﻿1
00:00:01,637 --> 00:00:04,506
♪يبدو اليوم أن كل ما تشاهدونه ♪

2
00:00:04,985 --> 00:00:08,258
♪ هو عنف بالأفلام وجنس على التلفاز♪

3
00:00:08,292 --> 00:00:11,827
♪لكن أين تلك القيم الصالحة القديمة؟♪

4
00:00:11,861 --> 00:00:14,829
♪التي إعتدنا الإعتماد عليها ♪

5
00:00:14,863 --> 00:00:18,339
♪ لحسن الحظ أن ثمة رجل عائلة ♪

6
00:00:18,373 --> 00:00:21,651
♪لحسن الحظ ثمة رجلاً يمكنه القيام بإيجابية ♪

7
00:00:21,685 --> 00:00:23,222
♪ بكل الأمور التي تجعلنا ♪

8
00:00:23,256 --> 00:00:24,592
♪ نضحك ونبكي ♪

9
00:00:24,626 --> 00:00:26,346
♪ إنه رجل العائلة♪

10
00:00:26,347 --> 00:00:30,347
<font color=#00FF00>♪ رجل العائلة 13*17 ♪</font>
<font color=#00FFFF>قتال الإيرلندي</font>
تاريخ البث الأصلي May 3, 2015

11
00:00:30,348 --> 00:00:35,848
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>
ترجمة عبدالرحمن فحماوي
@fa7mawi

12
00:00:35,849 --> 00:00:41,450
ولهذا السبب شعر الصدر
بطريقه الى العودة للموضة

13
00:00:41,492 --> 00:00:42,722
مرحباً يا رفاق لدي شيء لكم

14
00:00:42,756 --> 00:00:45,123
"دعوة لكل منكم لحضور "كواغفيست

15
00:00:45,157 --> 00:00:47,325
"كواغفيست"
ما هذا؟

16
00:00:47,367 --> 00:00:52,201
أنت وضيف مدعوان لتشهدا النصر"
"(الجنسي الألف (لغلين كواغماير

17
00:00:52,242 --> 00:00:57,440
في إحتفالية مهرجان "كواغفيست" لثلاثة أيام
الإحتفال بالثلاثة "ميمات" مأكل و مرح و

18
00:00:57,474 --> 00:00:59,439
يا إلهي

19
00:00:59,481 --> 00:01:01,647
نعم كادوا أن لا يقبلوا بطباعتها

20
00:01:01,681 --> 00:01:03,310
اللعنة ألف إمرأة؟

21
00:01:03,344 --> 00:01:07,581
ألف نصر جنسي لا مزيد من الأسئلة

22
00:01:07,615 --> 00:01:09,254
(يبدو الأمر مسلياً (غلن

23
00:01:09,287 --> 00:01:10,751
نعم سأقفل الطريق بأكمله

24
00:01:10,793 --> 00:01:14,927
ستكون مثل حفلة للمربع السكني لكن مع الكثير
من غريبي الأطوار الذين يحتكون بزوجاتكم

25
00:01:14,961 --> 00:01:16,358
يبدو ذلك مذهلاً

26
00:01:16,392 --> 00:01:18,437
لم نحظ بهذا النوع من الإثارة في شارعنا

27
00:01:18,471 --> 00:01:21,013
منذ مكب القمامة الكبير في ساحتنا الأمامية

28
00:01:21,047 --> 00:01:23,290
هل يمكن لإحدكم إلقاء القمامة

29
00:01:23,324 --> 00:01:24,954
أنا سأفعل

30
00:01:27,724 --> 00:01:29,691
نعم

31
00:01:29,725 --> 00:01:32,027
نعم مرحا قذف

32
00:01:32,061 --> 00:01:33,365
ليوقفه أحدكم

33
00:01:33,399 --> 00:01:36,038
آخر مرة رمى كل غرفة النوم

34
00:01:36,072 --> 00:01:38,376
لا زلت هنا

35
00:01:38,410 --> 00:01:39,913
المكب الكبير هذا يذكرني

36
00:01:39,947 --> 00:01:42,515
بأن زوجة "آيس تي" قادمة الى
"كواغفيست"

37
00:01:42,549 --> 00:01:43,980
وبالأخبار المحلية

38
00:01:44,022 --> 00:01:46,117
"هوليوود" قادمة الى "كوغاج"
تقريباً

39
00:01:46,159 --> 00:01:48,526
على بعد ثلاث ساعات من هنا
"في "واتربيري، كونيكتكت

40
00:01:48,560 --> 00:01:51,528
ليام نيسون) بدأ بتصوير فيلمه الأخير)

41
00:01:51,562 --> 00:01:54,464
مشروعه الجديد هو إعادة لملحمته التاريخية

42
00:01:54,498 --> 00:01:56,064
(التي لعب بطولتها السيد (نيسون

43
00:01:56,098 --> 00:01:58,601
ك(ألبيرت آينشتاين) مقتص ومجنون

44
00:01:58,635 --> 00:02:01,076
أخبار القناة الخامسة تملك
هذه المشاهد الحصرية الأولى

45
00:02:01,110 --> 00:02:04,249
والتي سجلتها على مسجلي الفيديو
"من "إنترتينمنت تونايت

46
00:02:04,283 --> 00:02:06,587
حسناً سأعطيك المعادلة

47
00:02:06,621 --> 00:02:10,261
قدمي تساوي خصيتيك تربيع

48
00:02:12,231 --> 00:02:14,398
ليام نيسون) يا له محتال)

49
00:02:14,432 --> 00:02:16,536
هيا (بيتر) ليس هذا مجدداً

50
00:02:16,570 --> 00:02:19,578
إنه رجل قوي مغشوش
أستطيع أن أركل مؤخرته

51
00:02:19,612 --> 00:02:20,842
توقف عن ذلك
كان علينا سماع

52
00:02:20,876 --> 00:02:22,579
هذا الحوار مليون مرة

53
00:02:22,613 --> 00:02:24,714
في كل مرة تحتسي فيها كأسي جعة

54
00:02:24,748 --> 00:02:27,314
علينا سماع كيف أنك تستطيع
(ضرب (ليام نيسون

55
00:02:27,348 --> 00:02:29,187
هذا ليس صحيح -
بلى إنه صحيح -

56
00:02:29,221 --> 00:02:32,492
ماذا عن تلك المرة التي هربنا
فيها الجعة الى الأوبرا؟

57
00:02:59,191 --> 00:03:01,997
(بالتأكيد أستطيع ضرب (ليام نيسون

58
00:03:12,682 --> 00:03:14,480
أتعلمون تلك العجوز التي تعيش في حذاء

59
00:03:14,514 --> 00:03:16,744
لديها الكثير من الأطفال ولا تعلم ما العمل؟

60
00:03:16,786 --> 00:03:18,080
لدي شيء يمكنها فعله

61
00:03:18,114 --> 00:03:19,752
إربطي مبايضك أيتها الحمقاء

62
00:03:19,787 --> 00:03:21,585
هل يعجبك ذلك الشوكلاته بالحليب؟

63
00:03:21,619 --> 00:03:22,921
أتحتاجين الى المزيد؟

64
00:03:22,955 --> 00:03:25,193
هاك يا عزيزي الصغير

65
00:03:25,227 --> 00:03:26,690
هل أنت مستعد للذهاب
الى المنزل (ستوي)؟

66
00:03:26,724 --> 00:03:28,501
لويس) أنا سعيدة لأنك هنا)

67
00:03:28,535 --> 00:03:30,903
لاحظت أنك إحدى الأمهات الآتي

68
00:03:30,937 --> 00:03:32,569
لم يقمن بالتوقيع على الحضور
التطوعي للصف الدراسي

69
00:03:32,610 --> 00:03:35,580
ظننت أنه بعد حادثة موقف السيارات

70
00:03:35,614 --> 00:03:38,118
"مع تلك العاهرة مالكة "الليكزوس
لا تريدون مني أن أفعل ذلك

71
00:03:38,152 --> 00:03:41,424
لكن نعم سأكون سعيدة للمساعدة
في هذا الصف

72
00:03:41,458 --> 00:03:43,689
ماذا؟ لا أريدك هنا هذه منطقتي

73
00:03:43,723 --> 00:03:46,026
أنا لا أزعجك عندام تجلسين على الغسالة

74
00:03:46,060 --> 00:03:48,194
(وتصرخين بإسم (أرون إيخهارت

75
00:03:48,236 --> 00:03:50,868
عظيم سنسعد بتواجدك
بالغد إن كنت غير مشغولة

76
00:03:50,902 --> 00:03:53,404
بالتأكيد دعيني أتفقد جدولي

77
00:03:53,438 --> 00:03:57,609
أعتقد بأنه يمكنني تفقد البريد ليلاً

78
00:04:03,485 --> 00:04:06,989
ياللروعة "كواغفيست" حدث أهم مما ظننت

79
00:04:07,023 --> 00:04:08,790
أنظر هناك محاكاة

80
00:04:08,824 --> 00:04:11,893
(عن كيفية ممارسة الجنس مع (كواغماير

81
00:04:15,326 --> 00:04:16,892
مرحباً

82
00:04:21,669 --> 00:04:22,669
إلى اللقاء

83
00:04:28,511 --> 00:04:30,478
حسناً يا أطفال أعيروني إنتباهكم حسناً؟

84
00:04:30,512 --> 00:04:33,615
هؤلا جميع نساء (كواغماير) مصنفات
حسب الدولة

85
00:04:33,648 --> 00:04:35,647
"ها هي "البرازيل

86
00:04:36,649 --> 00:04:38,424
"ها هي "إيطاليا

87
00:04:38,458 --> 00:04:40,424
"والآن ها هي "تايلاند

88
00:04:40,458 --> 00:04:44,056
إنهن صغيرات
علينا الذهاب

89
00:04:44,098 --> 00:04:46,727
أود شكركم جميعاً لقدومكم
"إلى "كواغفيست

90
00:04:46,761 --> 00:04:49,262
الآن لن يكتمل إحتفالي الألف

91
00:04:49,296 --> 00:04:50,933
بدون إلتقائي بالرقم واحد

92
00:04:50,968 --> 00:04:54,069
ها هي، من مدرسة "وذيرسفيلد" الإبتدائية

93
00:04:54,103 --> 00:04:56,101
(المعلمة (إلينور

94
00:05:02,849 --> 00:05:05,144
هل سأحصل على قطعة من
الحلوى بعد ذلك؟

95
00:05:08,122 --> 00:05:09,751
سيدة لطيفة

96
00:05:09,785 --> 00:05:11,422
حسناً قابلنا الرقم واحد

97
00:05:11,457 --> 00:05:14,087
والآن لنقابل الرقم ألف

98
00:05:22,058 --> 00:05:26,023
سيداتي إنتصاري الألف هو

99
00:05:26,065 --> 00:05:28,063
هذه السمكة كبيرة الفم

100
00:05:29,065 --> 00:05:30,695
نعم ، نعم هذا صحيح

101
00:05:30,737 --> 00:05:32,502
أنا غريب

102
00:05:32,536 --> 00:05:36,165
ظننت أننا هنا لمشاهدة مجامعة
طبيعية في شارعنا السكني

103
00:05:36,207 --> 00:05:38,373
لنغادر أيها الأطفال

104
00:05:44,646 --> 00:05:45,876
هذا سيكون مسلياً

105
00:05:45,910 --> 00:05:47,876
(التطوع في صفك (ستوي

106
00:05:47,918 --> 00:05:49,547
كلي مؤخرتي أيتها العاهرة

107
00:05:49,581 --> 00:05:51,548
لويس) أنا سعيدة جداً لوجودك)

108
00:05:51,582 --> 00:05:53,420
علي الذهاب الى موقف السيارات

109
00:05:53,454 --> 00:05:55,420
سأشتري سجائر من شخص على الإنترنت

110
00:05:55,454 --> 00:05:57,819
إذهبي سأتولى أمر هؤلاء الأطفال

111
00:05:59,858 --> 00:06:02,153
لندون) ما المشكلة؟)

112
00:06:02,195 --> 00:06:05,191
هل سكبت العصر على نفسك عزيزي؟

113
00:06:05,225 --> 00:06:07,527
عزيزي؟ توقفي عن ذلك
"محبة الأصغر سناً"

114
00:06:07,561 --> 00:06:10,262
لننظفك، ثم أتعلم ماذا؟

115
00:06:10,296 --> 00:06:12,998
لليوم يمكنك أن تكون مساعدي الصغير

116
00:06:13,032 --> 00:06:15,870
ماذا بحق الجحيم؟ إن كان على أحد
أن يكون مساعدها يجب أن يكون أنا

117
00:06:15,904 --> 00:06:18,071
إنها والدتي، يفترض أن نكون فريقاً

118
00:06:18,105 --> 00:06:20,639
(مل (لوني رينجر) و (تونتو

119
00:06:20,673 --> 00:06:22,776
حسناً (تونتو) الأشرار بطريقهم الى السجن

120
00:06:22,810 --> 00:06:25,049
يبدو أن هذه البلدة الصغيرة آمنة

121
00:06:25,083 --> 00:06:26,650
(نعم (كيموسابي

122
00:06:26,684 --> 00:06:27,915
ما قولك إذن؟

123
00:06:27,956 --> 00:06:29,921
أتريد إحتسا مشروب أو تناول غداء؟

124
00:06:29,956 --> 00:06:32,954
آسف لا أحب التسكع من أناس من العمل

125
00:06:39,299 --> 00:06:41,130
(أظن أن علي الإعتراف لك (كواغماير

126
00:06:41,163 --> 00:06:43,130
حفلة ال"كواغفيست" كانت مذهلة

127
00:06:43,171 --> 00:06:45,864
ما عدا أنه تم التحرش بي في بيت المرايا

128
00:06:45,906 --> 00:06:48,870
من قبل رجل أو 100 متطابقين

129
00:06:48,904 --> 00:06:51,270
كان بإمكانك تحذيري عن ذلك

130
00:06:51,304 --> 00:06:54,270
سأخبرك من يحتاج الى التحذير
(ليام نيسون)

131
00:06:54,312 --> 00:06:55,877
بحق الرب

132
00:06:55,911 --> 00:06:58,277
لأنني بيوم ما سأركل مؤخرته

133
00:06:58,311 --> 00:06:59,446
اللعنة (بيتر) سأمت من ذلك

134
00:06:59,480 --> 00:07:01,182
ضقت ذرعاً أيضاً

135
00:07:01,216 --> 00:07:03,350
أعني كنا نحظَ بوقت ممتع

136
00:07:03,384 --> 00:07:04,981
وشم الأصابع وكل ما تتكلم عنه

137
00:07:05,016 --> 00:07:06,717
هو مقاتلة شخص لم تلتقِ به من قبل

138
00:07:06,751 --> 00:07:08,588
نعم لحسن حظه أنني لم أقابله

139
00:07:08,622 --> 00:07:10,524
سأسقط أسنانه في حلقه

140
00:07:10,558 --> 00:07:12,523
"وأخلصه من لكنته "الإيرلندية

141
00:07:12,558 --> 00:07:14,187
أتعلم ماذا؟
أنت مليء بالهراء

142
00:07:14,229 --> 00:07:15,996
إن قابلت (ليام نيسون) بيوم ما

143
00:07:16,030 --> 00:07:17,060
ستتبرز في بنطالك

144
00:07:17,094 --> 00:07:18,195
لا لن أفعل

145
00:07:18,229 --> 00:07:19,531
حسناً لنثبت ذلك

146
00:07:19,565 --> 00:07:21,468
إعقد العزم أو إصمت الآن

147
00:07:21,502 --> 00:07:23,268
ماذا؟ ما الذي تتكلم عنه؟

148
00:07:23,302 --> 00:07:25,465
(نحن نعلم بمكان (ليام نيسون

149
00:07:25,499 --> 00:07:28,071
هذا صحيح إنه يصور فيلم
"في "كونيكتكيت

150
00:07:28,105 --> 00:07:30,269
يمكننا بلوغه بثلاث ساعات

151
00:07:30,303 --> 00:07:31,604
حسناً عظيم

152
00:07:31,638 --> 00:07:34,098
ليام نيسون) يملك ثلاث)
ساعات ليحياها

153
00:07:34,140 --> 00:07:35,433
لنفعل ذلك

154
00:07:35,467 --> 00:07:36,504
حسناً
مرحا

155
00:07:36,538 --> 00:07:38,967
"لم أقم بزيارة "كونيكتكيت

156
00:07:39,009 --> 00:07:40,376
تمهلوا يا رفاق

157
00:07:40,410 --> 00:07:42,975
بالحقيقة زرت "كونيكتكيت" من قبل

158
00:07:43,009 --> 00:07:45,446
"لأقابل (لوريت) في مواقف "ماكدونالدز

159
00:07:45,480 --> 00:07:47,774
لأقل إبني (كليفلاند) الإبن

160
00:07:47,816 --> 00:07:50,646
بكيت في سيارتي أمام إبني

161
00:07:50,680 --> 00:07:53,782
هذا كان حزيناً
هذا سبب تكتمي على الأمر

162
00:07:53,816 --> 00:07:55,990
أنا آسف هل يمكننا إعادة الصرخة السعيدة

163
00:07:56,024 --> 00:07:58,190
لأخرج الطعم من فمي؟ حسناً

164
00:07:58,225 --> 00:08:00,254
!نعم! مرحا -
"زرت "كونيكتكيت -

165
00:08:07,262 --> 00:08:10,037
(حسناً (بيتر) لا بد وأن (ليام نيسون
على الناحية الأخرى من هذا الحاجز

166
00:08:10,071 --> 00:08:12,940
علينا إيصالك لموقع التصوير
لتركل مؤخرته

167
00:08:12,974 --> 00:08:16,371
نحن قريبين جداً يمكنني إشتمام مؤخرته

168
00:08:16,405 --> 00:08:17,970
هل يمكنني مساعدتكم؟

169
00:08:18,004 --> 00:08:19,978
(مرحباً سيدي نحن هنا لمقابلة (ليام نيسون

170
00:08:20,012 --> 00:08:22,642
الرجل الذي يرتدي المعطف
الطويل نفسه في كل أفلامه

171
00:08:22,676 --> 00:08:24,778
آسف هذا موقع تصوير مغلق

172
00:08:24,812 --> 00:08:27,179
بيتر) لن تقترب كفاية من)
ليام نيسون) في حياتك)

173
00:08:27,221 --> 00:08:28,787
لتتمكن من تسدسد لكمة إليه

174
00:08:28,821 --> 00:08:31,323
لهذا السبب علي إغراءه للخروج إلي

175
00:08:31,357 --> 00:08:33,259
"أتتذكر (ليام نيسون) "إيرلندي

176
00:08:33,293 --> 00:08:35,595
لهذا السبب سألبس مثل المرأة الوحيدة

177
00:08:35,629 --> 00:08:39,828
"التي لا يقاومها أي "إيرلندي
"السيدة "رأس البطاطا

178
00:08:39,862 --> 00:08:42,163
"السيدة "رأس البطاطا
هنا

179
00:08:42,197 --> 00:08:45,772
هل من ممثل "أيرلندي" بالأنحاء
قد يكون مهتم بي؟

180
00:08:45,806 --> 00:08:47,437
أنت على حق عزيزتي

181
00:08:47,471 --> 00:08:49,572
(كولين فاريل)
ماذا تفعل هنا؟

182
00:08:49,606 --> 00:08:51,043
كش كش" إذهب من هنا"

183
00:08:51,077 --> 00:08:53,948
لا أنت بطاطا مغرية

184
00:08:56,182 --> 00:08:59,182
الخلف يعتبر بطاطا مهروسة الآن

185
00:09:01,058 --> 00:09:03,563
حسناً يا رفاق لا يوجد طريقة
لجذب "أيرلني" أفضل من

186
00:09:03,597 --> 00:09:06,029
نصب كابينة إعتراف

187
00:09:11,244 --> 00:09:13,244
سامحني أبتي إقترفت خطيئة

188
00:09:13,246 --> 00:09:15,885
مضى يوم على آخر إعتراف لي

189
00:09:15,919 --> 00:09:17,222
باشر بني

190
00:09:17,256 --> 00:09:18,888
قتلت 200 ذئب

191
00:09:18,921 --> 00:09:21,024
بعد الفيلم وعجبني ذلك

192
00:09:21,058 --> 00:09:22,425
هل قتلتهم بسرعة؟

193
00:09:22,459 --> 00:09:24,362
لا على الذئاب أن تُعَذَب

194
00:09:24,396 --> 00:09:26,836
الطريقة المثلى لقتل الذئاب
هي بقتل القائد

195
00:09:26,870 --> 00:09:30,771
وإرتداء جلده وتقبيل
بعض الذئاب وثم قتلهم

196
00:09:30,805 --> 00:09:33,372
كما أنني سرقت أشياء
"صغيرة من محل "سيفين إليفن

197
00:09:33,406 --> 00:09:35,444
حلوى، جيلي، مفاتيح
وما شابه

198
00:09:35,478 --> 00:09:36,981
في بعض الأحيان ولاعة

199
00:09:37,015 --> 00:09:38,581
مع أني لا أدخن

200
00:09:38,615 --> 00:09:40,918
في بعض الأحيان ألف المجلات

201
00:09:40,952 --> 00:09:42,519
 حول ذراعي

202
00:09:42,553 --> 00:09:45,191
إن تم الإمساك بي أقول أني نسيتهم

203
00:09:45,225 --> 00:09:47,863
ثم بالطبع أعود لقتل الذئاب

204
00:09:47,897 --> 00:09:50,328
حسناً سيكون ذلك

205
00:09:50,362 --> 00:09:52,064
ثلاثة مباركات

206
00:09:52,098 --> 00:09:53,536
قاسٍ لكن عادل

207
00:09:53,570 --> 00:09:55,873
شكراً أبتي

208
00:09:56,907 --> 00:09:58,273
ليس بهذه السرعة

209
00:09:58,307 --> 00:10:00,775
عذراً سيدي تم إرسالنا من قبل الإنتاج

210
00:10:00,809 --> 00:10:02,839
هل أنت الرجل الذي
يبحث عن (ليام نيسون)؟

211
00:10:02,873 --> 00:10:05,247
نعم أنا هو -
هل تمانع لو سألت عن السبب؟ -

212
00:10:05,281 --> 00:10:07,376
نعم كنت آمل أن أقوم
بتصرف عنيف تجاهه

213
00:10:07,417 --> 00:10:09,511
حسناً أنت قادم معنا

214
00:10:09,553 --> 00:10:10,847
(لا تقلق (بيتر

215
00:10:10,881 --> 00:10:13,718
سنقوم بجمع كفالتك بأقرب وقت ممكن

216
00:10:14,753 --> 00:10:16,391
أعذرني سيدي

217
00:10:16,425 --> 00:10:17,855
هاتفي لا يعمل

218
00:10:17,889 --> 00:10:21,191
أتمانع لو لحقتك الى منزلك
وإستخدمت خاصتك؟

219
00:10:24,433 --> 00:10:26,737
حسناً يا أطفال

220
00:10:26,771 --> 00:10:28,740
السيدة (تامي) في سيارتها
تصرخ على خليلها

221
00:10:28,774 --> 00:10:32,541
على الهاتف مجدداً، لذا يبدو
أنني سأتولَ الغداء

222
00:10:35,450 --> 00:10:37,418
حسناً (لوندون) دعني أدللك

223
00:10:37,452 --> 00:10:40,490
بأكثر شيء خطورة بالعالم بالنسبة لطفل

224
00:10:40,524 --> 00:10:42,923
حبة عنب كاملة

225
00:10:45,302 --> 00:10:47,435
يا إلهي أنظر الى مدى سمنة الأطفال

226
00:10:47,469 --> 00:10:49,299
(لا (لوندون

227
00:10:49,333 --> 00:10:51,203
يمكن أن تختنق بهذه

228
00:10:51,237 --> 00:10:53,770
هل نسيت أمك تقطيع العنب لك؟

229
00:10:53,804 --> 00:10:55,443
دعني أساعدك

230
00:10:55,477 --> 00:10:57,643
لا يوجد شيء لتقطيعها

231
00:11:01,352 --> 00:11:03,086
(ها هي (لوندون

232
00:11:03,120 --> 00:11:04,822
إن كنت ستستهدف أمي

233
00:11:04,856 --> 00:11:06,887
سأستهدف أمك

234
00:11:06,921 --> 00:11:10,424
سأكون مغري بالنسبة لها
كما الخشب للقندس

235
00:11:10,458 --> 00:11:13,193
أمي قمت بالكثير من التفكير

236
00:11:13,235 --> 00:11:16,101
وقررت بأني لا أريد الإستمرار
في عمل العائلة

237
00:11:16,142 --> 00:11:17,910
أريد أن أصبح طبيباً

238
00:11:17,944 --> 00:11:20,247
لنناقش هذا سوياً

239
00:11:20,281 --> 00:11:23,880
كم مرض يمكن للطبيب القندس شفاءه؟

240
00:11:23,914 --> 00:11:26,783
إن كان بإمكان الطبيب
القندس شفاء الأمراض؟

241
00:11:26,817 --> 00:11:28,614
هل هذا يبدو صائباً بالنسبة لك؟

242
00:11:28,656 --> 00:11:30,421
لا

243
00:11:30,455 --> 00:11:32,253
أنت (جيمي)؟ -
نعم أبي؟ -

244
00:11:32,287 --> 00:11:34,188
المرة القادمة إن خطرت لك فكرة

245
00:11:34,222 --> 00:11:37,555
قم بإختبارها قبل إحراج نفسك

246
00:11:43,998 --> 00:11:45,196
(إستيقظ (غريفن

247
00:11:45,238 --> 00:11:47,533
تم دفع كفالتك

248
00:11:47,575 --> 00:11:49,372
كم الوقت؟

249
00:11:51,638 --> 00:11:53,740
أنا

250
00:11:53,774 --> 00:11:56,812
آسف ظننتك ستسأل عن شيء آخر

251
00:11:56,846 --> 00:11:59,646
(ليام نيسون)
أنت دفعت كفالتي؟

252
00:11:59,687 --> 00:12:04,189
هذا صحيح، سمعت أنك كنت تجول في
البلدة وتقول بأنه بإمكانك ركل مؤخرتي

253
00:12:04,223 --> 00:12:06,756
حسناً لا يوجد وقت أنسب من الحاضر

254
00:12:10,726 --> 00:12:14,595
تفضل، سدد أفضل لكمة لديك

255
00:12:14,629 --> 00:12:16,163
(لا، سيد (نيسون

256
00:12:16,197 --> 00:12:17,427
ما سمعته ليس صحيحاً

257
00:12:17,469 --> 00:12:19,803
لا يوجد من يحترمك أكثر مني

258
00:12:19,837 --> 00:12:22,602
هل يمكنني تقديم إعتذاري
الخالص والصادق؟

259
00:12:22,636 --> 00:12:24,035


260
00:12:24,069 --> 00:12:25,675
اللعنة

261
00:12:25,709 --> 00:12:28,275
يداي ترتجفان من الإهتزاز

262
00:12:28,309 --> 00:12:29,675
دوري

263
00:12:29,709 --> 00:12:30,907


264
00:12:30,949 --> 00:12:32,979
"(هل سيقوم (ليام نيسون) بلكم (بيتر"

265
00:12:33,013 --> 00:12:35,650
هل سيتوقف (ستوي) عن كونه"
"غيرواً تجاه أمه أو ما شابه؟

266
00:12:35,685 --> 00:12:38,417
"إبقوا معنا لتشويق نهاية هذه القصة"

267
00:12:38,452 --> 00:12:41,289
"والإستنتاج الإعتيادي للقصة الأخرى"

268
00:12:46,863 --> 00:12:51,500
أرجوك لا تؤذيني كنت أحاول
أن أبدو صلباً أمام أصدقائي

269
00:12:51,535 --> 00:12:53,229
لقد وقعت بالمتاعب الآن

270
00:12:53,271 --> 00:12:56,300
كنت أصلب رجل مشهور
منذ أن كنت بال 55

271
00:12:56,334 --> 00:12:57,614
أرجوك سأفعل أي شيء

272
00:12:57,637 --> 00:12:59,570
أي شي تريده فقط لا تقتلني

273
00:12:59,604 --> 00:13:01,305
ما الذي يمكنك تقديمه لي؟

274
00:13:01,339 --> 00:13:02,966
سألمع حذائك

275
00:13:03,008 --> 00:13:04,301
أو أفرك مرحاضك

276
00:13:04,335 --> 00:13:05,668
أو ألف قضيبك

277
00:13:05,702 --> 00:13:08,476
الإنترنت يقول أن هذا
شيء قد تكون بحاجة له

278
00:13:08,510 --> 00:13:11,845
حسناً، هذا قد يوفر علي
بعض الوقت في الصباح

279
00:13:11,879 --> 00:13:14,508
أي شيء يجعلك لا تضربني

280
00:13:14,550 --> 00:13:15,843
حسناً إتفقنا

281
00:13:15,877 --> 00:13:17,683
يمكنك مساعدتي ببعض الأعمال

282
00:13:17,717 --> 00:13:23,355
لكن حين تخفق ستكون ميتاً مثل
"أول رجل يموت في معركة "بوين

283
00:13:33,735 --> 00:13:37,208
بالعادة عندما نفعل ذلك
يكون هناك دعابة

284
00:13:37,242 --> 00:13:39,675
أنا لست مهرجك

285
00:13:47,088 --> 00:13:49,494
حسناً (لوندون) لنرى كيف تحب ذلك

286
00:13:49,528 --> 00:13:51,591
عندما يعتدي أحد على منطقتك

287
00:13:51,632 --> 00:13:56,600
لنقل أن والدتك على وشك رؤية
منفرج بطفح جلدي بسبب الحفاظ

288
00:13:57,403 --> 00:14:00,507
ياللروعة لم أعلم أن لدى
لوندون) شقيقة صغرى)

289
00:14:00,541 --> 00:14:03,243
مرحباً أنت لطيف

290
00:14:03,277 --> 00:14:05,244
يا إلهي، هذا سيحصل

291
00:14:05,278 --> 00:14:07,452
حسناً إذهب الى معلمتك

292
00:14:07,486 --> 00:14:09,020
حان وقت ذهابي

293
00:14:09,054 --> 00:14:10,653
إنتظري لا تغادري

294
00:14:10,687 --> 00:14:11,885
ركبتي

295
00:14:14,094 --> 00:14:16,461
عزيزي هل أصبت؟

296
00:14:16,495 --> 00:14:18,494
هاك، دعني أقبلها وأجعلها تتحسن

297
00:14:20,033 --> 00:14:22,504
هذا يبدو أفضل

298
00:14:24,202 --> 00:14:28,672
بالتأكيد لا أتمنى أن يشاهد أي أحد
(والدة (لوندون) تتماليل (لستوي

299
00:14:30,546 --> 00:14:32,679
واصلي

300
00:14:32,713 --> 00:14:34,143
اللعنة إنه لا يشاهد

301
00:14:34,177 --> 00:14:35,511
مع ذلك إستمري

302
00:14:35,545 --> 00:14:37,950
لا تنسي الجزء السفلي من ركبتي

303
00:14:41,985 --> 00:14:44,391
حسناً (بيتر) لدي قائمة مهام

304
00:14:44,425 --> 00:14:47,559
أولاً تم إستدعائي لأكون
عضواً بهيئة المحلفين

305
00:14:47,593 --> 00:14:49,223
لكني لا أريد الذهاب

306
00:14:49,265 --> 00:14:51,358
لذا أريدك أن تَمثُل بإسمي

307
00:14:51,400 --> 00:14:54,597
المحلف المحتمل رقم 17
"المدعى عليه "كاركان

308
00:14:54,631 --> 00:14:57,367
هل لديك أي مشكلة بإدانة "كاركان"؟

309
00:14:57,401 --> 00:15:00,736
سأحاول أن أكون عادلاً لكن في سجلي

310
00:15:00,778 --> 00:15:03,439
كما تعلم، بشكل شهير
"أطلقت سراح "كاراكان

311
00:15:03,473 --> 00:15:06,646
سيادتك نريد شكر وصرف
المحلف رقم 17

312
00:15:07,944 --> 00:15:09,310
شكراً يا رجل

313
00:15:09,344 --> 00:15:10,919
حظاً موفقاً

314
00:15:13,017 --> 00:15:15,583
حسناً لدي وظيفة مهمة أخرى لك

315
00:15:15,624 --> 00:15:19,927
أريدك أن تتولى الرد في حسابي في
تويتر" وقم برد التغريد للمعجبين"

316
00:15:20,152 --> 00:15:22,152
شاهدتك في فيلم "ريتشارد" الثالث
فاتن

317
00:15:25,077 --> 00:15:27,077
أريني مؤخرتك السمينة

318
00:15:27,634 --> 00:15:29,504
أرأيت؟ بهذه الطريقة

319
00:15:29,538 --> 00:15:32,304
"هذا جوهر وجود حسابي في "تويتر

320
00:15:34,305 --> 00:15:36,744
بيتر) كنت في مركز)
تسوق خارجي اليوم

321
00:15:36,778 --> 00:15:42,382
وكان هناك كشك يبيع سيارات صغيرة بجهاز
تحكم عن بعد توجهت إحداها إلي مباشرة

322
00:15:43,316 --> 00:15:46,756
كان ذلك ممتعاً، لذا الذي
أريدك أن تقوم به هو

323
00:15:46,790 --> 00:15:50,028
الذهاب الى نادٍ رياضي محلي
والطلب من الرجال التبول في يديك

324
00:15:50,062 --> 00:15:52,763
لا أرى الصلة بالأمر

325
00:15:52,797 --> 00:15:54,698
هل علي أن أعيد؟

326
00:15:54,732 --> 00:15:56,562
السيارة توجهت الى مباشرة

327
00:15:56,595 --> 00:16:00,099
إلتفت وكان لديها أضواء

328
00:16:00,141 --> 00:16:01,837
إستمتعت بذلك

329
00:16:01,871 --> 00:16:04,245
إذهب الى النادي وإركع في الحمام

330
00:16:04,279 --> 00:16:07,445
وأطلب من رجل غريب
أن يتبول في يديك المضمومتين

331
00:16:10,585 --> 00:16:12,655
يا رجل هل قام (ليام نيسون) بإرسالك؟

332
00:16:14,321 --> 00:16:16,886
نعم إنه يحب تلك السيارات الصغيرة

333
00:16:23,000 --> 00:16:25,535
حسناً يا رفاق الى أين وصلنا
بأموال كفالة (بيتر)؟

334
00:16:25,569 --> 00:16:27,431
جعلت كل عائلتي تصلي لذلك

335
00:16:27,473 --> 00:16:28,671
حسناً هذا مفيد

336
00:16:28,705 --> 00:16:30,103
ماذا عنك (جوي)؟

337
00:16:30,138 --> 00:16:32,704
بوني) لم سمح لي بإنفاق)
(المزيد على (بيتر

338
00:16:32,745 --> 00:16:34,712
لأنه ليس لطيفاً معي

339
00:16:34,746 --> 00:16:36,176
مرحباً يا رفاق -
ماذا بحق الجحيم؟ -

340
00:16:36,210 --> 00:16:38,177
خرجت من السجن
كيف خرجت م نالسجن؟

341
00:16:38,219 --> 00:16:40,311
بأسلوبي اللطيف

342
00:16:40,345 --> 00:16:42,517
إستخدمت كلماتي

343
00:16:42,551 --> 00:16:44,582
كلماتي إستخدمت كلماتي

344
00:16:44,616 --> 00:16:46,055
سعيد بعودتك

345
00:16:46,089 --> 00:16:47,551
هل أنت مستعد للإعتراف

346
00:16:47,593 --> 00:16:49,792
بأنك لن تتمكن أبداً من ركل
مؤخرة (ليام نيسون)؟

347
00:16:49,826 --> 00:16:52,927
حصل ذلك (جوي) لقد فعلت ذلك مسبقاً

348
00:16:52,961 --> 00:16:54,231
أنت ماذا؟

349
00:16:54,265 --> 00:16:55,631
(إن كنت قد ضربت (ليام نيسون

350
00:16:55,665 --> 00:16:57,263
كيف لم يذكر ذلك بالصحف؟

351
00:16:57,297 --> 00:16:58,903
كما تعلم هو نجم كبير

352
00:16:58,937 --> 00:17:00,535
قام بتغطية الأمر

353
00:17:00,569 --> 00:17:02,702
الجميع أن "الإيرلندين" الكاثوليكيين
يتحكمون بالإعلام

354
00:17:05,027 --> 00:17:07,527
لدي الكثير من الجلد الميت
تحت كعبي أحضر الى هنا

355
00:17:08,313 --> 00:17:10,373
أصيب (كريس) بعيار ناري بالمدرسة

356
00:17:10,407 --> 00:17:13,213
إن لم يكن هذا سيكون شيء آخر

357
00:17:17,214 --> 00:17:19,050
أتعلمين ماذا؟
فكرت بالأمر

358
00:17:19,084 --> 00:17:20,482
(إفعلي ما تشائين مع (لوندون

359
00:17:20,516 --> 00:17:22,818
فقط لا تقومي بذلك أمامي حسناً؟

360
00:17:22,852 --> 00:17:24,187
(مرحباً (لوندون

361
00:17:24,221 --> 00:17:25,893
كيف حالك اليوم عزيزي؟

362
00:17:25,927 --> 00:17:28,127
ماذا أخبرتك للتو؟

363
00:17:28,161 --> 00:17:29,894
أكره هذا، أكرهك

364
00:17:29,928 --> 00:17:31,165
أكره كل شيء

365
00:17:33,630 --> 00:17:35,532
ستوي) هل أنت مستاء)

366
00:17:35,566 --> 00:17:37,866
هل أنت غيور؟

367
00:17:37,900 --> 00:17:40,137
نعم، لقد دمرتينا

368
00:17:40,171 --> 00:17:42,136
هل أنت على ألأقل آمنة؟

369
00:17:42,170 --> 00:17:44,440
لا تقلق عزيزي

370
00:17:44,474 --> 00:17:46,671
ستكون دائماً فتاي الصغير المفضل

371
00:17:46,705 --> 00:17:49,406
حقاً؟

372
00:17:53,142 --> 00:17:56,778
بالإضافة الى إنقضاء أسبوعي
كأم مساعدة الآن

373
00:17:56,812 --> 00:18:00,713
عندما تأتي الى المنزل اليوم
ستحظى بي كلي لنفسك

374
00:18:00,747 --> 00:18:02,552
حسناً

375
00:18:04,282 --> 00:18:06,215
هل سمعت ذلك (لوندون)؟

376
00:18:06,257 --> 00:18:09,150
هذه طريقة تربية عاهرتك

377
00:18:12,424 --> 00:18:15,060
لذا تعلم أن (جار جار) لم يكن
هناك طوال الوقت

378
00:18:15,094 --> 00:18:16,828
كان مجرد شاشة خضراء

379
00:18:16,862 --> 00:18:18,659
نعم سمعت تقول ذلك سابقاً

380
00:18:18,693 --> 00:18:19,962
(بيتر)

381
00:18:19,996 --> 00:18:22,866
(كواغماير) و (كليفلاند)

382
00:18:22,900 --> 00:18:24,602
وأنا هنا أيضاً

383
00:18:24,635 --> 00:18:26,233
ماذا تفعلون هنا؟

384
00:18:26,267 --> 00:18:28,337
كنت تتصرف بغرابة لذا تبعناك

385
00:18:28,371 --> 00:18:29,737
نريد معرفة ما الذي يجري هنا

386
00:18:29,771 --> 00:18:31,273
كيف دخلتم الى موقع التصوير؟

387
00:18:31,307 --> 00:18:33,273
عضضت حارس الأمن في خصيتيه

388
00:18:33,307 --> 00:18:36,610
لا أحب فعل ذلك على الإطلاق
(لكنك صديقي (بيتر

389
00:18:36,644 --> 00:18:37,977
من هؤلاء الأحمقين؟

390
00:18:38,011 --> 00:18:38,913
ثلاثة ثلاثة حمقى

391
00:18:38,947 --> 00:18:39,913
معجب كبير

392
00:18:39,947 --> 00:18:41,481
وما الأمر مع (ليام نيسون)؟

393
00:18:41,515 --> 00:18:42,945
قلت بأنك ركلت مؤخرته

394
00:18:44,187 --> 00:18:45,187
أنظروا يا رفاق

395
00:18:45,188 --> 00:18:47,089
كذبت حول ذلك

396
00:18:47,123 --> 00:18:48,089
ماذا؟

397
00:18:48,123 --> 00:18:49,825
تصرفت وكأنني رجل صلب

398
00:18:49,859 --> 00:18:52,426
وعندما عزمت فعل ذلك كنت جباناً

399
00:18:52,460 --> 00:18:54,992
(كنت خائفاً من الشجار مع (ليام نيسون

400
00:18:55,026 --> 00:18:57,160
لهذا السبب هو الآن خادمي السمين

401
00:18:57,193 --> 00:19:00,432
الآن (بيتر) نفذ بسكوتي المملح
"وأنا لا آكل "الجيلاتين

402
00:19:00,466 --> 00:19:02,736
لذا الذي أريده منك الذهاب
الى النادي الرياضي المحلي

403
00:19:02,770 --> 00:19:04,272
والطلب من الناس التبول في يديك

404
00:19:04,306 --> 00:19:05,840
ماذا بحق الجحيم؟

405
00:19:05,906 --> 00:19:08,240
هيا ما الذي تنتظره (غريفين)؟

406
00:19:08,274 --> 00:19:11,713
لا (ليام) لن أفعل أشياءك
الغبية بعد الآن

407
00:19:11,747 --> 00:19:13,713
وهناك شيء آخر أريد إخبارك به

408
00:19:13,747 --> 00:19:15,218
"موضوع قصتك في "الحب حقيقة

409
00:19:15,252 --> 00:19:17,218
هي ثاني أسوأ قصة

410
00:19:17,252 --> 00:19:18,818
حريٌّ بك سحب ذلك

411
00:19:18,852 --> 00:19:22,658
من المستحيل أن يتعلم إبنك اللعب
على الطبول خلال هذا الوقت

412
00:19:22,692 --> 00:19:24,226
هذا يحطمها

413
00:19:32,667 --> 00:19:34,001


414
00:20:04,360 --> 00:20:05,458
بيتر) هل أن واعٍ هناك؟)

415
00:20:05,459 --> 00:20:06,887
من يربح؟

416
00:20:06,929 --> 00:20:07,929


417
00:20:29,992 --> 00:20:31,990
والآن إذا عذرتني

418
00:20:32,024 --> 00:20:34,622
أنا ذاهب للحصول على قَصَة
شعر مجانية من موقع التصوير

419
00:20:35,759 --> 00:20:37,228
اللعنة

420
00:20:37,262 --> 00:20:40,164
كنت غبياً لظني بأني أستطيع
(هزيمة (ليام نيسون

421
00:20:40,945 --> 00:20:42,910
لابد وأنكم تظنون بأني مثير للشفقة

422
00:20:42,944 --> 00:20:45,412
هل تمازحني؟
"قمت بمهاجمة نجم "كينسي

423
00:20:45,415 --> 00:20:46,916
نعم والأهم

424
00:20:46,950 --> 00:20:49,552
تبعت هذيان ثمالتك

425
00:20:49,719 --> 00:20:51,848
أظن أنك محق

426
00:20:52,570 --> 00:20:54,319
شكراً يا رفاق

427
00:20:54,320 --> 00:20:55,918
كما تعلم أظن العبرة هنا

428
00:20:55,952 --> 00:20:57,253
(أوسكار شاندلر)
لم يكن حقيقياً

429
00:20:57,287 --> 00:20:58,885
وكل شيء في ذلك الفيلم أيضاً

430
00:20:58,927 --> 00:21:00,989
لا أظن أن هذه هي العبرة

431
00:21:03,232 --> 00:21:09,732
@fa7mawi