! إحذروا

232
00:11:54,502 --> 00:11:56,618
هل أنت غاضبة مني؟

233
00:11:56,620 --> 00:11:58,871
.لا، توقف عن التصرف بغباء

234
00:11:58,873 --> 00:12:02,207
!لحسن الحظ؟

235
00:12:03,260 --> 00:12:05,878
أهذا بخصوص الإختبار؟
أم هذا بخصوصنا؟

236
00:12:05,880 --> 00:12:07,796
أنظر، لا أحتاج لعلامة
في إختبار

237
00:12:07,798 --> 00:12:10,215
لجعلي أقلق على أمر
.أنا أصلاً قلقة بخصوصه

238
00:12:10,217 --> 00:12:11,967
ما الذي يقلقك؟

239
00:12:11,969 --> 00:12:14,970
أننا مخطوبان و لا
،يوجد بيننا أمور مشتركة

240
00:12:14,972 --> 00:12:16,688
.و هذا يخيفني

241
00:12:16,690 --> 00:12:19,691
.نعم، هذا يخيفني أيضاً

242
00:12:19,693 --> 00:12:21,193
حقاً؟

243
00:12:21,195 --> 00:12:22,694
.بعض الأوقات

244
00:12:22,696 --> 00:12:25,364
!حسناً، هذا ليس جيداً

245
00:12:26,650 --> 00:12:29,151
كونك أنك متيم بي حد
العماء هو الأساس

246
00:12:29,153 --> 00:12:32,237
الذي نبني عليه
!هذه العلاقة

247
00:12:32,239 --> 00:12:35,824
حسناً، هذا ربما يجعلك
.تشعرين أفضل

248
00:12:35,826 --> 00:12:39,795
كلانا خائفان أن زواجنا
،سيكون كارثة

249
00:12:39,797 --> 00:12:43,582
.و هذا شيء مشترك بيننا

250
00:12:47,204 --> 00:12:50,055
كذلك، كلانا يظن
.أنني لست مضحكاً

251
00:12:52,226 --> 00:12:55,010
.أرأيتِ، أنت لا تضحكين

252
00:12:59,450 --> 00:13:01,350
مرحباً يا حلقات الفواكه؟

253
00:13:01,352 --> 00:13:03,869
.أهلاً مايك

254
00:13:03,871 --> 00:13:06,038
اسمع، ناسا طلبت مني

255
00:13:06,040 --> 00:13:08,774
أن ألقي بالرمية
.الإفتتاحية في مباراة آنجليز

256
00:13:08,776 --> 00:13:10,843
ألديك أية نصيحة؟

257
00:13:10,845 --> 00:13:12,845
.نعم، لا تفعلها

258
00:13:14,381 --> 00:13:15,948
ما جديدك غير هذا؟

259
00:13:15,950 --> 00:13:18,183
لِمَ لا يجب أن أفعلها؟

260
00:13:18,185 --> 00:13:19,551
.لا يوجد جانب مشرق

261
00:13:19,553 --> 00:13:21,587
.إن أديت جيداً، لا أحد يهتم

262
00:13:21,589 --> 00:13:23,188
،و إن لم تؤدي جيداً

263
00:13:23,190 --> 00:13:26,124
أنت غبي على يوتيوب
.للأبد

264
00:13:27,161 --> 00:13:29,211
.لكن هذا لغاية جيدة

265
00:13:29,213 --> 00:13:31,513
ماذا عن كل الأولاد
الذين سيتواجدون هناك؟

266
00:13:31,515 --> 00:13:32,965
.هذا ما أخبرك به

267
00:13:32,967 --> 00:13:34,766
.الأولاد هم الأسوأ

268
00:13:36,287 --> 00:13:39,888
ابنتي غردت أني
.أملك أنفاً كبيراً

269
00:13:41,275 --> 00:13:43,025
.حسناً، ربما سأؤدي بشكل جيد

270
00:13:43,027 --> 00:13:44,226
.لا أدري

271
00:13:44,228 --> 00:13:46,728
في الفضاء، لم تتمكن
،من إلقاء قلم بإتجاهي

272
00:13:46,730 --> 00:13:49,314
و هذا كان في بيئة
.منعدمة الجاذبية

273
00:13:50,651 --> 00:13:52,751
.حسناً، شكراً لحديثك التشجيعي

274
00:13:52,753 --> 00:13:54,136
.في أي وقت يا حلقات الفواكه

275
00:13:55,072 --> 00:13:56,788
.عانق زوجتك بالنيابة عني

276
00:13:56,790 --> 00:13:59,908
إنها أجمل منك بكثير، لا
.أدري كيف حصلت عليها

277
00:14:01,979 --> 00:14:04,162
.إنه لطيفٌ جداً

278
00:14:08,002 --> 00:14:10,219
.مرحباً، آسفة بخصوص هذا

279
00:14:10,221 --> 00:14:11,837
.لا، إننا الآسفان

280
00:14:11,839 --> 00:14:15,173
ما كان يجب أن نقارن العلاقات
.من الأساس

281
00:14:15,175 --> 00:14:17,476
.لماذا؟ لقد ربحنا

282
00:14:18,646 --> 00:14:20,762
أتعلمين، أظن أن علينا
.أن نجابه كوثرابالي و كلبته

283
00:14:20,764 --> 00:14:23,932
.حتى نمنح أنفسنا تحدٍ

284
00:14:23,934 --> 00:14:26,184
يجب أن أقول أمر آخر
.حول هذا

285
00:14:26,186 --> 00:14:30,105
فقط لأن بيني و أنا أشخاص مختلفين
.لا يعني أننا زوجٌ سيء

286
00:14:30,107 --> 00:14:33,108
الجواب على بعد
.إختبار واحد بسيط

287
00:14:33,110 --> 00:14:36,778
أتعلمون، هذا تماماً مثل عندما
.ظننت أن هناك بوسوم في خزانتي
<font size="10px" color=#FF0000>(بوسوم: حيوان يشبه الفأر موطنه أستراليا)</font>

288
00:14:36,780 --> 00:14:38,947
أجلست متسائلاً؟

289
00:14:38,949 --> 00:14:42,784
لا، أرسلت لينارد إلى الداخل
.بعصى مدببة و كيس

290
00:14:42,786 --> 00:14:46,672
.قتلت نعال تشوباكا
<font size="10px" color=#FF0000>(تشوباكا: شخصية في سلسلة حرب النجوم)</font>

291
00:14:48,959 --> 00:14:50,175
.دعنا نأخذ الإختبار

292
00:14:50,177 --> 00:14:51,627
،لا، لا، لا
.لا أريد ذلك

293
00:14:51,629 --> 00:14:53,345
حسناً، فقط لأنك تعلم
.أننا سنؤدي بشكل سيء

294
00:14:53,347 --> 00:14:54,680
.لأن هذا لا يهم

295
00:14:54,682 --> 00:14:57,466
لا يهمني إن كنا
.إثنان أم عشرة

296
00:14:57,468 --> 00:15:00,769
.أو واحد
.واحد خيار متاح

297
00:15:00,771 --> 00:15:03,388
.الزواج مخيف

298
00:15:03,390 --> 00:15:04,806
.أنت خائفة، أنا خائف

299
00:15:04,808 --> 00:15:07,476
لكن هذا لا يجعلني
.أرغب بعدم القيام به

300
00:15:07,478 --> 00:15:09,528
.. فقط

301
00:15:09,530 --> 00:15:12,898
يجعلني أرغب بالإمساك بيدك
.و القيام به معك

302
00:15:14,335 --> 00:15:16,318
.. لينارد

303
00:15:18,072 --> 00:15:21,490
سيجعلني سعيدة جداً
.إن قلت أمور كهذه

304
00:15:21,492 --> 00:15:25,494
،حصلنا على 8.2
.ثقي بي أنت سعيدة

305
00:15:34,421 --> 00:15:37,806
يعجبني كيف وضعوا شلال
.في منتصف الملعب

306
00:15:37,808 --> 00:15:40,676
هذا يربط جميع
.الملعب سوياً

307
00:15:40,678 --> 00:15:42,978
.أنظر إليك تتحدث في الرياضة

308
00:15:44,815 --> 00:15:46,098
هذا ممتع أليس كذلك؟

309
00:15:46,100 --> 00:15:48,350
سيتسنى لنا أن نرى صديقنا
،يلقي بالرمية الإفتتاحية

310
00:15:48,352 --> 00:15:49,901
،نتناول النقانق
.نشاهد المباراة

311
00:15:49,903 --> 00:15:51,770
!مهلاً

312
00:15:51,772 --> 00:15:54,072
لم يقل أحد شيء حول
.مشاهدة المباراة

313
00:15:55,159 --> 00:15:57,442
شيلدون، ماذا توقعت؟

314
00:15:57,444 --> 00:16:01,697
توقعت أن أشاهد هاورد يلقي
،بالكرة، أتناول شطيرتي من النقانق

315
00:16:01,699 --> 00:16:04,082
و أعبر الشارع مسرعاً
إلى عالم ديزني

316
00:16:04,084 --> 00:16:07,536
لأصل في الوقت المناسب
.لمشاهدة استعراض ميكي المذهل

317
00:16:07,538 --> 00:16:09,121
،دعني أخبرك بأمر

318
00:16:09,123 --> 00:16:13,291
إن بقينا، سأقتني لك
.حلوى قطنية، و رأس هزاز

319
00:16:13,293 --> 00:16:15,043
رأس من الهزاز؟

320
00:16:15,045 --> 00:16:16,678
أهذا يهم؟

321
00:16:16,680 --> 00:16:19,548
.لا، طالما كان يهتز

322
00:16:20,884 --> 00:16:23,051
.هاوي، انا فخورة بك

323
00:16:23,053 --> 00:16:26,054
شكراً، أنا فخور
.بنفسي أيضاً

324
00:16:27,307 --> 00:16:28,974
مستعد؟

325
00:16:28,976 --> 00:16:30,225
.لنقم بهذا

326
00:16:30,227 --> 00:16:31,443
.حسناً

327
00:16:32,896 --> 00:16:34,946
.تمني لي الحظ

328
00:16:34,948 --> 00:16:36,365
.عليك بهم

329
00:16:36,367 --> 00:16:37,783
،سيداتي و سادتي

330
00:16:37,785 --> 00:16:40,535
على شرف يوم الفضاء
في استاد آينجل، الرمية الإفتتاحية

331
00:16:40,537 --> 00:16:45,240
ستلقى بواسطة رائد فضاء
.ناسا هاورد وولوتز

332
00:16:48,162 --> 00:16:49,411
.شكراً لكم

333
00:16:49,413 --> 00:16:51,329
.شكراً لكم

334
00:16:51,331 --> 00:16:52,914
أيمكنه حقاً أن
يلقي بالكرة؟

335
00:16:52,916 --> 00:16:57,085
.. في فريقنا للكويدتش، هو -
.حسناً، هذه تعني لا -

336
00:16:57,087 --> 00:17:01,890
لدي رسالة لليافعين
.الحاضرين اليوم

337
00:17:01,892 --> 00:17:04,676
عندما طُلب مني أن
،ألقي بالرمية الإفتتاحية

338
00:17:04,678 --> 00:17:09,848
صوت صغير في رأسي
.قال أنه لا يمكنني فعلها

339
00:17:09,850 --> 00:17:13,101
،لذا تمرنت و تمرنت

340
00:17:13,103 --> 00:17:15,187
و تعلمون ماذا؟

341
00:17:15,189 --> 00:17:17,606
.. ذلك الصوت الصغير

342
00:17:17,608 --> 00:17:20,158
.. كان محقاً ..

343
00:17:21,662 --> 00:17:25,430
ثم تذكرت ..
.أنا لست رياضياً

344
00:17:25,432 --> 00:17:27,716
.أنا عالم

345
00:17:27,718 --> 00:17:31,453
لذا، اليوم الرمية الأولى
ستصل

346
00:17:31,455 --> 00:17:34,372
.إلى المنصة بواسطة العلم

347
00:17:34,374 --> 00:17:35,874
،سيداتي و سادتي

348
00:17:35,876 --> 00:17:38,293
أولاد و فتيات، أقدم لكم

349
00:17:38,295 --> 00:17:44,049
نموذج أولي يعمل
!من عربة المريخ

350
00:17:48,605 --> 00:17:51,223
.. و ها هي عملية التلقيم

351
00:17:51,225 --> 00:17:53,058
!و ها هي الرمية

352
00:18:04,655 --> 00:18:06,988
!لماذا يسير ببطئ؟

353
00:18:06,990 --> 00:18:10,075
لأنني غبي لم يفكر
!جيداً في هذا

354
00:18:10,994 --> 00:18:12,544
.حسناً، خطة جديدة

355
00:18:12,546 --> 00:18:14,162
،نذهب إلى عالم ديزني

356
00:18:14,164 --> 00:18:16,581
نلعب الغميضة في
،جزيرة توم سوير

357
00:18:16,583 --> 00:18:20,001
ثم نعود و نشاهد
.نهاية الرمية

358
00:18:29,346 --> 00:18:32,147
حسناً، بينما ننتظر الكرة
،حتى تصل

359
00:18:32,149 --> 00:18:34,149
إليكم بعض الحقائق
.المسلية حول المريخ

360
00:18:34,151 --> 00:18:37,519
!أنت سيء يا وولوتز

361
00:18:38,739 --> 00:18:41,273
!إنه يقدم نقطة محقة

362
00:19:01,162 --> 00:19:03,812
حسناً، الإستهجان لن يجعله
!يسير بشكل أسرع

363
00:19:07,068 --> 00:19:13,568
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

