﻿1
00:00:01,466 --> 00:00:02,566
في الحلقات السابقه...

2
00:00:02,568 --> 00:00:03,401
أنهم المراقبين

3
00:00:03,403 --> 00:00:04,635
رجال تدفعين لهم ليحموكِ

4
00:00:04,637 --> 00:00:06,971
والا سيسرقونك بأنفسهم

5
00:00:06,973 --> 00:00:07,605
أين جايمي؟

6
00:00:07,607 --> 00:00:09,073
المراقب سياخذه لدقيقه

7
00:00:09,075 --> 00:00:10,374
لو توقعوا أنه توجد جائزه عليه

8
00:00:10,376 --> 00:00:14,111
هناك فرصه لألغاء المكافئه على رأسي

9
00:00:14,113 --> 00:00:16,580
هناك شاهد بأمكانه تبرئة أسمي

10
00:00:16,582 --> 00:00:17,848
هارب من الخدمه العسكريه في الجيش البريطاني

11
00:00:17,850 --> 00:00:18,349
هوريكس؟

12
00:00:18,351 --> 00:00:22,053
الرجل الذي أطلق النار على العقيد هو
 الكابتن جونثان راندال بنفسه

13
00:00:22,055 --> 00:00:23,821
لايمكنني أستخدام راندال لتبرئة نفسي

14
00:00:23,823 --> 00:00:26,357
أتفقت معي على أسم
وقد حصلت عليه

15
00:00:26,359 --> 00:00:29,160
أنتشرت الاشاعه في لاليبروخ

16
00:00:29,162 --> 00:00:30,628
بشأن عودة الليرد

17
00:00:30,630 --> 00:00:31,896
حسناً,بما ان الليرد سيبقى هنا

18
00:00:31,898 --> 00:00:33,264
أذاً فيجب أن يحصل على غرفة النوم الرئيسيه

19
00:00:33,266 --> 00:00:35,032
لا,ما كنت لأحلم حتى بأخراجكِ من غرفتكِ

20
00:00:35,034 --> 00:00:38,502
بالنضر الى أنها غرفة الليرد

21
00:00:38,704 --> 00:00:41,806
والان فالتضل صامتاً كما الحمل أيها الولد

22
00:00:41,808 --> 00:00:46,744
والا هذه الفتاة الجميله ستمسح
 بقايا رأسك عن الارضيه

23
00:00:47,879 --> 00:01:55,701


20
00:00:47,227 --> 00:00:52,961


21
00:00:52,962 --> 00:00:57,797


22
00:00:58,343 --> 00:01:03,697


23
00:01:03,698 --> 00:01:08,167


24
00:01:08,832 --> 00:01:11,590


25
00:01:11,591 --> 00:01:14,047


26
00:01:14,185 --> 00:01:18,761


27
00:01:19,384 --> 00:01:21,848


28
00:01:21,849 --> 00:01:24,275


29
00:01:24,697 --> 00:01:29,741


30
00:01:29,742 --> 00:01:34,987


31
00:01:34,988 --> 00:01:39,705


32
00:01:39,951 --> 00:01:45,574


33
00:01:45,575 --> 00:01:49,346


34
00:01:49,347 --> 00:01:55,701
ترجمة وتدقيق
ســــــ علي ـــــــــاره

35
00:01:55,905 --> 00:02:01,073
مسلسل الدخيــله : الحلقــــــ13ــــه الموســــ1ـــــم

36
00:02:02,024 --> 00:02:04,613
بعنوان : المــــراقـــــب

24
00:02:22,874 --> 00:02:26,043
اتمنى بأنك قد حافضت على بارودك جافاً

25
00:02:27,179 --> 00:02:28,679
فالتخطيء هدفك

26
00:02:30,248 --> 00:02:33,417
ولسوف أضع ذلك السلاح على رقبتك

27
00:02:37,722 --> 00:02:40,458
حسناً,هناك طريقه واحده للتأكد من ذلك

28
00:02:48,233 --> 00:02:50,167
تارن ,فالتضع سلاحك جانباً

29
00:02:50,169 --> 00:02:53,571
وجدت هذا النذل هنا يا جيني

30
00:02:53,573 --> 00:02:54,638
أنه محضوظ لأن لدي يد صبوره

31
00:02:54,640 --> 00:02:57,575
والا كان سيمتلك ثقب في رأسه الان

32
00:02:57,577 --> 00:03:01,345
أنه ليس بنذل ايها المغفل
هذا أبن عمي

33
00:03:01,347 --> 00:03:02,813
جايمي

34
00:03:04,816 --> 00:03:06,383
جايمي ماكتافش

35
00:03:06,518 --> 00:03:07,952
أبن عمكِ تقولين؟

36
00:03:07,954 --> 00:03:09,453


37
00:03:19,264 --> 00:03:20,998
أعتذاراتي لك

38
00:03:21,433 --> 00:03:22,867
تفهم حذري

39
00:03:22,869 --> 00:03:26,103
فأنا لم أرك من قبل يا ماكتافش

40
00:03:26,204 --> 00:03:27,605
جايمي أتى ليزورنا

41
00:03:27,607 --> 00:03:30,341
دخل علينا من دون سابق أنذار

42
00:03:30,343 --> 00:03:32,142
وزوجته معه

43
00:03:32,244 --> 00:03:35,613
جيني و أيان لم يعرفوا بأننا متزوجين

44
00:03:35,981 --> 00:03:37,248
فاجئناهم بذلك

45
00:03:37,250 --> 00:03:38,949
أنكليزيه؟

46
00:03:39,150 --> 00:03:39,817
كعروس؟

47
00:03:39,819 --> 00:03:43,454
شارفت على وضع مسدس برأسه عندما عرفت

48
00:03:43,456 --> 00:03:46,257
ولكننا تعرفنا على كلير انها أمرأه محترمه

49
00:03:46,259 --> 00:03:49,760
لانمانع أنكليزيتها كثيراً

50
00:03:53,665 --> 00:03:57,301
يسرني التعرف عليك يا سيدتي

51
00:03:59,671 --> 00:04:01,705
أنا تارن ماكواري

52
00:04:02,240 --> 00:04:03,507
فالتعذري أرتباكي

53
00:04:03,509 --> 00:04:06,343
ضننت بأن زوجك ينوي سرقة المكان

54
00:04:06,345 --> 00:04:11,181
لا يا تارن,نرغب في ترك السرقه لك

55
00:04:11,449 --> 00:04:12,516


56
00:04:12,518 --> 00:04:14,351


57
00:04:15,320 --> 00:04:16,053


58
00:04:16,055 --> 00:04:19,356
ماكواري لم نتوقع حضورك الا في الشهر القادم

59
00:04:19,358 --> 00:04:20,758
أجل هذه كانت الخطه

60
00:04:20,760 --> 00:04:24,061
ولكني كنت متحمس لحساء الارنب من يد جيني

61
00:04:24,930 --> 00:04:25,362


62
00:04:25,364 --> 00:04:28,465
أخذت سيفك للحداد

63
00:04:28,467 --> 00:04:31,001
تخلص من الثلم الذي كان موجود على النصل

64
00:04:31,003 --> 00:04:33,270
ودهنه بقليل من زيت الحوت

65
00:04:33,272 --> 00:04:36,106
لم يكن عليك أزعاج نفسك

66
00:04:36,207 --> 00:04:37,808
لايوجد أي أزعاج

67
00:04:42,013 --> 00:04:44,882
يبدو أفضل من الجديد
أجل

68
00:04:48,587 --> 00:04:50,154


69
00:04:50,156 --> 00:04:51,855
على الرحب

70
00:04:54,793 --> 00:04:58,095
أذن ,معدتي تقرقر كما الرعد

71
00:04:58,097 --> 00:05:01,699
جيني ماذا لو تضعين بعض الغداء على النار

72
00:05:01,701 --> 00:05:04,368
تعرفون طريقكم لصالة الطعام

73
00:05:04,370 --> 00:05:06,570
بالطبع

74
00:05:14,412 --> 00:05:17,881
ماكواري هنا فالنجهز الطعام

75
00:05:18,617 --> 00:05:19,650
هل أنت ِمعتوهه يا أختي؟

76
00:05:19,652 --> 00:05:21,919
ترحبين بالمراقب في بيتنا
أمسك لسانك

77
00:05:21,921 --> 00:05:24,488
ليس وكأنه لدينا خيار الان؟

78
00:05:24,490 --> 00:05:26,557
أنها مجرد أيام معدودات

79
00:05:26,559 --> 00:05:28,025
ماكوراي رجل محترم

80
00:05:28,027 --> 00:05:29,660
و أنت أصلحت سيفه من اجله

81
00:05:29,662 --> 00:05:32,162
لربما ترغبي بتلميع حذائه أيضاً

82
00:05:32,164 --> 00:05:34,765
تفضلت على الرجل هذا كل شيء

83
00:05:34,767 --> 00:05:37,635
انهم مجرمون يسرقون ليملئوا جيوبهم

84
00:05:37,637 --> 00:05:39,570
المال الذي ندفعه لحمايتنا

85
00:05:39,572 --> 00:05:42,606
من الجيش البريطاني والعشائر الاخرى

86
00:05:42,608 --> 00:05:45,542
أنهم يهتمون بنا وبمستأجرينا

87
00:05:45,544 --> 00:05:46,877
وماذا بشأن الجائزه على رأسي؟

88
00:05:46,879 --> 00:05:50,314
لو علم المراقب بالامر سيهرع
للجيش الانكليزي بلمح البصر

89
00:05:50,316 --> 00:05:52,683
ولهذا سنمليء بطونهم

90
00:05:52,685 --> 00:05:53,417
ونوفر لهم مكان للنوم

91
00:05:53,419 --> 00:05:56,220
وأنت يا أبن العم ستبقي دهائك لنفسك حتى

92
00:05:56,222 --> 00:05:58,088
يخرجوا من هنا

93
00:05:59,357 --> 00:06:01,458
كم مره في العاده يأتي هؤلاء الرجال هنا؟

94
00:06:01,460 --> 00:06:03,927
كل كم شهر يبقون لليله
 هذا حالهم منذ سنتين

95
00:06:03,929 --> 00:06:05,429
لم أكن أبداً لأوافق على هذا

96
00:06:05,431 --> 00:06:08,399
ولكنك لم تكن هنا عندها,بينما أنت
هنا الان جايمي ماكتافش

97
00:06:08,401 --> 00:06:12,603
فالتخفوا أصواتكم هل تريدوا لهم سماعكم؟

98
00:06:19,611 --> 00:06:22,246


99
00:06:28,086 --> 00:06:29,586
جايمي

100
00:06:29,754 --> 00:06:34,825
أتعتقد بأن هذا لم يكن له مردود علي وجيني؟

101
00:06:34,926 --> 00:06:35,993
حسناً,فيه مردود

102
00:06:35,995 --> 00:06:39,463
ولكنه كان عبئنا لنحمله

103
00:06:39,964 --> 00:06:43,734
لو لديك فكره أفضل نورنا

104
00:06:48,807 --> 00:06:50,107


105
00:06:50,109 --> 00:06:51,642
جيني؟

106
00:06:52,844 --> 00:06:56,680
تنفسي,أرتاحي
هنا,فالنجلسكِ

107
00:06:57,449 --> 00:06:59,416
هل هذا الطفل؟
أجل

108
00:06:59,418 --> 00:07:01,885
يركل كما البغل المحترق

109
00:07:04,155 --> 00:07:05,856
أستمع لأختك فحسب

110
00:07:05,858 --> 00:07:09,059
تعامل معهم برويه ولا تستفزهم

111
00:07:18,837 --> 00:07:21,071
ويلاه,يحرق كما الشعله المنطفئه

112
00:07:21,073 --> 00:07:22,106
طالما ترطب لي فمي

113
00:07:22,108 --> 00:07:25,542
نعم,جيني تخبيء السلع
 الجيده عندما نأتي

114
00:07:25,544 --> 00:07:28,045
جنباً الى جنب مع تبغ أيان الجيد

115
00:07:28,047 --> 00:07:29,580
وهل تلومني؟

116
00:07:29,582 --> 00:07:31,582


117
00:07:34,686 --> 00:07:36,820
يالك من هاديء

118
00:07:36,888 --> 00:07:39,289
من أين أنت يا ماكتافش؟

119
00:07:39,291 --> 00:07:40,457
ناهيشاغال

120
00:07:40,459 --> 00:07:42,860
أجل,لاتبدوا كأحد سكان الجزيره.

121
00:07:42,862 --> 00:07:44,361
حسناً,جايمي قضى وقتاً في فرنسا

122
00:07:44,363 --> 00:07:47,264
يحارب في الجيش الفرنسي الى جنب أيان

123
00:07:47,266 --> 00:07:50,067
لربما هذا ما غير من لهجته

124
00:07:50,069 --> 00:07:50,901
وهل تحارب الان؟

125
00:07:50,903 --> 00:07:55,405
جندت نفسي قليلا مع الجيش الفرنسي في النمسا

126
00:07:55,473 --> 00:07:58,008
هل كان مكانك في أسبانيا مع أيان؟

127
00:07:58,010 --> 00:07:59,610
أجل

128
00:08:00,178 --> 00:08:01,845
أجل على الحدود غالباً

129
00:08:01,847 --> 00:08:04,081
أفترقنا خلال الحرب

130
00:08:04,083 --> 00:08:06,884
ضننت أنه قد مات في الميدان

131
00:08:07,585 --> 00:08:08,218


132
00:08:08,220 --> 00:08:11,688
كان ذلك في سليسيا 40

133
00:08:11,690 --> 00:08:12,322


134
00:08:12,324 --> 00:08:16,860
قضى الثلاث اسابيع التي
 بعدها في ماخور

135
00:08:16,862 --> 00:08:18,028


136
00:08:18,030 --> 00:08:21,899
في المستشفى
شكراً لك يا سيد ماكتافش

137
00:08:21,901 --> 00:08:22,332


138
00:08:22,334 --> 00:08:26,003
كنت في سيليسيا 42 عندما أقتحوا البراغ

139
00:08:26,005 --> 00:08:30,374
سيطرنا على تلك القلعه قبل أن يعرف
فرانسس ستيفان ما أصابه

140
00:08:30,376 --> 00:08:32,876


141
00:08:35,113 --> 00:08:37,147
"لم تؤخذ على قيد الحياة أبداً."

142
00:08:37,515 --> 00:08:38,448
يا للجرأه

143
00:08:38,450 --> 00:08:42,619
لايوجد شيء مماثل لأطلاق
 الرصاص الاولي بعد التعبئه

144
00:08:42,621 --> 00:08:45,923
قبل أن يحصل الاعداء على فرصة لأعادة التعبه

145
00:08:45,925 --> 00:08:46,323
اجل

146
00:08:46,325 --> 00:08:50,093
وسيف في الرأس يضع نهايه جيده للثاني

147
00:08:53,698 --> 00:08:55,899
أذن,فأنت زميل قديم

148
00:08:57,735 --> 00:08:58,936
يعتريني الفضول

149
00:08:58,938 --> 00:09:03,540
'لأني قد تبادلت الكثير من
القصص مع أيان حول الحرب

150
00:09:03,542 --> 00:09:06,577
ولم يأتِ على ذكرك يوماً

151
00:09:10,682 --> 00:09:12,149
متأكد من أني فعلت

152
00:09:12,151 --> 00:09:13,650
لا

153
00:09:13,718 --> 00:09:15,552
متأكد من أنك لم تفعل

154
00:09:15,753 --> 00:09:18,488
لو لم تكونا أنتما الاثنان غارقان في الثماله

155
00:09:18,490 --> 00:09:20,557
لتذكرتما ذلك

156
00:09:23,294 --> 00:09:27,331
فالتكن حياة سعيده ومجيده

157
00:09:27,333 --> 00:09:30,467
موت سريع وسهل

158
00:09:30,469 --> 00:09:33,003
فتاة جميله وصريحه

159
00:09:33,005 --> 00:09:35,739
مشروب قاسي وآخر

160
00:09:35,741 --> 00:09:36,740
أجل

161
00:09:36,742 --> 00:09:39,343


162
00:09:45,350 --> 00:09:47,718
لكم من المده ستبقون؟

163
00:09:47,986 --> 00:09:49,419
بضع الايام

164
00:09:53,291 --> 00:09:56,526
لدي بعض الرجال سيصلوا في الغد

165
00:09:56,761 --> 00:09:59,129
نخطط لشيء كبير

166
00:10:00,365 --> 00:10:04,001
سأخبرك بشأنه في ما بعد لو كنتِ مهتمه

167
00:10:05,803 --> 00:10:09,673
حالياً أحدى خيولي وصلت عرجاء

168
00:10:09,675 --> 00:10:10,240
وبحاجه لحدوه جديده

169
00:10:10,242 --> 00:10:12,109
أحتاج لرؤية الحداد في الصباح
أجل

170
00:10:12,111 --> 00:10:14,344
سألقي نضره عليه من اجلك

171
00:10:14,346 --> 00:10:15,879
فأنا جيد مع الخيول
أجل

172
00:10:15,881 --> 00:10:20,083
ولا نريد لأي شيء يؤخرك عن رحلتك

173
00:10:20,919 --> 00:10:22,986
سآخذ بعرضك

174
00:10:23,788 --> 00:10:25,422
أمتنانا للطباخ

175
00:10:25,424 --> 00:10:26,356
ولكن لو أخذ قضمه زياده

176
00:10:26,358 --> 00:10:29,493
عندها سانام في الوحل مع الخنازير

177
00:10:29,495 --> 00:10:30,060


178
00:10:30,062 --> 00:10:33,230
هناك أغطيه أضافيه من اجلكم في الكوخ الجنوبي

179
00:10:33,232 --> 00:10:35,032
وقش ناعم

180
00:10:56,521 --> 00:10:58,355


181
00:11:03,561 --> 00:11:06,463
أرى بأنكم وصلتم لتبغ أيان

182
00:11:06,465 --> 00:11:08,899
أنه تبغ جيد

183
00:11:09,734 --> 00:11:12,302
جيد جداً من لامثالك

184
00:11:13,471 --> 00:11:14,171
أجل,صه

185
00:11:14,173 --> 00:11:18,508
روبي,فالتمرر الكماشه لي

186
00:11:19,344 --> 00:11:20,877


187
00:11:20,879 --> 00:11:22,512


188
00:11:27,151 --> 00:11:28,885
خراج

189
00:11:29,153 --> 00:11:30,954
لا عجب من أنها أصبحت عرجاء

190
00:11:30,956 --> 00:11:32,889
متى كانت آخر مره أبدلتم حدوته؟

191
00:11:32,891 --> 00:11:35,125
فالتصلح الامر وحسب

192
00:11:39,464 --> 00:11:40,364


193
00:11:40,366 --> 00:11:42,532


194
00:11:46,004 --> 00:11:47,838
حريق

195
00:11:49,040 --> 00:11:51,608


196
00:11:53,644 --> 00:11:55,779
حريق

197
00:11:56,080 --> 00:11:57,814


198
00:11:59,617 --> 00:12:01,585
سأتبول عليها من اجلك

199
00:12:02,120 --> 00:12:04,054
,حريق

200
00:12:04,989 --> 00:12:06,656
حريق

201
00:12:06,658 --> 00:12:08,425
أجل,المزيد

202
00:12:08,693 --> 00:12:10,427
,حريق

203
00:12:13,731 --> 00:12:15,465


204
00:12:21,205 --> 00:12:24,141
هذه العائله قد قبلت بك

205
00:12:24,609 --> 00:12:25,942
منحتك الطعام والملاذ

206
00:12:25,944 --> 00:12:27,277
لربما يجب أن تضهر بعض الامتنان

207
00:12:27,279 --> 00:12:32,983
ولربما يجب أن تتذكر
 من يحمل السلاح هنا

208
00:12:34,819 --> 00:12:36,253


209
00:12:45,196 --> 00:12:46,663


210
00:13:10,221 --> 00:13:12,122
فالتلقوا بالسلاح

211
00:13:12,590 --> 00:13:14,091
فالتلقوا بالسلاح

212
00:13:14,093 --> 00:13:15,692
جميعكم

213
00:13:16,761 --> 00:13:18,395
أبتعدوا ,أبتعدوا عن هنا

214
00:13:18,397 --> 00:13:19,963
أذهبوا

215
00:13:20,565 --> 00:13:24,434
أعتذر على الفوضى

216
00:13:24,436 --> 00:13:27,537
أنهم فتيان جيدون
خشنون وحسب

217
00:13:27,539 --> 00:13:31,441
ولم ينضموا للجيش كما فعلنا
نعم

218
00:13:31,709 --> 00:13:34,144
أحاول تعليمهم

219
00:13:35,947 --> 00:13:37,614
حظ أوفر في ذلك

220
00:13:37,616 --> 00:13:40,717
أتعلم بأمكاني الاستفاده من رجل مثلك

221
00:13:40,719 --> 00:13:44,754
ليس مقاتل وحسب
بل محارب

222
00:13:54,599 --> 00:13:57,300
أكتفيت من القتال في حياتي

223
00:13:57,902 --> 00:13:59,469
أنا مستقر الان

224
00:14:00,171 --> 00:14:02,672
فالتعلمني لو غيرت رأيك

225
00:14:02,740 --> 00:14:04,574


226
00:14:04,675 --> 00:14:07,611
فارين,لوكاس

227
00:14:10,715 --> 00:14:13,483


228
00:14:13,985 --> 00:14:16,253


229
00:14:17,922 --> 00:14:20,223
كانت مسألة وقت

230
00:14:20,725 --> 00:14:23,126
لأفكر بأنك لن تنعم علينا

231
00:14:23,128 --> 00:14:25,929
بحضورك يا سيد هوريكس

232
00:14:41,112 --> 00:14:43,313
أنتما الاثنان تعرفان بعضكما البعض؟

233
00:14:52,890 --> 00:14:54,391
ضننت ذلك

234
00:14:54,393 --> 00:14:58,161
ولكن وجوه الاسكتلندين تبدوا
متشابهه بالنسبة لي

235
00:15:03,134 --> 00:15:05,635
فالنذهب لنحتسي الشراب

236
00:15:07,038 --> 00:15:10,240
ولكنه يعرف بوجود جائزه على رأسك

237
00:15:10,242 --> 00:15:11,808
اجل

238
00:15:12,410 --> 00:15:14,878
خائن للانكليز

239
00:15:15,379 --> 00:15:18,648
لايمانع سرقة وقتل الاسكتلنديون

240
00:15:18,650 --> 00:15:21,318
لن يقى صامتاً طويلاً

241
00:15:24,288 --> 00:15:26,089
لماذا تكتم على الامر من الاساس؟

242
00:15:26,091 --> 00:15:28,992
مؤكد هناك شيء قد أراده

243
00:15:28,994 --> 00:15:33,330
لاليبروخ هي المكان الذي ضننت
 باننا سنكون أمنين فيه

244
00:15:34,765 --> 00:15:36,800
ماكان يجب أن أعود للديار

245
00:15:36,802 --> 00:15:38,835
لاتقل هذا

246
00:15:39,136 --> 00:15:42,672
مهما حدث سنتعامل مع الامر

247
00:15:44,675 --> 00:15:46,943
مهما كان الثمن

248
00:15:48,746 --> 00:15:50,313
الان,ترون هنا؟

249
00:15:50,315 --> 00:15:53,316
الحدود البريه لشيلوم والضفه الغربيه لفريزر

250
00:15:53,318 --> 00:15:58,255
وجامع أيجارات شيلوم سيسافر من هنا غداً

251
00:15:58,257 --> 00:16:01,324
فرصتنا الفضلى هي جسر لبيروخ

252
00:16:01,459 --> 00:16:02,025
نذهب قبلهم

253
00:16:02,027 --> 00:16:05,795
ونفاجئهم تحت الجسر

254
00:16:05,797 --> 00:16:08,198
تلك البقعه الافضل ككمين

255
00:16:08,200 --> 00:16:10,333
وتقول بأنهم سيأتون؟

256
00:16:10,335 --> 00:16:10,867
أجل

257
00:16:10,869 --> 00:16:15,005
سيكونوا محملين بالمال والبضائع

258
00:16:16,574 --> 00:16:18,675
بعد هذا سنحصل على التحسينات

259
00:16:18,677 --> 00:16:19,542
هل تجيدين أستخدام الابر؟

260
00:16:19,544 --> 00:16:22,612
حسناً,لقد أستخدمتها في تقطيب
 الجروح أكثر من الخياطه

261
00:16:22,614 --> 00:16:24,547
ولكن سأجرب ذلك

262
00:16:24,549 --> 00:16:26,149


263
00:16:27,585 --> 00:16:28,885
جايمي,أين عقلك؟

264
00:16:28,887 --> 00:16:30,954
أنضر ما الذي فعلته بفستان خالتك

265
00:16:30,956 --> 00:16:32,589
لابأس
ليس لدي مانع

266
00:16:32,591 --> 00:16:33,523
حسناً,أنا أمانع
سيده كروك

267
00:16:33,525 --> 00:16:37,894
سآخذه للبيت ليتناول الخبز والعسل

268
00:16:38,062 --> 00:16:39,763


269
00:16:41,666 --> 00:16:46,002
أقوم بأعمال البيت أفضل عندما
لايكون هناك طفل تحت أقدامي

270
00:16:46,004 --> 00:16:49,606
في بعض الايام بالكاد
أذهب للحمام لوحدي

271
00:16:49,608 --> 00:16:54,244
ولكن قريباً سيكون لديه أخ صغير ليلعب معه

272
00:16:54,246 --> 00:16:55,345
كيف تعرفي بأنها ليست أخت؟

273
00:16:55,347 --> 00:16:59,616
حسناً,لا أعاني من غثيان
الصباح وأستطعم الاكلات المالحه

274
00:16:59,618 --> 00:17:03,653
وبطني متجه للأسفل
كما حصل لي مع جايمي بالضبط

275
00:17:03,988 --> 00:17:05,855
أنه صبي,حسناً

276
00:17:06,624 --> 00:17:08,391
هل لديكِ أخوه؟

277
00:17:08,459 --> 00:17:11,027
لا,أنا الطفل الوحيد

278
00:17:11,629 --> 00:17:15,532
حسناً,من الجيد للمرء أن يكون لديه أخ

279
00:17:15,534 --> 00:17:20,403
جايمي كان في الثامنه عندما
 خسرنا ويلي بسبب الجدري

280
00:17:20,405 --> 00:17:23,273
يقول بأن أيان كأخ له

281
00:17:23,275 --> 00:17:24,240
أجل,هذا صحيح

282
00:17:24,242 --> 00:17:26,910
كلاهما تقربا من بعض بعد وفاة ويلي

283
00:17:26,912 --> 00:17:28,545
خاصه في الحرب

284
00:17:28,547 --> 00:17:29,212
جون الكبير,والد أيان

285
00:17:29,214 --> 00:17:34,017
لطالما أخبر ايان بأن واجبه هو
 أن يرافق جانب سيده الضعيف

286
00:17:34,118 --> 00:17:34,617
وقد فعل ذلك

287
00:17:34,619 --> 00:17:36,019
عندما كان جايمي وايان جنباً الى جنب

288
00:17:36,021 --> 00:17:40,290
لم يكن بأستطاعة أحد الاطاحه بهما

289
00:17:41,125 --> 00:17:42,625


290
00:17:43,494 --> 00:17:45,095
جيني

291
00:17:45,296 --> 00:17:47,130
ما الخطب؟

292
00:17:48,299 --> 00:17:49,666
انفتح ماء الرأس

293
00:17:49,668 --> 00:17:51,501


294
00:17:51,503 --> 00:17:52,969
يبدوا بأن هذا الصبي قادم

295
00:17:52,971 --> 00:17:55,739
حسناً
لنأخذكِ للداخل

296
00:18:13,290 --> 00:18:17,961
جيني,يبدو لي بأن هذا الطفل في وضعية خاطئه

297
00:18:19,597 --> 00:18:21,297
حسناً

298
00:18:21,732 --> 00:18:23,199
أنه في وضعية خاطئه

299
00:18:23,201 --> 00:18:27,370
الرأس يجب أن يكون في الاسفل هنا
ولكنه مازال في الاعلى

300
00:18:27,372 --> 00:18:29,105
سيأتي على رجليه أذن؟

301
00:18:30,107 --> 00:18:31,975
أجل,أعتقد ذلك

302
00:18:32,576 --> 00:18:34,878
يجب أن نقلبه

303
00:18:34,880 --> 00:18:36,513
أريدكِ ان تنامي على جانبكِ

304
00:18:36,515 --> 00:18:39,182
وبعدها سأقوم بتدليك بطنك

305
00:18:40,284 --> 00:18:41,918
هنا

306
00:18:43,788 --> 00:18:46,456
تعرفين الكثير بشأن الاطفال ؟

307
00:18:46,458 --> 00:18:48,525
شهدت ولادات الاطفال

308
00:19:07,511 --> 00:19:11,448
لم ترزقي بطفل لحد الان؟

309
00:19:11,816 --> 00:19:13,249
لا,لم يحصل

310
00:19:13,251 --> 00:19:14,150
الجده ماكناب تقول

311
00:19:14,152 --> 00:19:19,489
بأنه يجب أن شرب  شاي
 أعشاب التوت والوركين

312
00:19:19,491 --> 00:19:21,991
عندما يصبح القمر بدراً

313
00:19:22,326 --> 00:19:22,859


314
00:19:22,861 --> 00:19:26,896
ويجب أن تغطى المرأه بقليل
من البيض وتمسح به

315
00:19:36,640 --> 00:19:38,107


316
00:19:43,080 --> 00:19:45,181
هذا لايجدي اليس كذلك؟

317
00:19:47,718 --> 00:19:49,385
لا,لايجدي

318
00:19:49,387 --> 00:19:52,422
أنه مصمم على الخروج على قدميه

319
00:19:52,424 --> 00:19:53,823
أنه عنيد

320
00:19:53,825 --> 00:19:56,259
مؤكد أن لديه موروث عائلة فرايزر

321
00:20:03,367 --> 00:20:05,101
يجب أن نستدعي أيان

322
00:20:05,103 --> 00:20:06,069
يجب أن يعرف بمجريات الامور

323
00:20:06,071 --> 00:20:08,371
لن أخبره أي شيء
ولن تخبريه أنتِ أيضاً

324
00:20:08,373 --> 00:20:11,074
لا حاجه لأن يقلق الرجل

325
00:20:14,144 --> 00:20:18,181
أخبريه بأن الطفل قادم
لاأكثر ولا أقل

326
00:20:40,471 --> 00:20:42,672
جعلت من نفسك مرتاحاً؟

327
00:20:42,940 --> 00:20:45,875
تسآئلت متى ستأتي من أجلي

328
00:20:47,378 --> 00:20:49,579
لدينا الكثير للتحدث بشأنه

329
00:20:49,581 --> 00:20:51,447
أذاً فالنتحدث

330
00:20:53,017 --> 00:20:54,617
هذا

331
00:20:55,219 --> 00:20:57,353
هذا كله ملكك

332
00:21:00,858 --> 00:21:02,325
اليس كذلك؟

333
00:21:02,993 --> 00:21:07,363
نعم,رأيت أسم فرايزر منقوش على العتبه

334
00:21:09,300 --> 00:21:11,200
ما صلتك بجيني؟

335
00:21:13,804 --> 00:21:16,573
جيد جداً,لاتخبرني

336
00:21:18,642 --> 00:21:20,543
أنه لطيفها

337
00:21:24,114 --> 00:21:26,149
وكذلك عروسك

338
00:21:26,151 --> 00:21:30,286
أجل,يتحدثوا عن حظ الايرلنديون

339
00:21:30,387 --> 00:21:34,657
ولكن أنت.ياجايمي رجل محضوظ

340
00:21:34,659 --> 00:21:37,493
ما الذي تريده يا هوريكس؟

341
00:21:39,129 --> 00:21:41,331
الابحار للمحميات

342
00:21:43,033 --> 00:21:43,633
تعجبني بوسطن

343
00:21:43,635 --> 00:21:48,137
فالتذهب أذاً
فأسكتلندا لن تفتقدك

344
00:21:49,073 --> 00:21:52,008
أحتاج للمال من أجل مغامرتي

345
00:21:52,443 --> 00:21:57,013
ستحصل على الكثير بعد غارتكم
 على جامعي الايجارات

346
00:21:57,015 --> 00:21:58,948
أنها بادئه
ولكن ليس بالكثير

347
00:21:58,950 --> 00:22:02,352
ليس بعد أن أتقاسمه مع الاخرين

348
00:22:02,354 --> 00:22:04,621
كنت أفكر

349
00:22:04,955 --> 00:22:07,824
لربما ترغب أنت بمساعدة صديق

350
00:22:07,826 --> 00:22:11,494
كما أساعدك أنا بأبقاء فمي مغلق

351
00:22:11,496 --> 00:22:15,164
كله بثمن
يالك من ماكر

352
00:22:15,499 --> 00:22:16,599
أعطني بعض المال الان

353
00:22:16,601 --> 00:22:20,670
وأقسم بأنك لن ترى وجهي مجدداً

354
00:22:29,446 --> 00:22:30,913
كم؟

355
00:22:36,820 --> 00:22:39,489
أنه ينزل الان
بأمكاني الشعور به

356
00:22:40,624 --> 00:22:44,060
حسناً
كل ما علينا فعله هو الانتضار

357
00:22:46,664 --> 00:22:50,099
أخبريني كيف يكون الحمل

358
00:22:51,135 --> 00:22:54,203
أنه ليس بالشيء المرح
يمكنك معرفة ذلك من وجهي؟

359
00:22:54,205 --> 00:22:56,906
أعرف,بالله عليكِ أخبريني

360
00:23:03,547 --> 00:23:05,214
حسناً...

361
00:23:06,250 --> 00:23:11,954
في البدايه يكون مجرد رفيف في بطنك

362
00:23:11,956 --> 00:23:14,557
بعدها تشعرين بالطفل يتحرك

363
00:23:14,559 --> 00:23:19,295
كما السمكه المشدوده وتحاول الهرب

364
00:23:19,297 --> 00:23:23,966
حركه سريعه
لاتكادي تشعري بها

365
00:23:25,135 --> 00:23:28,705
يناموا لساعات في بعض الاحيان

366
00:23:28,707 --> 00:23:29,672


367
00:23:29,674 --> 00:23:32,341
في بعض الاحيان عندما لاتكون هناك حركه

368
00:23:32,343 --> 00:23:33,876
تخشين بأنهم ماتوا

369
00:23:33,878 --> 00:23:36,612
وتحاولي أيقاضهم

370
00:23:36,614 --> 00:23:39,082
وبعدها وبعد أن يرفسوا مجدداً...

371
00:23:39,783 --> 00:23:41,417


372
00:23:41,885 --> 00:23:42,585
تجثين على ركبتيك

373
00:23:42,587 --> 00:23:47,390
وتعدين الرب بأنك ستفعلين أي شيء ليبقيهم بأمام

374
00:23:48,225 --> 00:23:49,726


375
00:23:51,762 --> 00:23:53,896


376
00:23:55,866 --> 00:23:57,633
تنفسي وحسب

377
00:24:00,838 --> 00:24:03,473
وفي نهاية المطاف

378
00:24:04,041 --> 00:24:06,642
عندما تكون حركة الطفل كثيره

379
00:24:07,111 --> 00:24:07,877


380
00:24:07,879 --> 00:24:12,515
أنه شعور كما لو أنه يوجد شيء في داخلك

381
00:24:14,551 --> 00:24:16,419
في العمق

382
00:24:16,421 --> 00:24:22,358
يحاول أن يتوغل ويشق رحمي

383
00:24:24,695 --> 00:24:26,562
هذا هو الشعور

384
00:24:26,564 --> 00:24:29,198
فقط باحساس أقوى...

385
00:24:29,200 --> 00:24:33,169
كما لو أنه يوجد شخص بالغ في داخلك

386
00:24:37,307 --> 00:24:40,843
فهذا مايكون في بعض الاحيان كما تعلمي

387
00:24:41,678 --> 00:24:44,046
ويريدوا الخروج

388
00:24:53,724 --> 00:24:55,424


389
00:24:56,493 --> 00:24:57,860
سيدتي

390
00:24:57,862 --> 00:24:59,061
هناك رساله من البلده

391
00:24:59,063 --> 00:25:03,699
القابله المأذونه تم أستدعائها
لان أحد أقربائها مريض

392
00:25:18,015 --> 00:25:19,816
لابأس

393
00:25:19,818 --> 00:25:22,518
من الممكن أنجاب طفل قادم على مؤخرته

394
00:25:22,520 --> 00:25:26,189
سأحاول الوصول اليه وارشاده للطريق

395
00:25:27,991 --> 00:25:31,894
ولكن قبلها  أجلبي لي شراب مسكر قبل أن نبدأ

396
00:25:31,896 --> 00:25:34,597
في هذه الحاله سيثمل الطفل أيضاً

397
00:25:34,599 --> 00:25:37,967
عندها سيأتي للعالم كأسكتلندي حقيقي

398
00:25:39,036 --> 00:25:40,703
حسناً

399
00:25:43,941 --> 00:25:44,974


400
00:25:44,976 --> 00:25:47,777
تغير وجهدك منذ أن  أتوا هنا

401
00:25:47,779 --> 00:25:50,446
كما لو أنك تخوزقت

402
00:25:50,448 --> 00:25:51,214
أنت تستفزهم

403
00:25:51,216 --> 00:25:54,450
أحرقوا العشب الذي نحن بحاجته للشتاء

404
00:25:55,719 --> 00:25:57,520
هل تريدني أن أعطيهم خدي الثاني ليصفعوه؟

405
00:25:57,522 --> 00:26:01,724
هذا سبب أمتلاكك خدين أيها العنيد

406
00:26:06,196 --> 00:26:08,698
جيني تكرههم لدرجه كبيره

407
00:26:08,700 --> 00:26:11,267
لا أفهم لما لا تكرههم أنت؟

408
00:26:11,635 --> 00:26:15,838
بامكان ماكواري أخذ الكثير منا

409
00:26:15,840 --> 00:26:18,040
أذهب وأسأل آل ماكنتوش

410
00:26:18,042 --> 00:26:20,209
ولكنه متساهل معنا

411
00:26:21,311 --> 00:26:23,746
لذا فأنت تستلطف رفقته

412
00:26:23,748 --> 00:26:26,015
أجل,لهذا السبب

413
00:26:26,216 --> 00:26:28,417
ولو أردت معرفة الحقيقه

414
00:26:28,419 --> 00:26:30,152
فأنا اتطلع لزيارته

415
00:26:30,154 --> 00:26:34,991
لأحتسي الويسكي مع الرجل
 الذي لاينضر لي بشفقه

416
00:26:34,993 --> 00:26:36,592
كما لو اني كلب أعرج

417
00:26:36,594 --> 00:26:41,530
لربما أفضله لأنه جندي او لربما ...

418
00:26:43,333 --> 00:26:44,467


419
00:26:44,469 --> 00:26:47,103
لأنه يذكرني بك

420
00:26:50,207 --> 00:26:54,210
ولانه يحمينا من الجيش الانكليزي

421
00:26:54,212 --> 00:26:55,211
يدفع لهم ليبعدهم هنا

422
00:26:55,213 --> 00:26:58,381
وعندما لايبتعدوا يحاربهم

423
00:26:58,482 --> 00:27:00,416
تدفع لشرير ليحميك من شرير آخر

424
00:27:00,418 --> 00:27:03,753
لستُ فخوراً بهذا ولكن هنا هو الحال

425
00:27:07,357 --> 00:27:12,161
ماحصل مع
مع جيني لن يحصل مجدداً

426
00:27:12,229 --> 00:27:15,431
لن يستطيع رجل وحده الوقوف أمام وحش كراندال

427
00:27:15,433 --> 00:27:19,035
ليس أنا ولا أنت
يتطلب الامر جيشاً

428
00:27:19,569 --> 00:27:22,138
والمراقب هو جيشنا الان

429
00:27:27,544 --> 00:27:29,545
ما الامر؟

430
00:27:33,984 --> 00:27:39,355
ذلك الرجل هوريكس
التقيت به مسبقاً

431
00:27:39,357 --> 00:27:41,624
يعلم بشأن الجائزه على رأسي

432
00:27:41,626 --> 00:27:44,327
يريد المال لبيق ساكتاً

433
00:27:44,329 --> 00:27:46,395
ماذا ستفعل؟

434
00:27:49,566 --> 00:27:51,400
لا أعرف

435
00:27:51,902 --> 00:27:55,037
أخبرتني جيني بشأن المال
الذي تركه والدك من أجلك

436
00:27:55,039 --> 00:27:57,139
دفنه بعيداً في زاويه من بروخ

437
00:27:57,141 --> 00:27:58,140
لايمكنني أستخدام المال

438
00:27:58,142 --> 00:27:59,809
نصفه ملكك من الان

439
00:27:59,811 --> 00:28:03,946
لو عرفت جيني بالامر...
لن تعرف بشأنه

440
00:28:05,549 --> 00:28:07,817
واريد أن يضل الامر هكذا

441
00:28:07,819 --> 00:28:12,154
لن آخذ ذلك المال
أجل,ستفعل

442
00:28:12,889 --> 00:28:14,824
هذا ماكانت لتريد

443
00:28:14,826 --> 00:28:17,293
وما اريده انا

444
00:28:18,261 --> 00:28:20,596
ذلك المال كان من اجلك

445
00:28:20,598 --> 00:28:22,765
من اجل بناتنا وأبنائنا

446
00:28:22,866 --> 00:28:25,568
أريد مليء هذا المنزل بالاطفال

447
00:28:25,570 --> 00:28:28,437
وأسلمهم أسم فرايزر

448
00:28:30,207 --> 00:28:32,308
لقد خذلتكِ يا كلير

449
00:28:48,158 --> 00:28:50,926
أنها انا من خذلتك

450
00:28:57,401 --> 00:29:03,506
في الحقيقه
لربما لن أنجب طفل جميل كما جايمي الصغير

451
00:29:05,809 --> 00:29:06,375


452
00:29:06,377 --> 00:29:09,812
لا أعتقد بأمكاني الانجاب

453
00:29:14,017 --> 00:29:16,719
حاولت ذلك قبل ان التقيك

454
00:29:20,824 --> 00:29:22,391
مع فرانك

455
00:29:28,732 --> 00:29:33,736
كان يجب أن أخبرك قبل ان نتزوج

456
00:29:33,738 --> 00:29:36,939
ولكن لم أضن ابداً بأني سأحبك

457
00:29:37,541 --> 00:29:40,476
واحاول الانجاب منك

458
00:29:43,580 --> 00:29:44,980


459
00:29:50,921 --> 00:29:52,621
أسفه للغايه

460
00:29:55,425 --> 00:29:56,926


461
00:30:03,100 --> 00:30:05,501
لربما هذا للأفضل

462
00:30:11,842 --> 00:30:12,508
هناك...

463
00:30:12,510 --> 00:30:15,611
هناك العديد من الاشياء
التي لربما لن تكون ميسره

464
00:30:15,613 --> 00:30:19,014
لا أريد ان يحصل لكِ شي

465
00:30:19,249 --> 00:30:21,684
او تعاني شيءً

466
00:30:23,587 --> 00:30:25,254
لا أمانع الالم

467
00:30:25,256 --> 00:30:26,655
أنا أمانع

468
00:30:26,990 --> 00:30:29,158
بأمكاني تحمل ألمي

469
00:30:29,726 --> 00:30:32,595
ولكن لايمكنني تحمل المكِ

470
00:30:35,265 --> 00:30:38,901
سيتطلب هذا شجاعه أكثر من التي لدي

471
00:30:48,979 --> 00:30:51,514
يجب أن أتركك لجيني

472
00:30:51,648 --> 00:30:53,649
بالطبع

473
00:30:56,486 --> 00:30:58,020
لاتقلق

474
00:30:58,022 --> 00:30:59,989
ستكون بخير

475
00:31:00,757 --> 00:31:02,691
سأتأكد من ذلك

476
00:31:10,033 --> 00:31:11,934


477
00:31:12,969 --> 00:31:14,637


478
00:31:33,990 --> 00:31:35,824


479
00:31:45,101 --> 00:31:47,036


480
00:31:52,809 --> 00:31:54,877
عجباً

481
00:31:55,078 --> 00:31:57,012
يجب ان اشكرك

482
00:31:57,314 --> 00:31:59,281
كنت كريماً

483
00:31:59,816 --> 00:32:02,084
أنتهينا من هذا أذاً
أجل

484
00:32:02,086 --> 00:32:04,954
هناك فقط شيء واحد

485
00:32:06,189 --> 00:32:07,022
ضننت أنه لربما سيكون

486
00:32:07,024 --> 00:32:10,125
هذا كافي من اجل مرور آمن

487
00:32:10,127 --> 00:32:13,596
ولكن هناك قضية كيفية عيشي هناك

488
00:32:13,598 --> 00:32:16,398
شراء متجر صغير
البدء بمشروع

489
00:32:16,400 --> 00:32:19,268
سمعت بان بوسطن مدينه غاليه

490
00:32:19,270 --> 00:32:21,437
هذا كل ما أملك

491
00:32:22,572 --> 00:32:24,373
ولكنك الليرد

492
00:32:24,375 --> 00:32:27,443
مؤكد بأمكانك جمع أيجارات مؤجرينك؟

493
00:32:27,445 --> 00:32:30,546
فالتبع ماشيه او أرض؟

494
00:32:30,548 --> 00:32:32,481
هذه أرض العشيره

495
00:32:32,549 --> 00:32:34,650
تنتمي لعائلتي منذ مئات السنين

496
00:32:34,652 --> 00:32:37,686
من المحزن أن تخسرها أذن

497
00:32:39,155 --> 00:32:43,058
يجب  أن تكون ثمل لتقول هذا

498
00:32:43,126 --> 00:32:44,760


499
00:32:45,996 --> 00:32:46,962


500
00:32:46,964 --> 00:32:49,031
الايرلنديون لايثملون

501
00:32:49,033 --> 00:32:52,401
طالما لديهم فرصه في الحصول على شيء

502
00:32:52,403 --> 00:32:55,371
لن يسقطوا على الارض

503
00:32:55,373 --> 00:32:57,640
أحتسي من وقت لآخر

504
00:32:57,642 --> 00:32:59,675
و أفقد السيطره على لساني

505
00:32:59,776 --> 00:33:02,244
من يعلم ما الذي سأقوله؟

506
00:33:02,246 --> 00:33:05,714
فأنا خطر على نفسي والاخرين

507
00:33:07,017 --> 00:33:09,018
كأهلك وأقربائك

508
00:33:09,152 --> 00:33:11,453
فالتدع أهلي خارج الموضوع

509
00:33:12,555 --> 00:33:17,293
الجيش البريطاني لن يكون متساهلا مع
من يحمون الخارجين عن القانون

510
00:33:17,761 --> 00:33:21,163
السجن ليس بمكان جميل للأسره

511
00:33:22,065 --> 00:33:24,400
متأكد بأنك توافقني

512
00:33:26,569 --> 00:33:28,037


513
00:33:36,579 --> 00:33:38,347


514
00:33:53,330 --> 00:33:57,299
ضننت بأن آخر رجل أقتله كان في الحرب

515
00:34:03,406 --> 00:34:04,640
ممتن لك

516
00:34:04,642 --> 00:34:06,675
وأيضاً لو لم تفعل هذا

517
00:34:07,410 --> 00:34:08,544
كنت فعلته بنفسي

518
00:34:08,546 --> 00:34:11,814
الرجل هارب وخائن ولص

519
00:34:11,816 --> 00:34:15,784
لايستحقه المراقب ولا حتى الجيش الانكليزي

520
00:34:15,786 --> 00:34:19,922
دعنا ندفن اللقيط الذي حتى لايستحق الدفن

521
00:34:24,160 --> 00:34:25,761


522
00:34:26,863 --> 00:34:29,598
أمسح الدم أولاً

523
00:34:30,133 --> 00:34:31,600
أيان

524
00:34:53,089 --> 00:34:54,556
أتذكر

525
00:34:55,458 --> 00:34:57,493
أعتدنا الجدال

526
00:34:57,794 --> 00:35:00,229
بشان الذنب الاكبر

527
00:35:03,066 --> 00:35:06,235
هل هو الزنى أم القتل

528
00:35:07,170 --> 00:35:08,670


529
00:35:10,874 --> 00:35:14,343
ونقلق أذا ماكنا سنذهب للجحيم

530
00:35:21,151 --> 00:35:22,918


531
00:35:23,086 --> 00:35:25,788
حسناً,لو ذهبت للجحيم

532
00:35:25,790 --> 00:35:28,157
سأذهب معك أيضاً

533
00:35:29,058 --> 00:35:30,125


534
00:35:30,127 --> 00:35:33,562
سيعلم الرب بأنك لن تتدبر الامر لوحك

535
00:35:37,367 --> 00:35:39,968
فالتجلب المجرفه

536
00:35:41,738 --> 00:35:43,839


537
00:35:44,107 --> 00:35:46,141


538
00:35:47,877 --> 00:35:49,411


539
00:35:57,687 --> 00:35:59,054
خذي هذا

540
00:35:59,056 --> 00:36:02,524
أصابعي تورمت كما النقانق

541
00:36:02,526 --> 00:36:03,692
ضعي هذا في علبة المجوهرات

542
00:36:03,694 --> 00:36:07,930
أبقيه في الدرج عندما يأتي المراقب

543
00:36:18,508 --> 00:36:19,942


544
00:36:26,850 --> 00:36:31,086
أخينا ويلي نحت هذا من أجل
 جايمي في عيد ميلاده الخامس

545
00:36:31,088 --> 00:36:34,823
وجدته مؤخراً
أردت اعطائه لجايمي

546
00:36:36,793 --> 00:36:38,360
سواني

547
00:36:39,329 --> 00:36:39,928
أسم حيوان اليف

548
00:36:39,930 --> 00:36:43,632
أنها لعبه غيله
لأسمه الثاني الكستندر

549
00:36:43,634 --> 00:36:46,702
هذا ما اعتاد ويلي ينادي به جايمي

550
00:36:48,338 --> 00:36:51,673
أعرف بانه لأراده ان يحصل عليها

551
00:37:01,451 --> 00:37:04,152
ويلي دفن هناك

552
00:37:04,621 --> 00:37:06,755
الى جانب والدتنا

553
00:37:09,058 --> 00:37:12,427
ماتت بعد سنتين من وفاته

554
00:37:13,196 --> 00:37:14,830
بولادة طفل

555
00:37:23,506 --> 00:37:26,241
(أعطيه لجايمي من أجلي

556
00:37:28,811 --> 00:37:31,079
اعطيها له أنتِ بنفسك

557
00:37:35,618 --> 00:37:37,219


558
00:37:39,088 --> 00:37:41,223


559
00:37:44,127 --> 00:37:47,563
فالتتوقفي عن الصراخ يا أمرأه

560
00:37:49,966 --> 00:37:54,102
زوجتك تعوي كما لو انها ستنجب قيثاره

561
00:37:54,104 --> 00:37:55,270


562
00:37:55,272 --> 00:37:57,372


563
00:37:58,074 --> 00:37:59,541


564
00:38:01,778 --> 00:38:03,745


565
00:38:07,917 --> 00:38:12,187
أضن بأننا بقينا هنا اكثر من المعتاد

566
00:38:12,189 --> 00:38:16,625
فالتبتاع المزيد من القش في حالة
نقص مخزونك في الشتاء

567
00:38:24,334 --> 00:38:27,836
أتعرف باننا لم نرى هوريكس منذ الغداء

568
00:38:27,838 --> 00:38:29,438
لا

569
00:38:30,173 --> 00:38:32,341
ولا أنا أيضاً

570
00:38:35,411 --> 00:38:37,913
سيضهر

571
00:38:37,981 --> 00:38:39,915
ذلك الايرلندي

572
00:38:42,285 --> 00:38:44,019
من الافضل له ذلك

573
00:38:46,823 --> 00:38:49,224
'لاننا سنذهب للوخابر غداً

574
00:38:49,226 --> 00:38:50,626


575
00:38:50,628 --> 00:38:52,060
أيها الفتيان

576
00:38:52,495 --> 00:38:54,296
غداً,أذاً

577
00:38:59,902 --> 00:39:01,903


578
00:39:06,909 --> 00:39:07,576
كيف حال جيني؟

579
00:39:07,578 --> 00:39:10,679
الاطفال يأخذون وقتهم بالمجيء

580
00:39:10,681 --> 00:39:12,948
ولكنها ستأتي

581
00:39:14,484 --> 00:39:14,950


582
00:39:14,952 --> 00:39:19,021
حسناً,مايزال صديقنا هوريكس مختفي

583
00:39:19,188 --> 00:39:21,990
والذي يعتبر نوعاً ما لغز

584
00:39:22,825 --> 00:39:24,660
انه لغز

585
00:39:26,863 --> 00:39:30,399
حسناً,جواده في الخارج

586
00:39:30,401 --> 00:39:32,567
لذا لايمكنه ان يكون قد ابتعد

587
00:39:32,569 --> 00:39:36,138
بالنضر الى انه رجل يبتعد مجرد
 عشر خطوات ليتبول

588
00:39:36,140 --> 00:39:38,573
أبتعد أكثر من الازم

589
00:39:39,008 --> 00:39:40,475
والان

590
00:39:41,177 --> 00:39:44,479
لدي معرفه جيده بالحساب

591
00:39:44,547 --> 00:39:46,515
ثلاث رجال خرجوا

592
00:39:46,949 --> 00:39:48,850
وعاد أثنان

593
00:39:52,388 --> 00:39:57,826
لو اضفنا حقيقة انكما
تعرفان بعضكما البعض

594
00:39:58,127 --> 00:40:01,029
ولم تخبراني

595
00:40:06,569 --> 00:40:09,037
هذا لايبشر بالخير

596
00:40:16,512 --> 00:40:18,513
لم افهم مقصدك

597
00:40:22,051 --> 00:40:24,152
لماذا قتلته؟

598
00:40:33,930 --> 00:40:35,130
دعني أشرح

599
00:40:35,132 --> 00:40:36,932
أنا رجل مطلوب للعداله

600
00:40:45,007 --> 00:40:47,309
هناك جائزه على رأسي

601
00:40:47,376 --> 00:40:49,878
10جنيه أسترليني

602
00:40:51,013 --> 00:40:53,348
لربما تضاعفت الان

603
00:40:55,084 --> 00:40:57,119
هوريكس عرف بالامر

604
00:40:57,286 --> 00:41:00,689
هددني وهدد عائلتي

605
00:41:02,892 --> 00:41:04,426
لذا...

606
00:41:09,398 --> 00:41:11,600
أزلته من الوجود

607
00:41:20,943 --> 00:41:22,611
جيد

608
00:41:24,647 --> 00:41:27,149
لم يعجبني اللقيط الايرلندي

609
00:41:27,151 --> 00:41:30,285
لو أن أحدهم كان يجب
 أن يقتل فهو هوريكس

610
00:41:30,287 --> 00:41:31,720


611
00:41:36,993 --> 00:41:43,165
سنذهب لتشزلوم وأنا رجل قليل الحيله

612
00:41:43,733 --> 00:41:48,637
و بأمكاني الاستفاده من رجل
 أسكتلندي طويل وقوي

613
00:41:49,272 --> 00:41:51,373
وسريع بالسيف

614
00:41:51,375 --> 00:41:56,378
الا اذا لم تكن مستعد من حفر
سبع قبور من ضمنه قبرك...

615
00:42:12,728 --> 00:42:14,729
ساذهب معك

616
00:42:19,001 --> 00:42:20,735
هذه المره

617
00:42:21,971 --> 00:42:23,271
أنا قادم أيضا
لم لن تاتي

618
00:42:23,273 --> 00:42:25,407
لو أراد المجيء
فالتتركه يأتي

619
00:42:25,409 --> 00:42:28,710
لديه يدين بأمكانه حمل السلاح

620
00:42:30,713 --> 00:42:32,981
ساخذ كلاكما

621
00:42:33,916 --> 00:42:34,950


622
00:42:34,952 --> 00:42:35,684
فالتنتبه لنفسك

623
00:42:35,686 --> 00:42:37,285
مازال بأمكانه خذلك من اجل الجائزه

624
00:42:37,287 --> 00:42:39,554
بعد ان تخدم مساعيه

625
00:42:39,556 --> 00:42:43,592
لا أضنه سيفعل ذلك
لكني سأذهب معه

626
00:42:43,926 --> 00:42:45,260
يجب أن تبقى

627
00:42:45,262 --> 00:42:47,062
جيني بحاجه لزوجها هنا معها

628
00:42:47,064 --> 00:42:49,431
ما أنا بحاجته هو اخي آمن وفي الديار

629
00:42:49,433 --> 00:42:50,866
خسرته مره في السابق

630
00:42:50,868 --> 00:42:54,069
وكلير هنا معي
لذا فاليذهب كلاكما

631
00:42:54,071 --> 00:42:54,736


632
00:42:54,738 --> 00:42:55,871
ولكن عجل برجوعك يا أيان موري

633
00:42:55,873 --> 00:42:59,040
أبنك حديث العهد سيكون بأنتضارك

634
00:43:26,669 --> 00:43:28,069
جيني وجدت هذا

635
00:43:28,071 --> 00:43:30,405
وطلبت مني أعطائه لك

636
00:43:32,375 --> 00:43:33,909
سواني

637
00:43:33,911 --> 00:43:35,644


638
00:43:35,978 --> 00:43:37,579


639
00:43:42,451 --> 00:43:46,087
لم أره منذ مده طويله

640
00:43:56,399 --> 00:43:58,433
سمعت أختك

641
00:43:58,435 --> 00:44:01,369
عجل بمجيئك والا

642
00:44:04,640 --> 00:44:06,341
والا.ماذا؟

643
00:44:07,843 --> 00:44:09,477
والا

644
00:44:09,946 --> 00:44:11,646
سأتي خلفك

645
00:44:11,648 --> 00:44:16,051
وأجرك من شعرك المجعد الاحمر

646
00:44:16,053 --> 00:44:18,787
ولن يعجبك هذا أبداً

647
00:44:19,622 --> 00:44:22,891
لا,أيتها الانكليزيه

648
00:44:24,727 --> 00:44:27,028
متأكد من ان هذا لن يعجبني

649
00:45:02,264 --> 00:45:04,432


650
00:45:17,847 --> 00:45:20,115
من الجيد ان نكون على الطريق مجدداً؟

651
00:45:20,117 --> 00:45:22,484
في هذه الامطار؟

652
00:45:23,085 --> 00:45:23,852


653
00:45:23,854 --> 00:45:27,355
الطريق خطر لمن يريد العيش

654
00:45:27,490 --> 00:45:28,456
لما تفعل ذلك؟

655
00:45:28,458 --> 00:45:32,594
السرقه ليست بالمهنه الشريفه

656
00:45:32,828 --> 00:45:34,829
أنا محارب

657
00:45:35,498 --> 00:45:36,364
وجيد في هذا

658
00:45:36,366 --> 00:45:41,136
سئمت القتال من  اجل الدوقات والملوك

659
00:45:41,138 --> 00:45:43,772
تبينت بأن هذا العالم لي

660
00:45:43,774 --> 00:45:48,410
والمال المسروق أمتع من المال المستحق

661
00:45:49,145 --> 00:45:53,314
أنضر هذه ذكرى من غارتنا السابقه

662
00:45:53,716 --> 00:45:55,083
أفتحها

663
00:45:57,953 --> 00:46:03,591
"الموت عادل في مجيئه

664
00:46:03,593 --> 00:46:08,997
"يدق باب الاكواخ والقلاع الغنيه

665
00:46:14,203 --> 00:46:17,605
هذه صنعت من اجل ماري ستيوارت

666
00:46:17,607 --> 00:46:20,942
مليء بالضحك هذا

667
00:46:22,011 --> 00:46:23,111
أتعلم باني لاأملنع الموت

668
00:46:23,113 --> 00:46:26,114
طالما انه يأتي تحت السماء العاريه

669
00:46:26,116 --> 00:46:28,116
كذلك انا

670
00:46:28,250 --> 00:46:32,020
يمكن لهذا أن لاينتهي اليوم كما تعرف

671
00:46:32,254 --> 00:46:34,189
بأمكاننا الاشتراك

672
00:46:34,191 --> 00:46:37,792
في مداهمة عربات الضرائب الملكيه
و أصحاب الاراضي الانكليزيه

673
00:46:37,794 --> 00:46:38,960
بامكاننا الذهاب لأماكن

674
00:46:38,962 --> 00:46:42,097
كبروسيا وفلاندرز وسكسونيا
نعم

675
00:46:42,099 --> 00:46:46,367
نخلق سمعه لنا
ليتغنون بنا

676
00:46:47,103 --> 00:46:49,137
رسمت صوره جميله يا ماكواري

677
00:46:49,139 --> 00:46:54,175
لو لم تكن كلير
لربما فكرت بالامر

678
00:46:54,177 --> 00:46:54,843
سنتحدث لاحقاً

679
00:46:54,845 --> 00:46:57,512
عندما يرتفع الادرينالين لديك
وتمتليء جيوبك بالذهب

680
00:46:57,514 --> 00:47:00,849
والا ماذا
ستسلمني؟

681
00:47:01,250 --> 00:47:03,084
للبريطانيون؟

682
00:47:05,688 --> 00:47:06,855
أبداً

683
00:47:06,857 --> 00:47:10,225
رأيت سجنهم بنفسي

684
00:47:10,326 --> 00:47:12,193
ادوات التعذيب

685
00:47:12,195 --> 00:47:14,462
لن اتمنى هذا لكلب

686
00:47:14,964 --> 00:47:17,232
سأرديك قتيلاً على أن أفعل هذا

687
00:47:22,571 --> 00:47:25,306
الجسر أمامنا مباشره

688
00:47:25,541 --> 00:47:27,342


689
00:47:39,555 --> 00:47:41,256


690
00:47:43,025 --> 00:47:45,994
بالله عليكِ
أخبريني بأنكِ ستعتني بأيان

691
00:47:45,996 --> 00:47:47,829
لن تكون هناك حاجه للأعتناء بأي أحد

692
00:47:47,831 --> 00:47:49,998
أفعلي كما أقول لكِ يا كلير

693
00:47:50,000 --> 00:47:52,667
أنصتي
ستخوضي هذا

694
00:47:52,768 --> 00:47:55,103


695
00:47:55,105 --> 00:47:57,238
اللعنه عليكِ يا كلير

696
00:47:57,240 --> 00:47:58,106
هذا صحيح,اللعنه علي

697
00:47:58,108 --> 00:48:02,143
لايمكنني هذا,لايمكنني هذا
أجل يمكنك

698
00:48:02,145 --> 00:48:05,146
فعلتِ هذا من قبل
وستفعليه مجدداً

699
00:48:05,148 --> 00:48:07,782
أذهبي خلفي
أذهبي خلفي

700
00:48:08,150 --> 00:48:10,351
ياعيسى العضيم

701
00:48:11,220 --> 00:48:12,921
اللعنه

702
00:48:12,923 --> 00:48:14,923


703
00:48:15,491 --> 00:48:17,525
حسناً
أنه قادم

704
00:48:17,527 --> 00:48:19,294
أنه قادم

705
00:48:21,530 --> 00:48:23,264


706
00:48:24,667 --> 00:48:27,235
حسناً
ها نحن

707
00:48:27,237 --> 00:48:28,736


708
00:48:43,652 --> 00:48:47,855
توقفوا,توقفوا هناك

709
00:48:51,760 --> 00:48:53,728
متى يجب أن يتوقف ال تشيسلومز؟

710
00:48:53,730 --> 00:48:54,529
قريب من غروب الشمس

711
00:48:54,531 --> 00:48:57,465
هوريكس قال بأنهم سيأتوا من الشرق

712
00:48:57,467 --> 00:48:58,866
سأذهب هناك لأوقفهم

713
00:48:58,868 --> 00:49:00,868
بمجرد ان يعبروا الجسر

714
00:49:00,870 --> 00:49:02,470
أجل

715
00:49:02,538 --> 00:49:04,305
هذا ما أحبه بهوريكس

716
00:49:04,307 --> 00:49:08,276
الوغد يعرف كيف يحدد مكان جيد ككمين

717
00:49:08,278 --> 00:49:10,245
فالتتخذوا مواقعكم

718
00:49:10,247 --> 00:49:11,379
هوريكس كان محقاً

719
00:49:11,381 --> 00:49:15,216
بالجدار العالي
وبالتغطيه الجيده...

720
00:49:33,936 --> 00:49:35,603
لايوجد مخرج

721
00:49:35,605 --> 00:49:38,106
جايمي

722
00:49:38,674 --> 00:49:40,275
اطلقوا النار

723
00:49:42,511 --> 00:49:44,412
أطلقوا النيران

724
00:49:51,020 --> 00:49:52,420
أطلقوا النيران

725
00:49:52,422 --> 00:49:54,322


726
00:50:01,063 --> 00:50:02,864


727
00:50:11,807 --> 00:50:13,308
تهانينا

728
00:50:13,310 --> 00:50:15,543


729
00:50:16,345 --> 00:50:18,946
أبنتكِ الصغيره الجميله

730
00:50:19,214 --> 00:50:21,115
أتت على قدميها للتو

731
00:50:21,117 --> 00:50:22,817


732
00:50:24,053 --> 00:50:26,421
فتاة تقولين؟

733
00:50:26,622 --> 00:50:28,256


734
00:51:19,041 --> 00:51:20,308
ثلاث أيام

735
00:51:20,310 --> 00:51:24,212
ومازال لايوجد اثر لجايمي وأيان

736
00:51:24,580 --> 00:51:26,647
<i>كل يوم أجلس على الدرجات</i>

737
00:51:26,649 --> 00:51:31,319
احدق في الطريق متمنيه عودتهم

738
00:51:37,993 --> 00:51:40,661
خدعتنا جميعاً اليس كذلك؟

739
00:51:40,663 --> 00:51:43,698
مارغريت الين موري الصغيره

740
00:51:44,933 --> 00:51:46,200
بالطبع فعلت

741
00:51:46,202 --> 00:51:48,703
كان هذا أسم جدتي

742
00:51:49,371 --> 00:51:51,105
ماغي

743
00:51:51,774 --> 00:51:53,808
يناسبها

744
00:51:54,910 --> 00:51:57,779
جايمي الصغير قد يشبه ايان

745
00:51:57,781 --> 00:52:00,348
ولكن هذه الصغيره

746
00:52:00,649 --> 00:52:02,116
لديها عيون ال فرايزر

747
00:52:02,118 --> 00:52:05,787
اعطنيها سيده كورك
ستجعلها تنام

748
00:52:11,593 --> 00:52:14,595
سيده كروك
اجل,سيدتي؟

749
00:52:17,399 --> 00:52:19,534
صه

750
00:52:28,343 --> 00:52:31,412
تبدين جيده والطفل بيديك

751
00:52:31,414 --> 00:52:34,048
ستحملين طفلكِ بيديكِ قريباً

752
00:52:34,050 --> 00:52:35,750


753
00:52:35,851 --> 00:52:38,386
لاأضن بأني سأفعل

754
00:52:40,022 --> 00:52:41,989
أنصتي لي
كلير فرايزر

755
00:52:41,991 --> 00:52:47,028
كل يوم خلال الاربع أعوام الفائته
 جلست هنا متأمله ذلك الطريق

756
00:52:48,330 --> 00:52:49,564
سيعود للديار

757
00:52:49,566 --> 00:52:51,466
لطالما فعل

758
00:52:58,740 --> 00:53:02,977
كانا ملك والدتي

759
00:53:03,846 --> 00:53:07,315
انتِ طويله وذات شكل
 ملكي كما كانت

760
00:53:07,317 --> 00:53:10,618
يجب على سيدة لاليبروخ الحصول عليهما

761
00:53:17,159 --> 00:53:19,093
أنهما رائعي الجمال

762
00:53:20,295 --> 00:53:22,330
بالتأكيد

763
00:53:24,500 --> 00:53:26,367
فريدتان

764
00:53:28,070 --> 00:53:29,504
للغايه

765
00:53:30,839 --> 00:53:33,541
أحدهم أعطاها أياهم كهدية زفاف

766
00:53:33,543 --> 00:53:34,742
ولم تقل أسمه أبداً

767
00:53:34,744 --> 00:53:37,745
أعتاد والدي أستفزازها بشأن معجبها

768
00:53:37,747 --> 00:53:43,518
ولكنها كانت تبتسم كما القطه التي
حصلت على الكريمه من اجل الغداء

769
00:53:52,327 --> 00:53:54,262


770
00:53:57,499 --> 00:53:59,400


771
00:54:00,536 --> 00:54:02,136


772
00:54:28,830 --> 00:54:31,032
أيان ,أنت مصاب

773
00:54:31,034 --> 00:54:32,066
أنا بخير

774
00:54:32,068 --> 00:54:35,736
خسرت جوادي ورجلي المستعاره في القتال

775
00:54:37,940 --> 00:54:39,674
أين جايمي؟

776
00:54:40,208 --> 00:54:42,443
لقد نصب كمين من أجلنا

777
00:54:42,445 --> 00:54:45,446
الجيش الانكليزي كانوا منتضرين
عالمين بقدومنا

778
00:54:45,448 --> 00:54:46,447
هوريكس

779
00:54:46,449 --> 00:54:49,750
ذلك اللقيط القذر مؤكد
بأنه قد عقد صفقه معهم

780
00:54:49,752 --> 00:54:50,551
لا أفهم

781
00:54:50,553 --> 00:54:53,621
يسلم المراقب من اجل حريته

782
00:54:53,623 --> 00:54:56,591
الفتيان الاخرين قتلوا جميعاً

783
00:54:57,793 --> 00:54:59,660
جلبت موري للمنزل

784
00:54:59,662 --> 00:55:02,463
هذا كان آخر ما بأمكاني فعله

785
00:55:05,968 --> 00:55:07,702
أين جايمي؟

786
00:55:07,704 --> 00:55:09,704
ماكواري قد أصيب

787
00:55:09,706 --> 00:55:11,839
وجايمي لم يتركه

788
00:55:11,841 --> 00:55:13,741
هل تأذى جايمي؟

789
00:55:13,743 --> 00:55:15,910
ليس حسب ما رأيت

790
00:55:15,912 --> 00:55:17,478


791
00:55:17,480 --> 00:55:19,714
ولكنهم اخذوه

792
00:55:21,650 --> 00:55:24,151
الجيش الانكليزي أخذوه

