﻿1
00:00:02,634 --> 00:00:04,484
،إنها أفضل واحدة يصنعونها

2
00:00:04,486 --> 00:00:06,465
لكن لا يمكنني أن أجعلها تعمل -
سأكتشف كيف -

3
00:00:06,467 --> 00:00:09,812
إنها تبث فيديو بوضوح عالي
إلى هاتفك أثناء طيرانها

4
00:00:09,814 --> 00:00:11,176
جميل

5
00:00:11,178 --> 00:00:13,458
أين كنت عندما كنت عازباً؟

6
00:00:16,038 --> 00:00:18,747
حسناً، علينا أن نرحل
خلال ساعة، هل حزمت حقيبتك؟

7
00:00:18,749 --> 00:00:21,063
نعم، لكن يجب أن أضيف
.. بعض الأشياء في آخر لحظة

8
00:00:21,065 --> 00:00:23,344
تعلم، مثل المكياج، الملابس
الداخلية، ملابس

9
00:00:24,006 --> 00:00:25,891
إن كانت أرضية حمامك

10
00:00:25,893 --> 00:00:27,893
تعتبر كحمل، فأنت جاهزة

11
00:00:28,827 --> 00:00:31,930
لينارد)، هل ألقيت خطاب)
تخرج من الثانوية من قبل؟

12
00:00:31,932 --> 00:00:33,633
كلا، هذا حماسي جداً

13
00:00:33,635 --> 00:00:36,035
ألست خائفاً من أن تعمى؟

14
00:00:36,037 --> 00:00:37,780
كيف سأعمى؟

15
00:00:37,782 --> 00:00:39,457
،عند نهاية الحفل

16
00:00:39,459 --> 00:00:42,210
جميع الطلاب يلقون بتلك
القبعات المدببة في الهواء

17
00:00:43,353 --> 00:00:47,346
كل شيء يكون بطابع رسمي
حتى يفقد أحدهم عينه

18
00:00:47,348 --> 00:00:49,008
سأخاطر

19
00:00:49,010 --> 00:00:50,229
حسناً

20
00:00:50,231 --> 00:00:53,791
أتساءل إن كانوا يصنعون بطاقات
(أخبرتك بهذا" بلغة (بريل"

21
00:00:55,555 --> 00:00:59,315
أنظر، المشكلة في خطابات
التخرج أنها مملة

22
00:00:59,317 --> 00:01:01,526
هل تملك مدفع قمصان؟

23
00:01:02,352 --> 00:01:04,363
لِمَ عساه أن يملك
مدفع قمصان؟

24
00:01:04,365 --> 00:01:06,550
لا أدري، لِمَ أملك واحداً؟

25
00:01:07,627 --> 00:01:10,609
أعتقد أنه من اللطيف أنك
(تشارك تجربتك مع (بيني

26
00:01:10,611 --> 00:01:12,171
اعتقدت أنه سيكون مسلياً

27
00:01:12,173 --> 00:01:14,028
أن أريها أين كنت أداس

28
00:01:14,030 --> 00:01:17,476
حتى أني أعرف البقعة حيث
كانوا يقومون بالدوس علي

29
00:01:18,274 --> 00:01:21,059
حسناً، الآن يمكنك أن تعود
إلى هناك كعالم ناجح

30
00:01:21,061 --> 00:01:23,048
و بصحبتك فتاة جميلة

31
00:01:23,050 --> 00:01:25,659
و قبعة مدببة تخرج من عينك

32
00:01:44,179 --> 00:01:47,818
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ22 ھ â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>بث التخرج</font>
تاريخ العرض الأصلي 23 أبريل/نيسان 2015

33
00:01:52,545 --> 00:01:54,473
كيف استعديتِ بسرعة؟

34
00:01:54,474 --> 00:01:55,886
أحزم بشكل خفيف

35
00:01:55,888 --> 00:01:59,990
مرة، قضيت عطلة ربيع كاملة
بقميص طويل و حزام

36
00:02:01,654 --> 00:02:03,011
لِمَ احتجت الحزام؟

37
00:02:03,013 --> 00:02:05,926
يدعى مظهر المساء

38
00:02:05,928 --> 00:02:08,111
لم يسبق لي أن ذهبت
(إلى (نيو جيرسي

39
00:02:08,113 --> 00:02:09,998
سمعتها سيئة بسبب برامج

40
00:02:10,000 --> 00:02:12,151
(مثل (جيرسي شور
(و (ريل هاوس وايفز

41
00:02:12,153 --> 00:02:13,774
إذاَ هي ليست كذلك؟

42
00:02:13,776 --> 00:02:15,926
بلى، إنها كذلك

43
00:02:16,920 --> 00:02:18,676
حسناً، أنا متحمس كي
أريك المكان

44
00:02:18,678 --> 00:02:20,761
أتعتقد أننا سنملك وقت لزيارة
والدتك هناك؟

45
00:02:20,763 --> 00:02:23,809
نعم، كما أننا سنملك وقتاً
لوضع خصياتي في مطحنة ثوم

46
00:02:23,811 --> 00:02:26,201
لكنني لن أفعل هذا أيضاً

47
00:02:30,516 --> 00:02:32,266
وصلني تنبيه للتو

48
00:02:32,268 --> 00:02:33,479
تم إلغاء رحلتنا

49
00:02:33,482 --> 00:02:34,523
ماذا؟

50
00:02:34,525 --> 00:02:37,523
نعم، يبدو أن هناك عاصفة كبيرة
على امتداد الساحل الشرقي

51
00:02:37,525 --> 00:02:39,444
حسناً، أيمكننا الذهاب
عبر طيران آخر؟

52
00:02:39,446 --> 00:02:40,826
لا أعتقد هذا

53
00:02:40,828 --> 00:02:42,136
إذاً، إنتهى الأمر؟

54
00:02:42,138 --> 00:02:43,144
ألن نذهب؟

55
00:02:43,145 --> 00:02:45,427
أظن هذا

56
00:02:45,429 --> 00:02:46,469
حسناً، هذا مقيت

57
00:02:46,471 --> 00:02:47,577
أجل

58
00:02:47,579 --> 00:02:48,853
كما إني عملت بجد
على ذلك الخطاب أيضاً

59
00:02:48,855 --> 00:02:51,071
يمكنك أن تلقيه علي

60
00:02:51,073 --> 00:02:52,717
شكراً، لكنني بخير

61
00:02:52,719 --> 00:02:54,128
أواثق من هذا؟

62
00:02:54,130 --> 00:02:55,774
يمكنني أن أتظاهر أني
مشجعة في المدرسة الثانوية

63
00:02:55,776 --> 00:02:58,106
التي لا يمكنها أن تتحكم
بنفسها أمام خريج مرموق

64
00:03:00,140 --> 00:03:02,205
تحياتي، أيها المشجعات
المميزات

65
00:03:05,605 --> 00:03:08,104
حسناً، معزز الشبكة اللا سلكية
،يعمل، الكاميرا تعمل

66
00:03:08,106 --> 00:03:09,436
كلاهما على نفس الشبكة

67
00:03:09,438 --> 00:03:10,770
يجب أن تصلنا صورة

68
00:03:10,772 --> 00:03:13,168
كل ما أراه هو شاشة سوداء

69
00:03:13,170 --> 00:03:14,802
و إنعكاس صورتي

70
00:03:16,268 --> 00:03:17,335
أبدو حزين

71
00:03:19,501 --> 00:03:21,233
ربما يجب أن نعيد
إعدادها

72
00:03:21,235 --> 00:03:22,926
حسناً، الخطوة الأولى

73
00:03:22,928 --> 00:03:24,951
سريعاً حرك زر الإعداد

74
00:03:24,953 --> 00:03:26,975
من الموضع العلوي الكامل
إلى الموضع السفلي الكامل

75
00:03:26,977 --> 00:03:28,634
عشر مرات على الأقل

76
00:03:28,636 --> 00:03:31,522
أحقاً مذكور "على الأقل"؟

77
00:03:31,524 --> 00:03:33,148
أجل

78
00:03:33,150 --> 00:03:34,708
لِمَ عساهم أن يقولوا "على الأقل"؟

79
00:03:34,710 --> 00:03:36,135
أهي عشر مرات؟

80
00:03:36,137 --> 00:03:38,060
أهي مئة مرة؟ أتعلم؟

81
00:03:38,062 --> 00:03:39,918
أهي ألف مرة؟

82
00:03:39,920 --> 00:03:41,730
أهي عشرة آلاف مرة؟
أهي مئة ألف مرة؟

83
00:03:41,732 --> 00:03:44,246
!(شيلدون)

84
00:03:44,248 --> 00:03:47,164
ترى أين أذهب بهذا

85
00:03:47,166 --> 00:03:52,430
فقط حرك الزر، حتى يتغير
الضوء على الطائرة إلى أصفر ثابت

86
00:03:52,432 --> 00:03:54,644
حسناً، هذا يبدو بسيطاً

87
00:03:54,646 --> 00:03:57,729
البدء بإجراءات الإعداد

88
00:03:57,731 --> 00:03:59,810
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

89
00:03:59,812 --> 00:04:03,599
،خمسة، ستة، سبعة
ثمانية، تسعة، عشرة

90
00:04:06,150 --> 00:04:09,604
حسناً، أعتقد أن عشرة مرات من
"الناحية التقنية تعتبر "على الأقل عشرة

91
00:04:11,517 --> 00:04:14,372
لكن "على الأقل" ستصلهم
رسالة غاضبة واحدة

92
00:04:16,500 --> 00:04:19,024
الآن أدرها بشكل أفقي

93
00:04:19,026 --> 00:04:23,044
على محورها النصفي حتى
يتغير الضوء إلى الأخضر

94
00:04:23,046 --> 00:04:25,203
البدء بإجراءات التدوير

95
00:04:27,164 --> 00:04:30,153
لا تنظر إلي، إبدأ

96
00:04:33,110 --> 00:04:34,671
ماذا تعني أصفر و أحمر؟

97
00:04:34,673 --> 00:04:36,299
يعني أن الإعداد فشل

98
00:04:36,301 --> 00:04:37,727
علينا أن نبدأ مجدداً

99
00:04:37,729 --> 00:04:38,657
حسناً

100
00:04:38,659 --> 00:04:41,747
إعادة بدء إجراءات الإعداد

101
00:04:41,749 --> 00:04:43,492
،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة

102
00:04:43,494 --> 00:04:46,947
،خمسة، ستة، سبعة
.. ثمانية، تسعة، عشرة

103
00:04:49,330 --> 00:04:52,182
أحدى عشر ..

104
00:04:53,424 --> 00:04:56,912
من الجيد أني لم أبعث
بتلك الرسالة

105
00:05:03,087 --> 00:05:05,501
مرحباً أبي، ما الجديد؟

106
00:05:05,503 --> 00:05:07,951
ليس الكثير، فقط أن أرى
كيف حال ولدي

107
00:05:07,953 --> 00:05:09,897
جيد جداً، شكراً لك

108
00:05:09,899 --> 00:05:12,010
ألا زلت تواعد طبيبة
الجلد تلك؟

109
00:05:12,012 --> 00:05:14,713
إن كان يمكنك أن تشعر
،مدى نعومة جلدي

110
00:05:14,715 --> 00:05:17,383
لما اضطررت لأن تسأل

111
00:05:17,385 --> 00:05:20,520
كما إن هناك أمر آخر أردت
أن أسألك عنه

112
00:05:20,522 --> 00:05:24,756
لماذا صرفت إيجار شهر كامل
على طائرة عامودية لعبة؟

113
00:05:24,758 --> 00:05:28,527
!أنت من تصله الفاتورة

114
00:05:28,529 --> 00:05:31,663
مللت من مسايرة أسلوب
حياتك الغبي

115
00:05:31,665 --> 00:05:33,231
حان الوقت لأن تتعلم
بعض المسئولية

116
00:05:33,233 --> 00:05:34,800
و الطريقة الوحيدة لتعليمك ذلك

117
00:05:34,802 --> 00:05:36,268
هي بقطع مصروفك الشهري

118
00:05:36,270 --> 00:05:38,070
!لا أبي، لا

119
00:05:38,072 --> 00:05:40,339
هناك طرق عديدة يمكنك
أن تعلمني بها المسئولية

120
00:05:40,341 --> 00:05:42,021
أنا أعلم، يمكنك أن تعطيني بيضة

121
00:05:42,023 --> 00:05:44,748
!و تجعلني أهتم بها لأسبوع كامل

122
00:05:44,750 --> 00:05:47,071
لا، لقد حسمت قراري

123
00:05:47,073 --> 00:05:48,383
منذ اللحظة عليك أن تعتمد
على نفسك

124
00:05:48,386 --> 00:05:52,289
،لكن أبي، أفتقد عائلتي كثيراً

125
00:05:52,291 --> 00:05:54,579
،و الآن أنت و أمي ستتطلقان

126
00:05:54,581 --> 00:05:56,396
أشعر بالفراغ و الحزن

127
00:05:56,398 --> 00:05:57,979
شراء لعبة صغيرة

128
00:05:57,981 --> 00:06:00,739
بين الفينة و الأخرى يساعدني
على سد ذلك الفراغ

129
00:06:00,741 --> 00:06:02,994
إذاً، في حين لا يمكنني
،أن أعانقكم يومياً

130
00:06:02,996 --> 00:06:04,656
.. تحليق تلك الطائرة العامودية

131
00:06:04,658 --> 00:06:05,818
سأقطعك

132
00:06:05,820 --> 00:06:09,973
فقط للتوضيح، أتقصد من الناحية
المادية، أم في منتصف حديثي؟

133
00:06:12,633 --> 00:06:14,260
،لا نريد أحمر و أصفر

134
00:06:14,262 --> 00:06:15,722
لا نريد أحمر و أصفر

135
00:06:16,420 --> 00:06:17,483
!رائع -
إنه أخضر -

136
00:06:17,485 --> 00:06:18,946
لقد نجحنا

137
00:06:20,376 --> 00:06:24,695
يا إلهي، إن كانت إدارتها ممتعة
لهذه الدرجة، تخيل حين تطير

138
00:06:24,697 --> 00:06:27,486
حسناً، الآن كل ما علينا أن
نفعله هو أن نديرها عامودياً

139
00:06:27,488 --> 00:06:30,711
حتى تنطفئ الأضواء

140
00:06:30,713 --> 00:06:32,540
!كلا

141
00:06:32,542 --> 00:06:35,632
حسناً، إنتهى وقت اللعب

142
00:06:35,634 --> 00:06:37,361
لنقوم بفتح هذه الصغيرة

143
00:06:37,363 --> 00:06:39,622
ألن ينزع الضمان عنها؟

144
00:06:39,624 --> 00:06:43,746
شيلدون)، أنا حاصل على)
الماجستير في الهندسة

145
00:06:43,748 --> 00:06:47,370
أمسح مؤخراتي بالضمان

146
00:06:48,501 --> 00:06:50,196
(باستثناء ضمان (آبل

147
00:06:50,198 --> 00:06:53,156
لأن هذا الضمان يسدد
ثمنه بنفسه على المدى الطويل

148
00:06:55,418 --> 00:06:56,348
مرحباً

149
00:06:56,350 --> 00:06:57,594
أهلاً، أين ذهبت؟

150
00:06:57,596 --> 00:07:00,697
حصلت على شيء
لرفع معنوياتك

151
00:07:00,699 --> 00:07:01,674
حقاً؟

152
00:07:01,676 --> 00:07:03,327
الجنس ليلة أمس، و اليوم
.. فطائر

153
00:07:03,329 --> 00:07:06,125
أأحتضر؟

154
00:07:06,127 --> 00:07:08,822
فقط إفتحها

155
00:07:08,824 --> 00:07:10,002
قبعة و رداء؟

156
00:07:10,004 --> 00:07:11,621
لِمَ أحتاج لقبعة و رداء؟

157
00:07:11,622 --> 00:07:14,688
لأنك ستلقي خطاب التخرج

158
00:07:14,690 --> 00:07:15,700
عما تتحدثين؟

159
00:07:15,702 --> 00:07:20,504
هاتفت مدرستك و أقنعتهم أن
(يجعلوك تمنح الخطاب عبر (سكايب

160
00:07:20,506 --> 00:07:21,539
حقاً؟

161
00:07:21,541 --> 00:07:22,540
!هذا مذهل

162
00:07:22,541 --> 00:07:24,643
و قد منحتني الرداء الذي
سأرتديه لألقي الخطاب

163
00:07:24,645 --> 00:07:25,843
شكراً لك

164
00:07:25,845 --> 00:07:26,777
.. بخصوص هاتين

165
00:07:26,779 --> 00:07:28,312
حصلت عليهما من متجر
ملابس تنكرية

166
00:07:28,314 --> 00:07:30,814
كل ما كان متبقي لديهم
،هو متخرجة مثيرة

167
00:07:30,816 --> 00:07:31,883
.. لذا قد

168
00:07:31,885 --> 00:07:34,698
يكون الرداء قصير نوعاً ما

169
00:07:34,700 --> 00:07:37,580
قصير و مثير، هذا
هو أسلوبي

170
00:07:37,582 --> 00:07:39,390
!أجل

171
00:07:48,039 --> 00:07:51,423
يا للهول، هذه قطع كثيرة

172
00:07:51,425 --> 00:07:53,335
تعلم ماذا تفعل جميعها؟

173
00:07:53,337 --> 00:07:55,513
أجل بالطبع

174
00:07:55,515 --> 00:07:56,786
ماذا عن هذه؟

175
00:07:56,788 --> 00:08:02,048
حسناً، ما درجة معرفتك بدوائر
المنطق المدمجة الصغيرة؟

176
00:08:02,050 --> 00:08:03,189
ليس كثيراً

177
00:08:03,191 --> 00:08:05,569
هذه في يدك دائرة منطق
مدمجة صغيرة

178
00:08:08,955 --> 00:08:10,748
إذاً، أيمكنك أن
تجعلها تعمل؟

179
00:08:10,750 --> 00:08:13,360
أنا مهندس متدرب في
(معهد (إم آي تي

180
00:08:13,362 --> 00:08:15,711
بنيت قطعاً لمحطة الفضاء

181
00:08:15,713 --> 00:08:19,333
ظننت أن مرحاض إنعدام
الجاذبية لم يعمل

182
00:08:19,335 --> 00:08:20,999
،عمل بشكل جيد

183
00:08:21,001 --> 00:08:26,605
لكنه لم يكن مهيئاً لرواد الفضاء
الروس و حميتهم المبنية على البطاطا

184
00:08:26,607 --> 00:08:28,206
مرحباً يا رفاق

185
00:08:28,208 --> 00:08:29,503
أهلاً -
أهلاً -

186
00:08:29,505 --> 00:08:31,282
يجب أن أعيد الطائرة العامودية
.. والدي

187
00:08:31,283 --> 00:08:34,205
!ماذا فعلتما؟

188
00:08:35,382 --> 00:08:36,345
حسناً، لا تقلق

189
00:08:36,347 --> 00:08:37,581
(درس في (إم آي تي

190
00:08:37,583 --> 00:08:39,209
يمكنه أن يحل أي مشكلة

191
00:08:39,211 --> 00:08:42,315
طالما لم تنشئ في قولون
رجل روسي

192
00:08:51,086 --> 00:08:52,531
!لا أصدق هذا

193
00:08:52,533 --> 00:08:53,767
إهدأ، سيكون الوضع
!على ما يرام

194
00:08:53,769 --> 00:08:56,902
لا، يجب أن تعيد جمع هذا
!الآن، لكي أعيدها

195
00:08:56,904 --> 00:08:58,562
لا يمكنك أن تعيدها

196
00:08:58,564 --> 00:09:01,548
هاورد) قام بمسح)
مؤخرته بالضمان

197
00:09:01,550 --> 00:09:03,373
!ماذا؟

198
00:09:03,375 --> 00:09:05,099
أعتقد أن هذا تعبير مجازي

199
00:09:05,101 --> 00:09:07,521
لكنه أطال البقاء في
الحمام

200
00:09:09,779 --> 00:09:11,138
هاورد)، والدي قطع عني)
المصروف

201
00:09:11,140 --> 00:09:12,798
يجب أن أستعيد النقود التي
!دفعتها من أجل هذه

202
00:09:12,800 --> 00:09:14,091
إهدأ

203
00:09:14,093 --> 00:09:15,320
حسناً

204
00:09:15,322 --> 00:09:17,066
حسناً، أنت محق

205
00:09:17,068 --> 00:09:18,979
حان الوقت لكي أرتقي للمناسبة

206
00:09:18,981 --> 00:09:20,961
و أتحمل مسئولية حياتي

207
00:09:21,902 --> 00:09:23,378
أصبح رجل

208
00:09:25,696 --> 00:09:28,750
مرحباً أمي

209
00:09:28,752 --> 00:09:30,127
(مرحباً (راجيش

210
00:09:30,129 --> 00:09:32,075
يا لها من مفاجئة جميلة

211
00:09:32,077 --> 00:09:33,384
حسناً، كنت أفكر بك

212
00:09:33,386 --> 00:09:34,526
كيف حالك؟

213
00:09:34,528 --> 00:09:36,137
أأنت سعيدة أمي؟

214
00:09:36,776 --> 00:09:38,777
يا لك من ولد لطيف لسؤالك عني

215
00:09:38,779 --> 00:09:42,848
لا أصدق أنك تأتي من بذرة
والدك المسمومة

216
00:09:42,850 --> 00:09:45,317
حسناً، أحب أن أعتقد
أني أشبهك بالأعم الأغلب

217
00:09:45,319 --> 00:09:46,752
على أي حال، بالحديث
عن والدي

218
00:09:46,754 --> 00:09:49,088
حظيت بنقاش غريب معه

219
00:09:49,090 --> 00:09:53,659
قال أنه لم يعد يإمكانه أن يرسل لي
المال، بسبب حياته الإجتماعية النشطة

220
00:09:53,661 --> 00:09:58,297
ماذا تعني هذه
حياته الإجتماعية النشطة"؟"

221
00:09:58,299 --> 00:09:59,665
حسناً، دعينا لا نتحدث عنه

222
00:09:59,667 --> 00:10:01,967
أو الأمور الغربية التي يقوم أو
لا يقوم بها

223
00:10:01,969 --> 00:10:03,070
دعينا نتحدث عنك

224
00:10:03,072 --> 00:10:06,415
راجيش)، أوالدك يواعد إحداهم؟)

225
00:10:06,417 --> 00:10:07,919
كل ما أعرفه أمي، أنه

226
00:10:07,921 --> 00:10:11,097
طبيب عازب ثري، و الآن
،لسببٍ ما

227
00:10:11,099 --> 00:10:14,375
لا يوجد مال من أجل
ولدك الصغير

228
00:10:15,982 --> 00:10:19,860
حسناً، مهما كان المال الذي يعطيك
إياه والدك، سأعطيك أكثر منه

229
00:10:19,862 --> 00:10:21,799
!شكراً أمي، أحبك

230
00:10:21,801 --> 00:10:23,973
!طائرات عامودية للجميع

231
00:10:26,448 --> 00:10:28,756
ما الذي يؤخرك؟

232
00:10:28,758 --> 00:10:30,228
لا أعتقد أن هذا سينجح

233
00:10:30,230 --> 00:10:31,587
دعني أرى

234
00:10:36,995 --> 00:10:39,681
حبيبي، تعلم أن عليك
أن ترتدي الملابس

235
00:10:39,683 --> 00:10:41,340
أسفل رداء التخرج

236
00:10:41,342 --> 00:10:43,363
أولاً: متفاجئ لمعرفتك هذا

237
00:10:44,493 --> 00:10:47,642
ثانياً: أردت أن أبدو كخريج
مثير من أجلك

238
00:10:48,606 --> 00:10:49,731
حسناً، أنت تبدو كذلك

239
00:10:49,733 --> 00:10:51,158
شكراً لك

240
00:10:51,160 --> 00:10:52,917
أجل

241
00:10:52,919 --> 00:10:55,677
ستكون عبر (سكايب)، لذا
لن يروا رجليك

242
00:10:55,679 --> 00:10:57,597
حسناً، لكني سأذهب لأرتدي
بنطالاً، فقط تحسباً

243
00:10:57,599 --> 00:11:00,356
لكن يجب أن أقول
هذا يجعلني أشعر بالحرية

244
00:11:02,176 --> 00:11:05,608
أضف حزاماً للزي و
سأصطحبك لمكان لطيف

245
00:11:06,620 --> 00:11:08,839
!إتفقنا، و ها قد تم

246
00:11:15,135 --> 00:11:17,625
حسناً، أعتقد أني
حصرت الأمر

247
00:11:17,627 --> 00:11:20,689
لمسمار معيوب في
قطعة الإتصال بالطائرة

248
00:11:20,691 --> 00:11:23,348
مذهل جداً

249
00:11:23,350 --> 00:11:28,229
أتعلم، عندما تنتهي من هذه
أيمكنك أن تلقي نظرة على هذا؟

250
00:11:29,582 --> 00:11:31,791
لم يعد يصدر دخاناً

251
00:11:31,793 --> 00:11:33,836
لنهتم بهذه أولاً

252
00:11:33,838 --> 00:11:35,353
آسف

253
00:11:35,355 --> 00:11:36,706
ربما هذا للأفضل

254
00:11:36,708 --> 00:11:38,717
سمعت أن دخان العربات

255
00:11:38,719 --> 00:11:42,774
هو السبب الثاني لموت
المعجبين في القطارات

256
00:11:42,776 --> 00:11:44,027
ما السبب الأول؟

257
00:11:44,029 --> 00:11:46,237
الإنتحار

258
00:11:46,239 --> 00:11:47,671
أنت مخطئ

259
00:11:47,673 --> 00:11:49,006
البدانة

260
00:11:50,976 --> 00:11:53,244
لدي القطعة التي
أردتها

261
00:11:53,246 --> 00:11:54,612
شكراً لك

262
00:11:54,614 --> 00:11:56,514
يا رفاق ليس عليكم
أن تتعبوا أنفسكم

263
00:11:56,516 --> 00:11:57,715
لقد عاد لي المال

264
00:11:57,717 --> 00:11:59,016
يمكنني أن أقتني
طائرة عامودية أخرى

265
00:11:59,018 --> 00:12:00,285
الأمر ليس بخصوص المال

266
00:12:00,287 --> 00:12:01,653
هذا بخصوص حل مشكلة

267
00:12:01,655 --> 00:12:03,221
لهذا أصبحت مهندساً

268
00:12:03,223 --> 00:12:05,569
،هذا ما أحب أن أقوم به
هذا ما تدربت من أجله

269
00:12:05,571 --> 00:12:07,550
هذه طبيعتي

270
00:12:07,551 --> 00:12:10,534
أنظر إلى نفسك، المهندس
الصغير القادر

271
00:12:12,214 --> 00:12:14,091
لِمَ لا تتصلون بالدعم الفني؟

272
00:12:14,093 --> 00:12:16,875
!مهلاً! - يا للهول -
!ليس رائعاً -

273
00:12:16,877 --> 00:12:18,049
ماذا؟

274
00:12:18,052 --> 00:12:19,627
هناك نوعان من الأشخاص
في العالم

275
00:12:19,629 --> 00:12:21,069
أولائك الذين يتصلون
بالدعم الفني

276
00:12:21,071 --> 00:12:24,592
و أولائك الذين يسخرون
ممن يتصلون بالدعم الفني

277
00:12:24,594 --> 00:12:26,236
أتصل بالدعم الفني
طوال الوقت

278
00:12:26,238 --> 00:12:27,612
!مضحك -
!أنت تتصلين بالدعم الفني -

279
00:12:27,614 --> 00:12:29,282
!يا لك من طفلة

280
00:12:30,452 --> 00:12:33,291
و الآن حان وقت خطاب
،التخرج

281
00:12:33,293 --> 00:12:35,763
واحد من أكثر خريجنا
،تميزاً

282
00:12:35,765 --> 00:12:40,875
الفيزيائي المشهور في معهد
(كال-تيك) دكتور (لينارد هوفستادر)

283
00:12:44,552 --> 00:12:46,855
،أعضاء الهيئة التدريسية
،أيها الطلاب

284
00:12:46,857 --> 00:12:49,695
أنا متحمس للحديث إليكم اليوم

285
00:12:49,697 --> 00:12:50,964
لا يمكنني إلا أن أتذكر

286
00:12:50,966 --> 00:12:53,103
آخر مرة كنت فيها في هذه القاعة

287
00:12:53,105 --> 00:12:54,639
(إثنان من فريق (اللاكروس

288
00:12:54,641 --> 00:12:57,927
لعبا أبقي الغرض بعيداً عن الشخص
مستخدمين مستنشق الربو الخاص بي

289
00:12:57,929 --> 00:13:01,585
لكن يكفي الحديث عن
لقاء ذكرى التخرج العاشرة

290
00:13:01,587 --> 00:13:04,103
كما أريد أن احظى
بلحظة

291
00:13:04,105 --> 00:13:06,082
لشكر خطيبتي الجميلة

292
00:13:06,084 --> 00:13:07,693
للمساعدة على جعل
،الخطاب ممكنا

293
00:13:07,695 --> 00:13:09,673
بالرغم من أن الطقس
اقترب من منعه

294
00:13:09,675 --> 00:13:12,156
مرحباً

295
00:13:12,159 --> 00:13:14,036
لم أعلم أنه سيسلط
الكاميرا علي

296
00:13:14,038 --> 00:13:17,123
لذا لا تتعاطوا المخدرات
و إبقوا في المدرسة

297
00:13:17,125 --> 00:13:17,929
إنهم يتخرجون

298
00:13:17,931 --> 00:13:19,326
!حسناً، وداعاً

299
00:13:21,788 --> 00:13:24,049
حسناً، تم إعادة
إيصال مزود الطاقة

300
00:13:24,051 --> 00:13:25,445
أعتقد أننا عدنا للعمل

301
00:13:25,447 --> 00:13:28,173
دعنا نجري بعض الإختبارات
قبل أن نأخذها للخارج

302
00:13:28,175 --> 00:13:29,870
شيلدون، ألدينا إتصال لا سلكي؟ -
أجل -

303
00:13:29,872 --> 00:13:31,032
نظام تحديد الموقع؟ -
أجل -

304
00:13:31,034 --> 00:13:32,730
البطارية مشحونة؟ -
أجل -

305
00:13:32,732 --> 00:13:36,156
تم إهدار أربع ساعات من حياتنا؟
أجل

306
00:13:36,158 --> 00:13:37,520
حسناً

307
00:13:37,522 --> 00:13:38,683
جميع الأنظمة جاهزة

308
00:13:38,685 --> 00:13:39,689
.. في خمسة

309
00:13:39,690 --> 00:13:42,501
أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد ..

310
00:13:48,229 --> 00:13:50,272
هذا ما إعتاد قطاري
أن يفعله

311
00:13:53,689 --> 00:13:56,334
أمستعد للإتصال بالدعم الفني؟

312
00:13:56,336 --> 00:13:58,913
ما هو الرقم؟

313
00:13:58,915 --> 00:14:00,219
على الأرجح سينتهي بي المطاف

314
00:14:00,221 --> 00:14:02,932
أتحدث إلى شخص أجنبي

315
00:14:02,934 --> 00:14:07,086
يقرأ من الكتيب الذي لدي

316
00:14:14,053 --> 00:14:16,066
إنه والدي أيها الحقراء

317
00:14:20,296 --> 00:14:21,504
مرحباً أبي

318
00:14:21,506 --> 00:14:22,746
ماذا قلت لوالدتك؟

319
00:14:22,748 --> 00:14:23,755
لا شيء

320
00:14:23,756 --> 00:14:25,700
،اتصلت كي أطمئن عليها

321
00:14:25,702 --> 00:14:27,043
أتأكد من أنها بخير

322
00:14:27,045 --> 00:14:28,353
حسناً، بعد حديثك إليها

323
00:14:28,355 --> 00:14:31,743
تظن أني نوعاً ما
زير نساء

324
00:14:31,745 --> 00:14:33,086
حقاً؟

325
00:14:33,088 --> 00:14:36,007
لا أدري من أين أتت بفكرة
كهذه

326
00:14:36,009 --> 00:14:38,604
أنت تعرف والدتي و خيالها المجنون

327
00:14:38,606 --> 00:14:41,868
أنا محظوظ أني
أشبهك بالأعم الأغلب

328
00:14:41,870 --> 00:14:45,498
تعتقد أنك تشبهني؟

329
00:14:45,500 --> 00:14:46,863
حسناً، أنا أحاول

330
00:14:46,865 --> 00:14:52,360
بالتأكيد لما كنت لأكون عالماً
إن لم تكن قدوتي

331
00:14:52,362 --> 00:14:56,223
من يريد أن يذهب إلى
فيغاس) بطائرة عامودية حقيقية؟)

332
00:14:59,721 --> 00:15:01,751
،لقد كان (إل فرانك باوم) الذي قال

333
00:15:01,753 --> 00:15:06,880
،لا يوجد لص، مهما كانت براعته"
"يمكنه أن يسرق المعرفة منك

334
00:15:06,882 --> 00:15:12,076
و لهذا المعرفة هي أفضل"
"و أكثر الكنوز أمناً

335
00:15:12,078 --> 00:15:15,297
يا للهول، أنا أضجر نفسي

336
00:15:17,145 --> 00:15:19,726
أنا آسف، لا يمكنني أن أرى
أي من وجوهكم الآن

337
00:15:19,728 --> 00:15:21,640
لكني أراهن أنهم يبدو هكذا

338
00:15:26,137 --> 00:15:30,197
أتعلمون، كتبت خطاباً كاملاً

339
00:15:30,199 --> 00:15:32,580
كي أقول كيف تحضرك الثانوية

340
00:15:32,582 --> 00:15:35,667
،و مدى روعتها

341
00:15:35,669 --> 00:15:37,982
لكني كرهتها

342
00:15:37,984 --> 00:15:40,599
ربما المدرسة الثانوية رائعة
إن كنت تبدو هكذا

343
00:15:42,613 --> 00:15:47,545
لكني لم أشعر أني حتى
موجود في تلك المدرسة

344
00:15:47,547 --> 00:15:50,152
و الآن حين أفكر بالأمر

345
00:15:50,154 --> 00:15:52,724
أراهن أن كثير منكم يشعرون بهذا

346
00:15:52,726 --> 00:15:56,266
لذا، لبقية خطابي

347
00:15:56,268 --> 00:15:59,573
هذا من أجل الأولاد المخفيين

348
00:15:59,575 --> 00:16:02,881
لعلكم لا تنتمون إلى أي مجموعة

349
00:16:02,883 --> 00:16:05,353
أو ربما أنتم أصغر الأولاد
حجماً في المدرسة

350
00:16:05,355 --> 00:16:07,558
أو الأثقل أو الأغرب

351
00:16:07,560 --> 00:16:11,032
ربما تتخرجون و لم تحظوا
بقبلتكم الأولى بعد

352
00:16:11,034 --> 00:16:13,071
بالمناسبة، في التاسعة عشرة

353
00:16:13,073 --> 00:16:16,486
و (جيرالدين كوكو)، أينما أنت
شكراً لك

354
00:16:18,145 --> 00:16:20,233
ربما لا تملكون أي أصدقاء

355
00:16:20,235 --> 00:16:23,052
و هذا لا بأس به

356
00:16:23,054 --> 00:16:25,307
بينما جميع الأولاد الشعبيين
.. يقومون بأشياء

357
00:16:25,309 --> 00:16:27,230
أياً كانت، لا أعلم ما كانوا
يقومون به

358
00:16:27,232 --> 00:16:28,523
.. لأني لم أكن هناك أبداً

359
00:16:28,525 --> 00:16:31,044
سأخبرك لاحقاً

360
00:16:31,046 --> 00:16:33,862
،ما أريد أن أقوله

361
00:16:33,864 --> 00:16:35,952
بينما كنتم تقضون طوال
،هذا الوقت لوحدكم

362
00:16:35,954 --> 00:16:39,931
تبنون الحواسيب أو تتمرنون
(على (التشيلو

363
00:16:39,933 --> 00:16:43,841
الذي كنتم تفعلونه أنكم تصبحون
مثيرين للإهتمام

364
00:16:43,843 --> 00:16:46,976
و عندما ينتبه لكم الناس
بالنهاية

365
00:16:46,978 --> 00:16:50,077
سيجدون شخص أكثر روعة
مما كانوا يظنون

366
00:16:50,079 --> 00:16:52,673
و لأولائك الذي كانوا شعبيين
في الثانوية

367
00:16:52,675 --> 00:16:56,044
لقد إنتهى الأمر، آسف لذلك

368
00:16:56,046 --> 00:16:58,942
شكراً لكم و مبروك

369
00:17:02,753 --> 00:17:05,819
مكالمتك مهمة بالنسبة لنا

370
00:17:05,821 --> 00:17:08,179
كل تقنيينا مشغولون في
مساعدة عملاء آخرين

371
00:17:08,181 --> 00:17:09,460
نرجوا أن تبقى على الخط

372
00:17:09,462 --> 00:17:11,517
و أحدهم سيجيب عليك
قريباً

373
00:17:21,473 --> 00:17:23,339
ماذا حصل لي؟

374
00:17:25,573 --> 00:17:28,404
متى أصبحت كهلاً

375
00:17:28,406 --> 00:17:30,971
مندهش من التكنولوجيا الحديثة؟

376
00:17:30,973 --> 00:17:33,137
،الأمر التالي

377
00:17:33,139 --> 00:17:35,103
سأرفع بنطالي إلى إبطي

378
00:17:35,105 --> 00:17:40,168
متذمراً حول الموسيقى الكريهة
التي يستمع إليها الأولاد

379
00:17:40,170 --> 00:17:43,335
إنها كريهة أليس كذلك؟

380
00:17:43,337 --> 00:17:45,501
استمع لهذه الضوضاء

381
00:17:48,434 --> 00:17:50,333
لحظة، لحظة

382
00:17:50,335 --> 00:17:51,998
!إنها تعمل
!لقد نجحت

383
00:17:52,000 --> 00:17:52,932
كيف فعلت هذا؟

384
00:17:52,934 --> 00:17:55,163
لا أملك فكرة، لكني
!فعلتها

385
00:17:57,530 --> 00:17:59,329
ربما لا يجب أن تطير
بالداخل

386
00:17:59,331 --> 00:18:00,395
حسناً، لست من يتحكم بها

387
00:18:00,397 --> 00:18:01,694
إذاً من يتحكم بها؟ -
لا أدري -

388
00:18:01,696 --> 00:18:04,260
لا بد أنها تحصل على إشارة
!لا سلكية من مكان آخر

389
00:18:08,026 --> 00:18:09,790
!جاري البدء بإجراءات الهبوط
!جاري البدء بإجراءات الهبوط

390
00:18:12,024 --> 00:18:13,490
!مهلاً، الكاميرا تعمل

391
00:18:13,492 --> 00:18:14,447
أنظروا، هذا أنا

392
00:18:17,394 --> 00:18:18,399
الدعم الفني، أيمكنني أن أساعدك؟

393
00:18:18,400 --> 00:18:21,571
!أجل إنها ثورة الرجال الآلية
!إتصل بالشرطة

394
00:18:31,331 --> 00:18:32,737
أحقاً تعتقدين أن الخطاب أعجبهم؟

395
00:18:32,738 --> 00:18:34,951
حبيبي، لقد كان أفضل
.. خطاب

396
00:18:37,317 --> 00:18:39,819
لا تقلقا كل من بالداخل
في أمان

