1
00:00:00,015 --> 00:00:02,747
- سابقا في<i>Dig...</i>
- اعتقد اننا وجدنا القاتل

2
00:00:02,819 --> 00:00:04,972
انه ليس الشخص المطلوب
اننا نتبع دليل خاطيء

3
00:00:04,974 --> 00:00:06,487
هل سمعت ابدا بوسام موريا؟

4
00:00:06,489 --> 00:00:07,855
انها جمعية سرية

5
00:00:07,890 --> 00:00:09,723
كان الرمز
في مجلة إيما

6
00:00:09,759 --> 00:00:13,060
ظهر أيضا في عداد المفقودين
ملف الشخص من القدس

7
00:00:13,096 --> 00:00:16,163
طفل أمريكي، 21 عاما
غريغوري دونالدسون

8
00:00:16,215 --> 00:00:19,400
وقد نحت الرمز على صدره

9
00:00:19,435 --> 00:00:22,052
أنا لا أعرف ما هو عليه،
أو مالذي يفتحه،

10
00:00:22,088 --> 00:00:24,388
لكنني أعرف أن جريج لم يريدهم ان يحصلو عليه

11
00:00:24,424 --> 00:00:26,440
-ما هذا؟
- انها قضيتك

12
00:00:26,475 --> 00:00:27,558
القاتل المشتبه به يوجد هناك

13
00:00:27,593 --> 00:00:29,176
سوف يوجد مقتولا في زنزانته

14
00:00:29,228 --> 00:00:30,728


15
00:00:30,763 --> 00:00:32,420
الرجل واحد منا

16
00:00:32,422 --> 00:00:34,629
انه خطر جدا

17
00:00:34,764 --> 00:00:35,684ا
انه ايسيني
18
00:00:35,685 --> 00:00:37,485
(جوش) لماذا اخذتيني
من المجمع؟

19
00:00:37,520 --> 00:00:38,519
لحمايتك

20
00:00:38,521 --> 00:00:39,653
اريد عودة جوش

21
00:00:39,689 --> 00:00:41,238
سوف ابلغ عن كل شيء

22
00:00:41,274 --> 00:00:42,990
(بيلينجهام)
سنقوم بقتل تشارلي

23
00:00:43,025 --> 00:00:45,109
هذا اكبر منك ومني

24
00:00:45,144 --> 00:00:46,861
- [,,,,]
-هل هذه عربية

25
00:00:46,913 --> 00:00:49,163
نحن مباشرة تحت
قبة الصخرة

26
00:00:49,198 --> 00:00:50,531
انا اعفيك من منصبك

27
00:00:50,583 --> 00:00:52,049
طائرتك تغادر خلال ثلاث ساعات

28
00:00:52,085 --> 00:00:54,034
سائقك سوف يرافقك للفندق لتحزم اغراضكck

29
00:00:54,070 --> 00:00:56,049
وبعدها تذهب مباشرة للمطار

30
00:01:02,545 --> 00:01:03,844

ترجمة maitham musa
31
00:01:03,880 --> 00:01:05,379
عميل كونلي!

32
00:01:13,122 --> 00:01:16,106
اتمنى ان تنال اعجابكم

33
00:01:28,571 --> 00:01:29,570


34
00:01:36,629 --> 00:01:38,796

35
00:01:45,171 --> 00:01:46,226
كيف حاله؟
36
00:01:46,750 --> 00:01:47,748
هو نائم

37
00:01:53,102 --> 00:01:54,694
ضعه في مراقبة الانتحار

38
00:01:54,972 --> 00:01:56,792
احتاج ترخيص لفعل لك

39
00:01:59,048 --> 00:02:00,155
هل سمعتني؟

40
00:02:00,419 --> 00:02:02,342
انا قلت,ضعه في مراقبة الانتحار

41
00:02:06,943 --> 00:02:09,026
##maitham musa##

42
00:02:31,350 --> 00:02:33,350
انا ديبي

43
00:02:35,688 --> 00:02:39,356
نعم

44
00:02:39,392 --> 00:02:40,891
كل شيء بخير

45
00:02:44,614 --> 00:02:45,646
نعم
46
00:02:45,698 --> 00:02:46,697
[hangs up]

47
00:02:55,992 --> 00:02:57,992
بمن اتصلتي؟

48
00:02:59,545 --> 00:03:01,745
باستور بيلغهام

49
00:03:01,797 --> 00:03:04,999
لقد وافق على اطلاق صراح شارلي

50
00:03:05,001 --> 00:03:06,000
بشرط....

51
00:03:06,002 --> 00:03:09,420
يريد عودتي

52
00:03:09,472 --> 00:03:10,671
يجب ان تفعلي ما يريدون ديبي

53
00:03:10,723 --> 00:03:12,172
اسوف لن يؤذوني

54
00:03:12,174 --> 00:03:15,559
ليس الامر هكذا جوش 

55
00:03:15,595 --> 00:03:18,178
انهم ناس سيؤون

56
00:03:18,230 --> 00:03:20,064
انت لا تنتمي اليهم

57
00:03:20,099 --> 00:03:23,317
انا وعدتك ببداية جديدة
لا استطيع ان اسلمك لهم

58
00:03:25,187 --> 00:03:27,521
اذا..

59
00:03:27,573 --> 00:03:29,406
ماذا سوف تفعلين؟

60
00:03:29,442 --> 00:03:31,191
لقد رتبت للقاء في الصحراء

61
00:03:31,193 --> 00:03:32,693
10 اميال عن هنا

62
00:03:32,745 --> 00:03:35,746
بيلينغهام سوف يجلب شارلي هناك

63
00:03:35,781 --> 00:03:37,698
حسنا لنذهب هناك

64
00:03:37,750 --> 00:03:40,084
نعم سوف نفعل

65
00:03:40,119 --> 00:03:42,369
لكن اولا علينا التسوق

66
00:03:43,206 --> 00:03:44,205


67
00:03:51,597 --> 00:03:52,847
اوه..

68
00:03:52,899 --> 00:03:54,801
ها انت اذا!

69
00:03:58,881 --> 00:04:02,166
الاعمال الورقية في العمل سوف تقتلني

70
00:04:02,620 --> 00:04:04,019
حسنا.انه لمن الجيد ان تكون هنا

71
00:04:04,021 --> 00:04:05,130
عندنا ضيوف

72
00:04:05,374 --> 00:04:06,838
هل هي امي؟

73
00:04:07,379 --> 00:04:09,034
ليس بذلك السوء!

74
00:04:12,234 --> 00:04:13,901
اليس من المفترض بك

75
00:04:13,953 --> 00:04:16,403
ان تكون في منصف الطريق الى امريكا

76
00:04:16,455 --> 00:04:18,288
طائرتي تغيرت

77
00:04:21,711 --> 00:04:23,744
كولان كوهين...

78
00:04:23,796 --> 00:04:25,295
هذه ايما ويلسون
79
00:04:27,800 --> 00:04:29,800
تبا..

80
00:04:31,755 --> 00:04:33,988
ترجمة maitham musa

81
00:04:34,023 --> 00:04:36,823
اتمنى ان تنال اعجابكم

82
00:04:38,627 --> 00:04:40,928
انه عبارة عن كذب

83
00:04:40,930 --> 00:04:42,429
تمثيلية تحزيرية

84
00:04:44,483 --> 00:04:47,768
قبل بضعة اسابيع قابلت رجل في مطعم

85
00:04:47,820 --> 00:04:51,822
وسألني ان كنت اريد ان احصل على نقود اضافية

86
00:04:51,857 --> 00:04:53,440
جعل الامر يبدو بسيطا

87
00:04:53,492 --> 00:04:57,327
مثل بعض انواع المزاح

88
00:04:57,363 --> 00:05:00,447
وارادني ان احصل على انتباهك

89
00:05:00,449 --> 00:05:03,117
- انا؟
- ارادني ان اقول

90
00:05:03,119 --> 00:05:04,451
كيف اتصرف

91
00:05:04,453 --> 00:05:07,838
اعطاني تعابير معينة لاستخدمها

92
00:05:07,873 --> 00:05:10,891
حتى انه جعلني اصبغ شعري باللون الاحمر

93
00:05:14,380 --> 00:05:16,797
في تلك الليلة

94
00:05:16,849 --> 00:05:20,467
بعدما قلت لك وداعا
التقيت بالرجل الذي وظفني

95
00:05:20,519 --> 00:05:24,188
اعتقدت انه سوف يدفع لي

96
00:05:24,223 --> 00:05:28,642
بدلا من ذلك سحبني ورمى بي في سيارة

97
00:05:28,644 --> 00:05:31,979
وقادني الى بناية في مكان ما

98
00:05:31,981 --> 00:05:36,316
كانت باردة
وكان هناك فئران

99
00:05:36,318 --> 00:05:39,153
اشربي هذا

100
00:05:39,205 --> 00:05:41,205


101
00:05:45,745 --> 00:05:48,996


102
00:05:48,998 --> 00:05:52,082
كل يوم كنت اعتقد اني سوف اموت

103
00:05:52,134 --> 00:05:55,419
لذلك قمت بتوديع الناس
في مخيلتي

104
00:05:55,471 --> 00:05:59,673
والدي,اصدقائي,الناس الذين احبهم....

105
00:05:59,675 --> 00:06:01,341
لاحقا..في هذا الصباح سمعتهم يتكلمون

106
00:06:01,393 --> 00:06:04,178
عن قتلي..بالفعل

107
00:06:04,180 --> 00:06:05,763
ف...

108
00:06:05,815 --> 00:06:07,431
تظاهرت بالمرض

109
00:06:07,483 --> 00:06:10,184
وعندما اقترب احد الحراس مني

110
00:06:10,236 --> 00:06:13,771
ضربته في وجهه

111
00:06:13,823 --> 00:06:18,575
متى طلبوا منك ان تصيغي شعرك باللون الاحمر..

112
00:06:18,611 --> 00:06:20,527
هل قالوا لماذا؟

113
00:06:20,529 --> 00:06:23,280
كل ما اعلم.ان احدهم,الذي يعرفك

114
00:06:23,332 --> 00:06:26,834
اعطاهم تعليمات محددة

115
00:06:31,040 --> 00:06:32,623


116
00:06:32,675 --> 00:06:34,958
نعم

117
00:06:35,010 --> 00:06:36,293
ليات
ماذا هناك؟

118
00:06:36,345 --> 00:06:37,878
- هل سمعتي؟
- ماذا؟

119
00:06:37,930 --> 00:06:40,047
بيتر كونلي لم يصعد الطائرة

120
00:06:40,099 --> 00:06:41,882
ماذا؟
كيف؟

121
00:06:41,934 --> 00:06:43,717
هرب من الحراس
عندما اخذوه الى الفندق
when they got to his hotel.

122
00:06:43,719 --> 00:06:45,719
يا الاهي!!

123
00:06:45,721 --> 00:06:48,138
- هل وضعتيه على اي بي بي؟
- اردت ان اسألك اولا

124
00:06:48,190 --> 00:06:49,339
لم افعل..فقط في حالة
انت لم تريدي اي شخص ان....

125
00:06:49,391 --> 00:06:51,391
لا,هذا جيد
انتي على حق

126
00:06:51,393 --> 00:06:53,110
Before he left the Consulate,

127
00:06:53,145 --> 00:06:55,395
اراد مني ان اتعقب ذلك

128
00:06:55,397 --> 00:06:57,281
اراد مني ان القي نظرة على هذا المفتاح الذي وجده

129
00:06:57,316 --> 00:06:58,448
هو يرى انه ربما هناك شيء ما

130
00:06:58,484 --> 00:06:59,733
مع قضية ايما ويلسون

131
00:06:59,735 --> 00:07:01,451
نعم؟؟

132
00:07:01,487 --> 00:07:03,570
تبين تناسبها
صندوق الأمانات

133
00:07:03,572 --> 00:07:06,073
في تل أبيب التسليف والادخار
على شارع هليل.

134
00:07:06,125 --> 00:07:07,958
ربما تساعدنا لمعرفة اين هو الان

135
00:07:07,993 --> 00:07:10,794
اها.ان اعرف مكان جيد للبداية منه

136
00:07:11,964 --> 00:07:13,163
اكثر قليلا..

137
00:07:13,215 --> 00:07:14,331


138
00:07:14,383 --> 00:07:16,250
انتظري.واحدا اخر..

139
00:07:16,302 --> 00:07:17,918
انتهينا

140
00:07:17,920 --> 00:07:19,670


141
00:07:19,722 --> 00:07:23,173
سوف اخذه للمختبر
للبحث في ال دي ان اي

142
00:07:23,225 --> 00:07:24,925
الليلة التي تقابلنا بها

143
00:07:24,977 --> 00:07:27,094
قمت بدس حجر في جيبي

144
00:07:27,096 --> 00:07:28,762
لماذا؟

145
00:07:28,764 --> 00:07:30,314
لانهم اخبروني ان افعل

146
00:07:30,349 --> 00:07:31,815
لم يقولوا لماذا

147
00:07:31,851 --> 00:07:34,935
و يوسف خالد كان في شقتك

148
00:07:34,937 --> 00:07:36,103
- كيف علم بذلك
- لانك لم 

149
00:07:36,105 --> 00:07:38,655
تتبعه الى هناك.
هو الذي قادك

150
00:07:38,691 --> 00:07:41,692
بالرغم من الذي يجري
هناك الكثير لنعمله معك
151
00:07:44,113 --> 00:07:46,613
الرجل الذي استأجرك
هل تستطيعين ان تميزيه؟

152
00:07:46,615 --> 00:07:48,115


153
00:07:51,136 --> 00:07:52,002
من هناك؟
154
00:07:52,037 --> 00:07:54,955
- لاين موناهان
- تبا

155
00:07:54,957 --> 00:07:57,007
- بهدوء
- من هنا

156
00:08:00,880 --> 00:08:03,881
بيتر كونلي كان من المفروض ان يكون على متن
الطائرة هذه الليلة

157
00:08:03,933 --> 00:08:05,299
هو لم يفعل ابدا

158
00:08:05,351 --> 00:08:07,184
لم اتفاجىء

159
00:08:07,219 --> 00:08:09,219
هو مهووس قليلا بتلك القضية

160
00:08:09,271 --> 00:08:10,387
قليلا ها؟؟

161
00:08:10,439 --> 00:08:11,438
ممممم

162
00:08:15,978 --> 00:08:19,029
ليس القضية فحسب

163
00:08:19,064 --> 00:08:21,064
الضحية ايضا

164
00:08:25,571 --> 00:08:27,154
هو لا يزال في القدس

165
00:08:27,206 --> 00:08:28,739
ليس المهم اين هو

166
00:08:28,791 --> 00:08:30,207
القضية اغلقت

167
00:08:30,242 --> 00:08:31,541
- ممم
- انتي رأيتي بنفسك

168
00:08:31,577 --> 00:08:32,876
المشتبه به اعترف

169
00:08:32,912 --> 00:08:34,494
مهما اعتقد بيتر كونلي

170
00:08:34,496 --> 00:08:35,712
فقط بيتر كونلي يعرف

171
00:08:35,748 --> 00:08:37,831
هل اتصل بك؟

172
00:08:37,833 --> 00:08:41,001
نحن لم نكن بخير حال مع بعضنا في الامس

173
00:08:41,053 --> 00:08:43,837
حسنا اذا اتصل
سوف تحيطني علما

174
00:08:43,839 --> 00:08:45,839
واذا لم افعل؟

175
00:08:47,676 --> 00:08:51,178
حسنا
اعطه هذا


176
00:08:51,180 --> 00:08:52,679
- ما هذا؟
- معلومات ارادها

177
00:08:52,681 --> 00:08:55,766
حول صندوق امانات

178
00:08:55,818 --> 00:08:58,819
تقع في تل أبيب
التسليف والادخار في يافا

179
00:09:08,464 --> 00:09:09,680


180
00:09:12,418 --> 00:09:14,117


181
00:09:14,169 --> 00:09:16,203
انها لن تتوقف حتى تعثر عليك

182
00:09:16,255 --> 00:09:17,537
سوف نذهب الى ذلك المكان

183
00:09:17,589 --> 00:09:20,257
قبل ان نفقد اثر من فعل هذا

184
00:09:20,292 --> 00:09:21,959
هل بامكانك العثور على طريق الغودة؟

185
00:09:22,011 --> 00:09:23,510
سوف احاول

186
00:09:25,047 --> 00:09:26,380
اي شخص بامكانه الحضور هنا

187
00:09:26,432 --> 00:09:28,281
ويأخذ هذه الاغراض؟

188
00:09:28,317 --> 00:09:31,551
اي شخص لديه نقود ليدفع

189
00:09:31,553 --> 00:09:33,804
هل نملك نقودا؟

190
00:09:33,856 --> 00:09:37,057
حسنا..هذه نقطة مهمة

191
00:09:38,911 --> 00:09:41,928
تعال
نعم هنا

192
00:09:41,964 --> 00:09:44,281
هل ترى تلك الساعة
هناك؟

193
00:09:44,316 --> 00:09:46,149
بالضبط بعد دقيقة

194
00:09:46,201 --> 00:09:48,618
اريدك ان تصرخ

195
00:09:48,654 --> 00:09:50,237
بكل ما اوتيت من قوة

196
00:09:50,289 --> 00:09:53,573
اكثر من اي مرة
صرخت بها في حياتك

197
00:09:53,609 --> 00:09:55,575
هل تفعل ذلك

198
00:09:55,611 --> 00:09:56,910
سوف احاول

199
00:09:56,912 --> 00:09:59,496
جوش

200
00:09:59,548 --> 00:10:01,548
نحن فريق
انا وانت


201
00:10:11,327 --> 00:10:12,976


202
00:10:17,716 --> 00:10:19,983


203
00:10:20,019 --> 00:10:22,669


204
00:10:23,655 --> 00:10:26,273


205
00:10:26,275 --> 00:10:27,774
- ماذا هناك؟
- اه

206
00:10:27,826 --> 00:10:29,159
هل تأذيت؟

207
00:10:29,194 --> 00:10:30,977
- هل انت مع احد ما؟
- اه

208
00:10:31,013 --> 00:10:34,664
هل هناك شخص مع هذا الولد؟

209
00:10:34,700 --> 00:10:37,034
- اه
- خذه للادارة

210
00:10:37,086 --> 00:10:39,169
لا عليك
211
00:10:51,634 --> 00:10:53,634
اي شيء

212
00:10:57,072 --> 00:10:59,306
هذا المكان يبدو مألوفا

213
00:11:02,328 --> 00:11:05,979
باي اتجاه؟

214
00:11:05,981 --> 00:11:08,982
اعتقد حول تلك الزاوية

215
00:11:16,358 --> 00:11:18,008
ماذا
من هنا؟

216
00:11:18,043 --> 00:11:20,043
هل انت متأكدة؟

217
00:11:57,299 --> 00:11:59,533


218
00:12:04,924 --> 00:12:09,092
كنت مقيدة على ذلك الجدار

219
00:12:09,128 --> 00:12:11,094
ظليت لفترة حتى نمت على ها الفراش

220
00:12:11,130 --> 00:12:13,763
وتناولت الطعام من هذا الوعاء

221
00:12:13,799 --> 00:12:16,299
انظر الى ها

222
00:12:16,351 --> 00:12:19,052
تركو لنا هدية وداع

223
00:12:19,054 --> 00:12:23,056
سوف ناخه للمختبر
مع الاظافر

224
00:12:29,431 --> 00:12:31,698


225
00:12:31,750 --> 00:12:36,370
هناك شظايا زجاج هنا

226
00:12:36,372 --> 00:12:38,372
مغطاة بالدماء

227
00:12:38,424 --> 00:12:40,123
انها دمائي

228
00:12:41,460 --> 00:12:43,660
هذه هي طريقة خروجي

229
00:12:46,298 --> 00:12:50,217
انظر الى هذا

230
00:12:50,219 --> 00:12:51,518
مكياج
231
00:12:51,554 --> 00:12:53,854
لجعلي ابدو ميتة

232
00:12:56,508 --> 00:12:59,977
انه غباء.

233
00:13:00,029 --> 00:13:03,280
-انه غباء.
- ايما

234
00:13:03,315 --> 00:13:05,048
سوف نجد هؤلاء الناس

235
00:13:05,084 --> 00:13:06,500
هل تفهمين
هذا ما سأفعله

236
00:13:06,502 --> 00:13:09,152
سوف اجدهم
اعدك بذلك

237
00:13:09,204 --> 00:13:12,656
اريد ان اخرج من هنا الان

238
00:13:12,691 --> 00:13:14,824
لم يكن هناك جثة

239
00:13:14,860 --> 00:13:16,860
ما مدى خطورة الموقف

240
00:13:18,981 --> 00:13:20,862
لا نستطيع ان نفعل هذا بمفردنا

241
00:13:29,892 --> 00:13:32,792


242
00:13:34,596 --> 00:13:37,264


243
00:13:46,241 --> 00:13:48,325
لا يزال في القدس

244
00:13:48,360 --> 00:13:51,278
بلا شك سوف يصعب الامر علينا

245
00:13:51,280 --> 00:13:53,813
- انا اعمل على ذلك
- ليس بشكل كافي

246
00:13:53,865 --> 00:13:56,283
صدقني ان ا اعمل على...

247
00:13:56,318 --> 00:13:58,869
سوف تجدين بيتر كونللي

248
00:13:58,921 --> 00:14:00,954
سوف تجديه
سوف تقتليه

249
00:14:00,956 --> 00:14:03,156
واضح؟

250
00:14:09,197 --> 00:14:12,198


251
00:14:18,724 --> 00:14:20,173
ماذا هناك؟

252
00:14:20,175 --> 00:14:22,259
انظر
سوف ارى

253
00:14:24,012 --> 00:14:27,013


254
00:14:38,510 --> 00:14:39,813
ماذا حدث؟

255
00:14:40,167 --> 00:14:41,848
هناك مشكلة في الحجز

256
00:14:51,306 --> 00:14:52,739
لا لا لا لا
اقطع الحبل

257
00:15:02,184 --> 00:15:04,284
قلت لك ان تضعه في مراقبة الانتحار

258
00:15:04,286 --> 00:15:05,421
تبا لك

259
00:15:05,423 --> 00:15:06,365
لقد فعلت

260
00:15:24,406 --> 00:15:27,457
ماذا هناك؟

261
00:15:27,459 --> 00:15:30,076
لقد كنت على حق بكل شيء

262
00:15:30,078 --> 00:15:31,578
لقد وجدت الي مشنوقا في زنزانته

263
00:15:31,580 --> 00:15:33,413
- كما قلت انه سوف يفعل
- تبا

264
00:15:37,419 --> 00:15:38,418


265
00:15:43,542 --> 00:15:45,208


266
00:15:46,661 --> 00:15:50,363
اذا..هناك ثلاث اميال للمحمية الغابة الوطنية


267
00:15:50,399 --> 00:15:52,832
حيث سيلتقي بنا بيلنغهام

268
00:15:52,884 --> 00:15:55,719
ربما سوف نكون في لوس لنجلس اذا ذهبنا باتجاه الغرب

269
00:15:55,754 --> 00:15:58,505
وماذا في لوس انجلس؟

270
00:15:58,557 --> 00:16:01,308
حسنا..هناك ساحل الشمس المشرقة

271
00:16:01,343 --> 00:16:02,509
الحرية

272
00:16:06,014 --> 00:16:08,431
بعد ان نحصل على شارلي,هذا ما سوف نفعله

273
00:16:10,252 --> 00:16:12,519
نذهب الى لوس انجلس

274
00:16:12,571 --> 00:16:13,853
اتفقنا؟

275
00:16:13,905 --> 00:16:15,021
نعم

276
00:16:15,023 --> 00:16:17,023


277
00:16:29,454 --> 00:16:30,704


278
00:16:36,595 --> 00:16:39,112


279
00:16:39,147 --> 00:16:41,281


280
00:16:41,316 --> 00:16:43,049
بيتر

281
00:16:43,101 --> 00:16:45,602
لا..ليان
282
00:16:48,390 --> 00:16:52,359
I'm really sorry to bother
انا اسفة لازعاجك,لكن...

283
00:16:52,394 --> 00:16:55,395
احتاج للمساعدة

284
00:16:55,447 --> 00:16:58,064
انا اتسائل اذا.اكنت سمعتي عن بيتر

285
00:16:58,116 --> 00:16:59,399
انتي المرأة التي يعمل معها

286
00:16:59,451 --> 00:17:03,036
حسنا
ليس بعد الان

287
00:17:03,071 --> 00:17:05,071
انا لا افهم

288
00:17:05,073 --> 00:17:06,956
هو كان في طريقه الى امريكا بالامس

289
00:17:06,992 --> 00:17:08,958
لكنه لم يصعد الطائرة

290
00:17:08,994 --> 00:17:11,211
نحن نبحث عنه الان..وبصدق

291
00:17:11,246 --> 00:17:13,213
انا قلقة عليه

292
00:17:13,248 --> 00:17:16,416
لا استطيع تعقب هاتفه,ولا يجيب على مكالماتي

293
00:17:16,451 --> 00:17:19,886
حسنا,وماذا تريدين مني

294
00:17:19,921 --> 00:17:21,254
حسنا.اذا سمعتي منه

295
00:17:21,256 --> 00:17:23,256
اذا حدث واظهر نفسه بطرقة ما

296
00:17:23,258 --> 00:17:25,258
اجعليه يتصل بي
297
00:17:25,310 --> 00:17:27,594
انتي المرأة التي تنام مع زوجي

298
00:17:27,646 --> 00:17:29,679
يجب ان تعلمي مكانه

299
00:17:33,935 --> 00:17:36,469


300
00:17:36,505 --> 00:17:39,272
لقد كان امر في غاية السهولة

301
00:17:39,324 --> 00:17:42,242
مرافقة الرجل للمطار
والتأكد من صعوده للطائرة

302
00:17:42,277 --> 00:17:43,943
والطيران خارج البلد

303
00:17:43,995 --> 00:17:46,579
- انا اعمل على ذلك
- حسنا,الموضوع يخصني الان

304
00:17:46,615 --> 00:17:48,782
لا تستطيعين انتي وفريقك فعل اي شي
بصورة صحيحة؟

305
00:17:48,834 --> 00:17:51,751
لماذا لا تتركيني اؤدي عملي
او تطلقين النار علي

306
00:17:51,787 --> 00:17:53,620
اذا لم تجدي بيتر كونلي

307
00:17:53,672 --> 00:17:57,123
وسوف يعلن عنه هاربا،
وإلغاء جواز سفره

308
00:17:57,125 --> 00:18:00,760
وسوف نحيل هذا الى شرطة القدس

309
00:18:00,796 --> 00:18:02,796
لديك ثلاث ساعات

310
00:18:10,388 --> 00:18:14,607
هنا
311
00:18:14,643 --> 00:18:17,744
لا اعتقد اني نمت اكثر من 10 دقاق
في ذلك الوقت

312
00:18:17,779 --> 00:18:18,778
في ذلك القبو

313
00:18:18,814 --> 00:18:20,647
حسنا.انت بامان الان

314
00:18:20,649 --> 00:18:22,148
نامي

315
00:18:26,321 --> 00:18:28,321
شكرا لك بيتر

316
00:18:34,529 --> 00:18:38,965
ابنتي كان شعرها احمر

317
00:18:39,000 --> 00:18:41,234
انتي تشبهينها

318
00:18:41,269 --> 00:18:44,838
لذلك اختاروكي

319
00:18:44,890 --> 00:18:47,724
انها

320
00:18:47,759 --> 00:18:49,759
متوفية

321
00:18:56,601 --> 00:18:58,601
انا اسفة

322
00:19:08,530 --> 00:19:10,530
هذا هو
توقف هنا

323
00:19:17,372 --> 00:19:19,072
جوش

324
00:19:19,107 --> 00:19:21,007
الامر على ما يرام بني,نحن هنا

325
00:19:21,042 --> 00:19:23,042
سوف تأخذك للمنزل

326
00:19:25,630 --> 00:19:29,015
لا تتحرك

327
00:19:29,050 --> 00:19:30,767
فعلنا ما طلبتي
نحن هنا الان

328
00:19:30,802 --> 00:19:33,286
سلمينا الولد

329
00:19:33,321 --> 00:19:36,321
يجب ان ارى شارلي اولا

330
00:19:36,356 --> 00:19:37,356
اخرجوه

331
00:19:37,392 --> 00:19:38,909
- هل انت متأكد
- اخرجوه

332
00:19:51,072 --> 00:19:52,572
لقد رأيته الان

333
00:19:52,574 --> 00:19:54,407
اتركي الولد

334
00:19:54,442 --> 00:19:56,276
دع شارلي يذهب
335
00:19:56,311 --> 00:19:57,944
وانا اسمح لجوش

336
00:20:00,482 --> 00:20:02,332
افعل ذلك

337
00:20:04,586 --> 00:20:05,668
اذهب

338
00:20:09,424 --> 00:20:11,424
هيا يا جوش

339
00:20:27,359 --> 00:20:29,025
تعال الي يا بني

340
00:20:31,496 --> 00:20:33,580
ما هذا بحق الجحيم

341
00:20:33,615 --> 00:20:35,999
اره يا جوش

342
00:20:43,291 --> 00:20:45,508
اخبرهم ان يلقو اسلحتهم

343
00:20:45,543 --> 00:20:48,294
او سوف افجر كاهنك الاكبر

344
00:20:48,296 --> 00:20:51,014
لا تستطيعين اذية هذا الولد,ديبي,نحن نعلم ذلك

345
00:20:51,049 --> 00:20:52,966
انت اجبرتني لفعل ذلك

346
00:21:00,375 --> 00:21:02,642
افعلو كا تقول
انزلو اسلحتكم

347
00:21:04,379 --> 00:21:05,945
هيا جوش..اصعد في السيارة

348
00:21:05,981 --> 00:21:08,197
ديبي.هذا ليس ما اتفقنا عليه

349
00:21:08,233 --> 00:21:09,816
اتبعنب وسوف اقتل جوش

350
00:21:10,804 --> 00:21:11,484
ديبي

351
00:21:11,520 --> 00:21:12,869
ارجعي يا ديبي

352
00:21:12,904 --> 00:21:14,654
ديبي

353
00:21:33,451 --> 00:21:35,119


354
00:21:38,707 --> 00:21:40,007
راباي ليف

355
00:21:40,042 --> 00:21:41,675
اتوقع اخبار جيدة

356
00:21:41,710 --> 00:21:43,627
(Margrove)
نحن على ةشك ايجاد الاعمدة

357
00:21:44,638 --> 00:21:46,513
تعال ونل الشرف بنفسك

358
00:21:50,636 --> 00:21:52,186
كبف هي؟

359
00:21:52,221 --> 00:21:53,220
متعبة

360
00:21:55,307 --> 00:21:58,609
اذا
اودي ها؟

361
00:21:58,644 --> 00:22:01,695
يبدو شخص لطيف

362
00:22:01,730 --> 00:22:03,981
انه كذاك

363
00:22:04,033 --> 00:22:07,351
حسنا..وماذا رأى فيك؟

364
00:22:14,577 --> 00:22:16,043
وماذا عن اري؟

365
00:22:16,078 --> 00:22:17,995
من؟

366
00:22:18,047 --> 00:22:20,130
رجل الشاباك السري في مركز التراث

367
00:22:20,166 --> 00:22:21,331
ربما يعلم شيئا ما

368
00:22:21,333 --> 00:22:23,167
انها فكرة جيدة

369
00:22:23,219 --> 00:22:24,835
عندي اتصالات في الشاباك

370
00:22:24,837 --> 00:22:27,871
انه لا يطيفني.لكن دعني احاول.

371
00:22:32,061 --> 00:22:34,895
هلو
كولان..كيف الاحوال؟

372
00:22:36,035 --> 00:22:36,742
كولان
373
00:22:37,314 --> 00:22:39,075
حسنا كيف الاحوال؟

374
00:22:39,268 --> 00:22:41,351
هل لديك خط ارضي لاستعمله؟

375
00:22:42,404 --> 00:22:45,105
بالعبرية......

376
00:22:47,193 --> 00:22:48,492


377
00:22:48,527 --> 00:22:49,660
(woman's voice)
هلو
378
00:22:49,695 --> 00:22:51,328
Hey, it's me.

379
00:22:51,363 --> 00:22:53,363
اتصل من هاتف صديق

380
00:22:53,365 --> 00:22:56,366
ليان اتصلت بي

381
00:22:58,787 --> 00:22:59,786
اووه

382
00:23:01,790 --> 00:23:03,707
انظري

383
00:23:03,759 --> 00:23:06,710
لدينا الكثير لنتكلم عنه

384
00:23:06,712 --> 00:23:09,346
اين انت بيتر؟

385
00:23:09,381 --> 00:23:11,215
ليس الان
ليس على الهاتف

386
00:23:11,267 --> 00:23:14,885
اي كان المشاكل التي انت فيها
اعتقد نها تريد المساعدة

387
00:23:14,887 --> 00:23:17,888
اتصل بها و
388
00:23:17,940 --> 00:23:19,940
احرص على نفسك

389
00:23:33,155 --> 00:23:34,788
حسنا

390
00:23:34,823 --> 00:23:37,457
...بالعبرية
وداعا

391
00:23:37,493 --> 00:23:39,743
حسنا..ما هذا؟

392
00:23:39,795 --> 00:23:41,245
مسح جيلوجي

393
00:23:41,297 --> 00:23:43,213
جيلوجيا اودي

394
00:23:43,249 --> 00:23:45,616
هو يبحث عن طرق الماء لصالح الحكومة

395
00:23:45,651 --> 00:23:47,584
كل هذا عن الماء

396
00:23:47,586 --> 00:23:49,953
ماذا؟

397
00:23:49,989 --> 00:23:51,972
شيء ما قالته ايما في اللياة التي التقينا بها

398
00:23:52,007 --> 00:23:54,224
تستطيع ان تسأل اودي عنه
عندما يعود من العمل

399
00:23:54,260 --> 00:23:56,260
في الوقت الراهن
الشيباخ ليس لديه شخص

400
00:23:56,262 --> 00:23:58,812
يعمل بسرية في مركز التراث

401
00:23:58,847 --> 00:24:00,430
مالذي تتحدث عنه؟

402
00:24:00,482 --> 00:24:03,400
يبدو كأن صديقنا اري تلاعب بنا

403
00:24:03,435 --> 00:24:05,435
هو ليس من الشيباخ

404
00:24:13,445 --> 00:24:16,747
رابي ليف سيكون هنا
مع واقي الصدر الليلة

405
00:24:16,782 --> 00:24:18,332
في حين انهم يبحثون في الاتجاه المعاكس

406
00:24:18,367 --> 00:24:21,118
نحن نستطيع ان نجد المكان المضبوط

407
00:24:21,120 --> 00:24:22,619


408
00:24:22,621 --> 00:24:23,954
من المذهل ان نفكر
409
00:24:23,956 --> 00:24:25,505
عدد الناس الذين ماتو

410
00:24:25,541 --> 00:24:28,342
محاولين الوصول الى ما 
نحن على وشك الوصول اليه

411
00:24:43,359 --> 00:24:45,475
نحن بخير..خدعة محكمة

412
00:24:45,477 --> 00:24:47,144
نعم

413
00:24:47,196 --> 00:24:49,646
نعم..خزان الوقود فيه اكثر من النصف

414
00:24:49,648 --> 00:24:53,317
يجب ان تكون كافية لايصالنا للهدف
415
00:24:53,369 --> 00:24:56,036
You hear that, Josh?
انت سمعت ذلك جوش..كاليفورنيا

416
00:24:56,071 --> 00:24:57,988
حيث الشمس مشرقة دائما

417
00:24:58,040 --> 00:24:59,656
والزحام

418
00:24:59,708 --> 00:25:01,959
[laughs nervously]

419
00:25:01,994 --> 00:25:05,329
انت فقط تنظر لنصف الكأس الفارغ

420
00:25:12,087 --> 00:25:14,338
اريد ان اذهب للحمام

421
00:25:18,060 --> 00:25:19,142
سوف اخذه

422
00:25:19,178 --> 00:25:20,477
اه

423
00:25:20,512 --> 00:25:22,512
انها صحراء شاسعه

424
00:25:36,962 --> 00:25:38,462
تعال يا صديقي

425
00:25:41,433 --> 00:25:42,833
شارلي

426
00:25:42,868 --> 00:25:45,702
شارلي

427
00:25:45,704 --> 00:25:47,671


428
00:25:47,706 --> 00:25:48,672
يا الاهي

429
00:25:48,707 --> 00:25:50,707


430
00:25:54,963 --> 00:25:57,714


431
00:25:57,716 --> 00:26:00,267
ابقى في الاسفل

432
00:26:00,302 --> 00:26:01,885
اوه

433
00:26:01,887 --> 00:26:02,886


434
00:26:02,888 --> 00:26:04,388


435
00:26:27,643 --> 00:26:30,979
اعثر عايها

436
00:26:33,317 --> 00:26:34,316
اعثر عليها

437
00:26:35,720 --> 00:26:38,721


438
00:26:44,978 --> 00:26:48,145
ليس بالامكان رؤيتها
الشرطة في طريقها الان

439
00:26:48,181 --> 00:26:49,764
اتممنا الامر
هيا لنذهب
440
00:26:51,684 --> 00:26:52,910
تحركوا

441
00:27:09,653 --> 00:27:13,655


442
00:27:47,307 --> 00:27:49,357


443
00:28:01,502 --> 00:28:03,502


444
00:28:03,538 --> 00:28:08,361


445
00:28:18,004 --> 00:28:19,003
واو

446
00:28:21,675 --> 00:28:23,558
كان علي ان ازيل اللون الاحمر
447
00:28:23,593 --> 00:28:26,895
لاوضح لك مدى اسفي

448
00:28:26,930 --> 00:28:29,397
بخصوص ابنتك

449
00:28:32,769 --> 00:28:35,770
اسمعي
اجلسي لبرهة

450
00:28:40,694 --> 00:28:42,527
عندما اعتقد انك مت

451
00:28:42,529 --> 00:28:44,996
حاولت معرفة كل شيء عنك

452
00:28:45,031 --> 00:28:48,533
قابلت اصدقائك
دخلت في حياتك

453
00:28:48,585 --> 00:28:52,370
اكتشفت امر ماركروف

454
00:28:52,422 --> 00:28:53,755
ممم

455
00:28:53,790 --> 00:28:55,373
انا لا احكم عليكي
انا فقط اقول

456
00:28:55,375 --> 00:28:57,592
اذا اردت حمايتك

457
00:28:57,627 --> 00:29:00,879
علينا ان نكتشف مالذي يجري

458
00:29:00,881 --> 00:29:02,263
عليك ان تخبريني كل شيء تعرفينه

459
00:29:02,299 --> 00:29:05,049
لا تصتطيعين ان تمنعيني

460
00:29:05,102 --> 00:29:06,601
حسنا؟

461
00:29:09,723 --> 00:29:13,625
لقد تورطت في اقدم لعبة في العالم.

462
00:29:13,660 --> 00:29:16,060
متدربة بدون اجر

463
00:29:16,113 --> 00:29:17,562
رجل قوي

464
00:29:17,614 --> 00:29:20,982
لكنكي اشتبهتي في شيء ما

465
00:29:21,018 --> 00:29:24,569
يجب ان يكون لديك.سرقت وعاء الطين والرماد.

466
00:29:26,790 --> 00:29:28,289
كان هناك كلام

467
00:29:28,325 --> 00:29:30,408
كلام غريب حول عينات ال دي ان اي

468
00:29:30,460 --> 00:29:32,877
ارسلت الى مختبر في نيو مكسيكو

469
00:29:32,913 --> 00:29:35,613
وكان يبدو كما لو اني اغطي على شيء ما

470
00:29:35,649 --> 00:29:37,298
لم اعرف اي شيء

471
00:29:37,334 --> 00:29:39,984
لقد كانت بقرة

472
00:29:39,986 --> 00:29:41,886
الاحمر النقي

473
00:29:41,922 --> 00:29:43,555
ذلك الرماد كان في غاية الاهمية

474
00:29:43,590 --> 00:29:45,423
لاناس هناك

475
00:29:45,475 --> 00:29:47,926
اناس مجانين يتحدثون عن 
استعادة الهيكل

476
00:29:47,928 --> 00:29:50,728
اعني.لو انهم استعادوا ذلك الرماد

477
00:29:50,764 --> 00:29:55,567
سوف يمزجونه مع رماد جديد
من الاحمر النقي

478
00:29:55,602 --> 00:30:00,305
اعتقد ان ماركروف متورط في هذا

479
00:30:00,340 --> 00:30:03,408
تعلم.حاولت ان انهي الامر معه

480
00:30:03,443 --> 00:30:06,110
اصيب بالجنون
كمهووس مجنون

481
00:30:06,163 --> 00:30:07,996
اتصل بي.اتبعني

482
00:30:08,031 --> 00:30:09,781
حصل هذا عندما كنت...
483
00:30:09,783 --> 00:30:14,452
توليتي مهمة استهدافي
484
00:30:14,454 --> 00:30:18,423
انت كنت تذكرتي للهروب

485
00:30:18,458 --> 00:30:21,042
هذا كل ما حث

486
00:30:24,998 --> 00:30:28,633
اودي اعطاتي بعض الملابس

487
00:30:28,685 --> 00:30:31,052
- لا بأس
- سوف اغير

488
00:30:49,372 --> 00:30:50,738


489
00:30:52,325 --> 00:30:54,993


490
00:30:59,583 --> 00:31:01,583
ها انت

491
00:31:02,380 --> 00:31:03,418


492
00:31:04,905 --> 00:31:06,504


493
00:31:13,263 --> 00:31:14,896
رتبت لقاء مع ليان
494
00:31:14,931 --> 00:31:16,815
ماذا؟
لماذا؟سوف تعتقلك

495
00:31:16,817 --> 00:31:19,517
لا,انا اعرفها
سوف تستمع لي

496
00:31:19,519 --> 00:31:20,902
سوف اذهب معك

497
00:31:20,937 --> 00:31:22,320
لا.اريدك ان تذهب الى المصرف

498
00:31:22,355 --> 00:31:24,022
لتكتشف ماذا يوجد في تلك الخزانة

499
00:31:24,024 --> 00:31:26,024
انا متأكد ان صديقتك قد حضرت لنا شيئا هناك

500
00:31:26,076 --> 00:31:28,860
انت محق.سوف يتبعونك الى هناك

501
00:31:28,862 --> 00:31:31,696
فقط تاكد انهم لا يتبعوك عندما
تخرج من هناك
502
00:31:31,698 --> 00:31:33,865
كبف تعلم.نحن لا نستطيع الثقة بها

503
00:31:33,917 --> 00:31:36,918
لانها الان كل ما نملك

504
00:31:40,757 --> 00:31:41,756

505
00:32:52,940 --> 00:32:54,940


506
00:33:22,219 --> 00:33:23,218
تبا

507
00:33:35,566 --> 00:33:37,366
- اصعد
- من انت؟

508
00:33:37,401 --> 00:33:39,401
انا الي ينقذ مؤخرتك
اصعد

509
00:33:42,239 --> 00:33:43,789
اصعد

510
00:34:02,042 --> 00:34:04,042
في المرة المقبلة التي سنتقابل بها
سوف اجدك
511
00:34:04,344 --> 00:34:05,360
لماذا

512
00:34:11,551 --> 00:34:13,819
انه لا يجيب على الهاتف

513
00:34:13,821 --> 00:34:16,695
ماذا حدث
هل التقيت بها؟

514
00:34:16,697 --> 00:34:19,398
لا.كنت محقا.كانت مكيدة

515
00:34:19,400 --> 00:34:20,912
- هل انت بخير
- نعم..انا بخير

516
00:34:21,012 --> 00:34:24,496
اعتقد ان ي حصلت على صديق جديد

517
00:34:24,531 --> 00:34:26,615
- لم افهم
- ولا انا

518
00:34:26,667 --> 00:34:28,500
رجل ما انقذني

519
00:34:28,535 --> 00:34:31,086
واختفى بسرعة

520
00:34:31,121 --> 00:34:33,755
ماذا وجدت في الخزنة

521
00:34:33,791 --> 00:34:36,792
نحن على وشك مشاهدته

522
00:34:51,858 --> 00:34:54,904
شهر شبط.15.1989

523
00:34:54,906 --> 00:34:56,735
اسمي جون دونالدسون

524
00:34:56,737 --> 00:34:58,280
وهذا تسجيل وثائقي رسمي

525
00:34:58,315 --> 00:35:00,315
بما اعتقد انه اهم 

526
00:35:00,367 --> 00:35:04,986
اكتشاف اثري في القرن العشريم.او على الاطلاق

527
00:35:11,662 --> 00:35:15,831
الاف السنين من النبوة

528
00:35:15,883 --> 00:35:19,334
انتهت لنا الان
529
00:35:19,386 --> 00:35:23,004
رابي والحفارين

530
00:35:23,056 --> 00:35:25,841
لقد نادوني بما هو اسوء

531
00:35:25,843 --> 00:35:30,178
اتقدت ان ما تبحث عنه سوف يكون بلا جدوى

532
00:35:30,180 --> 00:35:32,347
عندما تنتهي مهمتنا

533
00:35:32,349 --> 00:35:34,349
انا ؤمن بحظوظي

534
00:35:37,187 --> 00:35:39,354
هل ترى هذه الحغر في الارض

535
00:35:39,406 --> 00:35:42,357
ستكون دعامات للاعمدة

536
00:35:42,359 --> 00:35:43,408
ساعدني
537
00:35:46,029 --> 00:35:48,530
حسب فلافيوس جيسوف,

538
00:35:48,582 --> 00:35:51,333
عند تجميعها

539
00:35:51,368 --> 00:35:55,837
وزن واقية الصدر سوف يفعل الجاهز

540
00:35:55,873 --> 00:36:00,008
نيسان.10.1989

541
00:36:00,043 --> 00:36:02,344
وسام موريا.كان مصمم لاعتلائهم

542
00:36:02,379 --> 00:36:05,430
منذ عهد الصلب

543
00:36:05,465 --> 00:36:09,017
مجتمع سري
مختبيء في الضلال

544
00:36:09,052 --> 00:36:12,437
اذرعهم الدقيقة متشعبة في كل مكان

545
00:36:12,472 --> 00:36:18,860
وكل شخص.من السياسيين.الى صناع الجضارة

546
00:36:18,896 --> 00:36:21,730
لا تستطيع ان تثق باحد

547
00:36:21,782 --> 00:36:25,400
حزيران.6.1989

548
00:36:25,435 --> 00:36:27,602
لا احد يعلم اين انا

549
00:36:29,406 --> 00:36:33,542
لن اسمح لهم بالدخول الى عملي

550
00:36:33,577 --> 00:36:36,912
اعلم انهم يريدون اذيتي وعائلتي

551
00:36:36,964 --> 00:36:39,247
لكني وجدت مكانا للعمل

552
00:36:39,299 --> 00:36:42,584
مكان الرب

553
00:36:42,586 --> 00:36:44,469
اعلم ما سوف يفعلون

554
00:36:44,504 --> 00:36:46,755


555
00:36:48,425 --> 00:36:49,724
هل تسمعني

556
00:36:51,762 --> 00:36:54,145
اعلم ما تريد

557
00:36:57,484 --> 00:37:00,485


558
00:37:11,365 --> 00:37:14,783
اذا شاهدت هذا

559
00:37:14,818 --> 00:37:16,201
اكون ميتا

560
00:37:20,507 --> 00:37:22,340
دونادسون

561
00:37:22,376 --> 00:37:24,542
لماذا اعرف هذا الاسم؟

562
00:37:45,649 --> 00:37:47,215


563
00:37:47,250 --> 00:37:50,869


564
00:37:53,490 --> 00:37:55,290
عندما تشتعل هذه النيران

565
00:37:55,325 --> 00:37:59,494
مكان الجائزة سوف يكشف

566
00:37:59,546 --> 00:38:01,329
تذكر اتفاقنا

567
00:38:01,381 --> 00:38:04,382
انا اعطيك اسايات الوسام الذي يحتاجه الهيكل

568
00:38:04,417 --> 00:38:06,801
واستطيع الاحتفاظ ببقية الكنز

569
00:38:17,581 --> 00:38:19,347
ماركروف

570
00:38:19,349 --> 00:38:21,850
حزيران.27.1988

571
00:38:21,902 --> 00:38:24,235
ثلاث اساتذة في علم الاثار

572
00:38:24,271 --> 00:38:25,570
جون دونالدسون

573
00:38:25,605 --> 00:38:27,572
ايان ماركروفوايزاك زاهر

574
00:38:27,607 --> 00:38:30,358
لقد حصلوا على زمالة ايميت المرموقة,

575
00:38:30,360 --> 00:38:31,693
"منحهم التخويل

576
00:38:31,695 --> 00:38:34,362
للدخول الى الحفر
في القدس

577
00:38:34,414 --> 00:38:36,197
لاول مرة

578
00:38:36,199 --> 00:38:38,366
هم بوضوح وجدوا وسام موريا

579
00:38:38,418 --> 00:38:40,418
ارادوا تخبئته

580
00:38:42,272 --> 00:38:44,422
يجب ان نجد ها الرجل
زوهر

581
00:38:50,414 --> 00:38:53,048


582
00:38:54,718 --> 00:38:56,718


583
00:39:18,875 --> 00:39:20,909
ديينا

584
00:39:28,265 --> 00:39:29,547


585
00:39:36,306 --> 00:39:38,840
مشاهدة اريانا تجلس هناك هو بمثابة

586
00:39:38,842 --> 00:39:41,342
اسوء كابوس احصل عليه

587
00:39:41,344 --> 00:39:44,412
انا لم ارى اريانا
في شقتنا

588
00:39:44,414 --> 00:39:46,064
اعني انا لم...

589
00:39:46,099 --> 00:39:47,982
يجب ان اعود للجهاز

590
00:39:48,034 --> 00:39:49,317
يجب ان تخدمي نفسك

591
00:39:49,352 --> 00:39:52,353
انها الطريقة الوحيدة مثل كسر الروابط

592
00:39:52,355 --> 00:39:54,189
.......

593
00:39:54,241 --> 00:39:56,825
......

594
00:39:56,860 --> 00:39:58,576
كلام على النلفزيون


595
00:39:58,612 --> 00:40:00,612
اريد شراء سلاح

596
00:40:04,101 --> 00:40:08,036
صديقي انتهك امر التقييد

597
00:40:08,088 --> 00:40:11,339
احذ ولدي

598
00:40:11,374 --> 00:40:13,208
ذهبت الى الشرطة لكن

599
00:40:13,210 --> 00:40:16,377


600
00:40:20,050 --> 00:40:22,717
يبدو كصديق ابنتي

601
00:40:22,719 --> 00:40:27,355
يوما ما هذا الحثالة سوف يغط
في نوم عميق

602
00:40:27,390 --> 00:40:29,390
وانا سوف اقطع خصيتيه

603
00:40:29,443 --> 00:40:31,192
عزيزتي.انتي تحتاجين الى شيء

604
00:40:31,244 --> 00:40:32,928
تدخليه في جيبك

605
00:40:32,930 --> 00:40:34,929
ومباشرة الى احشاءه

606
00:40:34,965 --> 00:40:37,232
هذا افضل مبيعاتنا

607
00:40:37,284 --> 00:40:41,286
اللهم احفظ امريكا ونيو مكسيكو

608
00:40:43,740 --> 00:40:47,075
احتاج الى حماية اكثر من هذا

609
00:40:47,110 --> 00:40:48,810
ترجمة
maitham musa

