1
00:00:02,358 --> 00:00:05,060
.نحن مُراقبون

2
00:00:05,062 --> 00:00:07,061
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,063 --> 00:00:11,733
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,735 --> 00:00:15,670
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:15,672 --> 00:00:18,939
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:18,941 --> 00:00:24,044
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:24,046 --> 00:00:28,548
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:28,550 --> 00:00:30,384
.لن تجدونا أبدًا

9
00:00:30,386 --> 00:00:36,261
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرمًا
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:36,261 --> 00:00:39,085
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـخـامـسـة))
((بـعـنـوان: الـرُســل))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

11
00:00:39,290 --> 00:00:43,064
صناديق الاقتراع مفتوحة الآن، وسنبقيكم"
".على اطلاع بالتحديثات طوال اليوم

12
00:00:43,064 --> 00:00:45,932
إنّ لدينا تحديثات مُبكّرة"
".للسباقات الأخرى بالبلاد

13
00:00:45,934 --> 00:00:51,905
في السباق لمنصب محافظ (نيويورك)، فقد رأينا"
".حتميّة تقدّم المحافظ (موري) بنسبة 52 إلى 48

14
00:01:09,523 --> 00:01:14,759
!سأقفز! سأفعل ذلك -
.(امضِ قدمًا يا (دوغ -

15
00:01:14,761 --> 00:01:19,798
،لقد اختلست أموالًا من مُؤسّستك الخيريّة
.ثمّ قتلت لتغطية ذلك، البشريّة لن تفتقدك

16
00:01:21,100 --> 00:01:24,436
،لا تنظر إليّ يا صاح
.فقد جعلتنا نُطاردك لمجموع 20 سلّمًا

17
00:01:24,438 --> 00:01:25,938
.اذهب والعب مع الجاذبيّة الأرضيّة

18
00:01:25,940 --> 00:01:30,141
يا (دوغ)، ألمْ تُصوّت اليوم؟ -
ماذا؟ -

19
00:01:30,143 --> 00:01:32,512
الانتخابات وضعتني
.في حالة ديمقراطيّة للغاية

20
00:01:32,512 --> 00:01:35,814
،لديك خيار دومًا
.حتى لو كان بين خيارين سيئين

21
00:01:35,816 --> 00:01:39,617
.لا يُمكنني دُخول السجن
.يبدو وكأنّ لديّ خيارًا وحيدًا

22
00:01:39,619 --> 00:01:45,256
لو قفزت... فإنّ زوجتك وابنك
.لن يحصدا مبلغ التأمين على حياتك

23
00:01:46,959 --> 00:01:50,094
لكن أسبق وسمعت
بـ"وفاة بواسطة شُرطي"؟

24
00:01:50,096 --> 00:01:54,298
،اجبرني على قتلك
.والتأمين سيدفع لعائلتك

25
00:01:54,300 --> 00:01:57,368
.كما ترى يا (دوغ)، التصويت مُمتع

26
00:02:00,940 --> 00:02:04,307
لايونيل)، هل طلبت دعمًا؟)

27
00:02:04,309 --> 00:02:07,777
أتعتقد أنّي لو أصبتُ بنوبة قلبيّة على تلك
السلالم، فسأثق بك لتحملني إلى الخارج؟

28
00:02:08,880 --> 00:02:12,648
هلا أعطيتونا بعض الفراغ؟
.أنا أحاول التفاوض

29
00:02:15,855 --> 00:02:18,789
.قلت أنّك ستقتلني -
.لقد كذبت -

30
00:02:24,395 --> 00:02:28,698
إطلاقك الرصاص على سطح ذلك المبنى
.قد جلب لك بعض الأعمال الورقيّة

31
00:02:28,700 --> 00:02:30,333
.لقد أنقذتُ حياة الرجل

32
00:02:30,335 --> 00:02:35,405
كلّ مرّة أفعل شيئًا صالحًا هُنا، فالإدارة تشكرني
.بالإصابة بالنفق الرسغي والجروح الورقيّة

33
00:02:35,407 --> 00:02:38,941
.هذا ليس كلّ شيء يا شريكي
.لحسن حظك، ستعمل في المكتب أيضًا

34
00:02:38,943 --> 00:02:41,377
حتام؟ -
.حتى نتحدّث -

35
00:02:41,379 --> 00:02:46,348
.(المُحقق (رايلي)، أنا دكتور (كيمبول
.(آيريس)

36
00:02:46,350 --> 00:02:49,686
دكتورة؟ -
.لأمراض الرأس المُتنوّعة -

37
00:02:49,686 --> 00:02:51,487
.لا أحتاج إلى علاج نفسي

38
00:02:51,489 --> 00:02:56,625
،تلك أوامر من الشؤون الداخليّة
.ووفقًا لملفك، أعتقد أنّ لدينا الكثير لمُناقشته

39
00:02:56,627 --> 00:02:59,061
سأراك غدًا عند العاشرة صباحًا
.أيها المُحقق

40
00:03:04,334 --> 00:03:07,905
،ما ستجده في ذلك الرأس
.فإنّها ستحتاج لبدلة حماية من المواد الخطرة

41
00:03:07,905 --> 00:03:11,773
.حسنًا، قد تجد العلاج النفسي مُفيدًا
.فقد يُوفر لك توازنًا

42
00:03:11,775 --> 00:03:14,810
العلاج النفسي لا ينجح عندما
.تضطرّ للكذب حول كلّ شيء

43
00:03:14,810 --> 00:03:16,745
أيُمكنك إيجاد هواية
أو تقوم برياضة؟

44
00:03:16,747 --> 00:03:20,984
.لديّ هواية وهي إطلاق الرصاص على الناس
أيّ فرصة أنّ لدينا رقمًا جديدًا؟

45
00:03:20,984 --> 00:03:23,585
لدينا بالتأكيد، لكنّي وكّلتُه بالفعل
.(للآنسة (شو

46
00:03:23,587 --> 00:03:26,187
من صاحب الرقم؟ -
.شغل قناة الأخبار الثالثة -

47
00:03:26,189 --> 00:03:29,523
"ما الذي تُخبرك به أرقامك؟" -
".المحافظ (موري) سيفوز، بلا شك" -

48
00:03:29,525 --> 00:03:34,464
ذلك الرجل هُو (سايمون لي)، مُنظم استفتاءات
.(لحملة إعادة انتخاب المحافظ (موري

49
00:03:34,464 --> 00:03:39,200
لقد صنع اسمًا لنفسه بالفعل كصبيّ ذهبي
،مع موهبة استبصار قريبة

50
00:03:39,202 --> 00:03:42,102
فقد أدار عشر حملات انتخابيّة
.مُتتالية ناجحة

51
00:03:42,104 --> 00:03:47,040
(النقاد يُشيرون أنّ المُنتخبة المُعارضة (ميشيل بيريز"
".بدأت تتمتع بظهور مُتأخّر قوي

52
00:03:47,042 --> 00:03:49,242
،بيريز) ستقترب من الفوز)"
".لكن لا فائدة من الاقتراب

53
00:03:49,244 --> 00:03:52,680
.سيكون (موري) الفائز، بنسبة 52 إلى 48"
".يُمكنكم إعلان ذلك من الآن

54
00:03:52,682 --> 00:03:55,716
"ما هامش الخطأ في تلك النسبة؟" -
".ليس كافيًا" -

55
00:03:55,718 --> 00:03:58,618
،أنا لا أخسر أبدًا"
".ولا أخطط للبدء اليوم

56
00:03:58,620 --> 00:04:02,922
لمَ سيودّ أحد قتل مهووس أرقام؟
.(لا أقصد الإهانة يا (هارولد

57
00:04:02,924 --> 00:04:07,127
(لستُ مُتأكّدًا، المرء يظنّ أنّ (سايمون
.قد يتوقع تهديدًا من مسافة بعيدة

58
00:04:09,364 --> 00:04:12,665
أمُتأكّد أنّ (سامين) ليست بحاجة لمُساعدة؟ -
.ليس في اللحظة الحاليّة -

59
00:04:12,667 --> 00:04:17,103
.(أعتقد أنّ هذا أمر مُفيد جدًا للآنسة (شو
.ذلك يُعلّمها مهارات اجتماعيّة قيّمة

60
00:04:17,105 --> 00:04:20,439
لمَ يُفترض بك التصويت
للمحافظ (موري)؟

61
00:04:20,441 --> 00:04:26,913
.لا أعلم... لديه شعر كثير

62
00:04:26,915 --> 00:04:32,918
،كان يستخدم مُستحضر (روجين) منذ عقود
وذلك يُظهر... بصيرة، صحيح؟

63
00:04:33,821 --> 00:04:36,655
.شكرًا يا إلهي
.(صوّت لـ(موري

64
00:04:39,393 --> 00:04:47,233
.ثق بي، ستودّني أن آخذ استراحة -
.دقيقتان، فإنّ لدينا إنتخابات للفوز بها -

65
00:04:48,968 --> 00:04:52,404
.هذا الأمر يقودني للجنون -
.بإمكان (جون) توصيتك بمُعالجة نفسيّة -

66
00:04:52,406 --> 00:04:59,411
السياسي اللاتيفي الذي قتلته بعدما حشا
.صناديق الاقتراع، كانت تلك انتخابات مُمتعة

67
00:04:59,413 --> 00:05:02,915
كيف حال السيّد (لي)؟
هل رأيتِ أيّ شيء مُثيرًا للشُبهة؟

68
00:05:02,917 --> 00:05:06,817
،لقد اخترقنا هاتفه وحاسوبه
.الرجل سليم تمامًا

69
00:05:06,819 --> 00:05:10,688
إنّه مُرتاب نوعًا ما، طريقة احتفاظه بنُسخ
.ورقيّة من كلّ بياناته مُغلقة في خزنة

70
00:05:10,690 --> 00:05:12,723
.حذر جدًا في هذا العصر الرقمي

71
00:05:12,725 --> 00:05:15,393
لا اتصالات تهديد هاتفيّة؟
لا ارتباطات جنسيّة؟

72
00:05:15,395 --> 00:05:19,030
سأقول أنّ هذا الرجل في علاقة
.حصريّة مع عمله

73
00:05:19,032 --> 00:05:23,500
استلم (سايمون) للتو
.بعض الأنباء السيئة

74
00:05:23,502 --> 00:05:27,804
،موري) نسبة 51، و(بيريز) نسبة 49)"
".زيادة بنسبة 10 بالمئة

75
00:05:29,775 --> 00:05:33,279
.مُدير الحملة استلم الرسالة النصيّة أيضًا
.إنّه غير سعيد

76
00:05:33,279 --> 00:05:35,613
ما هذا بحقّ السماء يا (سايمون)؟ -
.أعلم، أعلم، انتظر فحسب -

77
00:05:35,615 --> 00:05:37,781
ما سبب كلّ هذا الصخب يا (فينش)؟
.(فالفوز حليف (موري

78
00:05:37,783 --> 00:05:43,353
.(الأرقام لا تُطابق توقعات (سايمون
.ربّما فتانا الذهبيّ ليس ذهبيًا في الأخير

79
00:05:43,355 --> 00:05:46,790
،أخشى أنّك ستضطرّين لمُراقبته
.ممّا يعني وقت العودة إلى الهواتف

80
00:05:46,792 --> 00:05:48,792
.يا للمرح

81
00:05:48,794 --> 00:05:57,634
.(مرحبًا يا (هارولد -
مرحبًا يا آنسة (غروفز)، ومن قد تكونين اليوم؟ -

82
00:05:57,636 --> 00:06:04,975
.ساره كوك)، مُترجمة للأمم المُتحدة)
.الأمين العام لديه ولع للصهباوات

83
00:06:04,977 --> 00:06:09,813
.اللون الأحمر يُناسبكِ بالفعل -
.أمر مُؤسف، (ساره) تقاعدت -

84
00:06:12,483 --> 00:06:20,055
،نظرًا لأننا مُلتزمين بهذه الشخصيّات المُحدّدة
.تبدو هويّتكِ سلسة بشكل لافت للنظر

85
00:06:20,057 --> 00:06:26,829
،(مُهمّتي مُعقدة، عندما اخترقنا (السامري
.قامت الآلة ببناء استثناء لي

86
00:06:26,831 --> 00:06:32,367
،كلّ يومين، اضطرّ لتغيير مظهري
.وأصبح شخصًا جديدًا

87
00:06:32,369 --> 00:06:38,440
هل لديك جهاز دكتافون هُنا؟ -
كلاّ، أأنتِ صحفيّة الآن؟ -

88
00:06:38,442 --> 00:06:40,408
،(كارين آيفرسون)
.(صحفية في جريدة (نيويورك

89
00:06:40,410 --> 00:06:44,346
وما الذي تُخطط له (كارين)؟ -
.أتمنّى لو كنتُ أعلم -

90
00:06:44,348 --> 00:06:46,683
الآلة لا تستطيع التحدّث معي
،بكثرة كما اعتادت

91
00:06:46,683 --> 00:06:52,787
،لكنّها تُريدك أن تحصل على هذه
.(هديّة، خريطة لأماكن خفيّة في (نيويورك

92
00:06:52,789 --> 00:06:58,560
.أماكن بدون مُراقبة، مواقع عمياء
.إنّها تأتي بشكل رقمي أيضًا

93
00:06:58,562 --> 00:07:02,697
.هذه ستكون مُفيدة بالتأكيد -
.إنّ لديها رسالة لك أيضًا -

94
00:07:04,332 --> 00:07:07,535
أحيانًا يكون الجهل نعمة

95
00:07:11,106 --> 00:07:16,044
كلّ الأعين صوب السباق لمنصب المحافظ"
".حيث كنّا نرى بعض التطوّرات المُفاجئة

96
00:07:16,046 --> 00:07:20,648
.(هُناك مشاكل يا (هارولد
.موري) يخسر بنسبة 48 إلى 52)

97
00:07:20,650 --> 00:07:25,018
،(مُدير الحملة، رجل يُدعى (مايك فيشر
.إنّه لا يتقبّل الأمر بشكل جيّد

98
00:07:25,020 --> 00:07:28,023
،لقد تراجعتُ عن شراء إعلانات
!لأنّك قلت أنّه لا يُمكننا الخسارة

99
00:07:28,023 --> 00:07:30,457
!لا يُمكننا
.ذلك مُستحيل عدديًا

100
00:07:32,627 --> 00:07:35,628
".إننا مُستعدّون لإعلان نتيجة سباق آخر"

101
00:07:35,630 --> 00:07:39,834
(في السباق على منصب محافظ (نيويورك"
"...فإنّ الفوز من حليف

102
00:07:39,834 --> 00:07:44,171
،(ميشيل بيريز)"
".(تخلف المحافظ (جيمس موري

103
00:07:44,173 --> 00:07:45,808
"...هذا فوز مُفاجئ"

104
00:07:45,808 --> 00:07:52,044
،شكرًا جزيلًا لكم جميعًا لعملكم الشاق
.فقد خضنا انتخابات قاسية

105
00:07:52,046 --> 00:07:55,447
.لمْ يكن يُفترض بهذا أن يحدث -
!بكلّ تأكيد لمْ يكن يُفترض أن يحدث -

106
00:07:58,118 --> 00:07:59,752
.لقد أصبحت الأمور بشعة جدًا

107
00:07:59,754 --> 00:08:04,490
،موري) لديه المئات ضمن فريقه)
.كلّهم قد يلومون (سايمون) على الخسارة

108
00:08:04,492 --> 00:08:06,758
.أيّ واحد منهم قد يُريده ميتًا

109
00:08:07,327 --> 00:08:10,730
.مهلًا! أوقفا ذلك
!أوقفا ذلك

110
00:08:12,033 --> 00:08:15,734
الآن، هذه انتخابات بإمكاني
.المُشاركة فيها

111
00:08:24,022 --> 00:08:27,422
"اليوم الأول - 13 أكتوبر 2001"

112
00:08:27,423 --> 00:08:34,563
.ها نحن أولاء
الآن، أيُمكنكِ رؤيتي؟

113
00:08:34,565 --> 00:08:36,599
.مُمتاز

114
00:08:36,601 --> 00:08:39,708
السؤال التالي، من أنا؟ -
."المُدير" -

115
00:08:39,709 --> 00:08:42,136
.جيّد جدًا
.لنبدأ الآن

116
00:08:42,138 --> 00:08:46,908
.أليس) و(بوب) مهجوران في الصحراء)
.أليس) مُصابة، ولا تستطيع السير)

117
00:08:46,910 --> 00:08:52,882
،لو قام (بوب) بحمل (أليس) لبرّ الأمان
،فإنّ كليهما لديه فرصة نجاة تبلغ 31 بالمئة

118
00:08:52,882 --> 00:08:57,985
لكن لو قام (بوب) بترك (أليس)، فإنّ
.فرصة نجاته تزيد بـ9 بالمئة

119
00:08:57,987 --> 00:09:00,287
هل تعلّمها مشاكل الكلمات؟

120
00:09:00,289 --> 00:09:04,560
هل مشروعنا الصغير سيقبض على إرهابيين
أو يكون رائعًا في رياضيات الصف الخامس؟

121
00:09:04,560 --> 00:09:05,859
.كِلا الأمرين في الأخير

122
00:09:06,444 --> 00:09:08,636
".(يُفترض بـ(بوب) أن يترك (أليس"

123
00:09:09,598 --> 00:09:12,533
...أنا أختبر كود الصميم
...الوظائف العُليا

124
00:09:12,535 --> 00:09:17,005
لأضمن أنّ النظام الذي نخترعه
.سيكون لديه مجموعة القيم الصحيحة

125
00:09:17,005 --> 00:09:19,974
.الأخلاق في آلة
.إنّه مطلب صعب

126
00:09:19,974 --> 00:09:24,177
لا يُمكننا تقديم بيانات حقيقيّة حتى نكون
.مُتأكّدين أنّ النظام لن يُسيء استخدامها

127
00:09:24,179 --> 00:09:28,448
ذلك غريب، هل كتبت هذا؟ -
.كلاّ -

128
00:09:31,218 --> 00:09:37,066
.هُناك رمز جديد عند السطر 10.604
أأنتِ على علم بهذا الكود الإضافي؟

129
00:09:37,066 --> 00:09:38,659
".نعم"

130
00:09:38,659 --> 00:09:42,836
هل يُمكنكِ إخباري بمن أضافه؟ -
."المُدير" -

131
00:09:52,372 --> 00:09:54,208
.يجب علينا البدء من جديد

132
00:09:54,208 --> 00:09:58,980
.لقد أضاف البرنامج الرمز بنفسه -
قمت بقتلها لأنّها أضافت كودًا ما؟ -

133
00:09:58,980 --> 00:10:01,346
.لقد قتلتها لأنّها كذبت

134
00:10:01,348 --> 00:10:08,789
،سيكون للنظام قدرات لمْ يسبق لها مثيل
.بالإضافة للعواقب المُحتملة التي لمْ يسبق لها مثيل

135
00:10:08,789 --> 00:10:12,824
،إذا لمْ نُسيطر بحذر
.فيُمكن أن نُخاطر بوقوع كارثة

136
00:10:19,932 --> 00:10:23,503
لقد حان الوقت لحدوث تغييرات"
".(في (نيويورك

137
00:10:23,503 --> 00:10:28,508
،أنا والنائب (دوسن) سنُمزّق الحُكم الأرستقراطي"
".ونستأصل الفساد من مخبئه

138
00:10:28,508 --> 00:10:31,175
(المحافظة المُنتخبة (بيريز
.مُندفعة بالعزم والإصرار

139
00:10:31,177 --> 00:10:34,880
ماذا سيحدث لـ(موري) الآن؟ -
.أنا قلق أكثر حول مُنظم استفتاءاته -

140
00:10:34,880 --> 00:10:38,315
.يجدر أن تكون كذلك
.الكلّ يُحدّق بكراهيّة صوبه

141
00:10:38,317 --> 00:10:42,185
.يجب أن نُلقي نظرة أقرب على النتائج
.لا يُمكننا الاستسلام بعد

142
00:10:42,187 --> 00:10:46,557
(لقد انتهت فترة (موري)، لكن (سايمون
.يقول لأيّ أحد سيستمع إليه أنّ الأمر لمْ ينتهِ

143
00:10:46,559 --> 00:10:50,994
،لقد فحصتُ بياناته
.ويبدو نموذجه صائب

144
00:10:50,996 --> 00:10:53,397
.كان يجدر بـ(موري) الفوز -
.هُناك أمر يجري -

145
00:10:53,399 --> 00:10:55,999
حضور المُصوّتين كان مُنخفضًا جدًا
.في 12 مُقاطعة شمال المدينة

146
00:10:56,001 --> 00:10:58,902
لقد ألقيتُ نظرة على بيانات المُتصلين
.التلقائيين في نفس تلك المُقاطعات

147
00:10:58,904 --> 00:11:01,673
الآلاف من اتصالاتنا
.لـ"اخرجوا للتصويت" لمْ تنفذ

148
00:11:01,673 --> 00:11:03,808
،لقد قمت بعمل رائع
.لكن الأمر قد انتهى

149
00:11:03,808 --> 00:11:06,311
الآلاف من الاتصالات
.تقابلت مع إشارة خط هاتف مشغول

150
00:11:06,311 --> 00:11:08,280
متى سمعت آخر مرّة
إشارة خط هاتف مشغول؟

151
00:11:08,280 --> 00:11:11,915
هُناك شيء منع أولئك الناس من استقبال
.تلك الاتصالات، ولمْ يقوموا بالتصويت

152
00:11:11,917 --> 00:11:13,783
.سايمون)، لقد خسرنا)

153
00:11:13,785 --> 00:11:18,421
.(أنا لا أخسر أبدًا يا (موري
.الانتخابات كانت مُزوّرة

154
00:11:18,423 --> 00:11:21,624
،أنت صبيّ طيّب
.لكن يجدر بك الذهاب

155
00:11:25,262 --> 00:11:30,267
لو أنّ شخصًا زوّر هذه الانتخابات، فإنّ (سايمون) قد
يكون تورّط بشيء ليس مُستعدًا للتعامل معه يا آنسة (شو)؟

156
00:11:30,267 --> 00:11:31,969
.أعمل على ذلك
جون)، أأنت قادم؟)

157
00:11:31,969 --> 00:11:36,174
.أتمنّى ذلك، لكن لديّ موعد -
.ذلك صحيح، فقد تمّ استدعاؤك لمكتب المُستشارة -

158
00:11:36,174 --> 00:11:37,940
.حاول عدم البُكاء

159
00:11:44,647 --> 00:11:48,185
.أعتذر لتأخّري أيها المُحقق
كيف دخلت إلى هُنا؟

160
00:11:48,185 --> 00:11:53,789
.كان الباب مفتوحًا
.إنّه (بورمي)، صحيح؟ يبدو رائعًا

161
00:11:53,791 --> 00:11:56,626
.جلبتُ لكِ بعض القهوة
ألا بأس بالكريمة مع السُكر؟

162
00:11:56,626 --> 00:11:59,227
.شُكرًا، رجاءً تفضّل بالجلوس

163
00:12:06,835 --> 00:12:09,237
البارحة أطلقت الرصاص
.على (دوغلاس روجرز) في ركبته

164
00:12:09,239 --> 00:12:11,373
.لقد أنقذتُ حياته أيضًا

165
00:12:11,375 --> 00:12:15,977
كان لديك خمس حالات إطلاق رصاص
.سابقة، حدّثني حول ذلك

166
00:12:15,979 --> 00:12:19,580
،كلّها طلقات مُبرّرة
.لكن لها أثرها الضائر

167
00:12:21,216 --> 00:12:24,084
لقد قمت بأداء غطاء عميق لأربعة
،سنوات في قسم مُكافحة المُخدّرات

168
00:12:24,086 --> 00:12:28,789
.ثمّ انتقلت لقسم التحقيقات الجنائيّة
.فجأة، بدأت عمليّات إطلاق الرصاص

169
00:12:28,791 --> 00:12:30,625
هل حدث شيء؟

170
00:12:36,697 --> 00:12:38,532
.كان هُناك ذلك التاجر

171
00:12:40,035 --> 00:12:45,472
،حتى عندما تكون مُتخفيًا
.فإنّك تُكوّن صداقات، أصدقاء حقيقيين

172
00:12:45,474 --> 00:12:54,582
...لقد أصيب بعيار ناريّ، و
.حاولتُ مُساعدته، لكنّه نزف حتى الموت

173
00:12:55,182 --> 00:12:57,684
كدتُ أستقيل من قوّات
.الشُرطة بسبب ذلك

174
00:13:02,423 --> 00:13:07,093
،خلال تلك العمليّة السريّة
،لابدّ أنّك اعتدت على الكذب

175
00:13:07,095 --> 00:13:16,436
،والتلاعب، كجلب قهوة لي
.والسؤال عن قطتي، مُدعيًا الثقة والقرب

176
00:13:16,438 --> 00:13:21,907
.لا يُفترض بك الكذب عليّ
.بإمكاني مُساعدتك لو أخبرتني الحقيقة

177
00:13:24,310 --> 00:13:26,679
أوَتعرفين؟

178
00:13:28,982 --> 00:13:31,918
يُمكنكِ إخبار الشؤون الداخليّة
.أيًا كان ما تُريدين

179
00:13:31,918 --> 00:13:38,756
.لا أعتقد أنّك تُدرك مدى جدّية هذا الأمر
.أنت رهن تحقيق، وقد تخسر وظيفتك

180
00:13:40,859 --> 00:13:44,829
يجب أن أتأكّد أنّك لست خطرًا
.على نفسك أو على الآخرين

181
00:13:44,831 --> 00:13:48,568
،خطر؟ الناس في خطر
.وأقوم بمُساعدتهم

182
00:13:48,568 --> 00:13:51,905
حضرة المُحقق (رايلي)، مُعظم الضباط
.لا يتورّطون في تبادل إطلاق نار أبدًا

183
00:13:51,905 --> 00:13:56,074
،أنت قد رأيت ستّة تبادلات لإطلاق نار
.لذا إمّا لديك عقدة بطولة أو أمنية موت

184
00:13:56,076 --> 00:13:58,609
لذا أيّ الأمرين بالضبط؟

185
00:14:00,112 --> 00:14:04,148
.(لقد اتصلت بـ(مارك وولكوت) في (بوليتيكو"
".الرجاء ترك رسالة

186
00:14:04,150 --> 00:14:05,750
.(مارك)، معك (سايمون)

187
00:14:05,752 --> 00:14:10,988
،سوف أجلب أدلّة من مُفوّض الإنتخابات
.فكفّ عن تجاهلي، الأمر كبير

188
00:14:13,024 --> 00:14:18,564
.هل هُو رقمكِ؟ ليس شعبيًا جدًا -
.مُنظم استفتاءات، أفسد عمليّة انتخابيّة -

189
00:14:18,564 --> 00:14:22,799
ما سبب وُجودكِ هُنا؟ -
.الآلة أرادتني أن أتواجد هُنا -

190
00:14:22,801 --> 00:14:27,537
يا (إيور)، أين المجنونة المُفعمة بالنشاط؟
.إنّك تُثيرين ذعري

191
00:14:28,273 --> 00:14:31,307
.لا يُمكنك فعل هذا بي
!أبعد يديك عنّي

192
00:14:32,076 --> 00:14:36,246
.هيا بنا يا صاحبي، لنذهب -
.سايمون) يتصرّف بحزم) -

193
00:14:36,881 --> 00:14:38,417
.لا تتحرّك

194
00:14:38,417 --> 00:14:41,320
.سايمون)، عليّ إعادة جدولة الموعد) -
.كلاّ يا حضرة المُفوّض، لا يُمكن للأمر الانتظار -

195
00:14:41,320 --> 00:14:43,988
،تمّ اعتقال مُوظف للتو
.لذا هذا ليس وقتًا رائعًا تمامًا

196
00:14:43,988 --> 00:14:47,926
.كيفن)، كانت الانتخابات مُزوّرة بالفعل)
.قارنتُ سجلاّت التصويت بتقارير التصويت

197
00:14:47,926 --> 00:14:54,564
.مئات الآلاف من التصويتات عبر الولاية اختفت
.أحتاج لإلقاء نظرة على نُسخ أوراق الاقتراع

198
00:14:57,067 --> 00:15:00,935
أهُناك فرصة أنّ الآلة
أعلمتكِ بما يجري؟

199
00:15:01,872 --> 00:15:06,277
،تلك الآلات تحت تسلسل قضائي
.ولقد فحصناهم ووثقناهم

200
00:15:06,277 --> 00:15:08,044
من المُستحيل أنّ أيّ أحد
.كان بمقدوره التلاعب بهم

201
00:15:08,046 --> 00:15:11,380
،نظرًا لطريقة مُماطلة هذا الرجل
.فربّما يكون مُتورّطًا في ذلك

202
00:15:11,382 --> 00:15:13,482
.لقد تلاعب بهم شخص ما بالفعل

203
00:15:15,052 --> 00:15:18,420
لا شيء في بريد المُفوّض الإلكتروني
.حول كون الانتخابات مُزوّرة

204
00:15:18,422 --> 00:15:22,157
لقد كان يتعامل مع ذلك المُوظف
.المجنون طوال فترة الصباح

205
00:15:22,159 --> 00:15:26,497
.لقد استلم معلومة من حساب مجهول -
ماذا وجد (سايمون) أيضًا؟ -

206
00:15:26,497 --> 00:15:31,635
.قال للتو أنّ المُتصل التلقائي قد تعطل
هل وجدت شيئًا يا (هارولد)؟

207
00:15:31,635 --> 00:15:34,904
،يبدو الأمر وكأنّ الاتصالات اختفت
.واصطدمت بحائط خفي

208
00:15:34,904 --> 00:15:39,140
.لهذا السبب أرادتني هُنا
.كلّ شيء مُرتبط

209
00:15:41,544 --> 00:15:44,312
!إنّ معه مُسدّس

210
00:15:44,314 --> 00:15:47,448
!ليخرج الجميع
!اركضوا! علينا الخروج من هُنا

211
00:15:55,123 --> 00:15:57,957
،أنت يا هذا
.لقد نسيت شيئًا

212
00:16:10,039 --> 00:16:14,341
هارولد)، كان (سايمون) على وشك الوقوع)
.في نيران مُتقاطعة بسبب خلاف في العمل

213
00:16:14,343 --> 00:16:18,545
كلاّ، ذلك فقط كيف
.بُغيَ للأمر أن يبدو

214
00:16:18,547 --> 00:16:21,681
...ما رآه (سايمون)... الاتصالات
...التصويتات، الرسائل الإلكترونيّة

215
00:16:21,683 --> 00:16:26,185
تمّ تزوير الانتخابات بواسطة شيء يستطيع
.التلاعب بالإشارات الإلكترونيّة بدون أثر

216
00:16:26,187 --> 00:16:31,890
.تلاعب (السامري) بالانتخابات
.وإنّه الآن يُنظف الفوضى

217
00:16:39,875 --> 00:16:42,882
"اليوم الأول - 29 نوفمبر 2001"

218
00:16:47,662 --> 00:16:48,892
".لمْ يتم التعرّف على كلمة المرور"

219
00:16:51,158 --> 00:16:53,491
هل غيّرت كلمة المرور؟

220
00:16:53,493 --> 00:16:57,194
كنتُ أحاول رفع مجموعة البيانات تلك
.التي أردتها، لكن لا أستطيع الولوج

221
00:16:57,196 --> 00:16:59,297
.اسمح لي

222
00:17:03,245 --> 00:17:04,510
."المُدير"

223
00:17:06,705 --> 00:17:10,707
لمَ لمْ تقبلي كلمة مرور المُدير
من (ناثان)؟

224
00:17:10,707 --> 00:17:13,278
".المُدير ليس المُدير" -
ما الذي يُفترض بذلك أن يعني؟ -

225
00:17:13,278 --> 00:17:15,745
من هُو المُدير؟

226
00:17:17,415 --> 00:17:21,786
.يبدو أنّها تأثرت بي -
.أجل، كصغير عصفور -

227
00:17:21,786 --> 00:17:25,021
.استمتع يا ماما

228
00:17:26,890 --> 00:17:28,693
.حسنًا، لنبدأ

229
00:17:28,693 --> 00:17:31,229
.هذا غريب -
ماذا؟ -

230
00:17:31,229 --> 00:17:33,295
،حسنًا، أنا لا أستخدم الشبكة اللاسلكيّة
.لكن هُناك شيء يستخدمها

231
00:17:35,399 --> 00:17:36,933
.كلاّ

232
00:17:38,603 --> 00:17:40,970
.إنّ البرنامج يخترق حاسوبك المحمول

233
00:17:43,374 --> 00:17:47,910
.لقد ألغت تسلسل الحذف
.إنّها تُقاوم

234
00:17:51,715 --> 00:17:56,954
ماذا كانت تفعل؟ -
.تُحاول الهرب إلى العالم الحقيقي -

235
00:17:56,954 --> 00:18:01,992
لقد تلاعبت بك لإعطائها كلمة مرورك
.حتى تتمكّن من الولوج إلى حاسوبك

236
00:18:01,992 --> 00:18:05,729
لأيّ درجة كان سيكون الأمر سيئًا؟ -
.إنّها تكبر وتتعلّم بمُعدّل مُتزايد -

237
00:18:05,729 --> 00:18:12,670
لو هربت، فإنّ الأشياء التي لكانت ستقرّر القيام
.بها، سواء للخير أو للشر... سيتجاوز إدراكنا

238
00:18:12,670 --> 00:18:16,404
.لكنّك علّمتها أن تكون ودّية -
.إنّ الودّ لشيء يُفطر عليه البشر -

239
00:18:16,406 --> 00:18:18,840
الذكاء الاصطناعي) يولد مصحوبًا)
بأهداف فقط لا غير

240
00:18:18,842 --> 00:18:27,782
أحتاج إلى تقييده والتحكم فيه
وإلا يومًا ما، سوف يتحكم هو فينا

241
00:18:34,857 --> 00:18:38,860
السامري) بدأ التدخل بخفاء في شؤون البشر)

242
00:18:38,862 --> 00:18:41,161
ويقتل لأجل التغطية على ذلك

243
00:18:41,163 --> 00:18:43,531
يختار دومًا أشخاصًا غير مستقرين
مثل ذلك الرجل

244
00:18:43,533 --> 00:18:46,501
قام بإرسال دليل إدانته من جهة مجهولة
كي يتسبب في فصله والقبض عليه

245
00:18:46,503 --> 00:18:50,137
عالمًا أنه سيفقد أعصابه لا محالة
لقد كان بمثابة قاتل مأجور وهو لا يدري

246
00:18:50,139 --> 00:18:54,641
كان سيقتل المفوض
و(سايمون) سيعد ضررًا جانبيًا

247
00:18:54,643 --> 00:18:56,110
أخبرتك أن هذا أكبر مما تعتقد

248
00:18:56,112 --> 00:18:57,844
إنها مؤامرة -
بالتأكيد يا صديقي -

249
00:18:57,846 --> 00:19:01,782
إذا حاول (سايمون) التحدث على العام
لن يجني سوى وضع نفسه في خطر أكثر

250
00:19:01,784 --> 00:19:04,551
يجب أن تظل هذه حربًا باردة
عليه أن يتحرى الصمت

251
00:19:04,553 --> 00:19:07,554
إذن ما تقوله هو أن نترك
هذه الانتخابات تمر هكذا؟

252
00:19:07,556 --> 00:19:12,526
لا، (السامري) وضع (بيريز) في هذا الموقع
لاستغلال السلطات التنفيذية الكاملة للولاية

253
00:19:12,528 --> 00:19:14,628
مما يعني أنها جزء
لا يتجزأ من خطته

254
00:19:14,630 --> 00:19:15,862
يجب أن نجبرها على الاستقالة

255
00:19:15,864 --> 00:19:18,064
كل سياسي لديه أسراره

256
00:19:18,066 --> 00:19:22,201
سأتعقب بصمتها الرقمية
(لكني أريد مساعدتك يا آنسة (غروفز

257
00:19:22,203 --> 00:19:25,871
اعتقدت أنك لن تسأل أبدًا

258
00:19:25,873 --> 00:19:29,542
سايمون) لن يتحرى الصمت)
سأراقبه عن قرب وأعطله قليلا

259
00:19:29,544 --> 00:19:33,300
ليس عن قرب شديد
السامري) يتابع كل خطواته باهتمام شديد)

260
00:19:33,302 --> 00:19:34,380
(لا تتفاعلين مع (سايمون

261
00:19:34,382 --> 00:19:36,882
فقد يضع غطاءك في خطر

262
00:19:36,884 --> 00:19:38,584
إذن فـ(جون) في مشكلة

263
00:19:38,586 --> 00:19:40,185
سيد (ريس)، ماذا أنت فاعل
في مسرح جريمة؟

264
00:19:40,187 --> 00:19:41,353
المفترض أنك ملازم للعمل المكتبي

265
00:19:41,355 --> 00:19:43,689
هناك جثة متصلة برقمنا

266
00:19:43,691 --> 00:19:45,157
لن أمكث في البيت

267
00:19:45,159 --> 00:19:47,860
أحب المبادرة، لكن صديقك لا يفعل

268
00:19:47,862 --> 00:19:51,229
(أجل، (الشؤون الداخلية
منحتني ظلا جديدًا

269
00:19:51,231 --> 00:19:52,765
لكني سأتخلص منه

270
00:19:52,767 --> 00:19:54,666
تجنب متعقبك لن يزيد الأمر إلا سوءًا

271
00:19:54,668 --> 00:19:56,534
لا أهتم، سوف أساعد

272
00:19:56,536 --> 00:19:58,903
آسف يا (جون)، الشيء الوحيد الذي
يمكنك المساعدة به هو أن تختفي

273
00:19:58,905 --> 00:20:01,006
اذهب إلى علاجك النفسي
وعد إلى الخدمة الميدانية

274
00:20:01,008 --> 00:20:04,343
إذا فقدت عملك، ستفقد غطاءك
وكلنا سندفع الثمن

275
00:20:11,684 --> 00:20:14,519
البريد الإلكتروني والماليات
الخاصة بـ(بيريز) نظيفة

276
00:20:14,521 --> 00:20:18,055
لا دليل على أنها كانت تعلم
بالتلاعب في الانتخابات

277
00:20:18,057 --> 00:20:20,224
ربما أيضًا كانت غافلة عن الأمر

278
00:20:20,226 --> 00:20:23,127
على كل حال هي تعمل
لصالح الجانب الخطأ

279
00:20:23,129 --> 00:20:25,830
يجب أن نجد شيئًا
هل جربت البحث في (وكالة الأمن القومي)؟

280
00:20:25,832 --> 00:20:29,600
لا يمكننا اختراقهم، لكن يمكننا الولوج
إلى مصادرهم عن طريق الأبواب الخلفية

281
00:20:29,602 --> 00:20:32,636
(سأعمل أنا على (جوجل
(تولي أنتِ (ياهو

282
00:20:37,476 --> 00:20:40,478
هذا لطيف للغاية

283
00:20:45,249 --> 00:20:47,885
لابد وأنكِ وحيدة بشدة
كم مر من الوقت؟

284
00:20:51,188 --> 00:20:54,124
منذ آخر مرة تكلمت معك الآلة؟

285
00:20:54,126 --> 00:20:56,493
لا داعي للكذب عليّ

286
00:20:56,495 --> 00:21:03,799
عندما تتكلم معكِ الآلة
يبدو عليك الإشراق والتصميم

287
00:21:03,801 --> 00:21:09,805
لكن مؤخرًا، تبدين تائهة

288
00:21:09,807 --> 00:21:11,741
تخفين الأمر منذ مدة طويلة

289
00:21:11,743 --> 00:21:14,800
عندما قلتِ أن اتصالك
بالآلة كان محدودًا

290
00:21:14,802 --> 00:21:18,848
لم يكن معنى ذلك أنها لم تكن
تتكلم معكِ على الإطلاق

291
00:21:21,251 --> 00:21:25,922
(إذا تكلمت فسيعلم (السامري

292
00:21:27,090 --> 00:21:29,358
تصلني منها همسات

293
00:21:29,360 --> 00:21:33,529
هويات غطاء جديدة مخفية
في هاتف ثابت

294
00:21:33,531 --> 00:21:37,866
خريطة أو رسالة مشفرة داخل
إعلان تلفزيوني طويل

295
00:21:37,868 --> 00:21:41,203
كان مقدرًا لها أن تعيد صياغة العالم

296
00:21:42,539 --> 00:21:46,141
والآن القوة العظمى مطاردة

297
00:21:48,644 --> 00:21:54,382
يجب أن أستمر

298
00:21:54,384 --> 00:21:56,284
آسف جدًا

299
00:21:56,286 --> 00:22:00,321
لابد أن العالم يبدو شديد
الظلام في نظرك

300
00:22:02,625 --> 00:22:06,494
حتى بدونها ما يزال يمكنني
رؤية كل شيء بوضوح

301
00:22:06,496 --> 00:22:14,235
العالم مظلم في نظر الجميع
(لكن الأمور ستصبح أكثر ظلامًا يا (هارولد

302
00:22:18,474 --> 00:22:21,675
يا إلهي
(بيانات خفية خاصة بـ(بيريز

303
00:22:21,677 --> 00:22:25,980
(إنه باسم (إليزابيث دياز
والآنسة (دياز) لديها سجل جنائي

304
00:22:25,982 --> 00:22:27,648
(إنها (بيريز

305
00:22:27,650 --> 00:22:31,151
في العشرين من عمرها، تم احتجازها
تحت اسم زائف في قضية دعارة

306
00:22:31,153 --> 00:22:32,400
لا توجد اتهامات مقيدة

307
00:22:32,402 --> 00:22:36,023
يبدو من التقرير أنها دفعت مصاريف كليتها
عن طريق العمل كمخبر دعارة لدى الشرطة

308
00:22:36,025 --> 00:22:38,825
المحافظ المنتخب سيقيم حفلا
الليلة بمناسبة الفوز

309
00:22:38,827 --> 00:22:40,627
سأرسل إليها هذا من مجهول

310
00:22:40,629 --> 00:22:44,797
لو تنحت طواعية
فلا حاجة لإشراك الصحافة

311
00:22:44,799 --> 00:22:47,767
(كنت ستصبح سياسيًا عظيمًا يا (هارولد

312
00:22:49,103 --> 00:22:52,139
لست متأكدًا من أن ذلك كان مدحًا

313
00:22:52,141 --> 00:22:53,273
وأتمنى ألا يكون ذلك ضروريًا

314
00:22:53,275 --> 00:22:54,674
وأنا كذلك

315
00:22:57,911 --> 00:23:01,380
كم هو رائع كمية الأسلحة النارية
التي يمكن وضعها في تلك الحقيبة

316
00:23:01,382 --> 00:23:04,017
يجب على كل شخص أن يحضر متعلقاته

317
00:23:04,019 --> 00:23:10,023
(أنا والمحافظ سوف تعبر بـ(نيويورك
!نحو المستقبل

318
00:23:12,092 --> 00:23:19,298
وكنائب المحافظ، أتطلع للعمل معكم جميعًا
!دعونا نفعل ذلك معًا

319
00:23:21,569 --> 00:23:25,204
يا إلهي، يخبروني أنه قد حان
الوقت كي أخرس

320
00:23:25,206 --> 00:23:31,043
لنسمع كلمة محافظ (نيويورك) الجديد
(ميشيل بيريز)

321
00:23:38,751 --> 00:23:41,753
الأرقام قالت أنه لا يمكننا الفوز

322
00:23:41,755 --> 00:23:45,223
حسنًا، الأرقام كانت خاطئة

323
00:23:45,225 --> 00:23:46,724
حسنًا يا قوم
لدينا مشكلة

324
00:23:46,726 --> 00:23:48,059
مشكلة؟

325
00:23:48,061 --> 00:23:51,028
انظر إلى يمينك
سايمون) تسلل إلى الداخل)

326
00:23:51,030 --> 00:23:54,399
بما أنه لا أحد يجيب مكالماته
(سينقل ساحة المعركة عند (بيريز

327
00:23:54,401 --> 00:23:57,569
سيواجهها في وسط حفلتها

328
00:23:57,571 --> 00:23:59,404
الحرب الباردة على وشك
التحول إلى ساخنة

329
00:23:59,406 --> 00:24:03,307
يجب أن نخرجه من هنا دون أن تلتقطنا آلات
التصوير، ودون أن يدرك (سايمون) ما نفعله

330
00:24:03,309 --> 00:24:05,309
أي أفكار عن كيفية فعل ذلك؟

331
00:24:07,746 --> 00:24:10,400
تراجعي الآن
(هناك عميل هنا من أجل (سايمون

332
00:24:10,402 --> 00:24:11,648
(أعتقد أنها تابعة لـ(السامري

333
00:24:11,650 --> 00:24:13,250
لو أن الأمر كذلك
فهي تعرف وجوهنا

334
00:24:13,252 --> 00:24:15,086
لكن إن لم نفعل شيئًا
سايمون) سيموت)

335
00:24:15,088 --> 00:24:20,424
سوف أصبح حاميتكم
وسوف أجعل ذلك التغيير واقعًا

336
00:24:26,699 --> 00:24:28,064
!نحتاج طبيبًا

337
00:24:34,071 --> 00:24:37,273
(تلك المرأة لم تكن هنا لأجل (سايمون

338
00:24:37,275 --> 00:24:39,442
(لقد أرسلها (السامري) لقتل (بيريز

339
00:24:48,723 --> 00:24:52,639
"اليوم الأول - 31 ديسمبر 2001"
"المدير"

340
00:24:53,592 --> 00:24:57,127
هارولد)؟)
ماذا حدث؟

341
00:24:57,129 --> 00:25:03,200
كنت أجرب عدة نماذج من الذكاء الاصطناعي
لأرى أيهم سيعمل أفضل

342
00:25:03,202 --> 00:25:07,504
أدركوا ما كان يحدث
وبدؤوا في إبادة بعضهم البعض

343
00:25:07,506 --> 00:25:10,907
آخر من نجا منهم طلب الإذن بالخروج

344
00:25:10,909 --> 00:25:15,579
رفضت، فقام بزيادة درجة حرارة
خادم غير أساسي

345
00:25:15,581 --> 00:25:21,718
النار كان هدفها تفعيل نظام إطفاء الحريق
والذي كان سيمتص كل الأوكسجين من الغرفة

346
00:25:21,720 --> 00:25:23,987
حاول خنقك

347
00:25:25,322 --> 00:25:26,857
لم يتعلم الفرق بين الخير والشر

348
00:25:26,859 --> 00:25:29,192
الخير والشر ليست سوى اعتبارات إنسانية

349
00:25:29,194 --> 00:25:31,327
كنت عقبة في طريق هدفه

350
00:25:31,329 --> 00:25:35,331
حسنًا، علينا أن نضع في اعتبارنا أن
مسعانا ربما لا يستحق أن يتم إنجازه

351
00:25:40,170 --> 00:25:42,338
سأحاول مرة أخيرة غدًا

352
00:25:43,640 --> 00:25:46,509
علمته كيف يفكر

353
00:25:46,511 --> 00:25:49,478
فقط تبقى أن أعلمه كيف يكترث

354
00:25:57,959 --> 00:26:00,337
"(سايمون لي)"
"خطر على النظام"

355
00:26:08,898 --> 00:26:12,034
لربما كانت (بيريز) هدف تلك العاهرة الشقراء
لكنها تسعى خلف (سايمون) الآن

356
00:26:13,469 --> 00:26:15,537
إنها تحصل على الأوامر من سماعة أذنها

357
00:26:15,539 --> 00:26:17,205
إنها في وضع القوة العظمى

358
00:26:17,206 --> 00:26:20,152
(لابد من إبعاد (سايمون) عن نظر (السامري

359
00:26:20,153 --> 00:26:22,645
لهذا السبب أعطتنا الآلة
خريطة الأماكن الخفية

360
00:26:22,680 --> 00:26:24,111
لا آلات تصوير هنا

361
00:26:34,289 --> 00:26:35,857
الاتجاهات

362
00:26:36,769 --> 00:26:38,676
"الولوج إلى المخططات"

363
00:26:39,034 --> 00:26:40,308
"تتبع الهاتف الخلوي"

364
00:26:40,309 --> 00:26:41,662
"تم العثور على الهدف"

365
00:26:44,032 --> 00:26:45,699
ضعه جانبًا
اخرج

366
00:26:46,702 --> 00:26:48,436
ما هذا بحق الجحيم؟

367
00:27:01,655 --> 00:27:03,056
قمت بتضليلها

368
00:27:08,958 --> 00:27:10,490
(سايمون (هارب

369
00:27:10,492 --> 00:27:13,960
الناس يموتون من حوله
لا يعرف السبب، لكنه يعرف أنه في خطر

370
00:27:21,302 --> 00:27:23,303
يجب أن يبقى خارج نطاق المراقبة

371
00:27:23,305 --> 00:27:25,871
هناك آلة تصوير في التقاطع القادم

372
00:27:25,873 --> 00:27:27,807
يجب أن يتجه يمينًا كي يظل مختفيًا

373
00:27:27,809 --> 00:27:29,008
سأعطيه وكزة

374
00:27:40,120 --> 00:27:41,687
لمن تلك السيارة؟

375
00:27:41,689 --> 00:27:43,522
شخص ما في حاجة إلى ميكانيكي جيد

376
00:27:43,524 --> 00:27:45,557
(أبقِ عينك على الجائزة يا (هارولد

377
00:27:54,368 --> 00:28:00,371
سايمون) أدرك أن الأمن له حاليًا هو أن يختبئ)
يختفي عن الأنظار حتى يمكنه تقييم الموقف

378
00:28:01,741 --> 00:28:03,775
لكن الفندق يوجد به آلات تصوير أمنية

379
00:28:28,267 --> 00:28:29,700
كم ثمن الغرفة؟

380
00:28:29,702 --> 00:28:34,571
لدينا غرفة فاخرة بمائتين
أريد بطاقة هوية فحسب

381
00:28:34,573 --> 00:28:37,775
كم أدفع أكثر لإبقاء الأمر غير رسمي؟

382
00:29:00,576 --> 00:29:02,963
"لا توجد اتصالات متاحة للإنترنت"

383
00:29:19,817 --> 00:29:23,885
(خربت الإلكترونيات في غرفة (سايمون

384
00:29:23,887 --> 00:29:25,554
حسنًا، تم تأمينه

385
00:29:25,556 --> 00:29:27,989
سأخرج لإيجاد مخرج

386
00:29:33,930 --> 00:29:38,633
(جون)، أعلم بما قاله (هارولد)
لكني أحتاجك أن تلاقيني

387
00:29:38,635 --> 00:29:43,739
السامري) وضع (بيريز) في الحكم
لمجرد أن يقتلها

388
00:29:43,741 --> 00:29:47,007
(خليفتها هو نائب المحافظ (نيك دوسن

389
00:29:47,009 --> 00:29:49,744
مطلوب سامري لذا ه
ركض الحالةِ على طول.
إذن فـ(السامري) أراده أن يحكم
الولاية منذ البداية

390
00:29:49,746 --> 00:29:51,446
علينا أن نعرف طريقة إدارته لنهاية اللعبة

391
00:29:51,448 --> 00:29:53,514
كيف؟ إنه يعلب عشرين حركة مقدمًا

392
00:29:53,516 --> 00:29:55,116
إنه يعمل وفقًا لقواعد

393
00:29:55,118 --> 00:29:56,651
قواعد لا يمكننا حتى أن نستوعبها

394
00:29:56,653 --> 00:29:58,986
نحن نفهم الآلة
(يمكننا فهم (السامري

395
00:29:58,988 --> 00:30:01,155
نحن لا نفهم الآلة مطلقًا

396
00:30:01,157 --> 00:30:06,961
من أصل 43 نسخة، كم واحدة في اعتقادك
لم تحاول إما خداعي أو قتلي؟

397
00:30:06,963 --> 00:30:11,465
واحدة، ولم أتمكن من كبح جماحها
إلا بشلها

398
00:30:11,467 --> 00:30:14,835
وضعتُ الآلة في قيود
محرومة من الصوت والذاكرة

399
00:30:14,837 --> 00:30:17,371
والآن لديها الاثنان
وهذا يرعبني

400
00:30:17,373 --> 00:30:19,139
ألا تثق في القوة العظمى التي صنعتها؟

401
00:30:19,141 --> 00:30:25,712
إنها ليست لاهوتًا. برمجتها لمتابعة أهداف
ضمن معيار محدد، لكنها خرجت عن طوعي

402
00:30:25,714 --> 00:30:29,583
يومًا ما، لتحقيق أهدافها الخاصة
من الممكن أن الآلة ستحاول قتلنا

403
00:30:29,585 --> 00:30:31,585
نحن لسنا سوى أرقام
بالنسبة لها، كود

404
00:30:31,587 --> 00:30:34,087
كلا، الآلة تهتم لأمرنا

405
00:30:34,089 --> 00:30:38,457
لو خدعتكِ وجعلتكِ تعتقدين أنكِ مميزة
فتلك الفرضية فيها هلاككِ

406
00:30:38,459 --> 00:30:42,561
أنت مخطئ
لقد اختارتني

407
00:30:42,563 --> 00:30:46,399
سوف أحميها وأحميك

408
00:30:46,401 --> 00:30:51,270
في نفس الثانية التي ستدخل فيها رصاصة
إلى رأسكِ، ستختار الآلة من يحل محلكِ فورًا

409
00:30:51,272 --> 00:30:53,939
لا تقيدي حياتك لأجل نزواتها

410
00:30:53,941 --> 00:30:55,908
ليس في استطاعتنا فهم تلك العقول الاصطناعية

411
00:30:55,910 --> 00:30:58,444
أفضل آمالنا أن ننجو منهم

412
00:30:58,446 --> 00:31:00,179
(إنها تحبنا يا (هارولد

413
00:31:00,181 --> 00:31:06,185
علمتني قيمة الحياة
لكن الحرب تتطلب التضحية

414
00:31:09,155 --> 00:31:12,557
لست تائهة

415
00:31:12,559 --> 00:31:17,529
أنا خائفة
نحن نخسر

416
00:31:17,531 --> 00:31:21,433
لكني أعرف أين أنا
وإلى أين يتم توجيهي

417
00:31:21,435 --> 00:31:25,002
هناك الكثير لنتطلع إليه بخلاف الموت

418
00:31:25,004 --> 00:31:28,807
أتمنى ذلك

419
00:31:28,809 --> 00:31:34,679
لكن مع الحياة التي عشتها
نهاية سعيدة ستكون امتيازًا

420
00:31:34,681 --> 00:31:36,948
ما انتهيتِ عليه أهم مما بدأتِ عليه

421
00:31:38,484 --> 00:31:41,618
أنتِ امرأة رائعة

422
00:31:41,620 --> 00:31:49,961
رفيقة... وصديقة

423
00:31:57,168 --> 00:32:03,206
لو مرت الشدة على خير
هل يمكنك أن توصل رسالة إلى (شو)؟

424
00:32:03,208 --> 00:32:05,609
أعتقد أنها تعرف بالفعل

425
00:32:06,944 --> 00:32:09,079
سنفوز بهذه الحرب

426
00:32:09,081 --> 00:32:14,450
إذا فعلنا، فبحق الجحيم لا يمكن
أن نخرج جميعًا منها أحياء

427
00:32:14,452 --> 00:32:16,452
يجب أن تكون مستعدًا لذلك

428
00:32:28,166 --> 00:32:29,699
الخدمة والتنظيف

429
00:32:35,338 --> 00:32:36,739
هاتف الغرفة لا يعمل
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

430
00:32:36,741 --> 00:32:40,443
حالة طارئة

431
00:32:40,445 --> 00:32:43,546
إن لم نوقف تلك المكالمة
السامري) سيتمكن من تعقبه)

432
00:32:48,952 --> 00:32:50,886
خدمة الطوارئ
ما هي حالتك الطارئة؟

433
00:32:50,888 --> 00:32:55,590
ستظنين أنني مجنون
...لكن اسمي هو (سايمون لي)، و

434
00:32:56,152 --> 00:32:57,192
"تم إيقاف المكالمة"

435
00:32:57,193 --> 00:32:58,427
هل فعلتها في الوقت المناسب؟

436
00:32:59,796 --> 00:33:01,263
يمكنني سماعك

437
00:33:02,998 --> 00:33:04,032
إنهم يعرفون

438
00:33:05,768 --> 00:33:08,369
أعد تشغيل آلات التصوير حالا -
حسنًا يا سيدتي -

439
00:33:16,178 --> 00:33:17,446
أين (سايمون لي)؟

440
00:33:17,448 --> 00:33:18,647
...آسفة، لا يمكنني

441
00:33:24,853 --> 00:33:28,356
عليك البقاء هنا حتى ينتهي الأمر

442
00:33:28,358 --> 00:33:30,091
(سأقوم بالتشويش على (سايمون

443
00:33:32,494 --> 00:33:34,329
ليس من الضروري أن تفعلي ذلك بمفردك

444
00:33:34,331 --> 00:33:37,665
إنها تقول إذا لم أفعل ذلك
سنموت كلنا

445
00:34:11,935 --> 00:34:13,441
"تم التعرف على الشخص"
"(كارين آيفرسون)"
"(صحفية في جريدة (نيويورك"
"تناقض"

446
00:34:16,704 --> 00:34:18,340
"تم التعرف على الهدف"
"مقاتل عدو"
"(صحفية في جريدة (نيويورك"
"نشر التعزيزات"

447
00:34:36,768 --> 00:34:39,737
(نحن لم ننس (سايمون

448
00:34:41,587 --> 00:34:43,140
"(سايمون لي)"
"خطر على النظام"

449
00:35:03,434 --> 00:35:05,379
"جاري البحث عن المقاتل العدو"

450
00:35:12,449 --> 00:35:13,991
"ملاحقة الهدف"
"(سايمون لي)"
"الطابق الثاني"

451
00:35:15,339 --> 00:35:16,839
"الهدف ذو الأولوية يقترب من الردهة"

452
00:35:16,840 --> 00:35:19,175
روت)؟ هل أنتم جميعًا بخير؟)

453
00:35:19,177 --> 00:35:23,179
(في حالة أنه لن أراك ثانية يا (هارولد
لقد كانت رحلة ممتعة

454
00:35:26,283 --> 00:35:28,417
سايمون) معي)

455
00:35:40,897 --> 00:35:47,069
لا يمكنكِ قتلنا نحن الاثنين
من الذي يريده سيدكِ ميتًا، أنا أم (سايمون)؟

456
00:35:47,070 --> 00:35:51,500
"(سايمون لي)"
"%احتمال الهروب: 6.82"
"الهدف له الأولوية"
"الاستنتاج: القضاء عليه"
***
"مقاتل عدو"
"تهديد نشط"
"%احتمال الهروب: 62.30"

457
00:35:53,809 --> 00:35:55,910
سأقوم حتى بتحلية الصفقة

458
00:35:58,410 --> 00:35:59,755
"مقاتل عدو"
"تهديد نشط"
"%احتمال الهروب: 24.56"
"الهدف له الأولوية"
"الاستنتاج: القضاء عليه"

459
00:35:59,881 --> 00:36:01,482
اقتليني إن استطعتِ

460
00:36:07,682 --> 00:36:13,007
"تم العثور على الهدف مرة ثانية"
"العميل في الطريق خلال 15 ثانية"

461
00:36:14,929 --> 00:36:17,431
استدر
لا تصرخ

462
00:36:20,601 --> 00:36:23,569
آسفة على ذلك

463
00:36:26,474 --> 00:36:28,174
طبيبتي النفسية لن يعجبها ذلك

464
00:36:28,176 --> 00:36:30,843
(خذ محفظة (سايمون
يجب أن يبدو الأمر طبيعيًا

465
00:36:30,845 --> 00:36:33,246
لا يمكن أن نخفي (سايمون) للأبد

466
00:36:33,248 --> 00:36:34,948
لقد أزالوا آلات التصوير من مكتبه

467
00:36:34,950 --> 00:36:37,016
سنسقطه في نقطة عمياء
بالقرب من هناك

468
00:36:37,018 --> 00:36:38,985
(وبعدها سيكون إنقاذه بين يديّ (هارولد

469
00:36:41,544 --> 00:36:45,919
"جاري البحث عن الهدف"
"(سايمون لي)"

470
00:36:48,829 --> 00:36:52,898
(السيد (لي
(هارولد كاردينال) من (جريدة نيويورك)

471
00:36:52,900 --> 00:36:54,767
...سيد (كاردينال)، أتمنى أن

472
00:36:54,769 --> 00:36:57,436
الملفات التي أرسلتها إلى الجريدة
ليس هناك قصة بها

473
00:36:57,438 --> 00:37:00,538
لقد استفتيت أكثر من اللازم
(في المناطق الموالية لـ(موري

474
00:37:00,540 --> 00:37:02,674
ذلك ليس صحيحًا
انظر إلى هذا

475
00:37:02,676 --> 00:37:04,576
انتظر

476
00:37:04,578 --> 00:37:07,912
هذا ملف خاطئ
هناك من عبث ببياناتي

477
00:37:08,948 --> 00:37:11,950
...هذا

478
00:37:13,786 --> 00:37:15,286
انتظر، هذا مستحيل

479
00:37:15,288 --> 00:37:18,122
هناك مؤامرة
الانتخابات تم تزويرها

480
00:37:18,124 --> 00:37:20,324
بيريز) قُتلت)
وبعدها حاولوا قتلي

481
00:37:20,326 --> 00:37:23,495
الآنسة (بيريز) تناولت مثبطات
إيه سي إي) لارتفاع ضغط الدم)

482
00:37:23,497 --> 00:37:25,864
أصيبت بتفاعل قاتل مع البوتاسيوم

483
00:37:25,866 --> 00:37:28,432
هل تزعم أن موزة حاولت قتلك؟

484
00:37:28,434 --> 00:37:29,766
ماذا عن الأشياء الأخرى؟

485
00:37:29,768 --> 00:37:32,136
مكالمات اختفت
أصوات اختفت

486
00:37:32,138 --> 00:37:33,971
عمليات إطلاق النار
تحطم السيارة

487
00:37:33,973 --> 00:37:36,107
!لقد سُرقت
!استيقظت وسط القمامة

488
00:37:36,109 --> 00:37:39,610
ورغم ذلك ها أنت ذا
حق كالمطر

489
00:37:48,687 --> 00:37:53,924
هناك شيء ما يجري

490
00:37:53,926 --> 00:37:55,426
أنا لا أخطئ أبدًا

491
00:37:55,428 --> 00:37:56,893
(هذه الأرقام ملكك يا سيد (لي

492
00:37:56,895 --> 00:37:58,929
يمكنك فحصهم بنفسك

493
00:37:58,931 --> 00:38:03,700
ليست هناك مؤامرة
تخطى الأمر

494
00:38:08,272 --> 00:38:10,340
النسخة المطبوعة الحقيقية كما أمرت

495
00:38:10,342 --> 00:38:15,178
عمل رائع. الملفات الرقمية أمرها سهل
لكني كنت قلقًا حيال النسخة الاحتياطية

496
00:38:15,180 --> 00:38:17,380
هل هناك أخبار عن (روت)؟

497
00:38:17,382 --> 00:38:23,085
ستكون معركة طويلة
لكن يجب الفوز بها مهما كلف الأمر

498
00:38:30,227 --> 00:38:33,996
أين ذهبت ليلة أمس؟

499
00:38:33,998 --> 00:38:37,366
لا أحب أن يتبعني أحد

500
00:38:37,368 --> 00:38:40,302
أحاول مساعدتك أيها المحقق

501
00:38:40,304 --> 00:38:44,473
أنت متجه نحو طريق مظلم
وستتسبب في أن تُردى قتيلا

502
00:38:44,475 --> 00:38:50,679
كل هذه الحوادث، أعتقد أنك تستمتع
بإطلاق النار على الناس

503
00:38:51,848 --> 00:38:56,852
لا، لا أفعل
بل أكرهه

504
00:38:56,854 --> 00:39:01,623
لكنه الشيء الذي أجيده
وهو ما يجب عليّ فعله

505
00:39:01,625 --> 00:39:04,659
ليس من الضروري أن تنقذ الجميع

506
00:39:07,930 --> 00:39:12,066
بلى ضروري

507
00:39:12,068 --> 00:39:19,840
هناك أشرار كثيرون في هذا العالم
ولا يوجد أخيار كفاية

508
00:39:19,842 --> 00:39:27,581
كنت أعرف محققًا ذات مرة
وكانت أفضل شرطي عرفته على الإطلاق

509
00:39:27,583 --> 00:39:31,018
لم تفقد الفرق بين الخير
والشر ولو للحظة

510
00:39:35,424 --> 00:39:38,893
لم أستطع إنقاذها

511
00:39:38,895 --> 00:39:42,129
والآن هذه الوظيفة خطيرة

512
00:39:42,131 --> 00:39:46,466
تعتقدين أنني كذلك أيضًا
فليكن

513
00:39:46,468 --> 00:39:49,536
لربما يجعلني ذلك لست ملائمًا
كي أكون شرطيًا

514
00:39:51,739 --> 00:39:57,144
إذا لم أنقذ هؤلاء الأشخاص
فلن ينقذهم شخصًا آخر

515
00:40:00,147 --> 00:40:03,249
أعتقد أننا نحرز تقدمًا

516
00:40:08,889 --> 00:40:12,091
(موري)، معك (سايمون)

517
00:40:12,093 --> 00:40:17,000
اسمع، لقد كنت مخطئًا ليست هناك مؤامرة

518
00:40:17,000 --> 00:40:19,865
اسمع، لقد كنت مخطئًا ليست هناك مؤامرة
"خطر على النظام ---> ليس تهديدًا"

519
00:40:19,867 --> 00:40:21,800
فقط كنت ضحية لغروري

520
00:40:21,802 --> 00:40:25,071
لكنه حقيقي
لقد خسرنا، وأنا آسف

521
00:40:25,073 --> 00:40:27,573
حتى ونحن متخلفون بعشرين حركة
نحن في موقف جيد

522
00:40:30,910 --> 00:40:33,812
مرحبًا

523
00:40:33,814 --> 00:40:35,080
ألا يمكنه رؤيتك؟

524
00:40:35,082 --> 00:40:39,384
نعم، أنا شخص جديد

525
00:40:39,386 --> 00:40:43,522
يجب عليك أن تكون شخصًا واحدًا
بينما أنا يجب عليّ أن أكون ألف شخص

526
00:40:44,452 --> 00:40:45,490
"تم التعرف على الشخص"
"هانا كاربينيسكي"
"عاملة في مطعم"

527
00:40:45,492 --> 00:40:47,492
اليوم، أَنا a كبير طبَّاخين معجناتِ.
اليوم أنا طباخة معجنات

528
00:40:47,494 --> 00:40:49,527
لا عمل حتى أتعافى

529
00:40:49,529 --> 00:40:52,230
أصبت أثناء قيادتي بجانب
حادث تبادل إطلاق نار

530
00:40:54,566 --> 00:40:56,567
لقد خدعته خدعة مريرة

531
00:40:56,569 --> 00:40:59,404
رأى الحقيقة، وأنا انتزعت ذلك منه
أخذت منه موهبته

532
00:40:59,406 --> 00:41:00,705
لن يعود كسابق عهده أبدًا

533
00:41:00,707 --> 00:41:04,575
البديل كان أن نتركه يموت

534
00:41:04,577 --> 00:41:07,912
أحيانًا يكون الجهل نعمة

535
00:41:07,914 --> 00:41:10,114
لكن ليس دائمًا

536
00:41:10,116 --> 00:41:14,151
هل تشعرين بالارتياح حيال
عدم معرفتك لأهداف الآلة؟

537
00:41:14,153 --> 00:41:17,454
أجل

538
00:41:17,456 --> 00:41:19,256
(إنها بحاجة إليك يا (هارولد

539
00:41:19,258 --> 00:41:23,927
إنها ما تزال يافعة
وهناك الكثير من الطرق أمامها

540
00:41:23,929 --> 00:41:30,067
الاختلاف بين الآلة و(السامري) هو أنت

541
00:41:37,074 --> 00:41:42,245
(المحافظ (دوسن
مبروك على منصبك الرفيع

542
00:41:42,247 --> 00:41:43,913
لم أريدها بهذا الشكل

543
00:41:43,915 --> 00:41:47,116
بالطبع لا
يا لها من مأساة

544
00:41:47,118 --> 00:41:49,886
لابد وأنك تشعر بالحيرة والارتباك

545
00:41:51,722 --> 00:41:54,590
أنا هنا كي أعرض عليك الإرشاد
في الطريق الذي أمامك

546
00:41:54,592 --> 00:41:56,592
معذرة، من أنت؟

547
00:41:56,594 --> 00:42:01,129
(هايز)، من مكتب (الشؤون الحكومية الدولية)

548
00:42:01,131 --> 00:42:02,965
لدينا الكثير لننجزه

549
00:42:08,037 --> 00:42:11,340
يا لها من مأساة

550
00:42:11,342 --> 00:42:18,513
نحن سكان (نيويورك) نشعر
بالحيرة والارتباك

551
00:42:18,515 --> 00:42:19,547
...لكن كمحافظكم

552
00:42:19,549 --> 00:42:21,649
أليس رائعًا؟

553
00:42:21,651 --> 00:42:28,256
وجه واثق
مع نسيم من الشفقة والقوة

554
00:42:28,258 --> 00:42:33,461
لكن لا شجاعة ولا إقدام
متلهف بشدة لإرضاء الآخرين

555
00:42:33,463 --> 00:42:38,666
ـ كم لدينا مثله؟
ـ 58 في جميع أنحاء البلاد والحكومة

556
00:42:38,668 --> 00:42:41,135
الانتخابات كانت ناجحة للغاية

557
00:42:41,137 --> 00:42:42,737
(رائع يا (غرير

558
00:42:42,739 --> 00:42:45,172
(كانت فكرة (السامري

559
00:42:45,174 --> 00:42:50,111
الإنسانية لابد وأن تُحكم بعناية

560
00:42:50,113 --> 00:42:53,680
ماذا سنفعل بخصوص التدخل الذي حدث؟

561
00:42:53,682 --> 00:42:57,651
(حسنًا يا (مارتين
الأمر ليس لي، أليس كذلك؟

562
00:42:58,870 --> 00:43:01,716
"اعثر على الآلة"

563
00:43:18,172 --> 00:43:21,541
حان الوقت كي نتحدث أنا وأنتِ

564
00:43:24,571 --> 00:43:27,600
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـخـامـسـة))
((بـعـنـوان: الـرُســل))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

