1
00:00:06,763 --> 00:00:10,298
أيمكنك أن تصدق أن خمس
سنوات مضت على موعدنا الأول؟

2
00:00:10,300 --> 00:00:12,733
أعلم

3
00:00:12,735 --> 00:00:17,905
أتعتقدين أنه يجب علي أن
أبدأ بمتابعة مسلسل (ذا فلاش)؟

4
00:00:20,810 --> 00:00:23,611
أهذا ما تفكر به؟

5
00:00:23,613 --> 00:00:25,513
حسناً، واحد من الأمور

6
00:00:25,515 --> 00:00:28,983
أأي منها حولي؟

7
00:00:28,985 --> 00:00:29,985
بالطبع

8
00:00:29,986 --> 00:00:31,586
فكرت، لا يمكنني أن أقرر

9
00:00:31,588 --> 00:00:33,621
إن كان يجب أن أتابع
(مسلسل (ذا فلاش

10
00:00:33,623 --> 00:00:35,690
(أنا أعلم، سأسأل (آيمي

11
00:00:36,826 --> 00:00:39,026
.. على أي حال

12
00:00:40,363 --> 00:00:42,096
ماذا تفعل؟

13
00:00:42,098 --> 00:00:45,132
أنت محقة، فقد قتلتِ
الجو نوعاً ما

14
00:00:46,002 --> 00:00:47,301
لم أقم بقتل أي شيء

15
00:00:47,303 --> 00:00:50,304
أنت فعلت، بحديثك عن
مسلسلك الغبي

16
00:00:50,306 --> 00:00:51,939
عفواً

17
00:00:51,941 --> 00:00:55,042
بدء مشاهدة مسلسل قد
يمتد لسنوات

18
00:00:55,044 --> 00:00:56,511
ليس بقرار يؤخذ بسهولة

19
00:00:56,513 --> 00:00:59,981
أنا أتصارع مع إلتزام
كبير هنا

20
00:00:59,983 --> 00:01:01,315
حقاً؟

21
00:01:01,317 --> 00:01:05,086
أهذا هو الإلتزام الذي
تتصارع معه؟

22
00:01:05,088 --> 00:01:06,320
،)شيلدون)

23
00:01:06,322 --> 00:01:10,525
أترى سخرية القدر، بتركيزك
،على رجل بسرعة خارقة

24
00:01:10,527 --> 00:01:13,261
بينما بعد خمس سنوات كل
ما يمكنني أن أحصل عليه منك

25
00:01:13,263 --> 00:01:15,997
هي جلسة تقبيل مشتته
على أريكة؟

26
00:01:17,400 --> 00:01:19,867
فهم سخرية القدر ليست
من قدراتي القوية

27
00:01:20,837 --> 00:01:22,703
لكنني تحسنت في
،فهم التهكم

28
00:01:22,705 --> 00:01:25,006
إن كنت تريدين أن تجربيه

29
00:01:25,008 --> 00:01:27,675
!طبعاً أود ذلك

30
00:01:29,178 --> 00:01:31,412
متى ما كنت جاهزة

31
00:01:52,434 --> 00:01:56,434
<font color=#00FF00>â™نظرية الإنفجار العظيم مـ8 حـ24 ھ  â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>تحديد الإلتزام</font>
تاريخ العرض الأصلي 7 نيسان/آبريل 2015

32
00:01:56,435 --> 00:02:02,235
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

33
00:02:02,236 --> 00:02:03,832
،لا أريد أن أجعلكم تتعجلون

34
00:02:03,833 --> 00:02:05,767
لكني سأغلق مبكراً بعض
الشيء هذه الليلة

35
00:02:05,769 --> 00:02:07,440
موعد مثير؟

36
00:02:07,441 --> 00:02:09,975
(لا، لقد سمعت (بيرناديت
(تخبر (هاورد

37
00:02:09,977 --> 00:02:11,443
،أنها ستحضر له رغيف لحم

38
00:02:11,445 --> 00:02:14,045
و لا يتوجب عليك ألا
تسألني الحضور مرتين

39
00:02:15,449 --> 00:02:18,817
إذا ما علقت مصباحاً على
هذه، ألن تكون فانوساً

40
00:02:18,819 --> 00:02:21,186
لغرفة نومي؟

41
00:02:21,188 --> 00:02:23,955
أنت تمزحين، أليس كذلك؟

42
00:02:23,957 --> 00:02:25,924
أهذا يرعبك؟

43
00:02:25,926 --> 00:02:28,927
أعتقد أني رجل يحب
،)متاجر (بوتري بارن

44
00:02:28,929 --> 00:02:30,962
(أو (كرايت آند باريل

45
00:02:32,132 --> 00:02:34,799
ربما متاجر (بير 1) إن كنت
أريد أن أتمادى بعض الشيء

46
00:02:34,801 --> 00:02:37,469
لا بأس، لا تقلق

47
00:02:37,471 --> 00:02:39,504
لا، لا، لا
مهلاً، عليك أن تحصلِ عليه

48
00:02:39,506 --> 00:02:40,972
بالحقيقة، سأقتنيه لكِ

49
00:02:40,974 --> 00:02:42,407
!بيع

50
00:02:44,344 --> 00:02:46,277
راج)، لست مضطراً لأن)
تفعل هذا

51
00:02:46,279 --> 00:02:48,246
!تأخرت
!لا يوجد إرجاع

52
00:02:50,550 --> 00:02:53,385
هذا كان مثير حقاً

53
00:02:53,387 --> 00:02:56,187
حسناً، الآن نحن نعلم، عندما
نذهب إلى سوق المزارعين مستقبلاً

54
00:02:56,189 --> 00:03:00,392
الترتيب كالتالي حديقة ملاطفة
الحيوانات أولاً، ثم اقتناء الخضروات

55
00:03:03,096 --> 00:03:04,729
مرحباً

56
00:03:04,731 --> 00:03:07,399
جيد، أنتما هنا، أحتاج
لمساعدتكما

57
00:03:07,401 --> 00:03:10,168
ألا يمكنك أن تنتظر إلى حين أن
أضع لصاقة على عضة الماعز؟

58
00:03:11,638 --> 00:03:13,271
!ماذا حصل؟

59
00:03:13,273 --> 00:03:15,907
صديقك تعرض للنشل من
قبل حيوانات مزرعة صغيرة

60
00:03:16,710 --> 00:03:18,777
مررت بهذا

61
00:03:18,779 --> 00:03:20,678
إذاً بماذا تحتاج المساعدة؟

62
00:03:20,680 --> 00:03:23,815
آيمي) غاضبة مني و)
لا أعلم ما السبب

63
00:03:23,817 --> 00:03:26,151
حسناً، أكنت تتحدث قبل
أن تغضب؟

64
00:03:26,153 --> 00:03:27,886
أجل -
هذا هو السبب على الأرجح -

65
00:03:28,722 --> 00:03:30,855
ماذا قلت لها؟

66
00:03:30,857 --> 00:03:32,750
حسناً، سألتها إن كان يجب
أن أبدأ بمشاهدة

67
00:03:32,751 --> 00:03:34,517
مسلسل (ذا فلاش) الجديد

68
00:03:34,519 --> 00:03:36,019
و هذا أغضبها؟

69
00:03:36,021 --> 00:03:37,921
غريب، أليس كذلك؟
كنا نقبل بعضنا

70
00:03:37,923 --> 00:03:40,824
مثل زوج من مثيري الشغب
أسفل مدرجات المدرسة

71
00:03:40,826 --> 00:03:43,393
توقفت كي أتمكن من
توجيه السؤال

72
00:03:43,395 --> 00:03:48,131
ثم فجأة، ودعت وجه
التقبيل و رحبت بوجه العويل

73
00:03:48,133 --> 00:03:50,266
حسناً، (شيلدون) عندما
،تقبل فتاة

74
00:03:50,268 --> 00:03:52,735
تتوقع أن يكون الإهتمام
عليها هي

75
00:03:52,737 --> 00:03:54,237
لقد كان، لقد سألتها

76
00:03:54,239 --> 00:03:57,040
إن هي ظنت أن علي
(أن أشاهد (ذا فلاش

77
00:03:57,042 --> 00:04:00,243
حسناً، أنا سأنسحب
لينارد)؟)

78
00:04:00,245 --> 00:04:02,579
أتوقع أن همك  الرئيسي
هو الإلتزام الزمني

79
00:04:02,581 --> 00:04:05,014
لمشاهدة موسم كامل
من مسلسل جديد

80
00:04:05,016 --> 00:04:06,282
لا، ليس فقط موسم

81
00:04:06,284 --> 00:04:08,351
إن كنت سأتابعه، فأنا
،سأتابع كامل المسلسل

82
00:04:08,353 --> 00:04:11,154
حتى إن هبطت جودته

83
00:04:11,156 --> 00:04:13,957
أفهم ما تعنيه، فمسلسل
سمولفيل) كاد أن يحطمك)

84
00:04:13,959 --> 00:04:16,659
أجل بالضبط

85
00:04:16,661 --> 00:04:17,927
أتعلم، لقد إنتظرت عشر سنوات

86
00:04:17,929 --> 00:04:20,430
لكي أرى رجل الجميع يعلم
!أن يمكنه أن يطير، يطير

87
00:04:20,432 --> 00:04:22,832
مهلاً، ما خطبكما؟

88
00:04:22,834 --> 00:04:25,335
كان يتحدث عن التلفاز خلال
ليلة موعدهم العاطفي

89
00:04:25,337 --> 00:04:28,404
لا ليس فقط ليلة موعد
العاطفي، بل ذكرانا الخامسة

90
00:04:28,406 --> 00:04:30,206
حسناً، أترى هذا أغبى
حتى من تساؤلك

91
00:04:30,208 --> 00:04:33,910
إن عضتك ماعز فهل ستحصل
!على قدرات الماعز

92
00:04:35,847 --> 00:04:38,214
إن حصل هذا، لا تجعلني
أنتظر عشر سنوات لكي

93
00:04:38,216 --> 00:04:40,483
أراك تأكل علبة معدنية

94
00:04:42,621 --> 00:04:45,788
(أتلاحظون يا رفاق أن (إيملي
تملك جانباً ملتوي في شخصيتها؟

95
00:04:45,790 --> 00:04:47,757
أتقصد لأنها تملك أوشام
غريبة؟

96
00:04:47,759 --> 00:04:50,860
لا، لأنها تريد أن تمارس الجنس
معي في مقبرة

97
00:04:52,731 --> 00:04:55,732
مرة أخرى؟

98
00:04:55,734 --> 00:04:57,600
كان من المفترض أن نشاهد

99
00:04:57,602 --> 00:04:59,636
،فيلم (الأفنجرز) الجديد الليلة
لكن جميع التذاكر بيعت

100
00:04:59,638 --> 00:05:01,804
لذا قلت، ماذا غير هذا
تريدين أن تفعلِ؟

101
00:05:01,806 --> 00:05:05,909
قالت لنذهب إلى مقبرة
و نمارس  الجنس على قبر أحدهم

102
00:05:05,911 --> 00:05:10,480
تقصد، أي شخص أو شخص
كانت تعرفه؟

103
00:05:10,482 --> 00:05:13,349
ماذا يفرق هذا؟

104
00:05:13,351 --> 00:05:16,686
حسناً، إن كان قبر والدها
،و لم يكونا يتفقان

105
00:05:16,688 --> 00:05:19,122
حينها تعلم أنها تحمل
ضغينة في داخلها

106
00:05:20,392 --> 00:05:22,792
المشكلة، أن كل شخص يثيره
أمر ما خاص به

107
00:05:22,794 --> 00:05:24,460
و طالما الأمر يحصل بين
،إثنين بالغين موافقين

108
00:05:24,462 --> 00:05:26,329
أعتقد، لا يمكنني أن
أرى الأذى في هذا

109
00:05:26,331 --> 00:05:27,897
حسناً، ماذا إذا كان
بالغ واحد موافق

110
00:05:27,899 --> 00:05:29,532
و آخر يتظاهر بأنه موافق

111
00:05:29,534 --> 00:05:31,401
لأنه يخاف أن يبقى وحيداً

112
00:05:32,904 --> 00:05:34,771
حسناً، من الأفضل أن
تحضر بطانية

113
00:05:34,773 --> 00:05:36,773
لأن العشب يكون رطباً
في المساء

114
00:05:38,877 --> 00:05:40,276
لا أدري يا رفاق

115
00:05:40,278 --> 00:05:42,245
لعل هذه العلاقة ليست
مناسبة لي

116
00:05:42,247 --> 00:05:44,414
ربما يجب أن أقطع
علاقتي بها

117
00:05:44,416 --> 00:05:46,316
صحيح، أنت ستقوم
بقطع علاقتك بفتاة

118
00:05:46,318 --> 00:05:48,918
تقبل بممارسة الجنس معك
أتصدقين هذا الرجل؟

119
00:05:48,920 --> 00:05:53,056
أعتقد إن كان (راج) يريد أن
يقطع علاقته بفتاة، يمكنه ذلك

120
00:05:53,058 --> 00:05:54,824
كيف يمكنك أن تقولِ هذا
بوجه جاد؟

121
00:05:54,826 --> 00:05:57,060
لا أدري

122
00:05:58,496 --> 00:06:00,096
أنتما تتصرفان بحقارة

123
00:06:00,098 --> 00:06:02,265
،)يا رفيقي، عدا (جيني كريج

124
00:06:02,267 --> 00:06:05,001
لم تقم بقطع علاقة مع
أي فتاة

125
00:06:05,003 --> 00:06:06,202
و كأن أنت من يمكنه
أن يتحدث

126
00:06:06,204 --> 00:06:08,705
لقد كنت تتذمر حول بقاء
ستيوارت) هنا طوال السنة الماضية)

127
00:06:08,707 --> 00:06:10,340
لست أراك تطلب منه الرحيل

128
00:06:10,342 --> 00:06:11,641
هذا ليس ذات الأمر

129
00:06:11,643 --> 00:06:12,976
إيملي) شخص)

130
00:06:12,978 --> 00:06:14,711
ستيوارت) أشبه بالتفشي)

131
00:06:14,713 --> 00:06:16,179
الذي ترشه بمبيد

132
00:06:17,015 --> 00:06:18,948
هُراء حسناً؟
أنتما

133
00:06:18,950 --> 00:06:21,784
خائفان من إيذاء مشاعر
شخص تماماً مثلي

134
00:06:21,786 --> 00:06:24,320
هذا ليس صحيح، لقد كنا
نسخر منك في وجهك للتو

135
00:06:27,292 --> 00:06:29,492
شكراً على الطبخ -
من دواعي سروري -

136
00:06:29,494 --> 00:06:32,595
الجزر كان شهي -
أجل -

137
00:06:32,597 --> 00:06:35,164
تمنيت إن قاتلت بشدة
أكثر من أجل بقيتهم

138
00:06:38,937 --> 00:06:40,937
لا زلت لم تسمع منها
أي أخبار؟

139
00:06:40,939 --> 00:06:43,473
لا، و أنا محتار

140
00:06:43,475 --> 00:06:45,541
لقد مر تقريباً أربعاً و
عشرين ساعة

141
00:06:45,543 --> 00:06:49,379
(من المفترض أن تكون (آيمي
قد اكتشفت أنها مخطئة

142
00:06:50,582 --> 00:06:52,081
مهلاً، لا أعتقد أنها مخطئة

143
00:06:52,083 --> 00:06:54,317
بخصوص سيرك ببطئ
في علاقتكما

144
00:06:54,319 --> 00:06:55,651
ببطئ؟

145
00:06:55,653 --> 00:06:56,786
أجل، لقد كنتما تتواعدان

146
00:06:56,788 --> 00:06:58,721
منذ سنوات، لم تتطارحا
الفراش بعد

147
00:06:58,723 --> 00:07:02,025
هذا صحيح، هذا
يدعى مداعبة

148
00:07:03,628 --> 00:07:05,228
كما يمكنني أن أقول
ذات الأمر

149
00:07:05,230 --> 00:07:07,897
بأنكما لا تتقدمان في علاقتكما

150
00:07:09,000 --> 00:07:10,867
مرحباً

151
00:07:11,703 --> 00:07:13,403
أهلاً

152
00:07:17,909 --> 00:07:20,276
لا (شيلدون)، سنتزوج

153
00:07:20,278 --> 00:07:22,678
،لكنكما مخطوبان منذ سنة

154
00:07:22,680 --> 00:07:24,213
كما أنكما لم تحددا
موعداً للزواج

155
00:07:24,215 --> 00:07:26,315
حسناً، سنفعل، نحن
فقط لسنا متعجلين

156
00:07:26,317 --> 00:07:28,384
حسناً

157
00:07:30,021 --> 00:07:31,988
سنقوم بتحديد موعد

158
00:07:31,990 --> 00:07:34,624
حسناً، إن كنتما تقولان هذا

159
00:07:34,626 --> 00:07:36,392
أجل، فقط الوضع حالياً جيد -
جيد جداً -

160
00:07:36,394 --> 00:07:38,628
أنا أركز على وظيفتي -
و نحن مشغولان ببحثنا -

161
00:07:38,630 --> 00:07:39,682
مشغولان جداً

162
00:07:39,706 --> 00:07:40,864
أجل، سنختار موعداً
حين نختاره

163
00:07:40,865 --> 00:07:41,931
أجل

164
00:07:41,933 --> 00:07:45,034
حسناً

165
00:07:45,036 --> 00:07:47,170
أترى، يمكنني أن أرى
لماذا (آيمي) غاضبة منك

166
00:07:47,172 --> 00:07:48,771
!(أجل، إخرس (شيلدون

167
00:07:51,376 --> 00:07:53,476
هل تناولت كل لبني؟

168
00:07:53,478 --> 00:07:55,611
أتقصدين اللبن الّذي يجعل
السيدات يفعلن الأمر

169
00:07:55,613 --> 00:07:57,080
الّذي تتظاهر السيدات
بأنهن لا يفعلنه

170
00:07:57,082 --> 00:07:59,882
بالرغم من أنهن يفعلنه؟

171
00:08:01,686 --> 00:08:03,753
.. تعلم

172
00:08:03,755 --> 00:08:06,322
أي لبن أقصد

173
00:08:06,324 --> 00:08:09,225
لم ألمسه، لا بد
(أنه (سيتوارت

174
00:08:09,227 --> 00:08:11,094
لعل (راج) محق

175
00:08:11,096 --> 00:08:13,429
لعل الوقت حان لنخبره
أن يرحل من هنا

176
00:08:13,431 --> 00:08:15,364
كان يجب أن نفعل
هذا منذ شهور

177
00:08:15,366 --> 00:08:16,966
أعلم، لكنه كان يعيد
،إفتتاح متجره

178
00:08:16,968 --> 00:08:19,469
،و من ثم أتى موسم الأعياد
ثم مرض

179
00:08:19,471 --> 00:08:20,937
أجل صحيح

180
00:08:20,939 --> 00:08:23,172
مريض! لم يكن مصاباً
باليرقان

181
00:08:23,174 --> 00:08:25,541
منظره يبدو هكذا

182
00:08:30,548 --> 00:08:33,216
حسناً، الليلة هي
الليلة

183
00:08:33,218 --> 00:08:34,383
موافق

184
00:08:34,385 --> 00:08:36,919
عندما يعود للمنزل سألقي
بمطرقتي

185
00:08:36,921 --> 00:08:38,855
يعجبني عندما تأخذ
زمام المبادرة

186
00:08:38,857 --> 00:08:41,290
لم آخذ زمام المبادرة، أنت
مطرقتي

187
00:08:48,032 --> 00:08:49,932
.. إذاً

188
00:08:49,934 --> 00:08:52,301
لماذا لم نختر موعداً؟

189
00:08:52,303 --> 00:08:53,336
تعلم لماذا

190
00:08:53,338 --> 00:08:54,837
بالطبع، أعلم لماذا

191
00:08:54,839 --> 00:08:56,672
لكن من أجل المتعة .. لماذا؟

192
00:08:58,009 --> 00:09:00,610
.. لسنا متعجلين، مشغولان بالعمل

193
00:09:00,612 --> 00:09:03,179
الأمور جيدة حالياً -
جيدة جداً -

194
00:09:04,048 --> 00:09:05,781
لا زلت تريدين الزواج، صحيح؟

195
00:09:05,783 --> 00:09:08,050
يا إلهي، أجل، لماذا
تسأل هكذا سؤال؟

196
00:09:08,052 --> 00:09:09,919
لا أدري، لأننا لا نملك
موعداً للزواج؟

197
00:09:09,921 --> 00:09:12,221
حسناً، إن كنت تريد
موعداً لتختر واحداً

198
00:09:12,223 --> 00:09:13,422
الأمر ليس فقط بخصوص
الموعد

199
00:09:13,424 --> 00:09:14,824
لم نتحدث بخصوص أي شيء

200
00:09:14,826 --> 00:09:16,726
زفاف كبير، زفاف صغير
.. داخلي، خارجي

201
00:09:16,728 --> 00:09:21,898
خارجي؟ يمكنني أن
أؤكد عدم حضوري حالاً

202
00:09:21,900 --> 00:09:24,133
حسناً، داخلي إذاً
كبير أم صغير؟

203
00:09:24,135 --> 00:09:25,935
والدك سيدفع ثمن الزفاف؟ -
أشك بهذا -

204
00:09:25,937 --> 00:09:28,504
حسناً، كل واحد يدعو
صديقان

205
00:09:28,506 --> 00:09:31,374
حسناً، أريده في كنيسة

206
00:09:31,376 --> 00:09:32,608
حسناً، أريده زفاف
بملابس رسمية

207
00:09:32,610 --> 00:09:34,677
حسناً، أريد إطلاق فراشات

208
00:09:34,679 --> 00:09:37,180
حقاً؟ ديدان تنتقل هوائاً؟

209
00:09:38,516 --> 00:09:40,449
حسناً، إذاً حسم الأمر

210
00:09:40,451 --> 00:09:43,186
زفاف داخلي في كنيسة
بملابس رسمية، دون فراشات

211
00:09:43,188 --> 00:09:44,620
يبدو مثالياً -
رائع -

212
00:09:46,824 --> 00:09:48,157
لا زلتم لم تختارا
موعداً

213
00:09:48,159 --> 00:09:50,126
!ابقى خارج الأمر -
!إخرس -

214
00:09:59,105 --> 00:10:00,969
إنها ليلة جميلة

215
00:10:00,970 --> 00:10:05,409
.. أجل، لدينا القمر و الأشجار و

216
00:10:05,411 --> 00:10:07,411
،)إليزابيث ماكناتلي)

217
00:10:07,413 --> 00:10:10,714
التي على ما يبدو ماتت عندما
كانت في ذات سني

218
00:10:13,152 --> 00:10:15,019
يجعلك تشعر بالحياة
أليس كذلك؟

219
00:10:15,021 --> 00:10:17,822
كذلك تناول وجبة طعام في
مطعم مُنار بشكل جيد

220
00:10:17,824 --> 00:10:20,424
لكن ها نحن

221
00:10:21,761 --> 00:10:23,227
لست خائفاً؟

222
00:10:23,229 --> 00:10:25,863
من الأشباح لا

223
00:10:25,865 --> 00:10:28,432
منك، بعض الشيء

224
00:10:30,937 --> 00:10:33,070
أنا آسف أن أغضبتكما

225
00:10:33,072 --> 00:10:35,172
ما كان يجب أن أسأل
أسئلة كثيرة

226
00:10:35,174 --> 00:10:36,373
لا، لا بأس

227
00:10:36,375 --> 00:10:39,810
ربما جيد أنك جعلتنا نتحدث
حول هذه الأمور

228
00:10:39,812 --> 00:10:41,478
حسناً، أنظروا لهذا

229
00:10:41,480 --> 00:10:45,583
حتى حين أتسبب بالمشاكل
أنا أجعل العالم مكاناً أفضل

230
00:10:45,585 --> 00:10:48,819
مهلاً، تالياً، لِمَ لا نعالج
ولعك بالتذمر

231
00:10:48,821 --> 00:10:51,856
و عشق (بيني) لتناول
الكحول؟

232
00:10:55,194 --> 00:10:57,027
شيلدون)، أعتقد أننا بخير)
حالياً

233
00:10:57,029 --> 00:10:58,362
حسناً، جيد جداً

234
00:10:58,364 --> 00:11:00,731
أهذا يعني أنكما أخيراً
ستختاران موعداً؟

235
00:11:00,733 --> 00:11:02,700
ها قد بدأنا مجدداً

236
00:11:02,702 --> 00:11:05,502
لماذا الجميع مهتم بتحديد
موعد لزفافنا؟

237
00:11:05,504 --> 00:11:06,904
نحن ملتزمان تجاه بعضنا
إننا سعيدان

238
00:11:06,906 --> 00:11:09,406
المراسم لن تغير أي شيء

239
00:11:09,408 --> 00:11:12,042
إذاً ألن تتزوجا أبداً؟

240
00:11:13,145 --> 00:11:14,612
السبب تذمره، أليس كذلك؟

241
00:11:14,614 --> 00:11:17,514
شيلدون)، لست متذمراً)

242
00:11:20,486 --> 00:11:22,887
من المسلي أنه لا يسمع
تذمره

243
00:11:23,856 --> 00:11:27,057
أنظر، كل الذي تقوله
أننا مغرمان

244
00:11:27,059 --> 00:11:28,459
لذا لا يوجد فرق إن
كنا سنتزوج

245
00:11:28,461 --> 00:11:31,795
غداً أو سنة من الآن
أو خمسين سنة

246
00:11:31,797 --> 00:11:34,431
خمسين؟ سنكون
كبيران و مقرفان

247
00:11:34,433 --> 00:11:37,134
أجل، لكن سنكون كبيران
و مقرفان سوياً

248
00:11:37,136 --> 00:11:38,569
خالتي و عمي

249
00:11:38,571 --> 00:11:40,871
تزوجا لمدة 63 عام

250
00:11:40,873 --> 00:11:44,008
عند النهاية كان مثل
رؤية ذوبان الجبنة

251
00:11:54,687 --> 00:11:57,755
أنا متفرغة الليلة

252
00:12:03,296 --> 00:12:05,029
أتقولين أنك تريدين الزواج؟

253
00:12:05,031 --> 00:12:07,865
فيغاس) ليست ببعيدة)

254
00:12:08,734 --> 00:12:10,167
أنا موافق، لنفعلها

255
00:12:17,476 --> 00:12:19,743
بعد كل هذه السنوات

256
00:12:20,680 --> 00:12:22,479
أنا حقاً سعيد من أجلكما

257
00:12:22,481 --> 00:12:23,747
شكراً لك -
شكراً -

258
00:12:23,749 --> 00:12:25,950
الآن أخرجا من مكاني

259
00:12:29,221 --> 00:12:32,122
بيرني)، (ستيوارت) وصل)

260
00:12:32,825 --> 00:12:34,124
،لذا تذكرِ

261
00:12:34,126 --> 00:12:35,859
السر هو أن تكونِ حازمة

262
00:12:35,861 --> 00:12:36,994
لا تظهر أي ضعف

263
00:12:36,996 --> 00:12:39,496
أجل -
بالتوفيق -

264
00:12:39,498 --> 00:12:42,066
،)هاورد جول ولووتز)
عد إلى هنا

265
00:12:43,235 --> 00:12:45,936
ما كان يجب علي أن
أخبرك باسمي الثاني

266
00:12:45,938 --> 00:12:49,373
مرحباً يا رفاق -
مرحباً، أتملك دقيقة؟ -

267
00:12:49,375 --> 00:12:52,343
أجل، دعاني أضع هذه
الأشياء في الثلاجة

268
00:12:52,345 --> 00:12:54,645
شعرت بالأسف لأني أنهيت
لبنك، لذا حصلت على المزيد

269
00:12:54,647 --> 00:12:56,880
و (هاورد)، حان موسم
فاكهتك المفضلة

270
00:12:56,882 --> 00:12:58,649
حبوب التوت

271
00:13:00,486 --> 00:13:02,286
لا تجعل هذا يثنيك

272
00:13:02,288 --> 00:13:05,689
من الصعب، فمذاقها أطيب
من التوت الحقيقي

273
00:13:07,893 --> 00:13:09,193
ماذا هناك؟

274
00:13:09,195 --> 00:13:11,795
إذاً .. يجب أن نتحدث

275
00:13:14,533 --> 00:13:16,867
أنت بخير؟

276
00:13:17,903 --> 00:13:19,370
أعتقد أن علينا
أن نتحدث

277
00:13:20,606 --> 00:13:22,439
أكل شيء على ما يرام؟

278
00:13:23,376 --> 00:13:26,176
حسناً، أنت تعيش هنا
منذ فترة

279
00:13:26,178 --> 00:13:28,545
أعلم، لعلي أبيع القصص
المصورة في العمل

280
00:13:28,547 --> 00:13:31,982
لكن الأبطال الخارقين الحقيقين
يجلسون هنا أمامي

281
00:13:35,087 --> 00:13:37,187
.. أجل

282
00:13:37,189 --> 00:13:40,491
اسمه الثاني (ديفيد)، إنطلقِ

283
00:13:41,394 --> 00:13:44,194
أنظرِ، أنا أهتم بك كثيراً

284
00:13:44,196 --> 00:13:47,064
لكننا شخصان مختلفان تماماً

285
00:13:47,066 --> 00:13:49,199
هل تقطع علاقتك بي؟

286
00:13:50,436 --> 00:13:55,439
لا، لا أنا فقط أشير أنك داكنة
من الداخل، و أنا داكن من الخارج

287
00:13:56,809 --> 00:13:59,643
لذا، على أي حال
.. ما أحاول أن أقوله

288
00:14:02,848 --> 00:14:03,981
أيجب أن تجيب على هذا؟

289
00:14:03,983 --> 00:14:07,584
أنه والدي على الأرجح يتصل
ليتمنى لي عيد ميلاد سعيد

290
00:14:08,587 --> 00:14:09,686
سأعاود الإتصال به

291
00:14:09,688 --> 00:14:11,688
كنتما تقولان؟

292
00:14:13,125 --> 00:14:16,326
أنظر (راج)، كن صادقاً معي

293
00:14:16,328 --> 00:14:18,228
إن كنت تريد أن تنهي الأمور
فقط قم بذلك

294
00:14:18,230 --> 00:14:20,097
لا تتوقع مني أن أفعلها لك

295
00:14:21,801 --> 00:14:25,803
أنهي العلاقة؟ أنا أحاول أن
أقول أنا أحبك

296
00:14:28,007 --> 00:14:33,944
"سنة حلوة يا جميل"

297
00:14:41,520 --> 00:14:43,487
يا للروعة، هناك مطعم
(ديني) في (فيغاس)

298
00:14:43,489 --> 00:14:44,855
يمكنك أن تتزوج به

299
00:14:44,857 --> 00:14:47,357
لا يبدو شاعرياً

300
00:14:47,359 --> 00:14:49,760
أجل، لكن يمكننا أن نحصل
على فطائر على شكل قلب

301
00:14:49,762 --> 00:14:52,229
أنا واثق من أننا سنجد
كنسية صغيرة لائقة

302
00:14:52,231 --> 00:14:54,064
أجل

303
00:14:54,066 --> 00:14:57,034
!هذا جنوني -
!أعلم -

304
00:14:57,036 --> 00:14:58,869
أتعتقدين أن الناس
سيغضبون؟

305
00:14:58,871 --> 00:15:01,538
ربما، لكن هذا لا يتعلق بهم
هذا يتعلق بنا

306
00:15:01,540 --> 00:15:04,641
إنه كذلك
إنه يتعلق بنا

307
00:15:04,643 --> 00:15:06,276
و أتعلم أفضل جزء حول هذا؟

308
00:15:06,278 --> 00:15:07,744
أخذنا وقتنا

309
00:15:07,746 --> 00:15:10,514
ما أعنيه، إلتقينا، كنا أصدقاء
،لبضعة سنوات

310
00:15:10,516 --> 00:15:13,917
ثم أصبحنا في علاقة
ثم أنهينا علاقتنا

311
00:15:13,919 --> 00:15:15,652
ثم حللنا كل مشاكلنا

312
00:15:15,654 --> 00:15:18,055
و الآن نعلم كل شيء
عن بعضنا البعض

313
00:15:18,057 --> 00:15:21,992
يمكننا أن نتقدم للأمام دون
مفاجآت أو ندم

314
00:15:21,994 --> 00:15:24,261
أجل
لا مفاجآت

315
00:15:25,564 --> 00:15:28,132
و لا ندم

316
00:15:34,206 --> 00:15:39,510
حسناً، هناك أمر واحد
أشعر أنه يجب أن أخبرك به

317
00:15:39,512 --> 00:15:40,544
ماذا؟

318
00:15:40,546 --> 00:15:45,449
تعلمين، كي ندخل هذا
دون أسرار بيننا

319
00:15:45,451 --> 00:15:46,650
ماذا؟

320
00:15:50,523 --> 00:15:52,356
أتذكرين قبل سنتين

321
00:15:52,358 --> 00:15:55,292
حين كنت على متن سفينة
الأبحاث تلك في بحر الشمال؟

322
00:15:55,294 --> 00:15:56,894
أجل -
حسناً -

323
00:15:56,896 --> 00:15:59,196
كان هناك الكثير من
تناول الكحول

324
00:15:59,198 --> 00:16:01,331
.. و الكثير من الجنون يجري -
لا، لقد أخبرتني -

325
00:16:01,333 --> 00:16:03,033
.. حسناً

326
00:16:04,737 --> 00:16:07,337
حسناً، كان هناك فتاة

327
00:16:08,574 --> 00:16:10,641
ماذا فعلت؟ -
.. لا شيء -

328
00:16:10,643 --> 00:16:12,142
حقاً

329
00:16:12,144 --> 00:16:13,744
كان هناك بعض التقبيل فقط

330
00:16:13,746 --> 00:16:15,779
و من ثم ماذا؟ -
من ثم لا شيء حصل -

331
00:16:15,781 --> 00:16:18,348
توقفت

332
00:16:18,350 --> 00:16:22,219
.. لكن هذا ما زال يضايقني، و

333
00:16:24,089 --> 00:16:25,956
أردتك أن تعلمِ

334
00:16:29,295 --> 00:16:31,495
حسناً

335
00:16:33,165 --> 00:16:35,532
أفعلت أمراً كهذا منذ أن بدأنا .. ؟

336
00:16:35,534 --> 00:16:38,068
لا، أبداً -
هذا مؤسف -

337
00:16:39,104 --> 00:16:42,339
أتعلم، أيمكنني أن أسألك سؤال؟

338
00:16:42,341 --> 00:16:43,740
لماذا تخبرني هذا الآن؟

339
00:16:43,742 --> 00:16:47,077
حسناً، كما قلت، نحن
على وشك الزواج

340
00:16:47,079 --> 00:16:49,646
و أريد صفحة نظيفة

341
00:16:49,648 --> 00:16:50,914
لا أسرار

342
00:16:50,916 --> 00:16:52,282
حقاً؟
لأن هذا بالنسبة لي

343
00:16:52,284 --> 00:16:54,017
يبدو كما لو أننا على
وشك الزواج

344
00:16:54,019 --> 00:16:55,319
و أنت تحاول أن تخربه

345
00:16:55,321 --> 00:16:56,768
أكنت تفضلين ألا أخبرك؟

346
00:16:56,769 --> 00:16:58,477
لا، لا أريد أن يكون هناك
أسرار بيننا

347
00:16:58,501 --> 00:16:59,714
أترين، الآن أنا محتار

348
00:16:59,715 --> 00:17:01,215
ما أعنيه، ماذا يجب أن أفعل؟

349
00:17:01,217 --> 00:17:03,951
أبقي فمك عن نساء أخريات

350
00:17:03,953 --> 00:17:06,253
يمكنني أن أفعل هذا

351
00:17:06,255 --> 00:17:07,855
منذ اللحظة

352
00:17:07,857 --> 00:17:10,691
هذا الفم مخصص لك
و للطعام فقط

353
00:17:13,162 --> 00:17:15,229
حسناً

354
00:17:15,231 --> 00:17:17,331
حقاً؟

355
00:17:19,302 --> 00:17:21,702
أنظر، لست سعيدة
أن هذا حصل

356
00:17:21,704 --> 00:17:23,571
لكن أظن أن يمكنني
أن أتخطاه

357
00:17:23,573 --> 00:17:25,573
ما أعنيه لم نكن
مخطوبان حينها

358
00:17:25,575 --> 00:17:27,041
و كان فقط تبادل للقبل

359
00:17:27,043 --> 00:17:28,309
صحيح

360
00:17:28,311 --> 00:17:30,778
فقط تقبيل

361
00:17:30,780 --> 00:17:32,780
كما لم يكن جيداً

362
00:17:32,782 --> 00:17:34,615
كانت مدخنة و أنا كنت
.. قد أصبت للتو بدوار البحر

363
00:17:34,617 --> 00:17:36,116
حسناً، هذا كافي
توقف عن  الحديث

364
00:17:40,556 --> 00:17:43,390
.. إذا

365
00:17:43,392 --> 00:17:46,360
ما زلنا سنتزوج؟

366
00:17:46,362 --> 00:17:48,028
أجل

367
00:17:49,765 --> 00:17:51,265
لأننا نحب بعضنا البعض

368
00:17:51,267 --> 00:17:52,967
أجل

369
00:17:52,969 --> 00:17:56,237
و هذا أسعد أيام حياتنا

370
00:17:56,239 --> 00:17:57,705
لا تتمادى

371
00:18:09,873 --> 00:18:10,972
مرحباً

372
00:18:10,974 --> 00:18:12,140
مرحباً

373
00:18:12,142 --> 00:18:16,077
اسمعِ، لقد كنت أفكر
مطولاً حول العلاقات

374
00:18:16,079 --> 00:18:19,347
و مدى صعوبتهم
.. و كنت أفكر

375
00:18:19,349 --> 00:18:21,582
لقد كنت أفكر في العلاقات
(أيضاً، (شيلدون

376
00:18:23,086 --> 00:18:26,154
كوني صديقتك يشكل تحدي

377
00:18:26,156 --> 00:18:29,657
عاطفي و جسدي

378
00:18:29,659 --> 00:18:33,194
لقد كنت صبورة
جداً لسنوات

379
00:18:34,030 --> 00:18:35,730
أخالفك الرأي بشدة

380
00:18:35,732 --> 00:18:37,498
أكملِ

381
00:18:37,500 --> 00:18:40,868
.. حسناً

382
00:18:40,870 --> 00:18:44,939
هذا ليس من السهل قوله
لأنني أحبك

383
00:18:44,941 --> 00:18:46,674
.. لكن

384
00:18:46,676 --> 00:18:50,445
أحتاج وقت لأخذ
خطوة للوراء

385
00:18:50,447 --> 00:18:53,581
و أعيد تقييم وضعنا

386
00:18:56,720 --> 00:18:59,954
آمل أنك تتفهم

387
00:19:02,792 --> 00:19:04,058
حسناً

388
00:19:05,295 --> 00:19:07,495
(إلى اللقاء (شيلدون

389
00:19:25,749 --> 00:19:27,915
.. (حسناً (غولوم

390
00:19:29,719 --> 00:19:33,054
أنت خبير في الخواتم ..

391
00:19:33,056 --> 00:19:34,789
ماذا عساي أن أفعل بهذا؟

392
00:19:39,389 --> 00:19:45,889
<font color=#0080FF>HamzehAbuEideh</font> : ترجمة
<font color=#0080FF>@HamzehAbuEideh</font>
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

