1
00:00:02,926 --> 00:00:04,419
حسناً، كيف تعمل هذه اللعبة؟

2
00:00:04,419 --> 00:00:06,052
فقط ألقي بها
كالكرة الحقيقية؟

3
00:00:06,054 --> 00:00:08,571
،نعم، بلطف و سهولة
.مباشرة فوق المنصة

4
00:00:08,573 --> 00:00:10,473
.حسناً

5
00:00:10,475 --> 00:00:12,959
!أنت سيء يا وولوتز

6
00:00:12,961 --> 00:00:14,828
ماذا كان هذا؟

7
00:00:14,830 --> 00:00:15,996
.أنا أسخر منك

8
00:00:15,998 --> 00:00:17,547
إنه جزء محبوب من
.رياضة كرة القاعدة

9
00:00:17,549 --> 00:00:19,332
.إنه محق

10
00:00:19,334 --> 00:00:20,750
و بالنظر إلى أن هناك
إحتمالية بأنك لا زلت تنتظر

11
00:00:20,752 --> 00:00:22,702
حتى يتم إنتقائك لمباراة
،لعبت بالصف الخامس

12
00:00:22,704 --> 00:00:24,788
.أنا واثق أنك سيء

13
00:00:25,841 --> 00:00:27,290
مرحباً، ماذا يجري؟

14
00:00:27,292 --> 00:00:28,375
.نلعب كرة القاعدة

15
00:00:28,377 --> 00:00:30,377
حسناً، ليس هذا ما
قصدته عندما قلت

16
00:00:30,379 --> 00:00:31,661
.إذهبوا للخارج و إلعبوا

17
00:00:31,663 --> 00:00:33,546
.إنه يتدرب

18
00:00:33,548 --> 00:00:34,514
لأجل ماذا؟

19
00:00:34,516 --> 00:00:36,883
فريق الآنجيلز أرادوا رائد فضاء

20
00:00:36,885 --> 00:00:38,435
،ليلقي الرمية الإفتتاحية

21
00:00:38,437 --> 00:00:40,220
خمنِ بمن اتصلوا؟

22
00:00:40,222 --> 00:00:41,755
!ماذا، أنت؟ حقاً؟

23
00:00:41,757 --> 00:00:45,225
حسناً، الكثير من الناس الذين
!كانوا مشغولين، ثم أنا

24
00:00:46,461 --> 00:00:47,477
!هذا رائع جداً

25
00:00:47,479 --> 00:00:48,645
.مبروك

26
00:00:48,647 --> 00:00:50,780
أعتقد أن هذا يجعلك
.الرياضي في المجموعة

27
00:00:50,782 --> 00:00:52,732
!حسناً، ليس هو فقط

28
00:00:52,734 --> 00:00:55,368
هلا ذكرتك بأنك تتحدثين
،إلى الباحث، الضارب

29
00:00:55,370 --> 00:00:57,404
الملاحق و صبي المياه

30
00:00:57,406 --> 00:01:00,573
لفريق المركز الثالث في متنزه
.غريفيث لرياضة الكويدتش
(الكويدتش: رياضة خيالية من سلسلة هاري بوتر)

31
00:01:00,575 --> 00:01:01,741
.أعلم

32
00:01:01,743 --> 00:01:03,410
مشاهدة صديقك يركض
واضعاً مكنسة طويلة

33
00:01:03,412 --> 00:01:05,862
بين أقدامه ليس بالأمر
.الذي يمكن نسيانه

34
00:01:06,998 --> 00:01:08,131
.هيا الآن، ألقي بواحدة

35
00:01:08,133 --> 00:01:10,500
!حسناً، ها نحن نبدأ

36
00:01:10,502 --> 00:01:12,752
!تبدو كالأحمق

37
00:01:12,754 --> 00:01:14,804
!توقف عن هذا
!أنت تؤذي مشاعري

38
00:01:14,806 --> 00:01:17,674
.الآن تعلمين لمَ لسنا خارجاً

39
00:01:33,800 --> 00:01:37,800
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم سـ8 حـ3 ھ â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>قُصور الرمية الإفتتاحية</font>
تاريخ العرض الأصلي 29 سبتمبر/أيلول 2014

40
00:01:37,801 --> 00:01:44,301
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

41
00:01:44,302 --> 00:01:46,367
هل استمتعتِ بمحاضرتي؟

42
00:01:46,368 --> 00:01:48,785
لا، كذلك الأمر
.بالنسبة للنادل

43
00:01:50,456 --> 00:01:52,956
حسناً، إن كنت ستقدم
،دجاج بطريقة الكورنوال
(كورنوال: مقاطعة في أقصى الجنوب الغربي الإنجليزي)

44
00:01:52,958 --> 00:01:56,994
يجب أن تكون آلفاً بتاريخ كورنوال
.أو مستعداً لتعلمه

45
00:01:58,464 --> 00:01:59,746
.من الصعب مجادلة هذا

46
00:01:59,748 --> 00:02:02,549
و أنا أعلم لأني شاهدت
رجل حزين بمطحنة فلفل

47
00:02:02,551 --> 00:02:04,668
.يحاول جاهداً و يفشل

48
00:02:09,675 --> 00:02:10,807
مرحباً، كيف كان طعام العشاء؟

49
00:02:10,809 --> 00:02:13,226
.جيد، تناولت دجاج بطريقة كورنوال

50
00:02:13,228 --> 00:02:15,812
.يا للنادل المسكين

51
00:02:17,433 --> 00:02:19,600
شيلدون، ما رأيك إن شاهدنا
مساء الغد فيلماً؟

52
00:02:19,602 --> 00:02:21,435
أنتما ستخرجان في
موعد لليلتين متتاليتين؟

53
00:02:21,437 --> 00:02:25,405
لقد تخلفت عن بعضٍ من ليال
،المواعيد العاطفية أثناء رحلتي بالقطار

54
00:02:25,407 --> 00:02:30,077
و أنا ملزم تعاقدياً لتعويضهم
.تحت بنود إتفاق العلاقة

55
00:02:30,946 --> 00:02:33,146
.هذا مثير جداً

56
00:02:33,148 --> 00:02:36,366
.هذا أفضل من مثير
.إنه ملزم

57
00:02:38,020 --> 00:02:40,087
،إن كنتم متفرغين ليلة الغد

58
00:02:40,089 --> 00:02:42,372
سيروق لي إن إنضممتما
.إلينا في موعد عاطفي ثنائي

59
00:02:43,776 --> 00:02:47,928
أنت واعٍ أن الموعد الثنائي
.لا يحتسب كموعدين

60
00:02:50,933 --> 00:02:53,383
حسناً، تعالوا أو لا
.لا يهمني

61
00:02:57,189 --> 00:03:00,057
.لا أصدق أن عضلاتك متيبسة

62
00:03:00,059 --> 00:03:03,443
مهلاً، حتى رامي الكرات المحترفين
.يحتاجون للتدليك بعد المباراة

63
00:03:04,980 --> 00:03:06,697
.لكنهم يرمون كرة حقيقية

64
00:03:06,699 --> 00:03:09,616
أنت كنت ترمي الهواء
.بإتجاه التلفاز

65
00:03:11,070 --> 00:03:12,285
،لمعلوماتك

66
00:03:12,287 --> 00:03:15,455
لقد قمت بتقديم تحية
.هوائية قوية للينارد

67
00:03:15,457 --> 00:03:17,658
أنا متفاجئة من موافقتك
على القيام بهذا

68
00:03:17,660 --> 00:03:19,543
.أمام إستاد ممتلئ بالناس

69
00:03:19,545 --> 00:03:22,045
إنهم يقومون بيوم للفضاء
.و ناسا طلبت مني ذلك
(ناسا: وكالة الفضاء الأمريكية)

70
00:03:22,047 --> 00:03:23,497
.شعرت بأنه لا يمكنني الرفض

71
00:03:23,499 --> 00:03:24,665
.حسناً

72
00:03:24,667 --> 00:03:26,500
حسناً، إن أردت يمكنني
.مساعدتك على التدرب

73
00:03:26,502 --> 00:03:28,168
لقد لعبت الكثير من الكرة
.اللينة أثناء نضوجي
(الكرة اللينة: نسخة مصغرة و مخففة من كرة القاعدة)

74
00:03:28,170 --> 00:03:30,470
.شكراً لك، هذا سيكون رائعاً

75
00:03:30,472 --> 00:03:31,755
،رائع، و بينما نقوم بهذا

76
00:03:31,757 --> 00:03:33,006
ربما يمكننا أن نزيد
رجولية طريقة ركضك

77
00:03:33,008 --> 00:03:34,591
.عندما تتجه إلى هضبة الرامي

78
00:03:35,978 --> 00:03:37,894
ما خطب طريقة ركضي؟

79
00:03:37,896 --> 00:03:38,979
.أنا أمازحك

80
00:03:38,981 --> 00:03:40,180
.لا شيء

81
00:03:48,357 --> 00:03:51,742
شيلدون، أنا متفاجئة من
.رغبتك بالذهاب إلى حانة

82
00:03:51,744 --> 00:03:53,443
،خلال إجتماع جمعيتنا

83
00:03:53,445 --> 00:03:55,996
آيمي قدمت طلب للقيام
،بنزهة في المتنزه

84
00:03:55,998 --> 00:03:58,331
لكني ألحقت بهذا الطلب
الكثير من التعديلات

85
00:03:58,333 --> 00:04:00,667
.جعلته يغرق كبالون من الرصاص

86
00:04:00,669 --> 00:04:02,753
.ثم اقترحت الحانة

87
00:04:02,755 --> 00:04:05,038
نعم، و التي كنت متشككاً
بخصوصها

88
00:04:05,040 --> 00:04:08,091
حتى رأيت على الشبكة
.أنهم يقدمون حلوى يورك شاير

89
00:04:08,093 --> 00:04:10,210
.أنت لا تحب حلوى يورك شاير

90
00:04:10,212 --> 00:04:11,344
،لا، إنها مقرفة

91
00:04:11,346 --> 00:04:14,047
لكن تثقيف الناس حول
،تاريخ يورك شاير

92
00:04:14,049 --> 00:04:16,016
.لذيذ جداً جداً

93
00:04:16,018 --> 00:04:18,719
،بعد مناقشة حية

94
00:04:18,721 --> 00:04:21,805
مر ذلك الإقتراح
.بهامش صفرين

95
00:04:21,807 --> 00:04:24,024
من الجميل رؤية زوج مشغول

96
00:04:24,026 --> 00:04:25,225
.بإبقاء شعلة البيروقراطية حية

97
00:04:27,980 --> 00:04:30,397
تجاهليهم آيمي
،هم فقط غيورين

98
00:04:30,399 --> 00:04:33,567
لأنهم لن يحظوا أبداً
.بعلاقة جيدة كعلاقتنا

99
00:04:34,987 --> 00:04:38,622
أليس هذا هو الوقت الذي يقول
فيه "بازوكا" أو أمر مشابه؟

100
00:04:38,624 --> 00:04:40,323
،لم أقم بدعابة

101
00:04:40,325 --> 00:04:42,292
.كنت أوضح حقيقة فقط

102
00:04:42,294 --> 00:04:46,163
آيمي و أنا لدينا علاقة
.أفضل من علاقتكما

103
00:04:46,165 --> 00:04:48,498
أنت لا تظن هذا حقاً
أليس كذلك؟

104
00:04:48,500 --> 00:04:50,133
،لينادر

105
00:04:50,135 --> 00:04:52,469
.فرضت أنك تعلم

106
00:04:53,472 --> 00:04:55,305
تصنيف العلاقات في دائرتنا

107
00:04:55,307 --> 00:04:57,641
:وفقاً للجودة
،أنا و آيمي

108
00:04:57,643 --> 00:05:00,477
،هاورد و بيرناديت
،راج و صديقته

109
00:05:00,479 --> 00:05:03,313
،بيني و نبيذ الشاردونيه
.بيني و أنت

110
00:05:05,934 --> 00:05:07,901
.لا يوجد أي تصنيف

111
00:05:07,903 --> 00:05:10,904
و إن كان هناك تصنيف
.لن نكون في أسفل الترتيب

112
00:05:10,906 --> 00:05:13,740
نعم، و بالحقيقة أنا
.أشرب نبيذ سوفينيون بلانك

113
00:05:15,611 --> 00:05:17,611
هذا الجزء الذي تواجهين
مشكلة معه؟

114
00:05:17,613 --> 00:05:19,529
.إهدأ

115
00:05:19,531 --> 00:05:22,449
.ها قد بدؤوا بالشجار مجدداً

116
00:05:22,451 --> 00:05:25,285
لن تسمعها تتحدث هكذا
.إلى سوفينيون بلانك

117
00:05:28,590 --> 00:05:30,874
إذا أنت لم تلعب كرة
،القاعدة طفلاً

118
00:05:30,876 --> 00:05:32,709
حتى ليس دوري الصغار؟

119
00:05:32,711 --> 00:05:34,795
حسناً، كنت سأفعل، لكن
يوم تجارب الأداء

120
00:05:34,797 --> 00:05:37,130
وجدت مجموعة والدي من
.المجلات الإباحية

121
00:05:39,184 --> 00:05:41,384
.و قد آذيت ذراعي

122
00:05:43,472 --> 00:05:45,305
حسناً، تلة الرامي في
دوري كرة القاعدة العام

123
00:05:45,307 --> 00:05:47,724
على بعد ستون قدم و ست
.إنشات من المنصة

124
00:05:47,726 --> 00:05:52,062
رائع. خُذِ هذا و قولِ
.متى أتوقف

125
00:05:57,870 --> 00:05:59,202
كم متبقي؟

126
00:05:59,204 --> 00:06:01,204
.استمر

127
00:06:02,908 --> 00:06:04,157
ماذا عن الآن؟

128
00:06:04,159 --> 00:06:06,910
.سأعلمك عندما تصل

129
00:06:09,081 --> 00:06:12,249
هل تقولين توقف و نحن
بعيدين جداً لسماعك؟

130
00:06:12,251 --> 00:06:14,334
.حسناً، توقف

131
00:06:18,190 --> 00:06:20,490
!أتمازحينني؟

132
00:06:20,492 --> 00:06:21,942
.هذه ستون قدم

133
00:06:21,944 --> 00:06:24,578
مستحيل أن تكون
.هذه ستون قدم

134
00:06:24,580 --> 00:06:27,013
.أنا أنظر إليها

135
00:06:28,016 --> 00:06:29,683
أنت تعين أن هذه ليست
واحدة من المرات

136
00:06:29,685 --> 00:06:32,769
التي أريدك أن تبالغِ
.بطول أمر ما

137
00:06:38,160 --> 00:06:40,110
.. حسناً، يجب أن
.. أنا فقط

138
00:06:40,112 --> 00:06:42,195
:يجب أن أسأل

139
00:06:42,197 --> 00:06:44,164
ما الذي يجعلك تعتقد
أن علاقتكما

140
00:06:44,166 --> 00:06:46,700
رائعة جداً و علاقتنا لا؟

141
00:06:46,702 --> 00:06:48,285
،كبداية

142
00:06:48,287 --> 00:06:50,453
.نحن نستمتع بقضاء الوقت سوياً

143
00:06:54,426 --> 00:06:56,009
.كذلك نحن

144
00:06:56,011 --> 00:06:59,930
كما أني رأيتكما تتجاهلان بعضكما
.لساعات و تفعلان أمور مختلفة تماماً

145
00:06:59,932 --> 00:07:03,433
.هذا يدعى اللعب المتوازي

146
00:07:03,435 --> 00:07:05,135
نعم، الأطفال الصغار
.يفعلون هذا

147
00:07:05,137 --> 00:07:08,054
.ليس بجودتنا

148
00:07:09,308 --> 00:07:12,058
أتصدقين هذا الرجل؟ يجب
.أن يكون الأفضل في كل شيء

149
00:07:12,060 --> 00:07:14,277
ماذا يعني؟
لِمَ تهتم؟

150
00:07:14,279 --> 00:07:15,896
.استمعِ لهما

151
00:07:15,898 --> 00:07:18,982
لم يتزوجا بعد و قد
.إنتهى شهر العسل

152
00:07:18,984 --> 00:07:21,534
أياً كان، انت لا يمكنك
الخروج في موعد عاطفي

153
00:07:21,536 --> 00:07:23,703
دون التأكد من إتفاقية
.علاقتكما

154
00:07:23,705 --> 00:07:27,374
إن كنت تواجه مشكلة في
،تأسيس علاقة بناءاً على عقد

155
00:07:27,376 --> 00:07:30,577
أود أن أخبرك عن 13
مستعمرة شجاعة

156
00:07:30,579 --> 00:07:35,332
دخلت في إتفاق علاقة
.يدعى دستور الولايات المتحدة

157
00:07:35,334 --> 00:07:37,667
ربما ليس من الجميل
،قول هذا

158
00:07:37,669 --> 00:07:40,587
لكني أعتقد أن علاقة الحب
.تلك لا زالت مشتعلة اليوم

159
00:07:42,891 --> 00:07:44,891
من الجيد أني لا أرتدي
ملابس داخلية بألوان العلم

160
00:07:44,893 --> 00:07:48,261
حالياً، لأن الوضع على
.وشك الإتقاد بالنار

161
00:07:49,630 --> 00:07:50,400
ماذا؟

162
00:07:53,902 --> 00:07:56,102
حسناً، الأمر ليس
.بتلك الصعوبة

163
00:07:56,104 --> 00:07:57,771
أنظر إلى حيث تريد
،رمي الكرة

164
00:07:57,773 --> 00:07:59,072
أخطو بإتجاه المكان
،الذي تريد رميها بإتجاهه

165
00:07:59,074 --> 00:08:00,440
.و إرمها

166
00:08:03,362 --> 00:08:04,611
هذه هي مساعدتك؟

167
00:08:04,613 --> 00:08:07,948
هذا مثل قول
:هكذا تحلق بالطائرة

168
00:08:07,950 --> 00:08:09,366
،اركب الطائرة

169
00:08:09,368 --> 00:08:12,953
و اعرف إلى أين تريد
.الذهاب و حلق

170
00:08:14,289 --> 00:08:16,790
فقط إلقي الكرة لنرى
.ما الذي نتعامل معه

171
00:08:27,052 --> 00:08:28,802
.هيا يا هاورد، أطلقها إلى هنا

172
00:08:53,829 --> 00:08:55,996
!ألقي بالكرة اللعينة

173
00:09:02,669 --> 00:09:04,953
إذاً متى تخططان للزواج؟

174
00:09:04,955 --> 00:09:07,255
،لسنا واثقين بعد
لكني أريد الإنتظار مطولاً

175
00:09:07,257 --> 00:09:09,507
كي أثبت لأمي أنني
.لست حاملاً

176
00:09:11,345 --> 00:09:13,094
أيمكنني الحصول على واحدة
من قطع البطاطا المقلية؟

177
00:09:13,096 --> 00:09:14,763
.طبعاً

178
00:09:14,765 --> 00:09:16,631
أيمكنني الحصول على
قطعة من شطيرتك؟

179
00:09:16,633 --> 00:09:18,633
.بالتأكيد لا

180
00:09:18,635 --> 00:09:20,969
.يا لهما من زوجٍ مثالي

181
00:09:20,971 --> 00:09:22,637
.لن يشاركها طعامه حتى

182
00:09:22,639 --> 00:09:24,439
.عليه أفوكادو

183
00:09:24,441 --> 00:09:26,641
.إنها حساسة للأفوكادو

184
00:09:26,643 --> 00:09:31,730
هل أنت غيور من علاقتنا
لدجة أنك تريد آيمي أن تموت؟

185
00:09:31,732 --> 00:09:34,032
.لست غيوراً

186
00:09:34,034 --> 00:09:36,318
أنا أعتقد أنه من السخافة
أن تقارن العلاقات

187
00:09:36,320 --> 00:09:38,870
كأنهم أمر يمكن
.تحديد كميته

188
00:09:38,872 --> 00:09:40,705
.كل شيء يمكن تحديد كميته

189
00:09:40,707 --> 00:09:43,575
.تلك البطاطا المقلية؟ سبعة

190
00:09:43,577 --> 00:09:45,710
.الرجل العنكبوت؟ تسعة

191
00:09:45,712 --> 00:09:49,047
.. الرقم تسعة
.بغرابة، فقط أربعة

192
00:09:49,049 --> 00:09:50,999
كم سخيفٌ هو؟

193
00:09:51,001 --> 00:09:53,335
.مئة

194
00:09:55,389 --> 00:09:57,555
شيلدون، أنت فقط تمنح
أرقاماً عشوائية

195
00:09:57,557 --> 00:09:59,424
.للأشياء وفقاً لرأيك

196
00:09:59,426 --> 00:10:00,809
.لا، لست كذلك

197
00:10:00,811 --> 00:10:02,727
البطاط المقلية لديها
.. ثلاث متغيرات

198
00:10:02,729 --> 00:10:04,729
الهشاشة، الملوحة
.و الشكل

199
00:10:04,731 --> 00:10:07,565
لهذا البطاط المجعدة
.تحصل على إثنين

200
00:10:07,567 --> 00:10:10,852
،إن أردت تناول التجاعيد على العشاء
.لطلبت شعر مهرج مستعار

201
00:10:12,022 --> 00:10:15,740
حسناً، العلاقة معقدة أكثر
.من البطاطا المقلية

202
00:10:15,742 --> 00:10:19,110
،ليس كذلك وفقاً لعمل بيرشايد
.سنايدر، و أموتو

203
00:10:19,112 --> 00:10:23,198
ماذا فعل هؤلاء الأوغاد مجدداً؟

204
00:10:23,200 --> 00:10:25,700
لقد طوروا طريقة جرد
،مدى قرب العلاقة

205
00:10:25,702 --> 00:10:28,586
و التي تتنبأ بمدى استقرار
.الثنائي بناءاً على السلوك

206
00:10:28,588 --> 00:10:29,954
نعم، لا يجب الخلط مع

207
00:10:29,956 --> 00:10:31,873
.جرد طيبة البطاطا المقلية

208
00:10:31,875 --> 00:10:34,459
.فهذه إنتاج كوبر صرف

209
00:10:34,461 --> 00:10:36,261
حسناً، أهذا دقيق؟

210
00:10:36,263 --> 00:10:38,046
،إنها متواجدة منذ 25 عام

211
00:10:38,048 --> 00:10:41,016
و تم تدعيمها كثيراً
.بواسطة باحثين آخرين

212
00:10:41,018 --> 00:10:43,535
حسناً، نوعاً ما تُجرد
.الشاعرية من العلاقة

213
00:10:43,537 --> 00:10:46,554
.نوعاً ما؟ بل تقوم بهذا بإمتياز

214
00:10:47,274 --> 00:10:50,058
شيلدون و أنا حصلنا
.على 8.2 من 10

215
00:10:50,060 --> 00:10:52,894
.حسناً، سنقوم به الآن

216
00:10:52,896 --> 00:10:54,229
.لا، لا تفعل -
ماذا؟ -

217
00:10:54,231 --> 00:10:55,363
.فقط لا تقم به

218
00:10:55,365 --> 00:10:56,398
لِمَ لا؟ -
.لأنه غباء -

219
00:10:56,400 --> 00:10:58,066
من يهتم ما هو الرقم؟

220
00:10:58,068 --> 00:11:00,402
.بربك، سيكون ممتعاً -
.قلت لا أريدك أن تفعل -

221
00:11:00,404 --> 00:11:03,154
.سآتي بشراب آخر

222
00:11:04,991 --> 00:11:07,208
.آسف

223
00:11:08,995 --> 00:11:11,946
سأسمح لك بإحتساب
.هذا كموعدين

224
00:11:11,948 --> 00:11:14,115
.إنهما يشكلان عبئ كبير

225
00:11:18,505 --> 00:11:20,939
أتظن أنه يتحسن؟

226
00:11:23,810 --> 00:11:26,010
.نعم

227
00:11:26,012 --> 00:11:28,279
!هذه كانت قريبة

228
00:11:28,281 --> 00:11:30,899
!حسناً

229
00:11:30,901 --> 00:11:33,101
هل تأخر الوقت
حتى يلغي؟

230
00:11:33,103 --> 00:11:34,319
.أظن ذلك

231
00:11:38,475 --> 00:11:41,342
!إنتبهوا! إحذروا

232
00:11:48,502 --> 00:11:50,618
هل أنت غاضبة مني؟

233
00:11:50,620 --> 00:11:52,871
.لا، توقف عن التصرف بغباء

234
00:11:52,873 --> 00:11:56,207
!لحسن الحظ؟

235
00:11:57,260 --> 00:11:59,878
أهذا بخصوص الإختبار؟
أم هذا بخصوصنا؟

236
00:11:59,880 --> 00:12:01,796
أنظر، لا أحتاج لعلامة
في إختبار

237
00:12:01,798 --> 00:12:04,215
لجعلي أقلق على أمر
.أنا أصلاً قلقة بخصوصه

238
00:12:04,217 --> 00:12:05,967
ما الذي يقلقك؟

239
00:12:05,969 --> 00:12:08,970
أننا مخطوبان و لا
،يوجد بيننا أمور مشتركة

240
00:12:08,972 --> 00:12:10,688
.و هذا يخيفني

241
00:12:10,690 --> 00:12:13,691
.نعم، هذا يخيفني أيضاً

242
00:12:13,693 --> 00:12:15,193
حقاً؟

243
00:12:15,195 --> 00:12:16,694
.بعض الأوقات

244
00:12:16,696 --> 00:12:19,364
!حسناً، هذا ليس جيداً

245
00:12:20,650 --> 00:12:23,151
كونك أنك متيم بي حد
العماء هو الأساس

246
00:12:23,153 --> 00:12:26,237
الذي نبني عليه
!هذه العلاقة

247
00:12:26,239 --> 00:12:29,824
حسناً، هذا ربما يجعلك
.تشعرين أفضل

248
00:12:29,826 --> 00:12:33,795
كلانا خائفان أن زواجنا
،سيكون كارثة

249
00:12:33,797 --> 00:12:37,582
.و هذا شيء مشترك بيننا

250
00:12:41,204 --> 00:12:44,055
كذلك، كلانا يظن
.أنني لست مضحكاً

251
00:12:46,226 --> 00:12:49,010
.أرأيتِ، أنت لا تضحكين

252
00:12:53,450 --> 00:12:55,350
مرحباً يا حلقات الفواكه؟

253
00:12:55,352 --> 00:12:57,869
.أهلاً مايك

254
00:12:57,871 --> 00:13:00,038
اسمع، ناسا طلبت مني

255
00:13:00,040 --> 00:13:02,774
أن ألقي بالرمية
.الإفتتاحية في مباراة آنجليز

256
00:13:02,776 --> 00:13:04,843
ألديك أية نصيحة؟

257
00:13:04,845 --> 00:13:06,845
.نعم، لا تفعلها

258
00:13:08,381 --> 00:13:09,948
ما جديدك غير هذا؟

259
00:13:09,950 --> 00:13:12,183
لِمَ لا يجب أن أفعلها؟

260
00:13:12,185 --> 00:13:13,551
.لا يوجد جانب مشرق

261
00:13:13,553 --> 00:13:15,587
.إن أديت جيداً، لا أحد يهتم

262
00:13:15,589 --> 00:13:17,188
،و إن لم تؤدي جيداً

263
00:13:17,190 --> 00:13:20,124
أنت غبي على يوتيوب
.للأبد

264
00:13:21,161 --> 00:13:23,211
.لكن هذا لغاية جيدة

265
00:13:23,213 --> 00:13:25,513
ماذا عن كل الأولاد
الذين سيتواجدون هناك؟

266
00:13:25,515 --> 00:13:26,965
.هذا ما أخبرك به

267
00:13:26,967 --> 00:13:28,766
.الأولاد هم الأسوأ

268
00:13:30,287 --> 00:13:33,888
ابنتي غردت أني
.أملك أنفاً كبيراً

269
00:13:35,275 --> 00:13:37,025
.حسناً، ربما سأؤدي بشكل جيد

270
00:13:37,027 --> 00:13:38,226
.لا أدري

271
00:13:38,228 --> 00:13:40,728
في الفضاء، لم تتمكن
،من إلقاء قلم بإتجاهي

272
00:13:40,730 --> 00:13:43,314
و هذا كان في بيئة
.منعدمة الجاذبية

273
00:13:44,651 --> 00:13:46,751
.حسناً، شكراً لحديثك التشجيعي

274
00:13:46,753 --> 00:13:48,136
.في أي وقت يا حلقات الفواكه

275
00:13:49,072 --> 00:13:50,788
.عانق زوجتك بالنيابة عني

276
00:13:50,790 --> 00:13:53,908
إنها أجمل منك بكثير، لا
.أدري كيف حصلت عليها

277
00:13:55,979 --> 00:13:58,162
.إنه لطيفٌ جداً

278
00:14:02,002 --> 00:14:04,219
.مرحباً، آسفة بخصوص هذا

279
00:14:04,221 --> 00:14:05,837
.لا، إننا الآسفان

280
00:14:05,839 --> 00:14:09,173
ما كان يجب أن نقارن العلاقات
.من الأساس

281
00:14:09,175 --> 00:14:11,476
.لماذا؟ لقد ربحنا

282
00:14:12,646 --> 00:14:14,762
أتعلمين، أظن أن علينا
.أن نجابه كوثرابالي و كلبته

283
00:14:14,764 --> 00:14:17,932
.حتى نمنح أنفسنا تحدٍ

284
00:14:17,934 --> 00:14:20,184
يجب أن أقول أمر آخر
.حول هذا

285
00:14:20,186 --> 00:14:24,105
فقط لأن بيني و أنا أشخاص مختلفين
.لا يعني أننا زوجٌ سيء

286
00:14:24,107 --> 00:14:27,108
الجواب على بعد
.إختبار واحد بسيط

287
00:14:27,110 --> 00:14:30,778
أتعلمون، هذا تماماً مثل عندما
.ظننت أن هناك بوسوم في خزانتي
(بوسوم: حيوان يشبه الفأر موطنه أستراليا)

288
00:14:30,780 --> 00:14:32,947
أجلست متسائلاً؟

289
00:14:32,949 --> 00:14:36,784
لا، أرسلت لينارد إلى الداخل
.بعصى مدببة و كيس

290
00:14:36,786 --> 00:14:40,672
.قتلت نعال تشوباكا
(تشوباكا: شخصية في سلسلة حرب النجوم)

291
00:14:42,959 --> 00:14:44,175
.دعنا نأخذ الإختبار

292
00:14:44,177 --> 00:14:45,627
،لا، لا، لا
.لا أريد ذلك

293
00:14:45,629 --> 00:14:47,345
حسناً، فقط لأنك تعلم
.أننا سنؤدي بشكل سيء

294
00:14:47,347 --> 00:14:48,680
.لأن هذا لا يهم

295
00:14:48,682 --> 00:14:51,466
لا يهمني إن كنا
.إثنان أم عشرة

296
00:14:51,468 --> 00:14:54,769
.أو واحد
.واحد خيار متاح

297
00:14:54,771 --> 00:14:57,388
.الزواج مخيف

298
00:14:57,390 --> 00:14:58,806
.أنت خائفة، أنا خائف

299
00:14:58,808 --> 00:15:01,476
لكن هذا لا يجعلني
.أرغب بعدم القيام به

300
00:15:01,478 --> 00:15:03,528
.. فقط

301
00:15:03,530 --> 00:15:06,898
يجعلني أرغب بالإمساك بيدك
.و القيام به معك

302
00:15:08,335 --> 00:15:10,318
.. لينارد

303
00:15:12,072 --> 00:15:15,490
سيجعلني سعيدة جداً
.إن قلت أمور كهذه

304
00:15:15,492 --> 00:15:19,494
،حصلنا على 8.2
.ثقي بي أنت سعيدة

305
00:15:28,421 --> 00:15:31,806
يعجبني كيف وضعوا شلال
.في منتصف الملعب

306
00:15:31,808 --> 00:15:34,676
هذا يربط جميع
.الملعب سوياً

307
00:15:34,678 --> 00:15:36,978
.أنظر إليك تتحدث في الرياضة

308
00:15:38,815 --> 00:15:40,098
هذا ممتع أليس كذلك؟

309
00:15:40,100 --> 00:15:42,350
سيتسنى لنا أن نرى صديقنا
،يلقي بالرمية الإفتتاحية

310
00:15:42,352 --> 00:15:43,901
،نتناول النقانق
.نشاهد المباراة

311
00:15:43,903 --> 00:15:45,770
!مهلاً

312
00:15:45,772 --> 00:15:48,072
لم يقل أحد شيء حول
.مشاهدة المباراة

313
00:15:49,159 --> 00:15:51,442
شيلدون، ماذا توقعت؟

314
00:15:51,444 --> 00:15:55,697
توقعت أن أشاهد هاورد يلقي
،بالكرة، أتناول شطيرتي من النقانق

315
00:15:55,699 --> 00:15:58,082
و أعبر الشارع مسرعاً
إلى عالم ديزني

316
00:15:58,084 --> 00:16:01,536
لأصل في الوقت المناسب
.لمشاهدة استعراض ميكي المذهل

317
00:16:01,538 --> 00:16:03,121
،دعني أخبرك بأمر

318
00:16:03,123 --> 00:16:07,291
إن بقينا، سأقتني لك
.حلوى قطنية، و رأس هزاز

319
00:16:07,293 --> 00:16:09,043
رأس من الهزاز؟

320
00:16:09,045 --> 00:16:10,678
أهذا يهم؟

321
00:16:10,680 --> 00:16:13,548
.لا، طالما كان يهتز

322
00:16:14,884 --> 00:16:17,051
.هاوي، انا فخورة بك

323
00:16:17,053 --> 00:16:20,054
شكراً، أنا فخور
.بنفسي أيضاً

324
00:16:21,307 --> 00:16:22,974
مستعد؟

325
00:16:22,976 --> 00:16:24,225
.لنقم بهذا

326
00:16:24,227 --> 00:16:25,443
.حسناً

327
00:16:26,896 --> 00:16:28,946
.تمني لي الحظ

328
00:16:28,948 --> 00:16:30,365
.عليك بهم

329
00:16:30,367 --> 00:16:31,783
،سيداتي و سادتي

330
00:16:31,785 --> 00:16:34,535
على شرف يوم الفضاء
في استاد آينجل، الرمية الإفتتاحية

331
00:16:34,537 --> 00:16:39,240
ستلقى بواسطة رائد فضاء
.ناسا هاورد وولوتز

332
00:16:42,162 --> 00:16:43,411
.شكراً لكم

333
00:16:43,413 --> 00:16:45,329
.شكراً لكم

334
00:16:45,331 --> 00:16:46,914
أيمكنه حقاً أن
يلقي بالكرة؟

335
00:16:46,916 --> 00:16:51,085
.. في فريقنا للكويدتش، هو -
.حسناً، هذه تعني لا -

336
00:16:51,087 --> 00:16:55,890
لدي رسالة لليافعين
.الحاضرين اليوم

337
00:16:55,892 --> 00:16:58,676
عندما طُلب مني أن
،ألقي بالرمية الإفتتاحية

338
00:16:58,678 --> 00:17:03,848
صوت صغير في رأسي
.قال أنه لا يمكنني فعلها

339
00:17:03,850 --> 00:17:07,101
،لذا تمرنت و تمرنت

340
00:17:07,103 --> 00:17:09,187
و تعلمون ماذا؟

341
00:17:09,189 --> 00:17:11,606
.. ذلك الصوت الصغير

342
00:17:11,608 --> 00:17:14,158
.. كان محقاً ..

343
00:17:15,662 --> 00:17:19,430
ثم تذكرت ..
.أنا لست رياضياً

344
00:17:19,432 --> 00:17:21,716
.أنا عالم

345
00:17:21,718 --> 00:17:25,453
لذا، اليوم الرمية الأولى
ستصل

346
00:17:25,455 --> 00:17:28,372
.إلى المنصة بواسطة العلم

347
00:17:28,374 --> 00:17:29,874
،سيداتي و سادتي

348
00:17:29,876 --> 00:17:32,293
أولاد و فتيات، أقدم لكم

349
00:17:32,295 --> 00:17:38,049
نموذج أولي يعمل
!من عربة المريخ

350
00:17:42,605 --> 00:17:45,223
.. و ها هي عملية التلقيم

351
00:17:45,225 --> 00:17:47,058
!و ها هي الرمية

352
00:17:58,655 --> 00:18:00,988
!لماذا يسير ببطئ؟

353
00:18:00,990 --> 00:18:04,075
لأنني غبي لم يفكر
!جيداً في هذا

354
00:18:04,994 --> 00:18:06,544
.حسناً، خطة جديدة

355
00:18:06,546 --> 00:18:08,162
،نذهب إلى عالم ديزني

356
00:18:08,164 --> 00:18:10,581
نلعب الغميضة في
،جزيرة توم سوير

357
00:18:10,583 --> 00:18:14,001
ثم نعود و نشاهد
.نهاية الرمية

358
00:18:23,346 --> 00:18:26,147
حسناً، بينما ننتظر الكرة
،حتى تصل

359
00:18:26,149 --> 00:18:28,149
إليكم بعض الحقائق
.المسلية حول المريخ

360
00:18:28,151 --> 00:18:31,519
!أنت سيء يا وولوتز

361
00:18:32,739 --> 00:18:35,273
!إنه يقدم نقطة محقة

362
00:18:52,162 --> 00:18:54,812
حسناً، الإستهجان لن يجعله
!يسير بشكل أسرع

363
00:18:58,068 --> 00:19:04,568
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

