1
00:00:02,358 --> 00:00:05,060
نحن مُراقبون

2
00:00:05,062 --> 00:00:07,061
.الحكومة تملك نظاما سرّياً

3
00:00:07,063 --> 00:00:11,733
آلة دورها التجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,735 --> 00:00:13,934
صمّمتُ الآلة للكشف عن
،الأعمال الإرهابيّة

5
00:00:13,936 --> 00:00:15,670
.. و لكنّها ترى كلّ شيء

6
00:00:15,672 --> 00:00:18,939
جرائم عنف يتورّط
،فيها أناس عاديون

7
00:00:18,941 --> 00:00:21,876
الحكومة تعتبر هؤلاء
.الناس غير ذي صلة

8
00:00:21,878 --> 00:00:24,044
.نحن لا نفعل ذلك

9
00:00:24,046 --> 00:00:28,548
،مُطاردون من قبل السلطات
.و نعمل في الخفاء

10
00:00:28,550 --> 00:00:30,384
.لن تجدونا أبدًا

11
00:00:30,386 --> 00:00:32,653
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم

12
00:00:32,655 --> 00:00:36,411
،لو ظهر رقمك
.فسوف نجدك

13
00:00:36,611 --> 00:00:39,085
" <font color=#FF8000>الحلقة الخامسة من الموسم الرابع </font> "
" <font color=#8000FF> الوُسطاء </font> " بعنوان

14
00:00:39,290 --> 00:00:40,527
،صناديق الاقتراع مفتوحة الآن

15
00:00:40,529 --> 00:00:42,762
.و سنبقيكم على إطّلاع طيلة اليوم

16
00:00:43,064 --> 00:00:45,932
وصلتنـا العديد من التحديثات حول السباق
.نحو الحكم في جميع أنحاء البلاد

17
00:00:45,934 --> 00:00:48,067
،"في السباق على حكم "نيويورك

18
00:00:48,069 --> 00:00:51,905
وصـلنـا الآن أنّ الحاكم الحالي
.(موراي) متقــدم بـ52 لـــ48

19
00:01:10,666 --> 00:01:13,240
!سوف أقفــز! سأفعلــها

20
00:01:13,681 --> 00:01:14,666
.تفضــل، يا (دوغ)

21
00:01:14,866 --> 00:01:18,010
،كنـت تختلـس الأمـوال من شركتك الخيـرية الخـاصة
.ثم قـتلت أحدهم للتغطيــة على الأمــر

22
00:01:18,683 --> 00:01:19,798
.الإنســـانية لن تفتقـــدك

23
00:01:21,100 --> 00:01:22,634
.لا تنـظـر إليّ، يا صــاح

24
00:01:22,636 --> 00:01:24,436
جعلتـنا نطـاردك للتوّ بصعــود
.عشرين درجة سلـم

25
00:01:24,438 --> 00:01:25,938
.تفضـل و العـب مع الجـاذبيـة

26
00:01:26,711 --> 00:01:28,997
مهلا، يا (دوغ)، هل إنتخبــت اليوم؟

27
00:01:29,368 --> 00:01:30,226
مـاذا؟

28
00:01:30,537 --> 00:01:32,210
الإنتخابــات تجعلنـي أشـعر
.بمزاج ديمقراطـي حقيقي

29
00:01:32,984 --> 00:01:33,812
،لديـك دائمـا خيار

30
00:01:33,814 --> 00:01:35,814
.رغـم أنه بين خيارين سيئيــن

31
00:01:35,816 --> 00:01:37,716
.لا يـمكنني الذهـاب إلى السجن

32
00:01:37,718 --> 00:01:39,617
.يبدو أنه لديّ خيـارٌ واحد

33
00:01:40,265 --> 00:01:41,595
... إذا قفــزت

34
00:01:42,634 --> 00:01:45,518
.زوجتـك و ابنـك سيحصلان على مال التأميــن

35
00:01:46,959 --> 00:01:50,094
لكنك لم تسمع أبداً
بـــ" قُتل من طرف شرطي"؟

36
00:01:50,096 --> 00:01:54,298
،أنت تجبـرني على قتلك
.يا مسدّد التأمينـات

37
00:01:54,300 --> 00:01:57,368
،أترى، يا (دوغ)
.التصويت أمر ممتـع

38
00:02:01,512 --> 00:02:04,604
(ليونيل)، هل طلبت الدعم؟

39
00:02:04,806 --> 00:02:07,671
هل تعتـقد أنه إذا باغتتني أزمـة قلبيـة في
هذه السلالـم سأعتـمد عليك للإعتنـاء بي؟

40
00:02:09,506 --> 00:02:12,148
هل يمكنكم منحنـا بعض المساحة؟
.أنا أحـاول التفـاوض هنا

41
00:02:16,348 --> 00:02:19,266
.قلـت أنك ستقتلنـي -
.كذبتُ عليــك -

42
00:02:25,338 --> 00:02:26,863
بما أنك فزت بمعركة إطلاق النار

43
00:02:27,131 --> 00:02:28,698
فقد إستحقيت الحصول على
.بعض الواجبات المنزلـية

44
00:02:28,700 --> 00:02:30,333
.لقد أنقذت حيـاة الرجل

45
00:02:30,335 --> 00:02:32,202
،كل مرة أفعل فيها أمراً جيداً في الأرجـاء

46
00:02:32,204 --> 00:02:35,405
الإدارة تشكرني بالتسبب لي ببعض
.الصداع و العمل الورقي

47
00:02:35,407 --> 00:02:36,639
.هذا ليس صحيحاً، يا شريك

48
00:02:36,641 --> 00:02:38,941
أنت محظوظ، فقد تم تكليفك
.بالعمل على المكتب أيضاً

49
00:02:39,398 --> 00:02:41,380
إلى متى؟ -
.إلى أن نتحدّث -

50
00:02:41,580 --> 00:02:44,363
.المحقق (رايلي)، أنا الطبيبة (كيمبـل)

51
00:02:45,487 --> 00:02:46,531
.(آريس)

52
00:02:47,046 --> 00:02:49,183
طبيبة؟ -
.نفسانية -

53
00:02:50,580 --> 00:02:51,487
.لستُ بحاجة لعلاج

54
00:02:51,885 --> 00:02:54,623
،أوامر من الشؤون الداخلية
،و بالنظر لملفـك

55
00:02:54,625 --> 00:02:56,625
.أعتقـد أنه لدينـا الكثيـر لنناقشه

56
00:02:57,156 --> 00:02:59,061
،أراك غداً على الساعة العاشرة صباحـاً
.أيهـا المحقّق

57
00:03:05,109 --> 00:03:08,013
،مهما كان ما ستجده داخل رأسك
.عليك القيام بحمايتــه

58
00:03:08,213 --> 00:03:09,871
.حسنا، قد تجد العلاج مفيداً

59
00:03:09,873 --> 00:03:11,773
.قد يحدث بعض التوازن

60
00:03:11,775 --> 00:03:14,708
العلاج لن يفيد إذا كان عليك
.الكذب بشأن كل شيء

61
00:03:14,759 --> 00:03:16,745
هل يمكنك أن تجد هواية
أو تمارس إحدى الرياضات؟

62
00:03:16,747 --> 00:03:21,117
لديّ هواية، إرداء الناس. هل من حظ
في حصولـنا على رقم جديد؟

63
00:03:21,217 --> 00:03:23,758
في الحقيقة حدث ذلك، لكني قمت بالفعل
.بتكليف الآنسة (شاو) بالإهتمام به

64
00:03:23,830 --> 00:03:25,912
من هو؟ -
.شاهد قناة الأخبار الثالثة -

65
00:03:26,730 --> 00:03:27,755
مالذي تخبرك به الأرقام الحالية؟

66
00:03:27,757 --> 00:03:29,523
،الحاكم (موراي) سوف يفوز
.بدون نقاش

67
00:03:29,525 --> 00:03:31,659
،هذا الرجل هو (سايمون لي)

68
00:03:31,661 --> 00:03:34,262
خبير بإستطلاعات الرأي يعمل في
.حملة إنتخاب الحاكم (مواري)

69
00:03:34,264 --> 00:03:39,404
قام بالفعل بصنع إسم له بوصفه بالفتى
.الذهبي مع هبة إمتلاك بعد النظر

70
00:03:39,589 --> 00:03:42,102
.إنه يدير عشرة شركات ناجحة

71
00:03:42,633 --> 00:03:44,939
منتقديك يشيرون إلى أن مرشحة
المعارضة (ميشال بيريز)

72
00:03:44,941 --> 00:03:47,040
بدأت تستفيد من اللحظات
.الأخيرة للسباق

73
00:03:47,042 --> 00:03:49,470
(بيريز) إقتربت منا، لكن
.أن تقترب لا يعني شيئاً

74
00:03:49,570 --> 00:03:52,680
.(موراي) سيفوز بنتيجة 52 لـ 48
.يمكن أن تعلنـي عن ذلك الآن

75
00:03:52,682 --> 00:03:55,647
ما هو هامش الخطأ؟ -
.لن يؤثـر -

76
00:03:55,718 --> 00:03:58,618
لم أخسر أبداً، و لا أنوي
.أن أبدأ ذلك اليوم

77
00:03:58,620 --> 00:04:01,121
لماذا قد يرغب أحدهم في
قتل مهووس بالأرقام؟

78
00:04:02,204 --> 00:04:04,126
.بدون إهانة، (هارولد) -
.لست متأكداً -

79
00:04:04,326 --> 00:04:07,548
قد يعتقد أحدهم أن (سيمون) يمكنه
.التنبأ بالتهديد على بعد أميــال

80
00:04:09,364 --> 00:04:11,775
من المؤكد أن (سامين) يمكنها
الإستفادة من بعض المساعدة؟

81
00:04:11,875 --> 00:04:12,665
.ليس الآن

82
00:04:12,667 --> 00:04:14,434
.أعتـقد أن هذا أفضل للآنسة (شو)

83
00:04:14,784 --> 00:04:17,318
فهو يعلمـها قيمة إكتساب مهارات
.الأشخــاص العاديين

84
00:04:17,929 --> 00:04:20,537
لماذا يجب أن تنـتخب الحاكم (موراي)؟

85
00:04:20,932 --> 00:04:24,944
.أنـا ... لا أعلـم

86
00:04:24,946 --> 00:04:26,913
.لديه الكثير من الشعر

87
00:04:26,915 --> 00:04:28,948
،كان يستعمل دواء "روغان" لسنوات

88
00:04:28,950 --> 00:04:33,010
و هذا دليل على ... البصيرة، أليس كذلك؟

89
00:04:33,821 --> 00:04:36,655
.شكراً للرب. إنتخبوا (موراي)

90
00:04:40,400 --> 00:04:43,727
ثق بي، أنت بحاجة
.لجعلي أستريح قليلاً

91
00:04:43,885 --> 00:04:47,233
.دقيقتان. لدينـا إنتخبـات لنفـوز بها

92
00:04:48,968 --> 00:04:50,502
.هذا يقودني للجنون

93
00:04:50,504 --> 00:04:52,404
.(جون) قد يوصـي لك بطبيبـة نفسانية

94
00:04:52,406 --> 00:04:56,070
هذا السياسـي اللاتفي الذي قمتُ بإغتياله
،بعد أن قام بالتلاعب بصناديق الإقتراع

95
00:04:56,691 --> 00:04:59,733
.هذه ... كانت إنتخابات ممتعة

96
00:04:59,833 --> 00:05:02,912
كيف حال السيد (لي)؟
هل رأيت شيئاً مريبـاً؟

97
00:05:02,917 --> 00:05:05,016
.قمت بتفقد هاتفه، حاسوبه

98
00:05:05,018 --> 00:05:06,817
.الرجل نظيف كالصافرة

99
00:05:06,819 --> 00:05:10,660
يبدو كالمتوهم نوعاً ما، كالطريقة التي يحتفظ بها
.بنسخة أوراقه بعيداً عن كل بياناته في مكان آمن

100
00:05:10,690 --> 00:05:12,723
أمر حكيم جداً بالنظر
.إلى عمره الرقمي

101
00:05:12,725 --> 00:05:15,393
لا توجد مكالمات تهديد؟
لا وجود لعلاقات جنسية؟

102
00:05:15,395 --> 00:05:17,995
يمكنني القول أن هذا
الرجل له علاقة حصرية

103
00:05:17,997 --> 00:05:19,030
.مع عمله

104
00:05:20,844 --> 00:05:23,500
يبدو أن (سايمون) حصل
.للتوّ على أخبـار سيئة

105
00:05:24,472 --> 00:05:27,317
"موراي 51-49 بيريز"
.نسبة الأصوات: 10بالمائة

106
00:05:30,408 --> 00:05:32,214
مدير الحملة الإنتخابية
.وصلته الرسالة أيضـاً

107
00:05:32,487 --> 00:05:32,977
.إنه غيـر سعيـد

108
00:05:33,617 --> 00:05:35,611
ما هذا بحق الجحيم، يا (سيمون)؟ -
.أعلم، أعلم، إسمعني فقط -

109
00:05:35,968 --> 00:05:38,025
لماذا كل هذه البلبلة، يا (فينش)؟
.(موراي) هو الفائز لحد اللحظة

110
00:05:38,125 --> 00:05:40,884
.الأرقــام لا تتطابق مع توقعـات (سايمون)

111
00:05:40,886 --> 00:05:43,353
ربما فتانا الذهبي ليس
.ذهبيا على الإطلاق

112
00:05:43,355 --> 00:05:44,721
،أخشى أنه يجب عليك مراقبته

113
00:05:44,723 --> 00:05:46,790
.ما يعني العودة لإستعمال الهواتف

114
00:05:47,179 --> 00:05:48,792
.ممتع

115
00:05:49,726 --> 00:05:51,662
.مرحباً، (هارولد)

116
00:05:52,910 --> 00:05:57,634
،مرحبا، آنسة (غروفرز)
ما هي هويتك اليوم؟

117
00:05:58,297 --> 00:06:01,805
.(سارة كوك)، مترجمة في الأمم المتحدة

118
00:06:02,489 --> 00:06:04,975
الأمين العام لديه ضعف ناحية
.النساء ذوات الشعر الأحمر

119
00:06:04,977 --> 00:06:06,409
.اللون القرميدي يناسبك

120
00:06:06,411 --> 00:06:10,133
.مؤسف. لأن (سارة) إستقالت

121
00:06:12,911 --> 00:06:15,884
بالنظر إلى أن هوياتنا
،الجديدة محددة للغاية

122
00:06:15,886 --> 00:06:20,055
إلا أن هويتك تبدو متقلّبـة
.بشكل ملحوظ

123
00:06:20,861 --> 00:06:24,560
مهمتي معقدة. عندما
،قمنا بإختراق (سماريتان)

124
00:06:24,562 --> 00:06:26,829
.الآلة قامت باستثناءٍ معي

125
00:06:26,831 --> 00:06:32,366
،كل عدة أيام، عليّ بتغيير شكلي
.لأصبح شخصاً جديداً

126
00:06:32,369 --> 00:06:35,248
"هل لديك آلة "دكتافون
في مكان ما هنا؟

127
00:06:35,529 --> 00:06:38,578
.لا. هل أنتِ صحفية الآن

128
00:06:38,913 --> 00:06:40,408
."(كارين إيفرسون)، جريدة "نيويورك

129
00:06:40,410 --> 00:06:42,745
مالذي تهتمين به؟

130
00:06:43,155 --> 00:06:44,346
.أتمنى لو كنت أعلم

131
00:06:44,348 --> 00:06:46,525
الآلة لا يمكنها التحدّث
،معي كما تعودت

132
00:06:46,625 --> 00:06:48,414
لكنها أرادت منك أن
،تحصل على هذه

133
00:06:48,614 --> 00:06:52,787
هدية، الخريطة الشبح
."لمدينة "نيويورك

134
00:06:53,416 --> 00:06:56,057
.أماكن بدون مراقبة، نقاط عمياء

135
00:06:56,874 --> 00:07:00,460
.و متوفرة كذلك كملف رقمي -
.هذه ستكون مفيدة بدون أيّ شك -

136
00:07:00,833 --> 00:07:03,135
.لديها رسالة لك أيضا

137
00:07:04,801 --> 00:07:07,757
.أحيـانا، من الأفضل أن لا تعرف

138
00:07:12,039 --> 00:07:13,906
- <font color=#80FF00>كل الأعين على سباق الحكم</font> -

139
00:07:14,006 --> 00:07:16,192
-<font color=#80FF00> أين رأينا حدوث بعض التطورات المفاجئـة</font> -

140
00:07:16,292 --> 00:07:20,648
.متاعب في الجنة، يا (هارولد)
.(موراي) خسر بــ 48 مقابل 52

141
00:07:20,650 --> 00:07:23,016
،مدير الحملة، رجل إسمه (مايك فيشر)

142
00:07:23,018 --> 00:07:25,018
.لا يتقبّل الأمر بشكل جيد

143
00:07:25,472 --> 00:07:27,996
،توقفتُ عن القيام بإعلانات
.لأنك قلت أنه لا مجال للخسارة

144
00:07:28,096 --> 00:07:30,457
!لن يحدث
.لأنه مستحيل حسابياً

145
00:07:32,627 --> 00:07:35,628
.لنتحول إلى سباقٍ آخر

146
00:07:35,630 --> 00:07:37,564
،"في سباق الحكم على ولاية "نيويورك

147
00:07:37,566 --> 00:07:39,332
... توقعاتنا تمنح الفوز لـ

148
00:07:40,287 --> 00:07:43,816
(ميشيل بيريز)، لتخلف الحاكم
.الحالي، (جايمس موراي)

149
00:07:44,560 --> 00:07:45,706
... هذا فوزٌ مفاجئ

150
00:07:45,708 --> 00:07:48,668
.شكراً لكم جميعاً على عملكم الشاق

151
00:07:49,448 --> 00:07:52,044
.خضنا معركةً جيدة

152
00:07:52,567 --> 00:07:53,680
.لم يكن من المفترض أن يحدث ذلك

153
00:07:54,099 --> 00:07:55,769
!عليك اللعنة، أنت محق

154
00:07:58,559 --> 00:07:59,752
.الأمور بدأت تصبح قبيحة

155
00:08:00,302 --> 00:08:01,721
(موراي) لديه المئات من
،الأشخاص في فريقه

156
00:08:01,723 --> 00:08:04,490
و جميعهم سيلقون اللوم على
.(سايمون) بسبب الخسارة

157
00:08:04,492 --> 00:08:06,421
.قد يريد أي منهم موته

158
00:08:07,327 --> 00:08:08,327
!مهلا

159
00:08:08,329 --> 00:08:09,328
.توقفوا

160
00:08:09,330 --> 00:08:10,730
.توقفوا

161
00:08:12,033 --> 00:08:15,555
.الآن، هذه إنتخابات تعجبني

162
00:08:24,538 --> 00:08:30,457
- اليوم الأول -{\a3}

163
00:08:28,573 --> 00:08:30,125
.هاقد بدأنا

164
00:08:30,809 --> 00:08:34,563
الآن، هل يمكنك رؤيتي؟

165
00:08:35,641 --> 00:08:36,599
.ممتاز

166
00:08:37,313 --> 00:08:38,445
السؤال التالي، من أنا؟

167
00:08:38,446 --> 00:08:44,323
- <font color=#80FF00>المديــر</font> -{\a11}

168
00:08:41,336 --> 00:08:42,136
.الآن، دعينا نبدأ

169
00:08:42,742 --> 00:08:44,205
.(آليس) و (بوب) ضاعوا في الصحراء

170
00:08:45,098 --> 00:08:40,848
.جيد جداً

171
00:08:45,237 --> 00:08:46,908
،(آليس) تعرضت لإصابة
.و لا يمكنها المشي

172
00:08:47,500 --> 00:08:49,762
لو قام (بوب) بحمل
،(آليس) إلى برّ الأمان

173
00:08:50,060 --> 00:08:53,180
فستكون فرصة نجاتهم
،معاً هي 31 بالمائة

174
00:08:53,257 --> 00:08:57,985
،لكن لو قام (بوب) بترك (آليس)
.فرصته سترتفع بنسبة 9 بالمائة

175
00:08:58,772 --> 00:09:00,287
هل تعلمها حل الألغاز؟

176
00:09:01,102 --> 00:09:02,490
هل مشروعنا الصغير سيقبض
على الإرهابيين

177
00:09:02,492 --> 00:09:04,258
أم سيقوم بحل تمارين
الرياضيات للسنة الخامسة؟

178
00:09:04,760 --> 00:09:06,359
.الإثنين، في نهاية المطاف

179
00:09:06,944 --> 00:09:08,636
- <font color=#80FF00>يجب على (بوب) ترك (آليس)</font> -

180
00:09:10,098 --> 00:09:13,033
أقوم بإختبار الشيفرة
الأساسية للوظائف العليا

181
00:09:13,035 --> 00:09:15,101
للتأكـد من أنّ النظام الذي نقوم بإختراعه

182
00:09:15,103 --> 00:09:17,003
.سيكون مزوداً بالقيم الصحيحة

183
00:09:17,005 --> 00:09:20,072
.الأخلاق في آلة
.إنها مهمة صعبــة

184
00:09:20,074 --> 00:09:21,841
لا يمكننا إدخال بيانات حقيقية

185
00:09:21,843 --> 00:09:24,677
.حتى نتأكد من أن النظام لن يتجاوزنا

186
00:09:24,679 --> 00:09:27,447
.هذا غريب
هل أنت من كتبت هذا؟

187
00:09:31,718 --> 00:09:34,954
هناك تعليمة جديدة
.في السطر 10604

188
00:09:34,956 --> 00:09:37,156
هل تعلم بأمر هذا الرمز الإضافي؟

189
00:09:37,866 --> 00:09:38,858
- <font color=#80FF00>نعم</font> -

190
00:09:38,859 --> 00:09:41,193
هل يمكنك أن تخبرني
من قام بإضافته؟

191
00:09:41,194 --> 00:09:42,705
- <font color=#80FF00>المديــر</font> -

192
00:09:52,872 --> 00:09:54,406
.علينا البدء من جديد

193
00:09:54,408 --> 00:09:57,176
البرنامج أضاف التعليمة
.من تلقاء نفسه

194
00:09:57,178 --> 00:09:59,178
قمت بإبادته لأنه
قام بكتابة رمز ما؟

195
00:09:59,180 --> 00:10:01,846
.تخلصت منه لأني كذب

196
00:10:01,848 --> 00:10:05,249
هذا النظام سيمتلك
،قدرات غير مسبوقة

197
00:10:05,251 --> 00:10:08,987
.بالإضافة لعواقب غير مسبوقة

198
00:10:08,989 --> 00:10:13,324
،إن لم نتعامل معه بشكل حذر
.فنحن نخاطر بوقوع كارثة

199
00:10:20,432 --> 00:10:23,801
."حان الوقت لإحداث تغييرات في "نيويورك

200
00:10:23,803 --> 00:10:26,904
نائب الحاكم (داوسن) و أنا
سوف نهدم النظام القديم

201
00:10:26,906 --> 00:10:28,506
.و نقتلع الفساد من جذوره أينما كان

202
00:10:28,508 --> 00:10:31,675
الحاكمة المنتخب (بيريز)
.جاهزة للبدء بالعقاب

203
00:10:31,677 --> 00:10:33,310
مالذي سيحدث لــ(موراي) الآن؟

204
00:10:33,312 --> 00:10:35,178
أنا قلق بخصوص خبير
.القيام بإستطلاعات الرأي

205
00:10:35,180 --> 00:10:36,679
.يجب عليك ذلك

206
00:10:36,681 --> 00:10:38,815
كل شخص لديه سلاح
.فهو يصوب نحوه

207
00:10:38,817 --> 00:10:41,184
.نحن بحاجة لمراجعة الأصوات

208
00:10:41,186 --> 00:10:42,685
.لا يمكننا الإستسلام الآن

209
00:10:42,687 --> 00:10:44,421
،(موراي) إستسلم
لكن (سايمون) يخبر

210
00:10:44,423 --> 00:10:47,057
كل من يريد الإستماع
.أن الأمر لم ينتهي

211
00:10:47,059 --> 00:10:51,494
،قمت بفحص بياناته
.و نموذجه يبدو صحيحاً

212
00:10:51,496 --> 00:10:53,897
.(موراي) كان يجب أن يفوز -
.هناك أمرٌ ما يحدث -

213
00:10:53,899 --> 00:10:56,499
كان إقبال الناخبين ضعيفاً جداً
.في 12 مقاطعة بالشمال

214
00:10:56,501 --> 00:10:59,402
شاهدت الترقيم التلقائي
.في هذه المقاطعات

215
00:10:59,404 --> 00:11:00,993
الآلاف من إتصالاتنا للتذكير
بالقيام بالتصويت

216
00:11:01,093 --> 00:11:01,971
.لم تصل إلى هناك

217
00:11:01,973 --> 00:11:04,106
،لقد قمت بعمل رائع
.لكن الأمر إنتهى

218
00:11:04,108 --> 00:11:06,609
الآلاف من إتصالاتنا تعرضت
.لتشويش في الإشارة

219
00:11:06,611 --> 00:11:08,478
متى كانت آخر مرة سمعت
فيها بتشويش في الإشارة؟

220
00:11:08,480 --> 00:11:11,280
شيءٌ ما منع هؤلاء الأشخاص
،من إستقبال تلك المكالمات

221
00:11:11,282 --> 00:11:12,415
.و لم يقوموا بالتصويت

222
00:11:12,417 --> 00:11:14,283
.(سايمون)، لقد خسرنا

223
00:11:14,285 --> 00:11:18,921
.لم أخسر أبداً، يا (موراي)
.الإنتخابات مزورة

224
00:11:18,923 --> 00:11:22,124
،أنت فتى جيد
.لكن يجب أن تغادر

225
00:11:25,762 --> 00:11:26,929
إذا قام شخص ما
،بتزوير هذه الإنتخابات

226
00:11:26,931 --> 00:11:28,564
(سايمون) قد يتعثر بشيءٍ ما

227
00:11:28,566 --> 00:11:30,265
.و هو غير مجهز للتعامل معه
آنسة (شاو)؟

228
00:11:30,267 --> 00:11:31,967
سأهتم بذلك. (جون)، هل أنت قادم؟

229
00:11:31,969 --> 00:11:33,869
.أتمنى ذلك
.لدي موعد

230
00:11:33,871 --> 00:11:36,470
صحيح، مستشارتك
.في مكتبها تنتظرك

231
00:11:36,474 --> 00:11:37,940
.حاول أن لا تبكي

232
00:11:45,147 --> 00:11:48,383
.المعذرة على تأخري، أيها المحقق
كيف دخلتَ إلى هنا؟

233
00:11:48,385 --> 00:11:51,252
.الباب كان مفتوحاً
هذا قط "بورمي"، أليس كذلك؟

234
00:11:51,254 --> 00:11:53,073
.يبدو رائعاً

235
00:11:54,291 --> 00:11:56,948
.أحضرت لك بعض القهوة
بالكريما و السكر، موافقة؟

236
00:11:57,161 --> 00:11:59,727
.شكرا
.من فضلك، تفضل بالجلوس

237
00:12:07,335 --> 00:12:09,737
يوم أمس أطلقتَ النار على
.(دوغلاس روجرز) في ركبته

238
00:12:09,739 --> 00:12:11,873
.صحيح، و أنقذتُ حياته كذلك

239
00:12:11,875 --> 00:12:15,142
.لديك خمسة سوابق في إطلاق النار

240
00:12:15,144 --> 00:12:16,477
.حدثني عنها

241
00:12:16,479 --> 00:12:20,080
،كلها إصابات موفقة
.لكن عددها مقلق

242
00:12:21,716 --> 00:12:24,584
عملتَ متخفياً لمدة أربعة
،"سنوات في "ناركوتيكس

243
00:12:24,586 --> 00:12:29,289
.تم نقلك إلى قسم جرائم القتل
.أين بدأت بإطلاق النار، فجأةً

244
00:12:29,291 --> 00:12:31,125
هل حدث أمرٌ ما؟

245
00:12:37,197 --> 00:12:39,032
.كان هناك هذا التاجر

246
00:12:40,535 --> 00:12:43,637
،حتى لو كنت تعملين متخفية
،يمكنك الحصول على أصدقاء

247
00:12:43,639 --> 00:12:45,972
.أصدقاء حقيقيين

248
00:12:46,552 --> 00:12:49,142
،تم إرداؤه

249
00:12:49,144 --> 00:12:52,278
... و

250
00:12:52,280 --> 00:12:54,908
،حاولت مساعدته
.لكنه نزف كثيراً

251
00:12:55,682 --> 00:12:58,184
.كنت قريبا من الإستقالة بسبب ذلك

252
00:13:02,923 --> 00:13:05,624
،عملية التخفي الطويلة هذه

253
00:13:05,626 --> 00:13:07,593
،لابد أنك إعتدت فيها على الكذب

254
00:13:07,595 --> 00:13:11,630
،التلاعب، مثل جلب قهوة لي

255
00:13:11,632 --> 00:13:13,398
،سؤالي عن قطتي

256
00:13:13,400 --> 00:13:16,936
.محاكاة الثقة و التقارب

257
00:13:16,938 --> 00:13:19,805
.لم يكن عليك الكذب عليّ

258
00:13:19,807 --> 00:13:22,407
يمكنني مساعدتك
.إن أخبرتني بالحقيقة

259
00:13:24,810 --> 00:13:27,179
أوتعلمين؟

260
00:13:29,482 --> 00:13:31,793
يمكنك إخبار الشؤون
.الداخلية بما تريدين

261
00:13:31,993 --> 00:13:35,253
.أعتقد أن لا تدرك أهمية هذا الأمر

262
00:13:35,255 --> 00:13:39,256
.أنت تحت التحقيق
.يمكن أن تخسر وظيفتك

263
00:13:41,359 --> 00:13:43,427
،أريد التأكد أنك لا تشكل خطراً

264
00:13:43,429 --> 00:13:45,329
.على نفسك أو على الآخرين

265
00:13:45,331 --> 00:13:46,698
خطر؟

266
00:13:46,700 --> 00:13:48,766
.الناس هي التي في خطر
.أنا هنا لمساعدتهم

267
00:13:48,768 --> 00:13:51,903
محقق (رايلي)، معظم الضباط
.لم يطلقوا النار أبداً

268
00:13:51,905 --> 00:13:53,370
.أنت فعلتها ستة مرات

269
00:13:53,372 --> 00:13:56,574
إمّـا أنك تشعر بعقدة البطل
.أو لديك رغبةً في الموت

270
00:13:56,961 --> 00:13:58,609
لذا أي منهما؟

271
00:14:01,288 --> 00:14:03,347
لقد إتصلت بـــ(مارك ولكوت)
."في صحيفة "بوليتيكو

272
00:14:03,349 --> 00:14:04,648
.أترك رسالةً

273
00:14:04,650 --> 00:14:06,250
.(مارك)، هذا أنا (سايمون)

274
00:14:06,252 --> 00:14:08,252
سأحصل على دليل من
.مفوّض الإنتخابات

275
00:14:08,254 --> 00:14:10,224
.توقف عن تجاهلي
.هذا أمر كبير

276
00:14:13,524 --> 00:14:16,927
هل هذا هو رقمكِ؟
.ليس محبوبا كثيراً

277
00:14:16,929 --> 00:14:20,273
.خبير إستطلاعات رأي، فشل في الإنتخابات
لماذا أنتِ هنا؟

278
00:14:20,956 --> 00:14:23,299
.الآلة تريدني هنا

279
00:14:23,301 --> 00:14:26,069
أنتِ، يا (إيور)، أين هو المرح النفسي؟

280
00:14:26,071 --> 00:14:27,528
.بدأت تخيفينني

281
00:14:28,773 --> 00:14:31,407
.لا يحق فعل ذلك بي
!أتركني

282
00:14:32,576 --> 00:14:34,744
.هيا، يا صديقي، لنذهب

283
00:14:34,746 --> 00:14:36,470
.(سايمون) سيواجه أياماً صعبة

284
00:14:37,381 --> 00:14:38,615
.لا تتحرك

285
00:14:38,617 --> 00:14:40,049
.(سايمون)، يجب أن نحدّد موعداً آخر

286
00:14:40,051 --> 00:14:41,618
،لا، أيها المفوّض
.الأمر لا يحتمل الإنتظار

287
00:14:41,620 --> 00:14:44,086
.تم إعتقال موظف للتو
.الوقت غير مناسب تماماً

288
00:14:44,088 --> 00:14:45,888
.(كيفن)، الإنتخابات تم التلاعب بها

289
00:14:45,890 --> 00:14:48,124
قمت بمقارنة فرز الأصوات
.بنتائج إستطلاعنا

290
00:14:48,126 --> 00:14:51,426
مئات الآلاف من الأصوات عبر
.كل مقاطعات الولاية إختفت

291
00:14:51,428 --> 00:14:55,064
أنا بحاجة لرؤية الماسحات
.الضوئية الخاصة بالاقتراع

292
00:14:57,567 --> 00:15:01,196
هل من إحتمال أن الآلة
أخبرتك عما يجري هنا؟

293
00:15:02,372 --> 00:15:04,506
تلك الآلات تمر بسلسلة
.من عمليات الفحص

294
00:15:04,508 --> 00:15:06,375
قمنا بتجربتها و
.المصادقة على كفاءتها

295
00:15:06,377 --> 00:15:08,544
.لا مجال لإمكانية تلاعب أحدهم بها

296
00:15:08,546 --> 00:15:11,880
،الطريقة التي يماطل بها هذا الرجل
.توحي أنه متورط في الأمر

297
00:15:11,882 --> 00:15:13,982
.أحدهم تلاعب بها

298
00:15:15,552 --> 00:15:17,018
لا يوجد شيء في البريد
الإلكتروني الخاص بالمفوض

299
00:15:17,020 --> 00:15:18,920
.حول أن الإنتخابات تم التلاعب بها

300
00:15:18,922 --> 00:15:22,657
كان يتعامل مع ذلك الموظف
.المجنون طوال صباح اليوم

301
00:15:22,659 --> 00:15:25,093
حصل على معلومة سرية
.من مصدر مجهول

302
00:15:25,095 --> 00:15:26,695
مالذي عثر عليه (سايمون) أيضا؟

303
00:15:26,697 --> 00:15:29,130
قال للتو أن جهاز الإتصال
.الآلي تم التلاعب به

304
00:15:29,132 --> 00:15:31,933
(هارولد)، هل ظهر شيءٌ ما؟

305
00:15:31,935 --> 00:15:33,834
.يبدو كأن المكالمات إختفت ببساطة

306
00:15:33,836 --> 00:15:35,002
.تم إيقافها من طرف جدارٍ خفي

307
00:15:35,004 --> 00:15:37,037
.لذلك طلبت حضوري إلى هنا

308
00:15:37,725 --> 00:15:39,640
.كل شيْ مرتبط

309
00:15:42,044 --> 00:15:43,512
!لديه مسدس

310
00:15:43,527 --> 00:15:44,586
!ليخرج الجميع

311
00:15:44,795 --> 00:15:46,624
.أركضوا! يجب علينا الخروج من هنا

312
00:15:55,623 --> 00:15:57,557
.أنت، لقد نسيت شيئاً

313
00:16:10,539 --> 00:16:12,805
(هارولد)، (سايمون) كان على وشك الموت

314
00:16:12,807 --> 00:16:14,841
في تبادل إطلاق نار
.بسبب مشكل في العمل

315
00:16:14,843 --> 00:16:16,610
.لا

316
00:16:16,612 --> 00:16:19,045
.هذا ما تم التخطيط ليبدو الأمر عليه

317
00:16:19,047 --> 00:16:22,181
،ما رآه (سايمون) .. الإتصالات
... أصوات إقتراع، الرسائل إلكترونية

318
00:16:22,183 --> 00:16:23,916
الإنتخابات تم تزويرها
بواسطة شيءٍ يمكنه

319
00:16:23,918 --> 00:16:26,685
التلاعب بالإشارات
.الإلكترونية بدون أي أثر

320
00:16:26,687 --> 00:16:29,155
.(سماريتان) قام بتزوير الإنتخابات

321
00:16:30,390 --> 00:16:31,861
.و الآن يقوم بالتنظيف

322
00:16:40,658 --> 00:16:44,540
- <font color=#80FF00>اليوم الأول</font> -{\a3}

323
00:16:48,162 --> 00:16:49,392
- <font color=#80FF00>كلمة المرور خاطئة</font> -

324
00:16:52,288 --> 00:16:53,991
هل قمتَ بتغيير كلمة المرور؟

325
00:16:53,993 --> 00:16:56,160
أردت إدخال البيانات
،التي طلبتها منّي

326
00:16:56,162 --> 00:16:57,694
.لكن تم إعتراضي

327
00:16:57,696 --> 00:16:59,797
.هنا

328
00:17:07,205 --> 00:17:10,607
لماذا لم تقبل كلمة مرور
المدير من (نايثان)؟

329
00:17:10,631 --> 00:17:11,824
"<font color=#80FF00>المدير ليس هو المدير</font>"

330
00:17:11,924 --> 00:17:13,376
ما المفترض أن يعنيه ذلك؟

331
00:17:13,378 --> 00:17:15,745
من هو المدير؟

332
00:17:17,915 --> 00:17:20,116
.يبدو أنها تعرّفت عليّ

333
00:17:20,118 --> 00:17:21,884
.صحيح، مثل عصفور صغير

334
00:17:21,886 --> 00:17:25,521
.إستمتعي، يا أمي

335
00:17:27,390 --> 00:17:28,791
.حسنا، لنبدأ

336
00:17:28,793 --> 00:17:29,959
.هذا غريب

337
00:17:30,338 --> 00:17:31,527
ما الأمر؟

338
00:17:31,529 --> 00:17:33,395
حسنا، أنا لست متصل بالشبكة اللاسلكية
.لكن شيء ما يفعل ذلك

339
00:17:35,899 --> 00:17:37,433
.يا إلهي، لا

340
00:17:37,820 --> 00:17:39,101
!مهلا

341
00:17:39,103 --> 00:17:41,070
البرنامج يقوم بإختراق
.حاسوبك المحمول

342
00:17:43,874 --> 00:17:46,575
.لقد قام بتجاوز أوامر الحذف

343
00:17:46,577 --> 00:17:48,410
.إنه يقاتل للعودة

344
00:17:52,215 --> 00:17:54,051
مالذي كان يفعله؟

345
00:17:54,785 --> 00:17:57,252
.يحاول الهرب إلى العالم الحقيقي

346
00:17:57,254 --> 00:17:59,955
تلاعب بك للحصول
،على كلمة مرورك

347
00:17:59,957 --> 00:18:01,990
لكي يتمكّن من الولوج
.لحاسوبك المحمول

348
00:18:01,992 --> 00:18:03,825
إلى أي مدى كانت
ستسوء الأمور؟

349
00:18:03,827 --> 00:18:06,027
.سيكبر و يتعلم بمعدّل هائل

350
00:18:06,029 --> 00:18:08,496
لو تمكن من الهرب، الأمور
التي سيقرر فعلها

351
00:18:08,498 --> 00:18:12,868
... من أجل الخير أو الشر
.ستكون خارج متناول أيدينا

352
00:18:12,870 --> 00:18:14,669
.لكنك علّمته أن يكون ودوداً

353
00:18:14,671 --> 00:18:16,904
.الوِد أمرٌ يولد مع البشر

354
00:18:16,906 --> 00:18:19,340
الذكاء الإصطنـاعي وُلد
.فقط لتحقيق أهدافٍ

355
00:18:19,342 --> 00:18:21,876
.عليّ إحتواؤه

356
00:18:21,878 --> 00:18:23,519
... التحكم فيه

357
00:18:25,715 --> 00:18:28,895
.أو يوماً ما، سيقوم بالتحكّم بنا

358
00:18:35,357 --> 00:18:37,758
(سماريتان) بدأ بالتدخل

359
00:18:37,760 --> 00:18:39,360
.بشكل غير مرئي في أمور البشر

360
00:18:39,362 --> 00:18:41,661
.و يقوم بالقتل للتغطية على ذلك

361
00:18:41,663 --> 00:18:44,031
يقوم بتحليل الأشخاص
.المضطربين مثل ذلك الرجل

362
00:18:44,033 --> 00:18:47,001
و يرسل عبر مصدر مجهول دليلاً
.يتسبب في طرده و اعتقاله

363
00:18:47,003 --> 00:18:50,637
.مع علمه أنه سيفلت من ذلك
.أصبح أحد أتباعه دون قصد

364
00:18:50,639 --> 00:18:52,506
،كان سيقتل المفوّض

365
00:18:52,508 --> 00:18:54,941
و (سايمون) يتم إعتباره
.ضرراً جانبياً

366
00:18:54,970 --> 00:18:56,610
أخبرتك أن ما يحدث
.أكبر مما تعتقد

367
00:18:56,612 --> 00:18:58,344
.هذه مؤامرة -
.بالتأكيد، يا صديقي -

368
00:18:58,346 --> 00:19:00,280
،إن واصل (سايمون) الكلام بشكل علني

369
00:19:00,282 --> 00:19:02,282
.فإنه سيعرض نفسه لخطر أكبر

370
00:19:02,284 --> 00:19:05,051
.لابد أن تكون حرباً باردة
.هو بحاجة للصمت

371
00:19:05,053 --> 00:19:08,054
إذن هل تطلب منا أن ندع تزوير
الإنتخابات يمر خلسةً دون فعل شيء؟

372
00:19:08,056 --> 00:19:10,290
لا، (سماريتان) قام بترجيح
كفة (بيريز) في الإنتخابات

373
00:19:10,292 --> 00:19:13,026
لإستخدام الصلاحيات التنفيذية
،الكاملة للولاية

374
00:19:13,028 --> 00:19:15,128
.ما يعني أنها متورطة في خطته

375
00:19:15,130 --> 00:19:18,562
.علينا أن نرغمها على الإستقالة -
.كل سياسي يترك وراءه جثة -

376
00:19:18,566 --> 00:19:19,966
،سأقوم بالتنقيب في ماضيها الرقمي

377
00:19:19,968 --> 00:19:22,701
لكن آنسة (غروفرز)، يمكنني
.الإستفادة من مساعدتك

378
00:19:22,703 --> 00:19:26,371
.إعتقدت أنك لن تسأل أبداً

379
00:19:26,373 --> 00:19:30,042
.(سايمون) لن يبقى هادئاً
.سأبقى قريبة منه، لأعرقله

380
00:19:30,044 --> 00:19:31,977
.لا تقتربي كثيراً
(سماريتان) قام بالتركيز

381
00:19:31,979 --> 00:19:34,880
.عليه بشكل خاص
.لا تحتكوا به

382
00:19:34,882 --> 00:19:37,382
.فهذا قد يعرض غطاءكم للخطر

383
00:19:37,695 --> 00:19:39,084
.إذن (جون) في ورطة

384
00:19:39,086 --> 00:19:40,685
سيد (رييس)، مالذي تفعله
في مسرح جريمة؟

385
00:19:40,687 --> 00:19:41,853
تم تحويلك للعمل على
.الواجبات المكتبية

386
00:19:41,855 --> 00:19:44,189
هناك جثة، لها علاقة برقمنا؟

387
00:19:44,191 --> 00:19:45,657
.لن أبقى مكتوف الأيدي دون عمل

388
00:19:45,659 --> 00:19:48,360
،تعجبني مبادرتك هذه
.لكن أصدقاؤك لم يفعلوا

389
00:19:48,362 --> 00:19:51,729
نعم، الشؤون الداخلية
.منحتني ظلاً جديداً

390
00:19:51,731 --> 00:19:53,265
.لكنني سأتخلص منه

391
00:19:53,267 --> 00:19:55,166
التخلص من مستشارتك
.لن يزيد الأمر إلا سوءاً

392
00:19:55,168 --> 00:19:56,188
.لا أهتم، أريد تقديم المساعدة

393
00:19:56,391 --> 00:19:59,403
أنا آسف، (جون)، الطريقة الوحيدة التي يمكنك
.المساعدة بها هي الإبتعاد عن الأضواء

394
00:19:59,405 --> 00:20:01,506
،إذهب إلى معالجتك
.و عد للقيام بواجباتك المكتبية

395
00:20:01,508 --> 00:20:03,575
،إن خسرت عملك
،ستفقد غطاءك

396
00:20:03,577 --> 00:20:05,266
.و سندفع كلنا ثمن ذلك

397
00:20:12,184 --> 00:20:15,019
سجلات (بيريز) الإلكترونية
.و المالية نظيفة

398
00:20:15,021 --> 00:20:18,555
لا يوجد دليل على علمها
.بأن الإنتخابات مزورة

399
00:20:18,557 --> 00:20:20,724
.ربما لم تعلم بذلك إطلاقاً

400
00:20:20,726 --> 00:20:23,627
في كل الأحوال هي تعمل
.لصالح الجانب الخطأ

401
00:20:23,629 --> 00:20:26,330
.يجب علينا العثور على شيءٍ ما
هل جربت وكالة الأمن القومي؟

402
00:20:26,332 --> 00:20:27,731
،لا يمكننا إختراقهم
لكن يمكننا

403
00:20:27,733 --> 00:20:30,100
،إستخدام مصادر الوكالة
.الأبواب الخلفية

404
00:20:30,102 --> 00:20:33,136
."أنا سأستخدم "غوغل
."و أنتِ إستخدمي "ياهوو

405
00:20:38,413 --> 00:20:40,978
.هذا جميل حقـاً

406
00:20:46,452 --> 00:20:48,840
.لابد أنكِ وحيدة جداً
كم مضى على الأمر؟

407
00:20:51,688 --> 00:20:54,624
منذ أن خاطبتك الآلة لآخر مرة؟

408
00:20:54,626 --> 00:20:56,993
.لا فائدة من الكذب عليّ

409
00:20:56,995 --> 00:20:59,829
،عندما تتحدث الآلة

410
00:20:59,831 --> 00:21:04,299
،تبدين مفعمـة بالحياة، لك هدف

411
00:21:04,301 --> 00:21:10,305
.لكن مؤخراً، تبدين تائهة

412
00:21:10,307 --> 00:21:12,241
.كنت تخفين الأمر لمدة طويلة

413
00:21:12,243 --> 00:21:15,710
عندما قلت أن إتصالاتك مع
الآلة كانت قليلة، لم تقولي

414
00:21:15,780 --> 00:21:19,348
.أنها لم تكن تتحدّث معكِ على الإطلاق

415
00:21:21,751 --> 00:21:27,090
.لو تكلمت، (سماريتان) سيعرف ذلك

416
00:21:27,590 --> 00:21:29,858
.أتلقى همسات

417
00:21:29,860 --> 00:21:34,029
هويات جديدة مخبأة في
،ضجيج الهاتف الثابت

418
00:21:34,031 --> 00:21:38,366
.خريطة و رسالة مشفّرة في إعلان

419
00:21:38,368 --> 00:21:41,703
.كان من المفترض أن تعيد صنع العالم

420
00:21:43,039 --> 00:21:46,641
.الآن، معبودتي في حالة فرار

421
00:21:49,144 --> 00:21:54,882
.يجب عليّ المواصلة

422
00:21:55,548 --> 00:21:56,784
.أنا آسف جداً

423
00:21:56,786 --> 00:22:00,821
لابد أن العالم يبدو
.مظلماً بالنسبة لك

424
00:22:03,125 --> 00:22:06,994
حتى بدونها، ما زلت
.أرى نهاية الطريق

425
00:22:06,996 --> 00:22:09,697
،العالم مظلم بالنسبة للجميع

426
00:22:09,699 --> 00:22:14,735
لكن، يا (هارولد)، الأمور
.ستصبح أكثر ظلامـاً

427
00:22:18,974 --> 00:22:22,175
يا إلهي، هذه بيانات
.مخفية حول (بيريز)

428
00:22:22,177 --> 00:22:24,344
،هذه متعلقة بـ(إليزابيث دياز)

429
00:22:24,346 --> 00:22:26,480
.و السيدة (دياز) لديها ملف إجرامي

430
00:22:26,482 --> 00:22:28,148
.إنها (بيريز)

431
00:22:28,150 --> 00:22:29,449
،قبل عشرين سنة

432
00:22:29,451 --> 00:22:31,651
تم القبض عليها تحت إسم
.مستعار بسبب الإغراء

433
00:22:31,653 --> 00:22:32,891
.لم يتم توجيه إتهامات

434
00:22:32,914 --> 00:22:36,523
يبدو من الملف أنها كانت تدفع تكاليف
.الجامعة بالعمل كمرافقة

435
00:22:36,525 --> 00:22:39,325
الحاكمة المنتخبة ستحتفل
.بإنتصارها الليلة

436
00:22:39,327 --> 00:22:41,127
سأرسل لها هذه الوثيقة
.عبر مصدر مجهول

437
00:22:41,129 --> 00:22:42,461
،إن إستقالت بمحظ إرادتها

438
00:22:42,463 --> 00:22:45,297
فلا يوجد داعي لإعلام
.الصحافة بالأمر

439
00:22:45,813 --> 00:22:48,267
يمكنك أن تكون سياسيا
.عظيماً، (هارولد)

440
00:22:49,603 --> 00:22:51,989
لستُ متأكدا إن كان
.ما قلتِه مجاملة

441
00:22:52,641 --> 00:22:54,054
و أتمنى أن لا تكوني بحاجة
.لاستعمال ذلك السلاح

442
00:22:54,154 --> 00:22:55,174
.أنا أيضاً

443
00:22:58,411 --> 00:23:00,379
لا يمكن تصديق عدد الأسلحة النارية

444
00:23:00,381 --> 00:23:01,880
التي يمكن إخفاؤها
.داخل تلك المحفظة

445
00:23:01,882 --> 00:23:04,517
.أحدهم بحاجة لبعض الإضافات

446
00:23:04,519 --> 00:23:10,523
الحاكمة و أنا مصممون على
!نقل "نيويورك" إلى المستقبل

447
00:23:12,592 --> 00:23:17,474
و كنائب للحاكمة، فإني أتطلّع
.للعمل معكم جميعاً

448
00:23:17,574 --> 00:23:20,207
!لنفعل ذلك معاً

449
00:23:22,069 --> 00:23:25,704
يا إلهي، قيل لي أنه حان
.الوقت لكي أصمت

450
00:23:25,706 --> 00:23:29,507
دعونا نستمع إلى الحاكمة
،"الجديدة لولاية "نيويورك

451
00:23:29,509 --> 00:23:31,543
" ميشيل بيريز "

452
00:23:39,251 --> 00:23:42,253
.الأرقام قالت أنه لا يمكننا الفوز

453
00:23:42,255 --> 00:23:45,723
.حسنا، الأرقام كانت مخطئة

454
00:23:45,725 --> 00:23:47,224
.حسنا، يا جماعة، لدينا مشكلة

455
00:23:47,226 --> 00:23:48,559
مشكلة؟

456
00:23:48,561 --> 00:23:51,528
.أنظر إلى يمينك
.(سايمون) يقوم بالتسلل إلى الداخل

457
00:23:51,530 --> 00:23:52,697
،بما أن لا أحد يستمع لما يقوله

458
00:23:52,699 --> 00:23:54,899
.قام بنقل المعركة إلى (بيريز)

459
00:23:54,901 --> 00:23:58,069
سيقوم بمواجهتها
.في قلب حفلتها

460
00:23:58,071 --> 00:23:59,904
.الحرب الباردة على وشك أن تندلع

461
00:23:59,906 --> 00:24:01,805
علينا إخراجه من هنا بدون أن
تلحظنا كاميرات المراقبة

462
00:24:01,807 --> 00:24:03,807
.و بدون أن يدرك (سايمون) مالذي نقوم به

463
00:24:03,809 --> 00:24:05,809
هل من فكرة حول
طريقة قيامي بذلك؟

464
00:24:08,246 --> 00:24:09,913
.توقفوا حالاً
توجد عميلة هنا

465
00:24:09,915 --> 00:24:12,148
.من أجل (سايمون)
.أعتقد أنها من طرف الـ(سماريتان)

466
00:24:12,150 --> 00:24:13,750
،إن كان ذلك صحيحا
.فهي تعرف وجوهنا

467
00:24:13,752 --> 00:24:15,586
،لكن إن لم نفعل شيئاً
.(سايمون) سيموت

468
00:24:15,588 --> 00:24:16,986
،سأكون محاميتكم

469
00:24:16,988 --> 00:24:20,924
.و سأجعل ذلك الحلم حقيقةً

470
00:24:27,199 --> 00:24:28,564
!نحتاج لطبيب هنا

471
00:24:34,571 --> 00:24:37,773
تلك المرأة لم تحضر إلى
.هنا من أجل (سايمون)

472
00:24:37,775 --> 00:24:39,942
.(سماريتان) أرسلها لقتل (بيريز)

473
00:24:49,648 --> 00:24:52,139
-<font color=#80FF00> اليوم الأول</font> -

474
00:24:54,092 --> 00:24:57,627
(هارولد)؟
مالذي حدث؟

475
00:24:57,629 --> 00:24:59,930
كنت أقوم بتشغيل عدة نماذج
من الذكاء الإصطناعي

476
00:24:59,932 --> 00:25:01,776
.لمعرفة أفضلها للعمل

477
00:25:03,702 --> 00:25:05,635
،أدركوا ما يجري

478
00:25:05,637 --> 00:25:08,004
.ثم بدأوا في إبادة بعضهم البعض

479
00:25:08,006 --> 00:25:11,407
!الأخير الذي نجا طلب أن أدعه يعيش

480
00:25:11,409 --> 00:25:16,079
.رفضت، فقام برفع حرارة ملقّم ثانوي

481
00:25:16,081 --> 00:25:19,748
من المفترض أن تتسبّب
،النار بتشغيل نظام الإطفاء

482
00:25:19,750 --> 00:25:22,218
ما قد يؤدي إلى سحب كل
.الأوكسجين من داخل الغرفة

483
00:25:22,220 --> 00:25:24,926
.حاول التسبب باختناقك

484
00:25:25,822 --> 00:25:27,395
.لن نتعلم أبداً الخير من الشرّ

485
00:25:27,595 --> 00:25:29,692
الخير و الشر، إنها
.كلمات بشرية

486
00:25:29,694 --> 00:25:31,827
.كنتُ مجرد عائق أمام أهدافه

487
00:25:31,829 --> 00:25:33,963
حسنا، ربما يجب إعادة النظر
فيما إذا كان ما نسعى إليه

488
00:25:33,965 --> 00:25:35,831
.يستحق مواصلة السعي لتحقيقه

489
00:25:40,670 --> 00:25:42,838
.سأحاول معه مرة أخيرة غداً

490
00:25:44,140 --> 00:25:47,009
.لقد علمته كيف يفكّر

491
00:25:47,011 --> 00:25:49,978
أنا فقط بحاجة
.لتعليمه كيف يشعر

492
00:25:58,459 --> 00:26:00,206
- <font color=#80FF00>تهديد للنظام</font> -

493
00:26:09,398 --> 00:26:10,965
(بيريز) قد يكون هدف
،تلك العاهرة الشقراء

494
00:26:10,967 --> 00:26:12,534
لكنها تسعى للنيل
.من (سايمون) الآن

495
00:26:13,969 --> 00:26:16,037
إنها تتلقى التعليمات
.من سمّاعة أذنها

496
00:26:16,039 --> 00:26:17,705
إنها تقوم بتنفيذ
.الأوامر دون نقاش

497
00:26:17,706 --> 00:26:20,652
نحن بحاجة لإبقاء (سايمون) بعيداً
.عن أنظار الــ(سماريتان)

498
00:26:20,653 --> 00:26:23,145
لذلك زودتنا الآلة بخريطة
.البقاء بعيداً عن الأنظار تلك

499
00:26:23,180 --> 00:26:24,611
.لا توجد كاميرات هنا

500
00:26:35,116 --> 00:26:36,357
.التوجيهات

501
00:26:37,269 --> 00:26:38,883
-<font color=#80FF00> الوصول للطابق الأرضي</font> -

502
00:26:38,983 --> 00:26:40,268
- <font color=#80FF00>تعقّب الهاتف النقال</font> -

503
00:26:40,368 --> 00:26:41,509
- <font color=#80FF00>تم تحديد الأهداف ذات الأولوية</font> -

504
00:26:44,532 --> 00:26:46,199
.توقف حالاً
.أخرج من هنا

505
00:26:47,202 --> 00:26:48,936
ما هذا بحق الجحيم؟

506
00:27:02,155 --> 00:27:03,556
.وضعتُها خارج المشهد

507
00:27:09,458 --> 00:27:10,990
.(سايمون) يحاول الإبتعاد من هنا

508
00:27:10,992 --> 00:27:12,959
.الأشخاص يموتون حوله
،و هو لا يعلم سبب ذلك

509
00:27:12,961 --> 00:27:14,460
.لكنه يعرف أنه في خطر

510
00:27:21,802 --> 00:27:23,803
عليه أن يبقى بعيداً عن
.كاميرات المراقبة

511
00:27:23,805 --> 00:27:26,371
توجد كاميرا هناك تغطي
.التقاطع القادم

512
00:27:26,373 --> 00:27:28,307
يجب أن يلتف نحو اليمين
.ليبقى متخفياً

513
00:27:28,309 --> 00:27:29,508
.سوف أعطيه دفعةً

514
00:27:40,620 --> 00:27:42,187
سيارة من هذه؟

515
00:27:42,189 --> 00:27:44,022
شخص ما بحاجة
.لميكانيكي بارع

516
00:27:44,024 --> 00:27:46,057
.واصل مراقبة الجائزة، يا (هارولد)

517
00:27:54,868 --> 00:27:57,568
(سايمون) أدرك أنّ
.عليه الإختباء

518
00:27:57,570 --> 00:28:00,871
البقاء خارج الشبكة حتى
.يعيد تقييم الوضع

519
00:28:02,241 --> 00:28:04,275
.لكن الفندق لديه كاميرات مراقبة

520
00:28:28,767 --> 00:28:30,200
كم تكلفة الغرفة؟

521
00:28:30,202 --> 00:28:35,071
.لدينا غرفة فاخرة بـ 200 دولار
.أنا فقط بحاجة بطاقة هوية

522
00:28:35,073 --> 00:28:38,275
كم يكلفني إبقاء الأمر
بشكل غير رسمي؟

523
00:29:01,076 --> 00:29:03,463
- <font color=#80FF00>الإتصال بالإنترنت غير متاح</font> -

524
00:29:20,317 --> 00:29:23,295
لقد قمت بتخريب الآلات الإلكترونية
.في غرفة (سايمون)

525
00:29:24,387 --> 00:29:26,054
.حسنا، إنه معزول

526
00:29:26,056 --> 00:29:28,489
.سأغــادر الآن
.لأجد مخرجاً

527
00:29:34,430 --> 00:29:39,133
،(جون)، أعلم ما قاله (هارولد)
.لكنني بحاجة لحضورك

528
00:29:39,135 --> 00:29:44,239
(سماريتان) وضع (بيريز) في
.السلطة فقط ليقوم بقتلها

529
00:29:44,241 --> 00:29:47,507
التالي في اللائحة، نائب
.الحاكمة (نيك داوسون)

530
00:29:47,509 --> 00:29:50,244
إذن الـــ(سماريتان) كان يريده
.أن يدير الولاية بإستمرار

531
00:29:50,246 --> 00:29:51,946
.يجب أن نكتشف كيف يريد إنهاء اللعبة

532
00:29:51,948 --> 00:29:54,014
كيف؟
.إنه يسبقنا بعشرين خطوة

533
00:29:54,016 --> 00:29:55,616
.إنه يعمل على قواعد

534
00:29:55,618 --> 00:29:57,151
.قواعد لا نستطيع أن نفهمها حتى

535
00:29:57,153 --> 00:29:59,486
.نستطيع فهم الآلة
.يعني أنه بإمكاننا فهم الــ(ساماريتان)

536
00:29:59,488 --> 00:30:01,655
.لم نستطع فهم الآلة على الإطلاق

537
00:30:01,657 --> 00:30:05,459
،من بين 43 نسخة
كم تعتقدين عدد النسخ التي

538
00:30:05,461 --> 00:30:07,461
لم تحاول خداعي أو قتلي؟

539
00:30:07,463 --> 00:30:09,329
،نسخة واحدة

540
00:30:09,331 --> 00:30:11,965
و لم أستطع التحكم فيها
،سوى بشلّ حركاتها

541
00:30:11,967 --> 00:30:15,335
،قم بربط الآلة بسلاسل
.محرومة من السمع أو الذاكرة

542
00:30:15,337 --> 00:30:17,871
،و الآن تملك الإثنين
.و هذا يرعبني

543
00:30:17,873 --> 00:30:19,639
ألا تثق بالإله الذي خلقته؟

544
00:30:19,641 --> 00:30:22,008
.ليست مسألة ألوهية
أنا قمت ببرمجتها

545
00:30:22,010 --> 00:30:24,343
،لمطاردة أهداف مع معايير محددة

546
00:30:24,345 --> 00:30:26,212
.لكنها تطورت خارج إرادتي

547
00:30:26,214 --> 00:30:28,014
يومـاً ما، عندما تحاول
،أن تحقق أهدافها

548
00:30:28,016 --> 00:30:30,083
.من المحتمل أن تحاول الآلة قتلنا

549
00:30:30,085 --> 00:30:32,085
،نحن مجرد أرقام بالنسبة لها
.رموز

550
00:30:32,087 --> 00:30:34,587
.لا، الآلة تهتم لأمرنــــا

551
00:30:34,589 --> 00:30:36,722
،إن جعلتك تعتقدين أنك مميزة

552
00:30:36,724 --> 00:30:38,957
.فهذا الإعتقاد قد يؤدي إلى نهايتكِ

553
00:30:38,959 --> 00:30:43,061
.أنت مخطئ
.لقد إختارتني

554
00:30:43,063 --> 00:30:46,899
.سأقوم بحمايتها، و حمايتك

555
00:30:46,901 --> 00:30:48,470
في اللحظة التالية التي ستدخل
،فيها رصاصة إلى دماغك

556
00:30:48,570 --> 00:30:51,770
الآلة ستتخلص منك
.و تقوم بتعويضك

557
00:30:51,772 --> 00:30:54,439
.لا تربطي حياتك بوهمٍ

558
00:30:54,441 --> 00:30:56,408
لا يمكننا فهم هذا المستوى
.من الذكاء الإصطناعي

559
00:30:56,410 --> 00:30:58,944
أفضل ما يمكن أن نأمله هو
.البقاء على قيد الحياة منه

560
00:30:58,946 --> 00:31:00,679
.إنها تحبنا، يا (هارولد)

561
00:31:00,681 --> 00:31:06,685
،لقد علمتني قيمة الحياة
.و أن الحرب تتطلب التضحية

562
00:31:09,655 --> 00:31:13,057
.أنا لستُ تائهة

563
00:31:13,059 --> 00:31:18,029
.أنا خائفــة
.إننا ننهزم

564
00:31:18,031 --> 00:31:21,933
لكنني أعرف أين أقف
.و إلى أين أتجه

565
00:31:21,935 --> 00:31:25,502
لدينـا الكثير لننتطلع من أجله
.بدل التفكير في الموت

566
00:31:25,504 --> 00:31:29,307
.آمل ذلك

567
00:31:29,309 --> 00:31:35,179
،لكن الحياة التي عشتها
.نهاية جيدة ستكون مطلباً أساسياً

568
00:31:35,181 --> 00:31:38,096
،ليس المهم من أين تبدئين
.لكن المهم كيف سينتهي بك الأمر

569
00:31:38,984 --> 00:31:42,118
.أنتِ إمرأة عبقرية

570
00:31:42,120 --> 00:31:46,022
... رفيقة

571
00:31:46,024 --> 00:31:50,461
.و صديقة

572
00:31:57,668 --> 00:32:01,537
،إذا حان وقت حدوث الأمور السيئة

573
00:32:01,539 --> 00:32:03,706
هل يمكنك إرسال رسالة إلى (شو)؟

574
00:32:03,708 --> 00:32:06,109
.أعتقد أنها تعلم بالفعل

575
00:32:07,444 --> 00:32:09,579
.سنفوز بهاته الحرب

576
00:32:09,581 --> 00:32:10,731
،... إن فعلنا

577
00:32:10,831 --> 00:32:14,950
لا توجد أدنى فرصة
.أننا سننجو جميعاً

578
00:32:14,952 --> 00:32:16,952
.يجب أن تستعد لحدوث ذلك

579
00:32:28,666 --> 00:32:30,199
.خدمة الغرف

580
00:32:35,838 --> 00:32:37,434
.هاتف الغرفة متوقف
هل يمكنني إستعمال هاتفك الخلوي؟

581
00:32:37,534 --> 00:32:39,163
.إنها حالة طارئة

582
00:32:40,945 --> 00:32:42,278
،إن لم نوقف تلك المكالمة

583
00:32:42,280 --> 00:32:44,046
.(سماريتان) يمكنه تعقبها

584
00:32:49,452 --> 00:32:51,386
الطوارئ. ما هي حالتك الطارئة؟

585
00:32:51,388 --> 00:32:53,955
،قد تعتقدين أنني مجنون
،لكن إسمي هو (سايمون لي)

586
00:32:53,957 --> 00:32:56,090
... و

587
00:32:56,652 --> 00:32:57,521
- <font color=#80FF00>تم إنهـاء المكالـمـة</font> -

588
00:32:57,860 --> 00:32:59,673
هل فعلتها قبل فوات الأوان؟

589
00:33:00,296 --> 00:33:01,763
.يمكنني سماعكِ

590
00:33:03,498 --> 00:33:04,532
.إنهم يعلمون

591
00:33:06,268 --> 00:33:08,869
.أعد تشغيل كاميرات المراقبة حالاً -
.حاضر، سيدتي -

592
00:33:16,678 --> 00:33:17,946
أين هو (سايمون لي)؟

593
00:33:17,948 --> 00:33:19,147
... أنا آسفة، لا

594
00:33:25,353 --> 00:33:28,856
.عليك البقاء هنا حتى ينتهي الأمر

595
00:33:28,858 --> 00:33:30,591
.سأقوم بإبعاد الأنظار عن  (سايمون)

596
00:33:32,994 --> 00:33:34,829
.ليس عليك القيام بذلك لوحدك

597
00:33:34,831 --> 00:33:38,165
،إنها تقول أنني إن لم أفعل ذلك
.سنموت جميعاً

598
00:34:12,326 --> 00:34:13,140
-<font color=#80FF00> تـعـارض</font> -

599
00:34:17,574 --> 00:34:18,833
- <font color=#80FF00>نشر تعزيزات</font> -

600
00:34:19,033 --> 00:34:22,285
.لنذهب، تحركوا

601
00:34:37,268 --> 00:34:40,237
.لم ننسى أمر (سايمون)

602
00:34:42,087 --> 00:34:43,640
- <font color=#80FF00>تهديد للنظام</font> -

603
00:35:03,934 --> 00:35:05,879
-<font color=#80FF00> البحث عن مقاتل العدو</font> -

604
00:35:12,949 --> 00:35:14,491
- <font color=#80FF00>تعقب الهدف</font> -

605
00:35:15,645 --> 00:35:17,112
- <font color=#80FF00>الهدف ذو الأولوية يقترب من دهليز السلالم</font> -

606
00:35:17,612 --> 00:35:19,675
(رووت)؟
هل أنتِ بخير؟

607
00:35:19,677 --> 00:35:23,679
،إن لم نلتقي مجدداً، يا (هارولد)
.فقد كان من الممتع العمل معك

608
00:35:26,783 --> 00:35:28,917
.حصلتُ على (سايمون)

609
00:35:34,255 --> 00:35:37,034
- <font color=#80FF00>حساب المسارات</font> -

610
00:35:41,397 --> 00:35:45,133
.لا يمكنكِ قتلنا معاً
،من الذي يريده سيدك أن يموت

611
00:35:45,135 --> 00:35:47,569
أنا أم (سايمون)؟

612
00:35:47,570 --> 00:35:49,994
- <font color=#80FF00>الهدف ذو الأولوية: (سايمون) </font>-

613
00:35:54,309 --> 00:35:56,410
.سأجعل الأمر أكثر صعوبة

614
00:35:58,202 --> 00:35:59,315
- <font color=#80FF00>الهدف ذو الأولوية: مقاتلة العدو</font> -

615
00:36:00,735 --> 00:36:01,982
.أقتليني إن تمكنتِ من ذلك

616
00:36:08,182 --> 00:36:12,973
- <font color=#80FF00>الهدف المطلوب</font> -

617
00:36:10,656 --> 00:36:12,973
-<font color=#00FFFF> العميل في الطريق</font> -

618
00:36:15,429 --> 00:36:17,931
.إستدر خلفك و لا تصرخ

619
00:36:21,101 --> 00:36:24,069
.آسفة

620
00:36:26,974 --> 00:36:28,674
.مستشارتي لن يعجبها هذا

621
00:36:28,676 --> 00:36:31,343
.خذ محفظة (سايمون)
.يجب أن يبدو الأمر بشكل جيد

622
00:36:31,345 --> 00:36:33,746
.لا يمكننا إخفاء (سايمون) إلى الأبد

623
00:36:33,748 --> 00:36:35,448
.قاموا بإغلاق كاميرات مكتبه

624
00:36:35,450 --> 00:36:37,516
.سنلقيه في مكان بدون تغطية هناك

625
00:36:37,518 --> 00:36:39,485
.و عندها يعود أمر إنقاذه إلى (هارولد)

626
00:36:42,044 --> 00:36:46,419
- <font color=#00FF00>جاري البحث عن الهدف: (سايمون لي)</font> -

627
00:36:49,329 --> 00:36:52,064
،سيد (لي)، أنا (هارولد كاردينال)

628
00:36:52,066 --> 00:36:53,398
."جريدة "نيويرك

629
00:36:53,400 --> 00:36:55,267
... سيد (كاردينال)، آمل أنك

630
00:36:55,269 --> 00:36:56,534
،الملفات التي أرسلتها إلى الجريدة

631
00:36:56,536 --> 00:36:57,936
.لا توجد فيها أيّ قصة

632
00:36:57,938 --> 00:37:01,038
إستطلاعك شمل بشكل أكبر المناطق التي
.فيها أكثرية مؤيدة لـ(موراي)

633
00:37:01,040 --> 00:37:03,174
.هذا غير صحيح
.أنظر لهذا

634
00:37:03,176 --> 00:37:05,076
.مهلا

635
00:37:05,078 --> 00:37:08,412
.هذا هو الملف ... الخاطئ
.أحدهم إخترق بياناتي

636
00:37:09,448 --> 00:37:12,450
... هذه

637
00:37:14,286 --> 00:37:15,786
.مهلاً، هذا مستحيل

638
00:37:15,788 --> 00:37:18,622
.هناك مؤامرة
،الإنتخابات مزورة

639
00:37:18,624 --> 00:37:20,824
،(بيريز) تم اغتيالها
.ثم حاولوا قتلي

640
00:37:20,826 --> 00:37:23,995
السيدة (بيريز) تناولت مثبطات (أي، سي، إي)
.لعلاج الضغط الدموي

641
00:37:23,997 --> 00:37:26,364
.حدث لها تفاعل قاتل مع البوتاسيوم

642
00:37:26,366 --> 00:37:28,932
هل تقول أن حبة موز حاولت قتلك؟

643
00:37:28,934 --> 00:37:30,266
ماذا عن الأمور الأخرى؟

644
00:37:30,268 --> 00:37:32,636
.إختفاء المكالمات
.إختفاء الأصوات

645
00:37:32,638 --> 00:37:34,471
.إطلاق النار، حادث السيارة

646
00:37:34,473 --> 00:37:36,607
!تعرضت للسرقة في الشارع
.إستيقظت فوجدت نفسي في مكب نفايات

647
00:37:36,609 --> 00:37:40,110
،و رغم ذلك، ما زلت هنا
.حياً و سليماً

648
00:37:49,187 --> 00:37:54,424
.هناك أمر ما يحدث

649
00:37:54,426 --> 00:37:55,926
.لم أخطئ أبداً

650
00:37:55,928 --> 00:37:57,393
.هذه هي أرقامك، سيد (لي)

651
00:37:57,395 --> 00:37:59,429
.يمكنك التأكد منهم بنفسك

652
00:37:59,431 --> 00:38:04,200
.لا توجد مؤامرة
.تخطى هذا الأمر

653
00:38:08,772 --> 00:38:10,840
.النسخة الأصلية، كما طلبت

654
00:38:10,842 --> 00:38:12,575
.عمل جيد
،الملفات الرقمية سهلة

655
00:38:12,577 --> 00:38:15,678
لكني كنت قلقاً بخصوص
.الملفات الإحتياطية

656
00:38:15,680 --> 00:38:17,880
هل من خبر حول (رووت)؟

657
00:38:17,882 --> 00:38:20,249
،ستكون معركة طويلة

658
00:38:20,251 --> 00:38:23,585
.لكن يجب الفوز بها، بأي ثمن

659
00:38:30,727 --> 00:38:34,496
أين ذهبت ليلة أمس؟

660
00:38:34,498 --> 00:38:37,866
.أنا لا أحب أن تتم مراقبتي

661
00:38:37,868 --> 00:38:40,802
،أنا أحاول أن أساعدك
.أيها المحقق

662
00:38:40,804 --> 00:38:42,738
،أنت تمشي في طريق مظلم

663
00:38:42,740 --> 00:38:44,973
.و سينتهي بك الأمر مقتـولاً

664
00:38:44,975 --> 00:38:47,709
،كل هذه الحوادث

665
00:38:47,711 --> 00:38:51,179
أعتقد أنك تستمتع بإطلاق
.النار على الأشخاص

666
00:38:52,348 --> 00:38:57,352
.لا، لا أفعل
.أكره هذا الأمر

667
00:38:57,354 --> 00:38:59,921
،لكنه الأمر الذي أجيده

668
00:38:59,923 --> 00:39:02,123
.و ما يجب عليّ فعله

669
00:39:02,125 --> 00:39:05,159
.ليس من واجبك إنقاذ الجميع

670
00:39:08,430 --> 00:39:12,566
.نعم، يجب ذلك

671
00:39:12,568 --> 00:39:16,336
هناك عدد كبير جدا من
،الأشرار في هذا العالم

672
00:39:16,338 --> 00:39:20,340
.و القليل جداً من الأخيار

673
00:39:20,342 --> 00:39:23,444
،كنت أعرف محققة ذات مرة

674
00:39:23,446 --> 00:39:28,081
و كانت أفضل شرطية
.عرفتها في حياتي

675
00:39:28,083 --> 00:39:31,518
لم تفقد الإيمان أبداً
.بوجود الخير و الشر

676
00:39:35,924 --> 00:39:39,393
.لم أستطع إنقاذها

677
00:39:39,395 --> 00:39:42,629
.الآن، هذا الوظيفة خطيرة

678
00:39:42,631 --> 00:39:46,966
.تعتقدين أنني كذلك
.ليكن ذلك

679
00:39:46,968 --> 00:39:50,036
قد يجعلني هذا غير
.لائق لأكون شرطياً

680
00:39:52,239 --> 00:39:57,644
،إن لم أقم بإنقاذ هؤلاء الناس
.لن يفعل أحد آخر ذلك

681
00:40:00,647 --> 00:40:03,749
.أعتقد أننا نحرز بعض التقدّم

682
00:40:09,389 --> 00:40:12,591
.(موراي)، أنا (سايمون)

683
00:40:12,593 --> 00:40:15,761
،... إسمع

684
00:40:15,763 --> 00:40:20,365
.كنت مخطئاً، لا توجد مؤامرة

685
00:40:20,367 --> 00:40:22,300
كنتُ مشوشاً في الفترة الأخيرة

686
00:40:22,302 --> 00:40:25,571
،لكن الأمر صحيح، لقد خسرنا
.و أنا آسف على ذلك

687
00:40:25,573 --> 00:40:28,073
،حتى بعد تأخرنا بعشرين خطوة
.نحن جيدون

688
00:40:31,410 --> 00:40:34,312
.مرحبا بك

689
00:40:34,314 --> 00:40:35,580
ألا يمكنها رؤيتك؟

690
00:40:35,582 --> 00:40:39,884
.لا، أنا شخصٌ جديد

691
00:40:39,886 --> 00:40:43,722
.أنت تحتاج لشخصية واحدة
.أما أنا أحتاج لألف

692
00:40:43,908 --> 00:40:45,990
- <font color=#00FF00>الهوية: (كاربينسكي هانا) </font>-
- <font color=#00FF00>الوظيفة: عاملة بمطعم</font> -

693
00:40:45,992 --> 00:40:47,992
.اليوم، انا طاهية المعجنات

694
00:40:47,994 --> 00:40:50,027
.لن أعمل حتى أتعافى

695
00:40:50,029 --> 00:40:52,730
أصابتني رصاصة في تبادل
.إطلاق نار في الشوراع

696
00:40:55,066 --> 00:40:57,067
.جعلته يبدو كالمجنون

697
00:40:57,069 --> 00:40:59,904
رأى الحقيقة، و أن أخذت ذلك
.منه، قضيت على موهبته

698
00:40:59,906 --> 00:41:01,205
.لن يكون نفس الشخص أبداً

699
00:41:01,207 --> 00:41:05,075
.البديل كان تركه يموت

700
00:41:05,077 --> 00:41:08,412
.أحيانا، من الأفضل أن لا تعرف

701
00:41:08,414 --> 00:41:10,614
.لكن ليس دائماً

702
00:41:10,616 --> 00:41:14,651
هل أنت مرتاحة لعدم
معرفة أهداف الآلة؟

703
00:41:14,653 --> 00:41:17,954
.أنا كذلك

704
00:41:17,956 --> 00:41:19,756
.إنها بحاجة إليك، يا (هارولد)

705
00:41:19,758 --> 00:41:24,427
،ما زالت يافعة
.ما زال أمامها الكثير

706
00:41:24,429 --> 00:41:29,265
،الفرق بين الآلة و الــ(سماريتان)

707
00:41:29,340 --> 00:41:30,567
.هو أنتَ

708
00:41:37,574 --> 00:41:42,745
.أيها الحاكم (داوسون)، تهاني على ترقيتك

709
00:41:42,747 --> 00:41:44,413
.لم أكن أريدها بهذه الطريقة

710
00:41:44,415 --> 00:41:47,616
.بالطبع لا
.يا لها من مأساة

711
00:41:47,618 --> 00:41:50,386
،لابد أنك تشعر بأنك تائه
.مشوّش

712
00:41:52,222 --> 00:41:55,090
أنا هنا لتقديم المساعدة
.في مسيرتك القادمة

713
00:41:55,092 --> 00:41:57,092
أنا آسف، لكن من أنت؟

714
00:41:57,094 --> 00:42:01,629
.(هايز)، مكتب الشؤون الحكومية

715
00:42:01,631 --> 00:42:03,465
.لدينا الكثير لتحقيقه

716
00:42:08,537 --> 00:42:11,840
.يا لها من مأساة

717
00:42:11,842 --> 00:42:16,310
،نحن سكان "نيويورك" نشعر أننا مشوشون

718
00:42:16,312 --> 00:42:19,013
... تائهون

719
00:42:19,015 --> 00:42:22,147
... لكن بصفتي حاكمكم، أن هنا -
ألا يبدو رائعاً؟ -

720
00:42:22,151 --> 00:42:26,220
،وجه مفعم بالثقة
جو من الشفقة

721
00:42:26,222 --> 00:42:28,756
.و القوة

722
00:42:28,758 --> 00:42:33,961
،لكن بدون جرأة أو عزيمة
.لذا من السهل إرضاؤه

723
00:42:33,963 --> 00:42:36,230
كم نملك مثله؟

724
00:42:36,232 --> 00:42:39,166
58شخصاً
.عبر كل البلد و الحكومة

725
00:42:39,168 --> 00:42:41,635
.كانت إنتخابات ناجحة جداً

726
00:42:41,637 --> 00:42:43,237
.أمر مدهش، يا (غرير)

727
00:42:43,239 --> 00:42:45,672
.كانت فكرة الــــ(سماريتان)

728
00:42:45,674 --> 00:42:50,611
.يجب أن تُحكم البشرية بعناية

729
00:42:50,613 --> 00:42:54,180
ماذا عن الذين يتدخلون فيما نقوم به؟

730
00:42:54,182 --> 00:42:58,151
حسنا، (مارتين)، هذا أمر لستُ
مخولاً للبت فيه، أليس كذلك؟

731
00:42:58,995 --> 00:43:01,552
- <font color=#00FF00>أعثروا على الآلة</font> -

732
00:43:18,672 --> 00:43:22,041
،حان الوقت لنتحدث
.أنتِ و أنا

733
00:43:25,071 --> 00:43:28,100
== ترجمة ==
<font color=#FF0080>@Mohamed Ayach</font>

