1
00:00:02,508 --> 00:00:04,441
.. إذاً حدثني عن يومك
كيف تجري الأمور

2
00:00:04,443 --> 00:00:05,675
مع مكتشف الجسيمات؟

3
00:00:05,677 --> 00:00:07,978
مذهلة! أتذكرين هذا؟

4
00:00:07,980 --> 00:00:09,646
.نعم، أنا أستمع لما تقول

5
00:00:09,648 --> 00:00:13,016
أنت تبني مكتشف جسيمات
.مستخدماً (هيليوم) شديد السيولة

6
00:00:13,018 --> 00:00:15,018
أتعلمين، عندما تتحدثين
،بهذه الطريقة

7
00:00:15,020 --> 00:00:17,521
أرغب بأن أضاجعك حالاً
.على الطاولة

8
00:00:17,523 --> 00:00:21,425
و أنت تعي من تجارب سابقة
.هذه الطاولة لا يمكنها دعم وزنينا

9
00:00:23,161 --> 00:00:24,861
إذاً، كيف تجري الأمور
مع المكتشف؟

10
00:00:24,863 --> 00:00:27,197
حسناً، من الصعب العمل
.مع العناصر شديدة السيولة

11
00:00:27,199 --> 00:00:29,833
،فأي حاوية تضعينهم فيها
يتسللون من أعلى الجوانب

12
00:00:29,835 --> 00:00:31,334
و يزحفون خارجاً بالطريقة
.التي يجدونها مناسبة

13
00:00:31,336 --> 00:00:33,737
نوعاً ما مثل مزرعة
.(النمل التي تخص (شيلدون

14
00:00:33,739 --> 00:00:36,406
بالضبط، لكن ليس هناك
،مجنون يركض حولك

15
00:00:36,408 --> 00:00:39,810
يصيح "أطعمتكم سكر و ماء
"فلماذا تقومون بعضي؟

16
00:00:41,446 --> 00:00:43,513
بربك، هذا ممل، أحقاً تريدين
أن تتحدثي حول هذا؟

17
00:00:43,515 --> 00:00:44,448
.لا، أنا حقاً أريد

18
00:00:44,450 --> 00:00:45,816
فأنا لم أكتب
"هيليوم) شديد السيولة)"

19
00:00:45,818 --> 00:00:47,617
.على هذا المنديل بلا سبب

20
00:00:48,453 --> 00:00:49,753
.. حسناً، إذاً

21
00:00:49,755 --> 00:00:51,121
.هذا مسلٍ

22
00:00:51,123 --> 00:00:53,457
هناك نطرية تدعى
،"نطرية الفراغ الفائق"

23
00:00:53,459 --> 00:00:55,459
فيها يتم تخيل الفضاء الفارغ
بأنه شديد السيولة

24
00:00:55,461 --> 00:00:57,027
آخذين بعين الإعتبار
.. جميع الخصائص

25
00:00:57,029 --> 00:00:59,296
،اللزوجة، الكثافة
.. التوتر السطحي

26
00:01:01,365 --> 00:01:03,733
اسمع، إن كنت توقفت
،لإضافة دراما

27
00:01:03,735 --> 00:01:06,069
.أنصحك بأن تستمر

28
00:01:06,071 --> 00:01:07,571
.لا، لا

29
00:01:09,640 --> 00:01:13,009
الناس لا يتحدثون عن
.التوتر السطحي

30
00:01:13,011 --> 00:01:19,082
إن تخيلت عالمنا الثلاثي كسطح
.. فقاعة شديدة السيولة متعددة الأبعاد

31
00:01:19,084 --> 00:01:22,185
.هذا مثير للإهتمام

32
00:01:22,187 --> 00:01:23,420
.هذا مثير جداً

33
00:01:23,422 --> 00:01:24,554
.(يجب أن أذهب و أجد (شيلدون

34
00:01:24,556 --> 00:01:28,859
حسناً، إن وجدته استخدموا
..منضدة المطبخ

35
00:01:28,861 --> 00:01:30,794
لأن طاولة القهوة تلك
.لن تحتمل وزنيكما

36
00:01:33,764 --> 00:01:36,566
هذا يعني أن جسم كروي
متعدد الأبعاد شديد السيولة

37
00:01:36,568 --> 00:01:38,935
يظهر ذات طاقة الكثافة السالبة
.مثل الزمكان

38
00:01:38,937 --> 00:01:41,738
إذاً ما رأيك؟ ما رأيك؟
ما رأيك؟

39
00:01:46,912 --> 00:01:48,512
ماذا؟ هل النظرية
خطأ؟

40
00:01:48,514 --> 00:01:50,013
هل رأيتها في مكان آخر؟

41
00:01:55,353 --> 00:01:56,620
،أعلم أنه ليس مجالي

42
00:01:56,622 --> 00:01:58,788
كما لا يمكنني أن أقوم
،بالحسابات مثلك

43
00:01:58,790 --> 00:02:00,524
لكن أيعقل أن تكون أمراً مهماً؟

44
00:02:00,526 --> 00:02:01,526
.. حسناً

45
00:02:03,829 --> 00:02:07,430
كان بإمكانك أن تجعل معامل
.نيوتن) للجاذبية بقيمة واحد)

46
00:02:07,432 --> 00:02:09,799
كما إن رائحة كل شيء
.تفوح برائحة التوت البري

47
00:02:09,801 --> 00:02:12,702
تعلم أني لا أحتمل هذه
.الأقلام معطرة الرائحة

48
00:02:13,504 --> 00:02:16,006
.لم يطلب منك أحد أن تتذوقهم

49
00:02:16,874 --> 00:02:18,975
بربك، أهذا جيد أم لا؟

50
00:02:20,612 --> 00:02:22,078
.إنها جيدة

51
00:02:22,080 --> 00:02:23,847
حقاً؟ -
.إنها تعجبني -

52
00:02:23,849 --> 00:02:25,248
.أعتقد أنك اكتشفت أمراً ما

53
00:02:25,250 --> 00:02:26,550
حقاً؟ أنت لا تتلاعب بي
أليس كذلك؟

54
00:02:26,552 --> 00:02:27,651
.على الإطلاق

55
00:02:27,653 --> 00:02:31,421
بالحقيقة، لدي شيء
.لأجل مناسبة كهذه

56
00:02:31,423 --> 00:02:34,624
بدأت أعتقد أنه لن تسنح لي
.فرصة أن أمنحك إياه

57
00:02:34,626 --> 00:02:36,326
.أحسنت

58
00:02:41,165 --> 00:02:43,567
أنت تعطيني مُلصق؟

59
00:02:43,569 --> 00:02:45,468
.ليس مجرد مُلصقاً

60
00:02:45,470 --> 00:02:49,072
هذا ملصق لصورة هرة تقول
."أنا - رائعة"
(يتلاعب بصوت القطة)

61
00:02:50,975 --> 00:02:53,243
.لست طالباً في الحضانة

62
00:02:53,245 --> 00:02:54,978
.حسناً، أعدها لي

63
00:02:54,980 --> 00:02:57,280
!لقد استحقيت هذه
!ابتعد عني

64
00:03:15,358 --> 00:03:19,358
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ14 ھ  â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>تجسد الإستهزاء</font>
تاريخ العرض الأصلي 5 فبراير/شباط 2015

65
00:03:19,390 --> 00:03:25,890
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

66
00:03:26,015 --> 00:03:28,149
ألا زلت مستيقظاً؟

67
00:03:28,151 --> 00:03:32,353
بالنسبة لرجل ملاحظته الأخيرة كانت
أن عالمنا يمكن أن يكون السطح

68
00:03:32,355 --> 00:03:34,655
لسائل شديد البرودة
،متعدد الأبعاد

69
00:03:34,657 --> 00:03:37,992
لا زلت مستيقظاً" تبدو مثل إنهيار علامات"
.طالب في سنته الجامعية الثانية

70
00:03:39,361 --> 00:03:41,295
قمت بإجراء جميع
.الحسابات

71
00:03:41,297 --> 00:03:44,065
قمت بأكثر من إجراء
.الحسابات

72
00:03:44,067 --> 00:03:46,501
.كتبت بحثاً

73
00:03:47,669 --> 00:03:49,570
كتبت بحثاً عن فكرتي؟

74
00:03:49,572 --> 00:03:52,607
.كتبت بحثاً عن فكرتنا

75
00:03:52,609 --> 00:03:55,676
متى أصبحت فكرتي
فكرتنا؟

76
00:03:55,678 --> 00:04:01,048
عندما خلطتها ببراعتي و طبختها
.بفرن سريع التحضير الذي هو عقلي

77
00:04:03,085 --> 00:04:05,086
.هذا جيد

78
00:04:05,088 --> 00:04:06,687
.فكرتنا جيدة جداً

79
00:04:06,689 --> 00:04:09,924
حسناً، الضوء في هذا الفرن
.شديد الإنارة

80
00:04:12,394 --> 00:04:14,362
أتعلم، إن لم يفكر
،بهذا أحد من قبل

81
00:04:14,364 --> 00:04:15,663
.يمكن أن تكون أمراً مهماً

82
00:04:15,665 --> 00:04:17,131
الطريقة الوحيدة لنكون واثقين

83
00:04:17,133 --> 00:04:19,500
هي أن ننشرها على خادم
.النسخ الأولية

84
00:04:19,502 --> 00:04:23,070
لقد جهزت كل شيء، لكن
.ما كنت سأفعل هذا دونك

85
00:04:24,907 --> 00:04:27,308
يا للهول، كل شيء
.يحدث سريعاً

86
00:04:28,143 --> 00:04:29,844
أيجب أن نفكر بالأمر؟

87
00:04:29,846 --> 00:04:34,515
يمكننا ذلك، لكننا نخاطر أن يسبقنا
.أحد إلى الإستنتاج

88
00:04:35,651 --> 00:04:36,918
أواثق من أنها جيدة؟

89
00:04:36,920 --> 00:04:39,620
.اسمي بجانب اسمك عليها

90
00:04:39,622 --> 00:04:43,157
لوحده يعتبر مؤشر
.على الجودة

91
00:04:44,459 --> 00:04:46,794
ربما يجب أن تقول
."(إخراج (جوس ويدون"
(جوس ويدون: مخرج شيلدون المفضل)

92
00:04:49,865 --> 00:04:51,566
.حسناً أيها الشريك، لنفعل هذا

93
00:04:54,436 --> 00:04:56,003
.هيا

94
00:04:56,005 --> 00:04:57,939
.اضغط على الفأرة معي

95
00:05:01,710 --> 00:05:03,711
.. واحد

96
00:05:03,713 --> 00:05:05,213
.. إثنان

97
00:05:05,215 --> 00:05:06,447
.. ثلاثة

98
00:05:06,449 --> 00:05:08,049
.إضغط

99
00:05:11,386 --> 00:05:12,520
.حسناً، لقد قمنا بهذا

100
00:05:12,522 --> 00:05:14,555
نعم، لقد فعلنا
.يا صديقي

101
00:05:14,557 --> 00:05:15,690
ألسانك أزرق؟

102
00:05:15,692 --> 00:05:18,593
لا أريد أن أتحدث
.عن هذا

103
00:05:19,695 --> 00:05:21,495
حسناً، إنها ليلة الأفلام
ماذا تريدون أن تشاهدوا؟

104
00:05:21,497 --> 00:05:23,497
ماذا حصل لفيلم القرد الذي
شاركت به؟

105
00:05:23,499 --> 00:05:24,632
.يا إلهي

106
00:05:24,634 --> 00:05:25,766
.على الأرجح لا شيء

107
00:05:25,768 --> 00:05:27,702
أعتقد أني رأيت المخرج
يدير لافتة

108
00:05:27,704 --> 00:05:29,837
.(خارج متجر (فيريزون
(فيريزون: شركة إتصالات)

109
00:05:29,839 --> 00:05:31,205
.ابحثي عنه

110
00:05:31,207 --> 00:05:32,240
.ماذا .. لا

111
00:05:32,242 --> 00:05:33,207
لا! لماذا؟

112
00:05:33,209 --> 00:05:34,508
لأنه سيكون من الممتع
.مشاهدته

113
00:05:34,510 --> 00:05:36,077
.سيكون مذل

114
00:05:36,079 --> 00:05:38,646
.حسناً، الآن لدينا سببين

115
00:05:40,415 --> 00:05:41,415
.يملكونه

116
00:05:41,417 --> 00:05:42,383
أرجوك، أيمكننا أن نشاهده؟

117
00:05:42,385 --> 00:05:43,517
أرجوك؟

118
00:05:43,519 --> 00:05:45,920
حسناً، لكني أقول لكم
.إنه سيء

119
00:05:45,922 --> 00:05:48,322
هل رأيته؟ -
.لا -

120
00:05:48,324 --> 00:05:49,857
حسناً، ربما خرج أفضل
.مما تظنين

121
00:05:51,027 --> 00:05:52,927
،موز
.احصلوا على الموز الطازج

122
00:05:53,729 --> 00:05:55,763
.لا ليس جيد على الإطلاق

123
00:06:00,535 --> 00:06:04,171
(شيلدون) هذا (هيليوم)
.شديد السيولة

124
00:06:04,173 --> 00:06:07,441
ضعه في فمك، فسيتجمد
.لسانك و ينكسر

125
00:06:09,177 --> 00:06:12,013
أرائحته مثل التوت البري؟

126
00:06:12,015 --> 00:06:13,015
.لا

127
00:06:13,016 --> 00:06:15,082
.إذاً ليس هناك خطر

128
00:06:15,084 --> 00:06:18,519
مرحباً، لقد تم ذكر بحثكما على
."المدونة الفيزيائية "اليوميات الكمية

129
00:06:18,521 --> 00:06:19,754
حقاً؟

130
00:06:19,756 --> 00:06:21,422
ماذا يقولون؟

131
00:06:21,424 --> 00:06:23,090
،بالحقيقة هي ملخص للنظرية

132
00:06:23,092 --> 00:06:24,792
لكن هناك الكثير من التعليقات
.الإيجابية على لوح الرسائل

133
00:06:24,794 --> 00:06:27,128
،دعني أرى
.دعني أرى

134
00:06:27,130 --> 00:06:30,498
أحدهم يدعوها
."ثاقبة و مبدعة"

135
00:06:30,500 --> 00:06:32,333
.إننا ثاقبان و مبدعان

136
00:06:32,335 --> 00:06:34,869
يشرفني لقائك يا
."سيد "ثاقب

137
00:06:34,871 --> 00:06:36,971
الشرف لي يا
."سيد "مبدع

138
00:06:38,607 --> 00:06:42,610
آخر يقول
."المبدأ يظهر تفكير خارج الصندوق"

139
00:06:42,612 --> 00:06:45,179
أسمعت هذا يا
."سيد "إظهار تفكير

140
00:06:45,181 --> 00:06:48,382
بالفعل يا
."سيد "خارج الصندوق

141
00:06:48,384 --> 00:06:49,684
،كيف حالك اليوم

142
00:06:49,686 --> 00:06:52,553
يا سيد أيمكنك أن تحتمل"
"هاذان الغبيان؟

143
00:06:52,555 --> 00:06:54,855
.. على ما يرام، يا سيد

144
00:06:54,857 --> 00:06:58,492
كم كنت آمل أني"
."أفضل في الإرتجال

145
00:06:58,494 --> 00:07:00,661
.إقرأ تعليق آخر -
.. حسناً، حسناً -

146
00:07:00,663 --> 00:07:06,467
التشابه الجزئي بين الزمكان و السوائل"
".شديدة البرودة إما بلا معنى أو خطأ

147
00:07:06,469 --> 00:07:10,304
آمل أن تخصص هذه المدونة"
"،نفسها للعلم الحقيقي

148
00:07:10,306 --> 00:07:15,710
بدلاً من إضاعة وقتنا بالمعاتيه المتشبهين"
".بالعلماء النظريين، المتسرعين للنشر

149
00:07:15,712 --> 00:07:16,844
من كتب هذا؟

150
00:07:16,846 --> 00:07:18,145
،إنه مجهول

151
00:07:18,147 --> 00:07:20,982
و اسم المستخدم
."النسبية العامة"

152
00:07:20,984 --> 00:07:23,517
.حسناً، سأرد عليه

153
00:07:23,519 --> 00:07:25,219
.لا تنزل إلى مستواه

154
00:07:25,221 --> 00:07:29,190
أنظر، أنا فقط سأدافع عن
.عملنا، من عالم إلى عالم

155
00:07:29,192 --> 00:07:30,725
،و إن فشلت في هذا

156
00:07:30,727 --> 00:07:35,463
سأشير إلى أن والدته تستمتع برفقة
.عشاق من البشر و غير البشر

157
00:07:35,465 --> 00:07:38,666
شيلدون)، اسمي على)
.ذلك البحث أيضاً

158
00:07:38,668 --> 00:07:40,234
لا يوجد جانب إيجابي
.من فعل هذا

159
00:07:40,236 --> 00:07:41,635
.لقد كتب تعليق آخر

160
00:07:41,637 --> 00:07:43,504
ماذا يقول؟

161
00:07:43,506 --> 00:07:48,109
بعد المراجعة، قمت بتغيير"
"(رأيي حول فرضية (كوبر-هوفستادر

162
00:07:48,111 --> 00:07:50,511
أن الزمكان مثل السائل"
"،عالي السيولة. بالحقيقة

163
00:07:50,513 --> 00:07:53,814
ألهمتني لأن أخرج"
".بنظريتي الخاصة

164
00:07:53,816 --> 00:07:56,984
ربما الزمكان مثل مُهَرّجان"
"،يضعان رأسيهما في دلو

165
00:07:56,986 --> 00:08:00,955
تماماً مثل (كوبر"
".(و هوفستادر

166
00:08:00,957 --> 00:08:02,690
أيمكنني أن أرد الآن؟

167
00:08:02,692 --> 00:08:04,325
.قم بذلك

168
00:08:04,327 --> 00:08:07,695
إن عبثت مع الثور
.ستعاني من القرون

169
00:08:07,697 --> 00:08:11,265
على وشك أن أري هذا الرجل
.كم أنا مستثار جنسياً
(يقصد: حاد القرون)

170
00:08:15,737 --> 00:08:17,905
.ليقم بذلك شخصٌ آخر

171
00:08:19,908 --> 00:08:22,076
.أيها الطبيب، أرجوك ساعدني

172
00:08:22,078 --> 00:08:25,913
.أظنني أتحول إلى غوريلا قاتلة

173
00:08:25,915 --> 00:08:30,418
لماذا تظنين أنك تتحولين إلى
غوريلا قاتلة و ليس غوريلا طبيعية؟

174
00:08:30,420 --> 00:08:34,021
،لأن الغوريلات العادية نباتية

175
00:08:34,023 --> 00:08:36,323
و أنا للتو قضمت أصابع موظفة
.الإستقبال لديك

176
00:08:37,593 --> 00:08:40,828
.حسناً، لقد شاهدنا بما فيه الكفاية -
!لا -

177
00:08:40,830 --> 00:08:41,929
.أعطني جهاز التحكم

178
00:08:41,931 --> 00:08:44,498
.احذري، ستقضم أصابعك

179
00:08:44,500 --> 00:08:46,600
،حسناً، كنت أبحث في الإنترنت

180
00:08:46,602 --> 00:08:49,637
و وجدت شيء سنستمتع
.بمشاهدته أكثر من هذا

181
00:08:49,639 --> 00:08:50,671
ما هو؟

182
00:08:50,673 --> 00:08:53,741
(فقط فيديو (لبيرناديت
.في مسابقة جمال

183
00:08:53,743 --> 00:08:54,842
!ماذا؟

184
00:08:54,844 --> 00:08:56,444
.حسناً، لقد تعلمت درسي

185
00:08:56,446 --> 00:08:58,679
!الإستهزاء بالناس خطأ

186
00:08:59,448 --> 00:09:01,015
.أنا لم أتعلم الدرس بعد

187
00:09:01,017 --> 00:09:03,217
!شغليه! شغليه

188
00:09:08,624 --> 00:09:12,393
مرحباً، أنا (بيرناديت
(ماريان روستينكوسكي

189
00:09:12,395 --> 00:09:15,930
.(من (يوربا ليندا) في (كاليفورنيا

190
00:09:16,998 --> 00:09:21,202
تبدين مثل كعكة صغيرة
!ناطقة

191
00:09:21,204 --> 00:09:22,603
و يجب أن تختاروني لأكون

192
00:09:22,605 --> 00:09:25,639
ملكة جمال مطاعم (كويزنوز) في
.. كاليفورنيا) للعام 1999، لأني أريد)

193
00:09:25,641 --> 00:09:27,842
،أن أقول لكم ما أريد
ما أريد حقاً حقاً

194
00:09:27,844 --> 00:09:29,710
،سأخبركم ما أريد
ما أريد حقاً حقاً

195
00:09:29,712 --> 00:09:31,879
،أريد، أريد
أريد، أريد

196
00:09:31,881 --> 00:09:37,051
حقاً، حقاً، حقاً أن أكون ملكة جمال مطاعم
!كويزنوز) في (كاليفورنيا) للعام 1999)

197
00:09:40,956 --> 00:09:43,057
!شغليه مجدداً
!شغليه مجدداً

198
00:09:50,124 --> 00:09:52,760
هل رد؟

199
00:09:52,761 --> 00:09:53,919
.لا ليس بعد

200
00:09:53,920 --> 00:09:56,921
حسناً، ربما ما كان يجب
.أن ننزل إلى مستواه

201
00:09:56,923 --> 00:09:58,622
.لم يكن بذلك السوء

202
00:09:58,624 --> 00:10:00,291
.إقرأه مجدداً

203
00:10:01,627 --> 00:10:05,329
يا سيدي المحترم، إننا لسنا"
".معاتيه أو متشبهين بأحد

204
00:10:05,331 --> 00:10:08,232
بالحقيقة، إننا خبراء"
".في مجالينا

205
00:10:08,234 --> 00:10:10,534
و في حين تختبئ"
"،خلف ستار الغموض

206
00:10:10,536 --> 00:10:12,570
".نحن نقف خلف بحثنا"

207
00:10:12,572 --> 00:10:14,972
".و مساءاً، خلف والدتك"

208
00:10:18,343 --> 00:10:20,444
و لا تعتقد أن هذا عنيف جداً؟

209
00:10:20,446 --> 00:10:23,047
.إننا نقف خلفها فقط

210
00:10:23,049 --> 00:10:26,116
ليس كما لو أننا سنقف خلفها
.و نصيح لنخيفها

211
00:10:28,787 --> 00:10:31,555
لماذا لم تخبرينا أنك كنت
في مسابقة جمال؟

212
00:10:31,557 --> 00:10:33,357
.لأن هذا محرج

213
00:10:33,359 --> 00:10:35,960
.إنه كذلك، فعلاً إنه كذلك

214
00:10:37,295 --> 00:10:38,629
.. نعم، حسناً

215
00:10:38,631 --> 00:10:41,332
آيمي) تكتب قصص معجبين مستوحاة)
من مسلسل بيت صغير في البراري

216
00:10:41,334 --> 00:10:43,868
تتمحور حول نفسها و تنشرها
.على الإنترنت

217
00:10:46,505 --> 00:10:48,405
!لا

218
00:10:48,407 --> 00:10:51,609
!لماذا؟ ماذا فعلت؟

219
00:10:51,611 --> 00:10:53,844
آسفة، كان يجب أن أزيل
،الضوء عني

220
00:10:53,846 --> 00:10:56,614
و تمزيق النساء الأخرييات جزء
.من تدريبي لمسابقة الجمال

221
00:10:56,616 --> 00:10:59,316
.حسناً، سنقرأ هذا حالاً

222
00:10:59,318 --> 00:11:00,384
.لا، أرجوك لا

223
00:11:00,386 --> 00:11:02,553
لقد تم إحراجنا الليلة
.هيا بربك

224
00:11:02,555 --> 00:11:03,721
.لكنه أمر شخصي

225
00:11:03,723 --> 00:11:05,422
لماذا؟ أهو عنك و
عن (شيلدون)؟

226
00:11:05,424 --> 00:11:07,157
.لا

227
00:11:08,059 --> 00:11:09,960
يا إلهي، إنه عنها و عن
.(شيلدون)

228
00:11:09,962 --> 00:11:11,662
.(ليس عني و عن (شيلدون

229
00:11:11,664 --> 00:11:15,666
إنه عن إمرأة في القرن التاسع
.. (عشر تُدعى (إيميليا

230
00:11:15,668 --> 00:11:18,035
و الفيزيائي المسافر عبر
(الزمن (كوبر

231
00:11:18,037 --> 00:11:20,137
.الذي تغرم به

232
00:11:20,139 --> 00:11:22,139
أرجوك أرينا؟ -
أرجوك؟ -

233
00:11:22,141 --> 00:11:24,308
.لا -
.تعلمين أني سأقرأه على أي حال -

234
00:11:24,310 --> 00:11:26,210
.حظٌ سعيد في إيجاده

235
00:11:27,446 --> 00:11:29,313
.. إيميليا) و)

236
00:11:29,315 --> 00:11:30,981
.. المسافر عبر الزَ

237
00:11:30,983 --> 00:11:33,551
!وجدته

238
00:11:33,553 --> 00:11:35,653
كانت فقط بعد الفجر بقليل"
"،في المرج

239
00:11:35,655 --> 00:11:37,154
"،و تماماً كما كل صباح"

240
00:11:37,156 --> 00:11:39,056
".إيميليا) استعدت للقيام بواجباتها)"

241
00:11:39,058 --> 00:11:42,059
لكن أمراً ما هذا الصباح"
".بدا مختلفاً

242
00:11:42,061 --> 00:11:43,527
لماذا؟

243
00:11:45,363 --> 00:11:48,399
لماذا بدا مختلفاً؟

244
00:11:49,701 --> 00:11:52,469
ربما لأن همسات الشتاء"
"،الأولى في الهواء

245
00:11:52,471 --> 00:11:54,838
أو لعل السبب الرجل"
"،الوسيم فاقد الوعي

246
00:11:54,840 --> 00:11:56,840
ذو البشرة الخزفية"
"و الملابس المثيرة للفضول

247
00:11:56,842 --> 00:11:59,643
التي كانت على وشك أن"
".تكتشفه ممدداً في الحقل

248
00:11:59,645 --> 00:12:02,780
رجل سيفتح عقلها على"
"إمكانيات جديدة

249
00:12:02,782 --> 00:12:05,883
".و جسدها إلى مشاعر جديدة"

250
00:12:11,057 --> 00:12:15,392
أتعلمان، كان هناك زمان حين كنت
.وحيدة و بلا أصدقاء

251
00:12:15,394 --> 00:12:17,695
.بدأت أفتقد ذلك الزمن

252
00:12:20,131 --> 00:12:21,799
.لم يرد بعد

253
00:12:21,801 --> 00:12:23,434
ما الذي يؤخره؟

254
00:12:23,436 --> 00:12:25,569
أحقاً تريده أن يرد؟

255
00:12:25,571 --> 00:12:27,771
.نعم، أريده أن يرد
،لا يهمني كيف يرد

256
00:12:27,773 --> 00:12:32,042
سأقوم بسحقه مستخدماً
صورة قطة ضجرة

257
00:12:32,044 --> 00:12:34,812
تقول "حقاً"؟

258
00:12:39,150 --> 00:12:41,018
!يا للروعة
(يسخر من الملصق الذي منحه إياه)

259
00:12:43,121 --> 00:12:44,221
ماذا تفعل؟

260
00:12:44,223 --> 00:12:50,027
سجلت حسابات أخرى حتى أتمكن
.من إضافة تعليقات إيجابية حول بحثهما

261
00:12:50,029 --> 00:12:54,898
هذه النظرية اليافعة"
كادت أن تخلع تنورتي"؟

262
00:12:54,900 --> 00:12:58,068
لا. يجب أن تقرأها كيفما
(سيقرأها (د. آنغوس ماكدوغل

263
00:12:58,070 --> 00:13:00,638
.(من جامعة (إيدنبره

264
00:13:00,640 --> 00:13:02,840
هذه النظرية اليافعة"

265
00:13:02,842 --> 00:13:05,476
".كادت أن تخلع تنورتي
(يقولها باللهجة الأسكتلندية)

266
00:13:07,245 --> 00:13:09,279
!لقد رد

267
00:13:09,281 --> 00:13:13,250
لجوء (كوبر) و (هوفستادر) إلى"
"محاولات فكاهية طفولية

268
00:13:13,252 --> 00:13:16,553
دليل على أنهم لا يملكون"
".شيء ليدعم بحثهم السخيف

269
00:13:16,555 --> 00:13:18,122
"لا يجب أن يكون مفاجئ"

270
00:13:18,124 --> 00:13:21,959
،)بالنظر إلى أنهم يعملون في (كال-تك"
"،فهي بالأساس كلية تقنية

271
00:13:21,961 --> 00:13:25,529
حيث فيها الفيزيائيين يعتبرون"
".مهندسين

272
00:13:25,531 --> 00:13:27,798
!"مهندسين"

273
00:13:29,334 --> 00:13:32,336
أتعي كم هذا مهين؟

274
00:13:32,338 --> 00:13:34,171
.نعم

275
00:13:34,173 --> 00:13:38,742
يا رفاق، هذا الشخص يحاول
.جاهداً أن يثير غضبكما

276
00:13:38,744 --> 00:13:41,011
.نعم، مع هذا ما زال مزعجاً -
نعم، حسناً -

277
00:13:41,013 --> 00:13:42,946
جميع التعليقات الأخرى
.قالت أشياء لطيفة

278
00:13:42,948 --> 00:13:44,715
.ركزوا على تلك -
.نعم -

279
00:13:44,717 --> 00:13:48,952
(د. ديميتري بلانكوفك)
،من جامعة موسكو يقول

280
00:13:48,954 --> 00:13:50,921
".هذا البحث رائع"

281
00:13:50,923 --> 00:13:53,824
".أحبه أكثر من الفودكا"

282
00:13:55,226 --> 00:13:57,461
.أترى؟ أفضل مع اللهجة

283
00:13:57,463 --> 00:13:58,796
.. و

284
00:13:58,798 --> 00:14:00,064
.أرسل

285
00:14:00,066 --> 00:14:01,532
ماذا كتبت؟

286
00:14:01,534 --> 00:14:02,933
.اكتفيت من الإختباء من المتنمرين

287
00:14:02,935 --> 00:14:04,835
سأنقل هذا الحديث
.إلى العالم الحقيقي

288
00:14:04,837 --> 00:14:07,071
ماذا تعني بهذا؟ -
أخبرته أننا سنلتقي به -

289
00:14:07,073 --> 00:14:08,939
.وجها لوجه، في أي زمان و مكان

290
00:14:08,941 --> 00:14:10,974
أجننت؟ أنت لا تعلم
.من يكون هذا الشخص

291
00:14:10,976 --> 00:14:12,042
!إمسح هذا -
!(هيا (شيلدون -

292
00:14:12,044 --> 00:14:15,379
حسناً، حسناً
.إهدأ

293
00:14:17,049 --> 00:14:19,016
!إنه هو

294
00:14:19,018 --> 00:14:21,318
يحاول أن نتحدث عبر
.الفيديو

295
00:14:24,889 --> 00:14:28,525
ربما ما كان يجب أن أنقل
.هذا إلى العالم الحقيقي

296
00:14:28,527 --> 00:14:30,661
"حقاً؟"
(يسخر من ملصق القطة)

297
00:14:33,298 --> 00:14:35,265
السفر عبر الزمن؟"
"،لست أفهم

298
00:14:35,267 --> 00:14:37,267
.(قالت (إيمليا
.كوبر) حدق بها)

299
00:14:37,269 --> 00:14:41,405
أي كلمة لا تفهمين"
"السفر أم الزمن؟

300
00:14:41,407 --> 00:14:45,275
يا للهول، حتى في خيالك
.شيلدون) نوعاً ما مُتعب)

301
00:14:46,177 --> 00:14:49,713
،هو هكذا في البداية
.حتى تتمكن من تغييره

302
00:14:49,715 --> 00:14:51,315
.هذا يدعى تأليف جيد

303
00:14:52,217 --> 00:14:54,318
.و تفكير إيجابي

304
00:14:54,320 --> 00:14:55,819
"(لقد صدم (إيميليا"

305
00:14:55,821 --> 00:14:57,588
".عندما تحدث إليها بهذا الأسلوب"

306
00:14:57,590 --> 00:14:59,022
في مدرستها الصغيرة"
"،ذو الغرفة الواحدة

307
00:14:59,024 --> 00:15:00,791
"،لطالما كانت الطالبة الأذكى"

308
00:15:00,793 --> 00:15:02,459
متفوقة دائماً على"
"،الأولاد في فصلها

309
00:15:02,461 --> 00:15:04,728
لكن هذا لم يكن ولداً"
"يقف أمامها

310
00:15:04,730 --> 00:15:05,963
".لقد كان رجلاً"

311
00:15:05,965 --> 00:15:07,865
.ها قد بدأنا

312
00:15:07,867 --> 00:15:09,366
"(كوبر) أخبر (إيميليا)"

313
00:15:09,368 --> 00:15:12,536
حول الأمور الغريبة و المذهلة"
"التي يحتويها المستقبل، كالحواسيب

314
00:15:12,538 --> 00:15:14,071
".و العيش إلى ما بعد سن الثلاثين"

315
00:15:14,073 --> 00:15:16,206
"سألها إن كان لديها أية أسئلة"

316
00:15:16,208 --> 00:15:17,808
"كل ما رغبت بسؤاله"

317
00:15:17,810 --> 00:15:20,144
إذا ما كان قلبه ينبض"
"،سريعاً مثل قلبها

318
00:15:20,146 --> 00:15:21,311
"لكنها كانت خائفة جداً"

319
00:15:21,313 --> 00:15:22,679
".من سماع الجواب"

320
00:15:22,681 --> 00:15:24,081
.يا (لإيميليا) المسكينة

321
00:15:24,083 --> 00:15:26,116
لذا بدلاً من هذا سألت"
"،إن كانت بالمستقبل

322
00:15:26,118 --> 00:15:29,720
".مونتانا) تحولت إلى ولاية)"

323
00:15:32,524 --> 00:15:36,727
في القرن التاسع عشر
.كان هذا يعتبر غزلاً

324
00:15:37,896 --> 00:15:41,165
لقد مللت من كون الناس
.لئيمين على الإنترنت

325
00:15:41,167 --> 00:15:43,700
أعتقد أن المجهولية تجعل الناس
يشعرون أن بإمكانهم

326
00:15:43,702 --> 00:15:46,603
قول أشياء لما كانوا ليقولوها
.أمام وجهك

327
00:15:46,605 --> 00:15:48,372
.مثير للإهتمام

328
00:15:48,374 --> 00:15:50,407
لا يمكنني أن أفكر في أمر واحد

329
00:15:50,409 --> 00:15:53,210
.لن أقوله في وجه شخص ما

330
00:15:53,212 --> 00:15:56,680
!لم ألحظ هذا بك من قبل

331
00:15:57,782 --> 00:16:01,151
أتعلمان؟ على الأقل أنتما
.قمتما بشيء

332
00:16:01,153 --> 00:16:03,220
،تعلمان، كان لديكما نظرية

333
00:16:03,222 --> 00:16:04,588
،كتبتما بحثاً

334
00:16:04,590 --> 00:16:06,490
بالتالي قدمتما مساهمة
.حقيقية

335
00:16:06,492 --> 00:16:10,227
كل ما يفعله هؤلاء الأشخاص
.هو الوقوف فوق أعمال الآخرين

336
00:16:11,062 --> 00:16:13,597
.إنه محق

337
00:16:13,599 --> 00:16:16,867
.أقترح أن نعاود الإتصال بهذا الشخص

338
00:16:16,869 --> 00:16:19,403
.لا يوجد سبب يدعونا للإختباء

339
00:16:20,805 --> 00:16:23,040
.حسناً، قم بذلك
.اتصل به

340
00:16:23,042 --> 00:16:25,776
.دعنا نرى ماذا حقق هذا الفاشل

341
00:16:29,314 --> 00:16:31,515
.إضغط معي

342
00:16:32,584 --> 00:16:34,084
.. واحد، إثنان، ثلاثة

343
00:16:34,086 --> 00:16:35,552
.إضغط -
.إضغط -

344
00:16:38,224 --> 00:16:40,123
.مرحباً بكم

345
00:16:40,125 --> 00:16:42,693
بروفيسور (هوكينج)؟

346
00:16:42,695 --> 00:16:46,563
يا للهول، يجب أن تروا
.النظرة على وجوهكم

347
00:16:48,399 --> 00:16:50,801
أحقاً لم يعجبك بحثنا؟

348
00:16:50,803 --> 00:16:53,503
.أعجبني بحثكما جداً

349
00:16:53,505 --> 00:16:55,739
.الإفتراض الأساسي مثير للإهتمام

350
00:16:55,741 --> 00:16:59,176
إذاً لماذا تهاجمنا؟

351
00:16:59,178 --> 00:17:01,945
إن كنت تجلس في كرسي
،لأربعين عاماً

352
00:17:01,947 --> 00:17:03,981
.لأصبت بالملل أيضاً

353
00:17:05,550 --> 00:17:08,485
،على أي حال
.يجب أن أذهب

354
00:17:08,487 --> 00:17:12,489
وعدت أن أساعد إبن الجيران
.بواجبه المنزلي في الرياضيات

355
00:17:13,691 --> 00:17:15,292
.إلى اللقاء

356
00:17:18,162 --> 00:17:20,964
(ستيفين هوكينج)
.أعجب ببحثنا

357
00:17:22,067 --> 00:17:25,102
قال إن الإفتراض الأساسي
.مثير للإهتمام

358
00:17:25,104 --> 00:17:27,004
،من الجميل رؤيتك مجدداً

359
00:17:27,006 --> 00:17:30,173
(يا سيد "(ستيفن هوكينج
".أعجب ببحثنا

360
00:17:31,643 --> 00:17:35,579
،و من الجميل رؤيتك أيضاً
."يا سيد "الإفتراض الأساسي مثير للإهتمام

361
00:17:35,581 --> 00:17:39,516
كيف حالك يا سيد
يجب أن أعترف أن هذا رائع"؟"

362
00:17:40,351 --> 00:17:43,954
نعم، أنت تستمر في إعدادي
.للفشل

363
00:17:46,524 --> 00:17:47,758
"،بقلبٍ حزين"

364
00:17:47,760 --> 00:17:50,027
وقفت (إيميليا) أمام آلة"
".السفر عبر الزمن المرممة

365
00:17:50,029 --> 00:17:52,562
ندمت على منح (كوبر) القطعة"
".التي احتاجها

366
00:17:52,564 --> 00:17:56,333
لأنها أرادته أن يمنحها الجزء
.الذي تحتاجه

367
00:17:58,069 --> 00:17:59,503
.حسناً، هذا كافٍ -
ماذا؟ -

368
00:17:59,505 --> 00:18:02,205
لا! أنا حقاً أريد أن أعرف
(ماذا سيحدث و (بيرناديت

369
00:18:02,207 --> 00:18:05,208
حقاً، حقاً، حقاً تريد
.أن تعرف ما سيحدث

370
00:18:06,511 --> 00:18:08,478
.أنتما تسخرنَ مني فقط

371
00:18:08,480 --> 00:18:10,213
.أنا كنت أمزح فقط
.أنا آسفة

372
00:18:10,215 --> 00:18:11,882
!كما إن القصة جيدة جداً

373
00:18:11,884 --> 00:18:13,650
!لا، حقاً إنها جيدة
هل سيبقى؟

374
00:18:13,652 --> 00:18:17,654
هل سيتبادلان القُبل؟
هل تعرف مصير (مونتانا)؟

375
00:18:18,589 --> 00:18:19,589
أرجوك؟

376
00:18:19,591 --> 00:18:21,191
.حسناً

377
00:18:23,494 --> 00:18:25,629
"،بينما استعد (كوبر) للرحيل"

378
00:18:25,631 --> 00:18:28,231
".(الدموع ملئت عينا (إيميليا"

379
00:18:28,233 --> 00:18:31,935
أمسك يدها بيده و قال"
"،لا يمكنني أن أبقى

380
00:18:31,937 --> 00:18:33,971
".لكنني لن أنساكِ"

381
00:18:33,973 --> 00:18:36,974
"لامست أصابعه وجنتيها"

382
00:18:36,976 --> 00:18:39,609
ثم سريعاً دخل إلى"
".آلة السفر عبر الزمن

383
00:18:39,611 --> 00:18:41,878
"،أرجوك لا تذهب"
.همست قائلة

384
00:18:41,880 --> 00:18:43,880
".لكن الآوان كان قد فات"

385
00:18:43,882 --> 00:18:45,949
".فالمحرك هدرَ مفعماً بالحياة"

386
00:18:45,951 --> 00:18:48,051
.لكنهما لم يتبادلا القبل

387
00:18:48,053 --> 00:18:49,720
"،أدارت وجهها بعيداً"

388
00:18:49,722 --> 00:18:51,421
".ماسحتاً الدموع في عينيها"

389
00:18:51,423 --> 00:18:52,990
"لم تحتمل أن تشاهد"

390
00:18:52,992 --> 00:18:56,193
فرصتها الوحيدة في حُبٍ"
".حقيقي تختفي إلى الأبد

391
00:18:56,195 --> 00:18:59,596
ثم، شعرت بيدٍ قوية"
"على كتفها

392
00:18:59,598 --> 00:19:00,897
".تُديرها"

393
00:19:00,899 --> 00:19:02,299
".(لقد كان (كوبر"

394
00:19:03,302 --> 00:19:05,869
!نعم

395
00:19:05,871 --> 00:19:08,205
ماذا عن المستقبل"؟"
.(تساءلت (إيميليا

396
00:19:08,207 --> 00:19:12,309
نظر بعمق في عينيها"
"،و همس

397
00:19:12,311 --> 00:19:14,745
".لا يوجد مستقبل دونك"

398
00:19:14,747 --> 00:19:17,014
".قام بضمها إليه"

399
00:19:17,016 --> 00:19:19,850
".بدأ جسدها بأكمله يرتجف"

400
00:19:19,852 --> 00:19:22,219
".. شعرت بتنفسه الدافئ"

401
00:19:22,221 --> 00:19:23,887
لن تصدقوا ماذا قال
.ستيفن هوكنج) للتو)

402
00:19:23,889 --> 00:19:25,756
!أخرج -
!ليس الآن -

403
00:19:38,236 --> 00:19:41,138
هل الماء دافئ بشكل كافٍ؟

404
00:19:41,141 --> 00:19:47,345
،بالنظر إلى أنك أعددت النار
،و استخرجت الماء من البئر و سخنته

405
00:19:47,347 --> 00:19:49,280
.سيكون من الوقاحة أن أشتكي

406
00:19:51,283 --> 00:19:54,886
لكن بما أنك قد سألت
.إنها باردة بعض الشيء

407
00:19:54,888 --> 00:19:56,888
.يمكنني أن أحل هذا

408
00:20:02,027 --> 00:20:06,364
لم أستطع إلا أن ألاحظ
.ثوبك الداخلي غير التقليدي

409
00:20:06,366 --> 00:20:08,533
.إنه ليس ثوب داخلي

410
00:20:08,535 --> 00:20:10,535
.إنهم ملابس داخلية للأطفال

411
00:20:12,505 --> 00:20:17,008
من حيث آتي تعرف بأنها
".ملابس داخلية مسلي إرتدائها"

412
00:20:18,210 --> 00:20:21,613
و ما أهمية العنكبوت؟

413
00:20:21,615 --> 00:20:24,315
.إنه يمثل الرجل العنكبوت

414
00:20:24,317 --> 00:20:27,552
يفعل كل ما يمكن
.للعنكبوت أن يفعله

415
00:20:29,155 --> 00:20:32,624
هناك الكثير من القوافي
في المستقبل، أليس كذلك؟

416
00:20:32,626 --> 00:20:34,292
.معك حق

417
00:20:34,294 --> 00:20:36,628
.هذا أغرب مما ظننت

418
00:20:36,630 --> 00:20:38,796
أترغب أن أكف عن القراءة؟

419
00:20:38,798 --> 00:20:40,431
أتمزحين؟
.لا، لا

420
00:20:41,500 --> 00:20:45,103
".. (بينما وقف حتى تجففه (إيميليا"

421
00:20:49,708 --> 00:20:52,076
.. (إذاً أخبرني يا (كوبر

422
00:20:52,078 --> 00:20:56,814
هل طرق ممارسة الحب
في المستقبل مختلفة؟

423
00:20:56,816 --> 00:20:58,283
.نعم، حسناً، لقد اكتفيت

424
00:21:00,550 --> 00:21:07,050
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

