1
00:00:03,084 --> 00:00:05,752
.نحن مُراقبون

2
00:00:05,754 --> 00:00:07,887
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,889 --> 00:00:12,325
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:12,327 --> 00:00:16,696
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الارهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:16,698 --> 00:00:20,099
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:20,101 --> 00:00:25,204
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما نحن لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:25,206 --> 00:00:29,709
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:29,711 --> 00:00:31,444
.لن تجدونا أبدا

9
00:00:31,446 --> 00:00:36,782
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرما
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:36,783 --> 00:00:39,952
<font color=#ee27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـ 14))
((بـعـنـوان: مـُــذنـــب))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

11
00:00:46,093 --> 00:00:48,293
أيّ خبر من (روت)؟

12
00:00:50,296 --> 00:00:52,664
.(ولا أدلّة جديدة عن (شو

13
00:00:56,603 --> 00:01:01,607
هل من تقدّم على الأرقام المُتراكمة التي فوّتناها
حينما سلك (السامري) نهج الهجوم؟

14
00:01:01,609 --> 00:01:07,645
،الأرقام التي تحققتُ منهم قد ماتوا بالفعل
.أو محجوزين بتُهم الجرائم التي فشلنا في منعها

15
00:01:07,647 --> 00:01:12,117
أنا أيضا، ولكنّي وجدتُ ثلاثة أرقام
.عبارة عن قضايا مفتوحة لأشخاص مفقودين

16
00:01:12,119 --> 00:01:15,520
كلّ الثلاثة فقدوا خلال
.نفس فترة الـ48 ساعة

17
00:01:15,522 --> 00:01:18,856
.أحاول أن أكتشف لو كانوا مُرتبطين -
.أو ما زالوا على قيد الحياة -

18
00:01:18,858 --> 00:01:25,997
سأبذل ما بوسعي لمُساعدتك، لكن أخشى أنّ الحقائق
.المُؤسفة لامتلاك حياة حقيقيّة قد نالت منّي أخيرا

19
00:01:25,999 --> 00:01:29,333
الأستاذ (ويسلر) لديه
،واجب هيئة مُحلفين

20
00:01:29,335 --> 00:01:34,639
ولا أستطيع تجاهله خوفا من جذب
.انتباه غير مطلوب لهويّة غطائي

21
00:01:34,641 --> 00:01:37,574
يجب عليك مُحاولة التملّص
.من ذلك مثل الجميع

22
00:01:37,576 --> 00:01:41,512
ولو كنتُ عالقا في هيئة مُحلفين
حينما يأتي الرقم التالي؟

23
00:01:41,514 --> 00:01:47,050
.سأتعامل أنا و(فوسكو) مع ذلك -
...الآن، حيال ذلك، بعد كلّ ما حدث -

24
00:01:47,918 --> 00:01:52,356
ربّما سيكون أفضل لو تركناه
.خارج عمليّاتنا للوقت الراهن

25
00:01:52,358 --> 00:01:55,959
لقد قلت لي حينما بدأنا
.أنّه سينتهي بنا المطاف ميّتين

26
00:01:57,161 --> 00:02:01,564
.هذا أسوأ
.أنت مُحق

27
00:02:01,566 --> 00:02:04,400
،لو أننا ننقص أيدي عاملة
.فإننا ننقص أيدي عاملة

28
00:02:06,103 --> 00:02:08,705
.لن نجلب أيّ أحدٍ آخر إلى هذه المعمعة

29
00:02:12,609 --> 00:02:15,710
أصبحنا أنا وأنت فقط
.(من جديد يا سيّد (ريس

30
00:02:25,522 --> 00:02:30,092
لا أهتم لو كان لديّ استبقال سيء
.يا (تيرينس)، إنّهم يُعلنون الأسماء

31
00:02:30,094 --> 00:02:32,761
.(صلني الآن بـ(أنتون

32
00:02:32,763 --> 00:02:35,130
أتعلم، من الأفضل أن نخرج
.من هُنا بحلول ليلة الجمعة

33
00:02:35,132 --> 00:02:37,166
.(لديّ تذاكر أماميّة لمُباراة (نيكس

34
00:02:39,069 --> 00:02:46,241
تُصحّح الاختبارات، أين تُعلّم؟ -
.في كلية محلية -

35
00:02:46,243 --> 00:02:50,645
لقد كنتُ معلمة لغة إنجليزيّة بالمدرسة الثانوية
...لـ41 عاما، لكن بسبب تخفيضات الميزانيّة

36
00:02:50,647 --> 00:02:54,048
.لقد تمّ دفعي للتقاعد
.إنّي أفتقد الطلاب

37
00:02:54,050 --> 00:02:56,918
،حسنا، بعضا منهم، لكن كما تعلم
.لديّ وقت فراغ كبير الآن

38
00:02:56,920 --> 00:02:59,454
.إنّي في الواقع أتعلّم الحياكة -
.عجبا -

39
00:02:59,456 --> 00:03:03,791
حسنا، أعذريني، يجب عليّ حقا
.التركيز على بعض العمل

40
00:03:03,793 --> 00:03:06,393
.أنت مُحوسب
.ذلك أمر رائع

41
00:03:06,395 --> 00:03:09,697
في المدرسة العامّة، بالكاد كان لدينا
،مال كافٍ للكتب والمُعلمين

42
00:03:09,699 --> 00:03:14,001
.ناهيك عن حواسيب محمولة مُمتازة -
...ما الذي -

43
00:03:14,003 --> 00:03:17,137
.حسنا، المجموعة التالية -
.يا ربّاه، يا ربّاه -

44
00:03:17,139 --> 00:03:23,944
،(ميل بالادينو)، (ريفا إيفرتس)
.(دوغ ماكديرموت)، (هارولد ويسلر)

45
00:03:25,013 --> 00:03:29,149
.(تيموثي رولينز)، (إيما بلايك) -
.هذه أنا -

46
00:03:29,151 --> 00:03:34,420
.أنا (إيما) بالمُناسبة -
.(هارولد) -

47
00:03:34,422 --> 00:03:36,656
حسنا، سيكون لدى كلينا على الأقل
.صديق في الداخل

48
00:03:39,961 --> 00:03:44,597
،أريد أن يتم عذري بسبب مشقات ماليّة
.فإنّي أتفاوض في صفقة بملايين الدولارات

49
00:03:44,599 --> 00:03:47,934
.سيتمّ تعويضكِ على وقتكِ
.أربعون دولارا في اليوم الواحد

50
00:03:47,936 --> 00:03:52,204
،أكره أفراد الشُرطة، جميع أفراد الشُرطة
.لن أصدّق أبدا أيّ شيءٍ يقوله شرطيّ

51
00:03:52,206 --> 00:03:56,643
.تماما مثل عدم تصديقي ما تقوله الآن
.(مُحاولة رائعة يا سيّد (رولينز

52
00:03:56,645 --> 00:04:01,481
أنا لا أتابع الأخبار حقا، لذا أعتقد أنّه
.ليس لديّ رأي بطريقة أو بأخرى

53
00:04:01,483 --> 00:04:04,350
.لا اعتراض يا سيادة القاضي -
.لا اعتراض -

54
00:04:04,352 --> 00:04:08,654
كلاّ، لا يُمكنني التفكير في أيّ شيءٍ
.سيجعلني مُتحيّزا في هذه القضيّة

55
00:04:08,656 --> 00:04:13,125
.أعني، باستثناء المشاكل الكبيرة مع حكومتنا -
مشاكل؟ -

56
00:04:13,127 --> 00:04:18,229
حسنا، لا يُمكن للمرء أن يدعوها حكومة الشعب
بواسطة الشعب بعد الآن، أليس كذلك؟

57
00:04:19,132 --> 00:04:27,538
لأننا مُراقبون جميعا بواسطة حاسوب فائق
.ذكيّ والذي يقوم بالسيطرة على العالم ببطء

58
00:04:30,142 --> 00:04:33,412
يُمكنك العودة إلى مقعدك
.(في الرواق، يا سيّد (ويسلر

59
00:04:33,414 --> 00:04:35,547
.أدعى الأستاذ (ويسلر) في الواقع

60
00:04:39,084 --> 00:04:43,187
،حسنا، هؤلاء هُم هيئة مُحلفينا
.بقيتكم أحرار لمُغادرة المحكمة

61
00:04:44,424 --> 00:04:47,758
ماذا قلتُ عن الهواتف الخلوية؟
.ليس هُناك تسامح

62
00:04:47,760 --> 00:04:51,762
.سيتمّ حجزك بتهمة العصيان -
.ماذا؟ كلاّ، أقسم أنّه كان مُغلقا -

63
00:04:51,764 --> 00:04:56,967
.تلك ليست حتى نغمة الرنين الخاصّة بي -
.يبدو أنّ لدينا مقعدا شاغرا لملئه -

64
00:04:56,969 --> 00:05:00,871
.الأستاذ (ويسلر)، تمّ اختيار رقمك

65
00:05:17,388 --> 00:05:24,161
،(حينما قلتُ أنّي أتطلّع لجلستنا التالية يا (جون
.لمْ أتوقع أن تجعلني أنتظر لوقتٍ طويل

66
00:05:24,163 --> 00:05:27,129
أهذه طريقتكِ في القول
أنّكِ افتقدتيني يا (آيريس)؟

67
00:05:27,833 --> 00:05:31,534
تلك طريقتي في القول أنّه لا يُفترض
.بك إلغاء جلسات إجباريّة

68
00:05:31,536 --> 00:05:35,805
حسنا، لمْ يقوموا بإعطائي جلسات
.إجباريّة لأنّي بارع في اتباع القواعد

69
00:05:35,807 --> 00:05:38,241
النقيب (مورينو) قالت
.أنّك أخذت إجازة بدون راتب

70
00:05:40,544 --> 00:05:45,848
.كانت هُناك حالة وفاة في العائلة -
.تعازيّ الحارّة لك -

71
00:05:47,851 --> 00:05:49,518
هل تُريد التحدّث حيال ذلك؟

72
00:05:53,523 --> 00:05:54,857
.حسنا

73
00:05:57,327 --> 00:06:01,863
.إذن سننتقل إلى الأخبار السارّة
.هذه آخر جلسة لك، فسأعطيكِ مُوافقتي

74
00:06:01,865 --> 00:06:08,903
،تهانيّ الحارّة، أنت عاقل
.أو قريب كفاية، ولك حريّة المُغادرة

75
00:06:09,839 --> 00:06:12,207
.حسنا

76
00:06:12,209 --> 00:06:13,675
...حسنا

77
00:06:16,212 --> 00:06:17,945
.شُكرا على كلّ شيءٍ

78
00:06:22,719 --> 00:06:23,885
.آسف

79
00:06:36,365 --> 00:06:38,165
أشخاص مفقودون؟

80
00:06:39,935 --> 00:06:43,704
أأنت تائه يا (لايونيل)؟ -
ما القصّة مع هؤلاء الثلاثة؟ -

81
00:06:43,706 --> 00:06:46,974
،القصّة هي أنّهم على مكتبي
.وليسوا على مكتبك

82
00:06:46,976 --> 00:06:51,211
حسنا، تلك ليست جرائم قتل، لذا أخمّن
.أنّها جُزء من مشروعنا الجانبي الصغير

83
00:06:51,213 --> 00:06:56,850
.في الواقع، سنقوم بتعليق ذلك لبعض الوقت
.سأعلمك حينما أحتاج لمُساعدتك

84
00:07:16,671 --> 00:07:18,738
"...(سييرا)... (كلوز)"

85
00:07:18,740 --> 00:07:24,579
في القريب العاجل، سيتمتع هاتفك
...بشريحة (5 كيه) على الشاشة

86
00:07:24,579 --> 00:07:30,416
تقنية لاسلكيّة من الجيل الخامس ستجعله
،يعمل بشكل أسرع وأفضل

87
00:07:30,418 --> 00:07:35,521
وأنّ شرائح (5 كيه) ستكون
،(مُتاحة بفضل (كارولين ميلز

88
00:07:35,523 --> 00:07:39,558
المُديرة التنفيذيّة العاملة بجهد
لشركة اتصالات كبيرة

89
00:07:39,560 --> 00:07:46,264
والتي قُتلت في منزلها بواسطة
.(زوجها (تشاد بريسون

90
00:07:46,266 --> 00:07:51,136
كما ترون، كانت (كارولين) على وشك
،كسب البلايين لشركتها

91
00:07:51,138 --> 00:08:00,178
(وستسمعون من شاهد تلو شاهدٍ سيخبركم أنّ (تشاد
،مُقاول فاشل لمْ يستطع تحمّل نجاح زوجته

92
00:08:00,180 --> 00:08:04,316
وأنّ زواجهما كان في حالة مُضطربة
،وأن من دافع الغيرة والجشع

93
00:08:04,318 --> 00:08:12,824
،(اختار (تشاد بريسون) قتل زوجته (كارولين
.بدلا من المُخاطرة بأن يُترك بلا شيء

94
00:08:12,826 --> 00:08:17,795
.فينش)، لقد استلمنا رقما جديدا للتو) -
.إنّي مشغول جدا في هذه اللحظة -

95
00:08:17,797 --> 00:08:21,065
أجل، لكن أعتقد أنّ الآلة تُريدك
.أن تتعامل مع هذا الرقم شخصيا

96
00:08:21,067 --> 00:08:23,134
كيف تعلم ذلك؟

97
00:08:23,136 --> 00:08:27,171
،لأنّي تعقبتُ للتو رقمنا الجديد
.وهي تجلس بجانبك

98
00:08:49,396 --> 00:08:53,232
حسنا، لقد قضيتُ ليلة البارحة
.في التحقق من آثار (إيما) الرقميّة

99
00:08:53,234 --> 00:08:58,404
هل وجدت أيّ شيءٍ مُثير للاهتمام؟ -
.لا شيء لمْ تُخبرني به البارحة -

100
00:08:58,406 --> 00:09:03,742
لقد علّمت اللغة الإنجليزيّة لطلاب الثانويّة
.لـ41 عاما، ومن ثمّ أجبرت على التقاعد

101
00:09:03,744 --> 00:09:11,082
برغم أنّ لديها وصفة طبيّة لمُضاد للاكتئاب ومواعيد
.مع طبيب نفسي تُشير أنّها ليست مُتقاعدة في سعادة

102
00:09:11,084 --> 00:09:13,885
ليس هُناك عيب في نيل
.(بعض المُساعدة يا (فينش

103
00:09:13,887 --> 00:09:19,323
بالتأكيد لا، وإنّما لا أستطيع إيجاد
.أيّ أدلّة لسبب حاجتها إلى مُساعدتنا

104
00:09:19,325 --> 00:09:24,663
،ممّا يعني أنّ أيا كان ما يجري
.فالأمر على الأرجح حول هذه المُحاكمة

105
00:09:24,665 --> 00:09:29,167
قد يُفسّر لما لديها قصاصات من جرائد حول
.هذه القضيّة لتعبئة جدران مصحّة نفسيّة

106
00:09:29,169 --> 00:09:32,570
لقد أنكرت البارحة معرفتها
.أيّ شيءٍ حول القضيّة

107
00:09:32,572 --> 00:09:36,174
تُخبرهم أيا كان ما يُريدون سماعه
.لتضع نفسها ضمن هيئة المُحلفين

108
00:09:36,176 --> 00:09:41,479
.يبدو أنّها مهووسة -
.(ربّما تُحاول الاقتراب كفاية لقتل (تشاد -

109
00:09:41,481 --> 00:09:45,449
أو ربّما هي أحد أولئك المجنونات
،اللاتي يُغرمن بقاتل

110
00:09:45,451 --> 00:09:50,387
.وتُحاول قتل المُدّعي الذي يُحاول سجنه -
.على أيّة حال، قد تكون المُجرمة -

111
00:09:50,389 --> 00:09:54,324
،(حاول أن تكتشف ما تُخطط له يا سيّد (ريس
.سأقوم أنا بمُراقبتها هُنا

112
00:09:57,128 --> 00:09:59,897
.مرحبا أيّها الجار

113
00:10:01,133 --> 00:10:02,332
.حسنا

114
00:10:12,143 --> 00:10:16,779
حسنا يا (إيما)، هل اشتريتِ
أيّ أسلحة قتل جيّدة مُؤخرا؟

115
00:10:18,950 --> 00:10:21,084
.(إنّي مشغول نوعا ما يا (لايونيل

116
00:10:21,086 --> 00:10:24,654
أجل، توقعتُ ذلك حينما لمْ تأتِ إلى العمل
.هذا الصباح، وفكّرتُ في تقديم المُساعدة لك

117
00:10:24,656 --> 00:10:27,991
.إنّي أحاول تعقب مكان مفقوديك الثلاثة -
ألمْ أقل لك أن تترك ذلك الأمر وشأنه؟ -

118
00:10:27,993 --> 00:10:30,559
لست الوحيد الذي بإمكانه استخراج
.ملف شخص مفقود أيّها الذكي

119
00:10:30,561 --> 00:10:33,862
واحد من مفقوديك الثلاثة، إشارة هاتفه
.(اختفت في خبايا حي (كوينز

120
00:10:33,864 --> 00:10:38,134
،لمْ أجد جُثة، لكن هُناك حانة بالقرب من هُنا
.(وبالآونة الأخيرة، أصبحت مملوكة لـ(إلايس

121
00:10:38,136 --> 00:10:40,503
.(سُحقا يا (لايونيل

122
00:10:40,505 --> 00:10:44,206
إذن أنا أفكّر أنّه ربّما شخصك المفقود
.(كان يقوم بعمل مع (إلايس

123
00:10:44,208 --> 00:10:50,878
،لايونيل)... قلتُ أنّ بمقدوري التعامل مع هذا)
ابقَ خارج الأمر وحسب، اتفقنا؟

124
00:10:51,648 --> 00:10:53,081
.أجل

125
00:11:04,527 --> 00:11:08,196
جون)! أرجوك أخبرني أنّك)
.لمْ تُطلق النار على شخص آخر

126
00:11:08,198 --> 00:11:18,272
...ليس بعد، لكنّي كنتُ
.فكّرتُ أنّ ربّما بوسعنا مُواصلة التحدّث

127
00:11:19,475 --> 00:11:24,078
بالطبع، حول ماذا؟ -
...حول -

128
00:11:27,615 --> 00:11:33,721
.أشياء قد حدثت -
.جلسات اعتياديّة، سيُسعدني ذلك -

129
00:11:33,723 --> 00:11:37,825
لكن يحري بك أن تعلم أنّ هذه الجلسات ستكون أكثر من
.مُجرّد دردشة سريعة للتأكّد أنّك لن تفقد أعصابك فجأة

130
00:11:37,827 --> 00:11:42,663
.سأطرح عليك بعض الأسئلة الصعبة -
مثل ماذا؟ -

131
00:11:42,665 --> 00:11:47,133
مثل من تكون حقا؟
.لأنّك لست شُرطيا

132
00:11:47,135 --> 00:11:51,705
...أبي وثلاثة إخوة، وعم، وخالتين
.كلّهم ضبّاط شُرطة

133
00:11:51,707 --> 00:11:55,775
،لقد كنتُ بجوار ضبّاط شُرطة طوال حياتي
.وأنت يا صديقي لست شُرطيا

134
00:11:58,079 --> 00:12:02,148
(إذن كيف انتهى المطاف بـ(جون رايلي
بالعمل لحساب شُرطة (نيويورك)؟

135
00:12:06,220 --> 00:12:08,588
هل يُناسبك موعد الساعة
التاسعة صباح الغد؟

136
00:12:11,759 --> 00:12:16,762
وهل عملت عن كثب مع (كارولين) يا سيّد (وارد)؟ -
.نائب رئيس العمليّات الكبير -

137
00:12:16,764 --> 00:12:20,733
،لقد كنتُ ساعدها الأيمن
.وإنّ وفاتها لخسارة كبيرة

138
00:12:20,735 --> 00:12:25,605
.(كانت (كارولين) أحد العاملين بشركة (إينفينينس -
هل ستفشل الشركة بدونها؟ -

139
00:12:25,607 --> 00:12:29,374
كلاّ، إننا في أيدٍ أمينة الآن
.مع (دين ريستون)، مُديرنا التنفيذي الجديد

140
00:12:29,376 --> 00:12:34,847
ومعايير شرائح (5 كيه) التي طورّتها
.كارولين) على وشك إعادتنا إلى القمّة)

141
00:12:34,849 --> 00:12:39,084
إنّه أمر مُؤسف أنّها لن تكون
.حيّة لترى حدوث ذلك

142
00:12:39,086 --> 00:12:45,423
هل نجاح (كارولين) أصاب زوجها بالغيرة؟ -
.لقد ذكرت مرّة أنّهما كانا يتشاجران كثيرا -

143
00:12:45,425 --> 00:12:49,227
.لقد كانت تُفكّر في الطلاق -
ومتى كان ذلك؟ -

144
00:12:49,229 --> 00:12:50,662
.قبل أسبوعين من وفاتها

145
00:12:53,299 --> 00:12:54,466
.(شُكرا لك يا سيّد (وارد

146
00:12:54,468 --> 00:12:58,035
هل ستقول أنّ (كارولين) كانت
إنسانة العمل لحسابها مُريح؟

147
00:12:58,037 --> 00:13:00,538
.بالتأكيد، بالطبع

148
00:13:00,540 --> 00:13:06,443
.المُستند القانوني (آي 7) يا سيادة القاضي
.(تقرير شخصي مُوقع من قبل (فيليب وارد

149
00:13:06,445 --> 00:13:09,347
هل يُمكنك أن تقرأ لي من الصفحة
السادسة من فضلك؟

150
00:13:10,816 --> 00:13:16,754
إنهاك لإمراض مُرتبطة بالضغط، بالإضافة"
"لصداع نصفي، وقرحة، ومشاكل صحّة عقليّة

151
00:13:16,756 --> 00:13:21,392
".قد تزايدت بنسبة 15 بالمئة" -
".إنهاك لإمراض مُرتبطة بالضغط" -

152
00:13:21,394 --> 00:13:26,730
،مُوظفوا (كارولين) كانوا بائسين للغاية
.وكانوا يمرضون، ويُغادرون الشركة بأسراب

153
00:13:26,732 --> 00:13:30,000
أليس من المُمكن أنّ أحدهم قتلها؟ -
.اعتراض -

154
00:13:30,002 --> 00:13:32,636
.مقبول -
.لا شيء أكثر -

155
00:13:32,638 --> 00:13:36,439
.سنأخذ استراحة الآن للغداء -
!(كلاّ! (كارين -

156
00:13:36,441 --> 00:13:40,376
.كارين)، إيّاكِ أن تُجري ذلك الاجتماع بدوني)
.أمرتُ بتأجليه لذا سنقوم بتأجليه

157
00:13:40,378 --> 00:13:44,514
،لو كانت (إيما) هُناك لقتل أيّ أحد
.فلابدّ أنّها تُخطّط لاستخدام يديها العارية

158
00:13:44,516 --> 00:13:47,951
لمْ أستطع إيجاد أيّ أدلّة
.أنّها كانت تُحاول شراء أسلحة

159
00:13:47,953 --> 00:13:51,487
ربّما خُطتها تتضمّن أسلوب
.هُجوم لمْ تأخذه بعين الاعتبار

160
00:13:51,489 --> 00:13:54,089
أعرف الكثير من الطرق
.(لقتل الناس يا (هارولد

161
00:13:56,026 --> 00:13:57,593
.لقد أخرجت للتو هاتفا ثانيا

162
00:14:05,769 --> 00:14:08,871
". لا أعلم لو كان بمقدوري المضي في الأمر" -
هل ترى هذا يا سيّد (ريس)؟ -

163
00:14:10,307 --> 00:14:14,143
(ربّما لمْ استطع اكتشاف خُطة (إيما
.لأنّها تعمل مع شريك

164
00:14:14,145 --> 00:14:15,059
.إليكم الغداء

165
00:14:15,114 --> 00:14:17,779
،جيّد، أعطني قضمة
.فأنا جائعة

166
00:14:17,781 --> 00:14:19,982
.شُكرا لك

167
00:14:22,104 --> 00:14:23,793
".ليس بيدكِ حيلة"

168
00:14:23,860 --> 00:14:25,792
".ستفعلين ما أمرتُكِ بفعله"

169
00:14:28,524 --> 00:14:33,628
،أو ربّما ليست شريكة في الأخير
.وإنّما مُشاركة بالإكراه

170
00:14:33,630 --> 00:14:35,764
.تفضّلي -
.شُكرا لك -

171
00:14:39,247 --> 00:14:41,104
".لا أستطيع، ستضطرّ لقتلي"

172
00:14:42,292 --> 00:14:44,641
"لماذا سأقتلكِ يا (إيما)؟"

173
00:14:44,642 --> 00:14:46,887
".إنّ لديّ صوتك بالفعل"

174
00:14:51,714 --> 00:14:52,747
فيونا)؟)

175
00:14:54,784 --> 00:14:58,723
فيونا)، ما الخطب؟) -
.إنّه تفاعل لفرط التحسّس -

176
00:14:58,733 --> 00:15:00,053
.إنّها في صدمة تأقِيّة

177
00:15:01,189 --> 00:15:06,159
لابدّ أنّ معها أحد حقن الأبينيفرين، صحيح؟ -
.أخبرت الحاجب أنّها لا تستطيع تناول البيض -

178
00:15:06,161 --> 00:15:12,165
هُناك بيض في المايونيز، صحيح؟ -
.اتصلوا بالطوارئ، إننا بحاجة لسيّارة إسعاف -

179
00:15:12,167 --> 00:15:14,201
.(إيما) ليست المُجرمة هُنا يا سيّد (ريس)

180
00:15:14,203 --> 00:15:18,205
،هُناك شخص يُحاول تزوير هذه المُحاكمة
.وإنّهم مُستعدّون للقتل لتحقيق ذلك

181
00:15:30,348 --> 00:15:33,917
،يُفترض بالمُحلّفة المُتسمّمة أن تستردّ عافيتها
.لكنّها لن ترجع للمحكمة في أيّ وقتٍ قريب

182
00:15:33,919 --> 00:15:35,719
.سيأخذ بديل مكانها

183
00:15:35,721 --> 00:15:38,688
أيا كان من يستخدم (إيما) لتزوير
.المُحاكمة فهو يعمل بشكل خطير

184
00:15:38,690 --> 00:15:40,590
أي فكرة عمّن أرسل إليها
تلك الرسائل النصيّة؟

185
00:15:40,592 --> 00:15:44,693
،ليس بعد، لكن في هذه الأثناء
.أعتقد أنّي أعلم من يقبع وراء هذا

186
00:15:44,695 --> 00:15:49,232
يبدو وكأنّ (تشاد بريسون) قد استأجر
.مزورا ما للتأكّد من إصدار حُكم ببراءته

187
00:15:49,234 --> 00:15:54,637
وبما أنّنا استلمنا رقم (إيما)، فالأغلب أنّهم يُخططون
.لقتلها وأيّ مُحلف آخر يعترض طريقهم

188
00:15:54,639 --> 00:15:59,107
،إنّهم يُحاولون إمالة ميزان العدالة
.وسنقوم بإعادة ضبطها

189
00:16:02,546 --> 00:16:09,452
.مرحبا يا (جون)، لقد مضت فترة -
زوي)، ما الذي تفعلينه هُنا؟) -

190
00:16:09,454 --> 00:16:10,886
.إنّي أقوم بأعمال كثيرة هُنا

191
00:16:10,888 --> 00:16:15,324
لا سيّما حينما يتمّ اعتقال مُوظفين عوام ذوي مراتب
عُليا في حوض استحمام مع عاهرات ومُخدّرات

192
00:16:15,326 --> 00:16:17,392
.ويكونون بحاجة إليّ لتنظيف الفوضى

193
00:16:17,394 --> 00:16:23,298
،إذن... أيّها المُحقق
ما الذي تفعله هُنا؟

194
00:16:23,300 --> 00:16:27,402
.عمل سرّي، وإنّها قصّة طويلة

195
00:16:27,404 --> 00:16:32,507
هل تعتقد حقا أنّ بإمكانك تزوير مُحاكمة
تشاد بريسون) دون الاتصال بي طلبا للمُساعدة؟)

196
00:16:34,276 --> 00:16:38,746
،لقد رأيتُك تلتقط صُور لأعضاء
.هيئة المُحلفين، و(هارولد) واحد منهم

197
00:16:38,748 --> 00:16:45,186
.شُكرا، لكن بمقدورنا التعامل مع هذا -
.أجل، إذن لديّ سؤال واحد -

198
00:16:45,188 --> 00:16:49,890
،"لو صوّتت سيّدة الأعمال بـ"غير مُذنب
فماذا سيكون تصويت الجد؟

199
00:16:49,892 --> 00:16:52,926
،إنّه رجل عجوز نزق
.وهي تبدو مُزعجة للغاية

200
00:16:52,928 --> 00:16:58,299
،هي ستُصوّت باتجاه
.وهُو سيُصوّت بالعكس، مُذنب

201
00:16:58,301 --> 00:17:03,637
.تخمين جيّد، وإنّما خطأ تماما
هل ترى ما يفعله؟

202
00:17:03,639 --> 00:17:07,841
.إنّه يشرب ماء بعد فعلها ذلك
.ذلك يُسمّى انعكاسا

203
00:17:07,843 --> 00:17:12,980
،يعني أنّ سواء كان يعرف ذلك أمْ لا
.لقد تقبّلها قائدة له

204
00:17:12,982 --> 00:17:17,117
،"لو صوّتت بـ"غير مُذنب
.فسيفعل ذلك أيضا

205
00:17:19,186 --> 00:17:21,821
ألديك مكان ما يُمكننا العمل فيه؟

206
00:17:26,527 --> 00:17:30,696
جميع ما يُريده أيّ أحدٍ في شركتنا هُو"
".ما تستحقه (كارولين)، العدالة

207
00:17:30,698 --> 00:17:34,501
".شُكرا جزيلا لكم، المعذرة" -
.هذا جلّ ما لديّ حتى الآن -

208
00:17:34,503 --> 00:17:39,505
لانا) السافلة، حسنا، ستُطرد مُباشرة)
.لو علم رؤساؤها أنّها كانت تختلس

209
00:17:39,507 --> 00:17:43,009
تيم) المُعجب الشديد)
،لديه مُشكلة مُقامرة كبيرة

210
00:17:43,011 --> 00:17:47,813
و(ميل) العجوز الطيّب لديه ابن غير شرعي
.يبلغ 40 عاما لمْ يُخبر زوجته عنه

211
00:17:47,815 --> 00:17:51,884
،(كنّا نُحاول تأكيد حُكم يا (زوي
.وليس إفساد حياتهم

212
00:17:51,886 --> 00:17:54,253
حسنا، القليل من النفوذ
.لا يضر أبدا

213
00:17:54,555 --> 00:17:57,622
تمّ اختتام جلسة المُحاكمة
.(حتى وقت آخر يا سيّد (ريس

214
00:17:57,624 --> 00:18:00,392
...ما الذي كنت
.(آنسة (مورغان

215
00:18:00,394 --> 00:18:05,997
.هارولد)، كمْ من الرائع رؤيتك) -
.وكمْ ذلك غير مُتوقع -

216
00:18:05,999 --> 00:18:08,900
جون)؟ كلمة على انفراد؟)

217
00:18:11,203 --> 00:18:14,372
اعتقدتُ أننا اتفقنا ألا نُقحم
.المزيد من الأبرياء في عملنا

218
00:18:14,374 --> 00:18:20,244
،حسنا، لن أدعو (زوي) بالبريئة حقا
.بالإضافة لكونها أصرّت

219
00:18:20,246 --> 00:18:23,982
ورفض طلب الآنسة (مورغان) لمْ
يكن من صفاتك القويّة، أليس كذلك؟

220
00:18:23,984 --> 00:18:26,417
يا فتية، هل سنعمل أمْ ماذا؟

221
00:18:29,055 --> 00:18:34,258
،إذن ما لمْ يكن هُناك سوء ادّعاءٍ
،فتسع مرّاتٍ من أصل عشرة

222
00:18:34,260 --> 00:18:38,129
الشخص الذي يُريد تزوير مُحاكمة
.يكون الشخص المُحاكم

223
00:18:38,131 --> 00:18:39,397
.(تشاد بريسون)

224
00:18:39,399 --> 00:18:43,701
لقد اخترقتُ حسابات (تشاد) لأرى لو كانت
.هُناك أيّ دفعات تُساعد على تحديد المُصحّح

225
00:18:43,703 --> 00:18:47,905
.لمْ أجد أيّ شيءٍ غير عادي -
.إذن كائنا من كان المزور، فإنّهم بارعون -

226
00:18:47,907 --> 00:18:51,075
حسنا، لقد اختاروا بالتأكيد الشخص
.المُناسب للتأثير على هيئة المُحلفين

227
00:18:51,077 --> 00:18:54,812
،إيما) ذكيّة، وصبورة)
.وهي محبوبة

228
00:18:54,814 --> 00:18:59,449
،لو قالت (إيما) أنّ (تشاد) غير مُذنب
.فالناس سيُصدّقونها

229
00:18:59,451 --> 00:19:04,221
،حينما تدخل إلى غُرفة المُحلفين تلك
.جلّ ما تحتاجه (إيما) هُو شكّ معقول

230
00:19:04,223 --> 00:19:09,493
،إنّك تحمل على عاتقك إثبات الذنب
.ويجب أن نقوم بتجهيزك

231
00:19:09,495 --> 00:19:13,563
،حسنا، لقد رأيت الأدلّة
.وسمعت الإفادات الأخيرة

232
00:19:13,565 --> 00:19:19,736
(جميعكم في غرفة المُحلفين، وتقول (إيما
أنّها لا تعتقد أنّ (تشاد) فعل ذلك، فماذا تقول؟

233
00:19:19,738 --> 00:19:25,675
،حسنا... وفقا لكلّ الأدلّة التي رأيناها
.أعتقد أنّ من الصعب التخيّل أنّه غير مُذنب

234
00:19:25,677 --> 00:19:29,345
ماذا عن المُدرّب الذي رآه يُغادر الصالة
الرياضيّة في وقت وُقوع الجريمة؟

235
00:19:29,347 --> 00:19:32,448
.ذلك شكّ معقول هُناك -
.أفترض ذلك تقنيا -

236
00:19:32,450 --> 00:19:37,753
.كلّ حالة لها معيار من الشك -
.هارولد)، هذا ليس بعلم، بل قانون) -

237
00:19:37,755 --> 00:19:40,189
.الأفكار العقلانيّة لا تُطبّق هُنا

238
00:19:40,191 --> 00:19:43,359
(سجلاّت الهاتف تُحدّد بوضوح أنّ (تشاد
.كان بقرب المنزل حينما وقع ذلك

239
00:19:43,361 --> 00:19:45,954
وماذا في ذلك؟
.اسمع أنّه يُمكن تزييف ذلك

240
00:19:45,964 --> 00:19:49,632
.إنّ لديّ صديق يُمكنه عمل ذلك -
.ذلك غشّ فقط -

241
00:19:49,634 --> 00:19:51,366
أعني، انظروا إلى ما يقوله
.في الرسائل الإلكترونيّة هذه

242
00:19:51,368 --> 00:19:55,436
.(لا يستطيع (تشاد) تحمّل نجاح (كارولين
.ذلك دافع دامغ

243
00:19:55,438 --> 00:19:58,974
الكثير من الناس يمتعضون النساء
.الناجحات، ذلك لا يعني أنّه قتلها

244
00:19:58,976 --> 00:20:02,678
طيّب، ولكن الكثير من الناس ليس لديهم هذا
.المقدار من الأدلّة التي تُشير إلى أنّهم فعلوا ذلك

245
00:20:02,680 --> 00:20:08,182
.أفضل، ولكن لا يزال رفيعا للغاية
ماذا تكون، أأنت من الغرب الأوسط أو نحو ذلك؟

246
00:20:09,218 --> 00:20:14,088
.أجل، لا أعتقد أنّه فعل ذلك وحسب -
.هل تمزح معي؟ انظر لكلّ هذا -

247
00:20:14,090 --> 00:20:17,292
أوراق الطلاق، الرسائل الصوتيّة
.الغاضبة، وآثار الأقدام الدامية

248
00:20:17,294 --> 00:20:21,829
انظر لكلّ ذلك وقل لي أنّ
.تشاد بريسون) ليس مُذنبا تماما)

249
00:20:26,735 --> 00:20:32,740
في هذه الحالة، التحدي الأكبر غدا
بالنسبة لي هو البقاء مستيقظا

250
00:20:37,012 --> 00:20:38,813
هل لديك أي خطط؟

251
00:20:38,815 --> 00:20:40,380
الليل ما يزال في أوله

252
00:20:40,382 --> 00:20:45,319
أفكر في عمل بعض الاتصالات لأرى ما إن كنت
أستطيع إيجاد من استأجر (تشاد) لتزوير المحاكمة

253
00:20:47,888 --> 00:20:50,123
إلا إذا كان في بالك شيء آخر

254
00:20:52,594 --> 00:20:54,661
ما يزال لديّ عمل آخر أنجزه

255
00:20:56,764 --> 00:20:59,699
حسنا، عليّ اللعنة

256
00:20:59,701 --> 00:21:01,500
أنت معجب بأحد ما، أليس كذلك؟

257
00:21:04,205 --> 00:21:06,405
أنتِ لا تعرفيني كما تعتقدين

258
00:21:06,407 --> 00:21:09,909
أعتقد أنني أعرفك أكثر مما تعرف نفسك

259
00:21:09,911 --> 00:21:13,879
ومهما كانت هويتها
فإن الأمر لن يدوم

260
00:21:16,182 --> 00:21:20,786
الأشخاص مثلك ومثلي رائعون بالنسبة
...لليلة واحدة أو عطلة أسبوعية واحدة

261
00:21:22,357 --> 00:21:25,358
لكننا فاشلون للغاية في التقرب من الآخرين

262
00:21:25,360 --> 00:21:26,959
ببساطة نحن لم نُخلق على ذلك الشكل

263
00:21:29,528 --> 00:21:31,797
(نوما هنيئا يا (جون

264
00:21:53,419 --> 00:21:58,089
أتعلم يا (جون)، عندما أخبرتني أنك تريد الحديث
اعتقدت أنه سيكون هناك حديث أكثر من ذلك

265
00:22:00,827 --> 00:22:03,327
إذن فعائلتك كلها تعمل في الشرطة؟

266
00:22:03,329 --> 00:22:05,562
بامتداد خمسة أجيال مضت

267
00:22:05,564 --> 00:22:07,431
ألم تفكري من قبل قط في دخول المجال؟

268
00:22:07,433 --> 00:22:10,802
التحقت بالأكاديمية بالفعل
تخرجت وكل شيء

269
00:22:10,804 --> 00:22:16,073
لكن أعتقد أنني كنت مهتمة أكثر بما يجري
داخل رؤوس رجال الشرطة الآخرين

270
00:22:16,075 --> 00:22:17,942
هل أصيب أبوكِ بخيبة أمل؟

271
00:22:17,944 --> 00:22:21,679
أعتقد أنه كان سعيدا جدا في الغالب
لأنني في أمان

272
00:22:21,681 --> 00:22:25,449
عندما كنت طفلة، علمني الكثير
،من مهارات الدفاع عن النفس

273
00:22:25,451 --> 00:22:28,652
لدرجة أنه عندما ساء موعدي الغرامي
،في الحفل الراقص للمدرسة الثانوية

274
00:22:28,654 --> 00:22:31,855
ضربته وألقيت القبض عليه كما تفعل الشرطة

275
00:22:33,326 --> 00:22:36,126
والدا الطفل المسكين هددوا بالمقاضاة

276
00:22:36,128 --> 00:22:37,994
في الحقيقة أنا تمت مقاضاتي وأنا طفل

277
00:22:37,996 --> 00:22:38,929
!لا

278
00:22:38,931 --> 00:22:40,297
بلى

279
00:22:40,299 --> 00:22:41,998
أبي كان يحاول أن يعلمني القيادة

280
00:22:42,000 --> 00:22:48,138
فصدمت جانب منزل الجيران
(بسيارة العائلة الـ(أولدزموبيل

281
00:22:49,208 --> 00:22:51,774
أظن أنك لم تحصل على رخصتك لفترة

282
00:22:51,776 --> 00:22:54,876
كنت في الثامنة من عمري آنذاك

283
00:22:57,213 --> 00:22:58,814
هل ما تزال أنت وأبوك على اتصال؟

284
00:23:03,720 --> 00:23:06,120
فقدناه وأنا في سن صغيرة جدا

285
00:23:06,122 --> 00:23:12,060
لكني... لا أتحدث عنه مطلقا

286
00:23:14,129 --> 00:23:17,966
هل فقدت أشخاصا كثيرين يا (جون)؟

287
00:23:17,968 --> 00:23:20,601
لكنك لا تتحدث عن أي منهم أبدا
أليس كذلك؟

288
00:23:24,206 --> 00:23:25,773
وما سبب ذلك في رأيك؟

289
00:23:27,142 --> 00:23:30,711
إنه أحد مخاطر المهنة

290
00:23:30,713 --> 00:23:37,818
في ظل ظروف عملي
تصبح السرية... عادة

291
00:23:37,820 --> 00:23:40,488
لربما حان الوقت لبعض العادات الجديدة

292
00:23:40,490 --> 00:23:43,724
أحيانا تحمينا تلك العادات

293
00:23:43,726 --> 00:23:45,225
من ماذا؟

294
00:23:45,227 --> 00:23:47,895
من الحياة

295
00:23:47,897 --> 00:23:49,429
مما تؤول إليه الأمور

296
00:23:51,565 --> 00:23:55,168
من حقيقة أنه في كل مرة تتقربين
...فيها إلى أحد، يحدث

297
00:24:04,678 --> 00:24:12,452
(ولقد رأيتم دليلا قاطعا على أن (تشاد بريسون
هو الوحيد الذي كان لديه الوسائل والدافع والفرصة

298
00:24:12,454 --> 00:24:19,300
(كي يدخل المنزل الذي يمكله هو و(كارولين
،ويضربها بالنار ليس برصاصة واحدة أو اثنتين

299
00:24:19,302 --> 00:24:23,429
بل ثلاث رصاصات في صدرها

300
00:24:23,431 --> 00:24:28,301
والآن (كارولين) تريدكم أن تنطقوا بالحق
لأنها حُرمت من الكلام

301
00:24:28,303 --> 00:24:29,936
كيف حال (إيما)؟

302
00:24:29,938 --> 00:24:31,103
تبدو قلقة نوعا ما

303
00:24:31,105 --> 00:24:33,705
لكن في ظل الظروف الراهنة
من الذي لن يكون قلقا؟

304
00:24:33,707 --> 00:24:36,875
هل حالفكم الحظ بعد في معرفة مزور المحاكمة
حتى يمكننا إنهاء كل هذا الذي يحدث؟

305
00:24:36,877 --> 00:24:41,112
لا، سيكون عليك أن تثير غضبه
بما يكفي لكي يعلن عن نفسه

306
00:24:41,114 --> 00:24:43,649
سنتوقف للمشاورات

307
00:24:43,651 --> 00:24:45,317
(وقت العرض يا (هارولد

308
00:24:46,953 --> 00:24:50,521
حسنا، لأجل أن نعود إلى بيوتنا بسرعة
سآخذ دور رئيس هيئة المحلفين

309
00:24:50,523 --> 00:24:52,490
لا، في الواقع أنا أريد ذلك المنصب

310
00:24:55,395 --> 00:24:59,831
بكل الاحترام لك يا سيدتي
أنا أدير غرف مثل هذه كل يوم

311
00:24:59,833 --> 00:25:01,899
وأنا كنت معلمة لسنوات عديدة

312
00:25:01,901 --> 00:25:04,702
أعرف الكثير عن حل الخلافات

313
00:25:06,305 --> 00:25:08,005
هلا طرحنا الأمر للتصويت؟

314
00:25:08,007 --> 00:25:09,507
حسنا

315
00:25:09,509 --> 00:25:11,075
فليصوت الجميع عليّ

316
00:25:18,651 --> 00:25:19,851
المنصب لكِ بالكامل

317
00:25:21,419 --> 00:25:23,420
حسنا. (إيما) قامت بخطوتها الأولى

318
00:25:23,422 --> 00:25:24,921
أنت في حاجة لقلب الأمور بالتدريج

319
00:25:24,923 --> 00:25:26,290
(اهزمهم يا (هاري

320
00:25:26,292 --> 00:25:28,025
رجاء لا تدعني بذلك الاسم

321
00:25:28,027 --> 00:25:29,126
حسنا

322
00:25:29,128 --> 00:25:30,527
هلا بدأنا؟

323
00:25:30,529 --> 00:25:33,630
حسنا، واضح أن هذا المدعو (تشاد) مذنب

324
00:25:33,632 --> 00:25:38,935
البريد الصوتي الذي تركه لـ(كارولين) يبين الدافع لديه
والهاتف الخلوي يدل على أنه كان في المنزل

325
00:25:38,937 --> 00:25:43,607
لماذا ستكون هناك طبعة من حذائه في دمها
إذا لم يكن هو من قتلها؟

326
00:25:43,609 --> 00:25:45,909
أجل. بالضبط

327
00:25:45,911 --> 00:25:48,979
(ما قاله (هارولد
هذا الرجل مذنب

328
00:25:48,981 --> 00:25:54,017
انتظر، أليس من المفترض أن تسعى
إيما) نحو "غير مذنب"؟)

329
00:25:54,019 --> 00:26:00,189
هناك شخص واحد فقط من مصلحته أن يدان
،(تشاد بريسون) بقتل (كارولين ميلز)

330
00:26:00,191 --> 00:26:03,059
ألا وهو الشخص الذي قتلها بالفعل

331
00:26:03,061 --> 00:26:06,162
فينش)... لدينا مشكلة كبيرة هنا)

332
00:26:20,544 --> 00:26:22,112
حسنا

333
00:26:22,114 --> 00:26:25,148
أعتقد أن (هارولد) طرح بعض
النقاط المهمة جدا

334
00:26:25,150 --> 00:26:30,854
أعني، هل هناك أي شخص في هذه الغرفة
ليس متفقا على أن المدعو (تشاد) مذنب؟

335
00:26:30,856 --> 00:26:32,288
لقد توقعنا الموقف بشكل خاطئ تماما

336
00:26:32,290 --> 00:26:35,859
(ليس من المعقول أن (تشاد
يدفع إلى مزور كي يدين نفسه

337
00:26:35,861 --> 00:26:38,193
إذن فهناك شخص آخر يحاول
تزوير هذه المحاكمة

338
00:26:38,195 --> 00:26:40,296
ومن المحتمل أن ذلك الشخص
(هو من قتل (كارولين

339
00:26:40,298 --> 00:26:42,931
لابد أن نجد ذلك المزور
وأن نتعقب القاتل الحقيقي

340
00:26:42,933 --> 00:26:44,500
ماذا أفعل؟

341
00:26:44,502 --> 00:26:46,068
ماطل

342
00:26:46,070 --> 00:26:47,035
حسنا

343
00:26:47,037 --> 00:26:48,203
لنطرح الأمر للتصويت

344
00:26:48,205 --> 00:26:50,139
من الذي يعتقد أن المتهم مذنب؟

345
00:26:58,014 --> 00:26:59,614
بحق الجحيم يا أستاذ؟

346
00:26:59,616 --> 00:27:02,117
ألم تكن مقتنعا تماما قبل ثانية واحدة
بأنه يستحق الإعدام؟

347
00:27:02,119 --> 00:27:07,289
لربما كنت متعجلا قليلا عندما دلفت إلى الغرفة
لكن وجب عليّ التفكير فيما هو على المحك هنا

348
00:27:07,291 --> 00:27:08,723
(حرية (تشاد بريسون

349
00:27:08,725 --> 00:27:10,992
(القصاص لمقتل (كارولين

350
00:27:10,994 --> 00:27:20,302
(وأعتقد أننا ربما نكون مدينين لـ(كارولين
بأن نبحث في القضية لمزيد من الوقت الكافي

351
00:27:20,304 --> 00:27:22,236
كم من الوقت بالضبط؟

352
00:27:22,238 --> 00:27:25,640
حسنا، أعتقد على حسب ما يتطلب الأمر

353
00:27:25,642 --> 00:27:30,011
والآن لنناقش الأدلة مرة ثانية
واحدا تلو الآخر

354
00:27:35,117 --> 00:27:38,752
آسف، لكني لست مقتنعا
ولا أعتقد أنني وحدي

355
00:27:38,754 --> 00:27:39,753
(هارولد)

356
00:27:39,755 --> 00:27:43,056
(الآنسة (فارا) والسيد (بالادينو
اقتنعا بوجهة نظري

357
00:27:43,058 --> 00:27:44,891
كل ما قلته هو أنني لست
متأكدة بعد الآن

358
00:27:44,893 --> 00:27:46,159
هذا شك معقول

359
00:27:46,161 --> 00:27:47,394
(رجاء يا (هارولد

360
00:27:47,396 --> 00:27:51,097
والآن إذا ألقينا نظرة أخرى على تلك البصمة
...الجزئية التي وجدوها قرب مسرح الجريمة

361
00:27:51,099 --> 00:27:52,733
لا. لا. لا يوجد أي شيء آخر
نلقي نظرة عليه

362
00:27:52,735 --> 00:27:54,167
لا يوجد أي شيء آخر نتحدث بشأنه

363
00:27:54,169 --> 00:27:55,769
يجب أن تغير رأيك

364
00:27:55,771 --> 00:27:57,438
بربك يا رجل
هذا سخيف

365
00:27:58,674 --> 00:27:59,940
حسنا، حسنا، حسنا

366
00:27:59,942 --> 00:28:01,241
هذا لن يصل بنا إلى أي نتيجة

367
00:28:01,243 --> 00:28:05,545
لذا دعونا فقط... نأخذ استراحة

368
00:28:07,282 --> 00:28:09,950
رجاء أخبراني أنكما تحرزان بعض التقدم

369
00:28:09,952 --> 00:28:11,251
أخبرنا أنت

370
00:28:11,253 --> 00:28:14,620
(أرسل إليك الآن تقرير تقني عن نظام (5 كيه
(الخاص بـ(كارولين

371
00:28:14,622 --> 00:28:17,223
أريدك أن تترجمه إلى الإنجليزية المفهومة

372
00:28:19,560 --> 00:28:21,160
من أين حصلت على هذا؟

373
00:28:21,162 --> 00:28:26,632
عندما فحصنا الأدلة، بدأنا الشك في احتمال أن يكون
(هناك تعتيم على شيء ما في (إينفينينس

374
00:28:26,634 --> 00:28:30,436
فاستعملت بعض أدواتك للاختراق
لأجل الدخول إلى خوادمهم

375
00:28:30,438 --> 00:28:33,939
وجدنا هذا في أحد الرسائل الإلكترونية
(الملغاة لـ(كارولين

376
00:28:33,941 --> 00:28:35,941
حسنا، يمكنني تفهم سبب إلغائها لها

377
00:28:35,943 --> 00:28:39,111
إنه تقييم لأمان المستهلك بخصوص
نظام (5 كيه) خاصتهم

378
00:28:39,113 --> 00:28:42,381
الأبراج الخلوية كانت تعمل
،بطاقة 200 واط

379
00:28:42,383 --> 00:28:47,119
منتجة كمية من المستوى الأرضي للامتصاص أكبر
بكثير من الحد الأعلى لمعدل امتصاص الطاقة البشري

380
00:28:47,121 --> 00:28:48,887
الذي يساوي 1.6 واط لكل كيلوجرام

381
00:28:48,889 --> 00:28:51,122
ألم تسمع الجزء الخاص بالإنجليزية يا (هارولد)؟

382
00:28:51,124 --> 00:28:55,794
الأبراج الخلوية لنظام (5 كيه) يمكنها
أن تطهو الناس كالميكروويف

383
00:28:55,796 --> 00:29:01,132
التعرض لمثل ذلك يمكن أن يسبب الكثير من الأضرار
الصحية كالغثيان والشقيقة وربما السرطان

384
00:29:01,134 --> 00:29:04,335
ألم يقل محامي (تشاد) أن الموظفين
في الشركة كانوا يمرضون؟

385
00:29:04,337 --> 00:29:05,937
وأعتقد أنني أعرف السبب

386
00:29:05,939 --> 00:29:09,473
(النموذج الأولي لبرج (5 كيه
تم بناؤه في مقر الشركة

387
00:29:09,475 --> 00:29:12,843
هل تعتقد أنه ربما قام أحد الموظفين بقتل
كارولين) بسبب تسببها في مرضهم؟)

388
00:29:12,845 --> 00:29:15,479
كارولين) لم تكن تتسبب في مرضهم)

389
00:29:15,481 --> 00:29:17,515
بل كانت تحاول إيقافه عن الحدوث

390
00:29:17,517 --> 00:29:22,420
بعد قراءتها لهذا التقرير
قررت أنها لن تبيع أي شيء سيؤذي الناس

391
00:29:22,422 --> 00:29:23,987
(حاولت أن تلغي صفقة الـ(5 كيه

392
00:29:23,989 --> 00:29:26,323
كانت ستكلف الشركة مليارات

393
00:29:26,325 --> 00:29:29,159
(إذن فأحد العاملين في (إينفينينس
،قام بقتلها كي تصمت إلى الأبد

394
00:29:29,161 --> 00:29:30,994
(ولفقوا جريمة قتلها لـ(تشاد

395
00:29:34,099 --> 00:29:35,732
حسنا، ربما يكون هذا هو الشخص
الذي نقصده

396
00:29:35,734 --> 00:29:37,534
...(دين ريستون)

397
00:29:37,536 --> 00:29:40,770
تم تعيينه كمدير تنفيذي بعد أيام
(قليلة من موت (كارولين

398
00:29:41,974 --> 00:29:43,506
(جون)

399
00:29:43,508 --> 00:29:48,277
(فيديو إدانة من هاتف خلوي يظهر (تشاد بريسون
،(في نزاع ساخن مع زوجته (كارولين ميلز

400
00:29:48,279 --> 00:29:50,379
قبل يومين فحسب من مقتلها

401
00:29:50,381 --> 00:29:53,516
أعتقد أن مزورنا يرد الضربة

402
00:29:53,518 --> 00:29:58,855
يشك في وجود جاسوس وسط هيئة المحلفين
(فيسرب هذا ويقطع اتصالنا مع (هارولد

403
00:29:58,857 --> 00:30:04,060
القاضي أمر بعزلنا إلى أن نصل إلى حكم

404
00:30:04,062 --> 00:30:05,461
إذن للأبد

405
00:30:05,463 --> 00:30:07,796
نحن قابعون هنا للأبد

406
00:30:11,201 --> 00:30:12,734
لا إلكترونيات. أوامر القاضي

407
00:30:12,736 --> 00:30:15,304
ستستعيد كل ألعابك مجددا
عندما تنتهي المحاكمة

408
00:30:15,306 --> 00:30:16,772
(لا تقلق يا (فينش

409
00:30:16,774 --> 00:30:19,475
(سنراقبك أنت و(إيما
...وسنجد طريقة للوصول إلى

410
00:30:24,814 --> 00:30:25,981
لا زوار، اتفقنا؟

411
00:30:34,523 --> 00:30:36,057
!ماذا هناك؟

412
00:30:37,894 --> 00:30:39,027
(هارولد)

413
00:30:39,028 --> 00:30:41,174
أنهي الأمر، أو أن دماءه ستصبح على عاتقك

414
00:30:43,032 --> 00:30:44,299
...والآن

415
00:30:48,437 --> 00:30:51,338
أين اتصال الإنترنت؟

416
00:31:01,683 --> 00:31:03,117
شفرة مورس

417
00:31:03,119 --> 00:31:05,052
...اطمئن

418
00:31:05,054 --> 00:31:06,520
...(يا (فينش

419
00:31:06,522 --> 00:31:09,155
إنه... أنا

420
00:31:18,299 --> 00:31:22,369
...رجاء... توقف

421
00:31:22,371 --> 00:31:26,339
...عن تصويب... ذلك... الشيء

422
00:31:27,742 --> 00:31:29,242
نحوي

423
00:31:29,244 --> 00:31:30,409
لا تقلق

424
00:31:31,746 --> 00:31:33,346
...متأكد جدا

425
00:31:34,749 --> 00:31:35,982
أنه غير معمر

426
00:32:12,818 --> 00:32:16,454
فينش)، اخرج إلى... شرفتك)

427
00:32:17,523 --> 00:32:18,856
الآن

428
00:32:40,523 --> 00:32:41,623
لا تفعلي

429
00:32:43,192 --> 00:32:45,193
رجاء. لستِ مجبرة على فعل هذا

430
00:32:45,195 --> 00:32:47,295
بلى مجبرة، وإلا سيتأذى شخص آخر

431
00:32:48,597 --> 00:32:50,198
شخص حياته ما تزال مهمة

432
00:32:50,200 --> 00:32:51,466
لا، حياتك أيضا مهمة

433
00:32:51,468 --> 00:32:53,301
لا. لا ليست كذلك

434
00:32:54,570 --> 00:32:55,804
ليست كذلك منذ فترة

435
00:33:05,547 --> 00:33:08,716
أعرف أن هناك من يستغلك
،لأجل تزوير المحاكمة

436
00:33:08,718 --> 00:33:13,321
وأعرف أن السبب الوحيد الذي جعلك
تفعلين ذلك هو حماية الآخرين

437
00:33:13,323 --> 00:33:16,824
لكن لا يمكننا أن نضع شخصا
بريئا في السجن

438
00:33:16,826 --> 00:33:19,593
(تشاد بريسون) لن يقتل (كارولين)

439
00:33:19,595 --> 00:33:25,098
بل شخص في شركتها هو من فعل ذلك لأنها كانت على
وشك تقديم مصلحة الناس على صفقة بمليار دولار

440
00:33:26,836 --> 00:33:30,337
كارولين) كانت لديها الشجاعة)
للوقوف مع الصواب

441
00:33:32,439 --> 00:33:34,341
سوف نساعدك لعمل المثل

442
00:33:51,258 --> 00:33:53,058
(زوي)

443
00:33:53,060 --> 00:33:54,827
(كنتِ ستفخرين بـ(هارولد

444
00:33:54,829 --> 00:33:56,962
لقد جعل (إيما) تغير رأيها لتوه

445
00:33:56,964 --> 00:33:58,865
هل حالفكِ الحظ في إثبات قتل
ريستون) لـ(كارولين)؟)

446
00:33:58,867 --> 00:34:00,633
ليس بعد

447
00:34:00,635 --> 00:34:02,201
لكن لديّ دليل على مكان المزور

448
00:34:02,203 --> 00:34:06,638
قبل ثلاثة أيام من المحاكمة، قام أحد العاملين في
إينفينينس) باستخدام مال من مصدر غير شرعي)

449
00:34:06,640 --> 00:34:09,541
لأجل استئجار طابق شاغر
في الجهة المقابلة للمحكمة

450
00:34:09,543 --> 00:34:11,443
حصلتِ على كل ذلك من حاسوبهم؟

451
00:34:11,445 --> 00:34:12,878
بالطبع لا

452
00:34:12,880 --> 00:34:14,880
لكن الساحر لا يعلن أبدا عن أسراره

453
00:34:14,882 --> 00:34:16,982
والآن، هل تريد موقع المزور أم لا؟

454
00:34:19,252 --> 00:34:22,220
صديقي في طريقه إلى إيقاف
الشخص الذي كان يهددك

455
00:34:22,222 --> 00:34:24,022
سينتهي الأمر قريبا

456
00:34:27,727 --> 00:34:29,661
هل تعرفين من وراء ذلك؟

457
00:34:29,663 --> 00:34:36,134
لا، لقد حصلت على مذكرة حضور هيئة المحلفين
وللمرة الأولى في حياتي لم تكن مشكلة

458
00:34:36,136 --> 00:34:38,769
بل بدا الأمر مرحا

459
00:34:38,771 --> 00:34:40,071
ما مدى بؤس ذلك؟

460
00:34:40,073 --> 00:34:44,142
الليلة السابقة لموعد ردي
طرق أحدهم بابي

461
00:34:44,144 --> 00:34:45,176
فتحته

462
00:34:45,178 --> 00:34:46,477
لم يكن هناك أحد

463
00:34:46,479 --> 00:34:48,079
كان هناك ظرف بني

464
00:34:48,081 --> 00:34:50,181
مليء بقصاصات صحفية عن المحاكمة

465
00:34:50,183 --> 00:34:51,449
أجل

466
00:34:51,451 --> 00:34:53,751
وهاتف خلوي رخيص

467
00:34:53,753 --> 00:34:55,419
كانت عليه رسالة

468
00:34:55,421 --> 00:35:02,025
مفادها أنني يجب أن أنضم إلى هيئة المحلفين
وإذا لم أطع الأوامر، فهناك من سيموت

469
00:35:02,027 --> 00:35:03,427
لماذا لم تتصلي بالشرطة؟

470
00:35:03,429 --> 00:35:06,597
بدأت الاتصال بـ 911
لكني سمعت طلقا ناريا

471
00:35:06,599 --> 00:35:09,867
جارتي (بولا) قالت أن أحدهم
أطلق النار عبر نافذتهم

472
00:35:09,869 --> 00:35:12,635
وأنها بالكاد تجاوزت ابنتها الصغيرة

473
00:35:12,637 --> 00:35:14,271
استلمت رسالة أخرى

474
00:35:14,273 --> 00:35:17,040
"الرصاصة القادمة لن تخطئ هدفها"

475
00:35:17,042 --> 00:35:21,211
لذا منذ تلك اللحظة
فعلت كل ما أُمرت به

476
00:35:24,215 --> 00:35:27,351
أي شخص في مكانك كان سيفعل
نفس الشيء بالضبط

477
00:35:27,353 --> 00:35:29,018
لم يقم باختيارك

478
00:35:29,020 --> 00:35:31,120
(لم يقم باختيار (لانا) أو (ميل

479
00:35:31,122 --> 00:35:35,124
من ضمن كل الناس الذين كانوا في غرفة
المحلفين ذلك اليوم، اختارني أنا

480
00:35:35,126 --> 00:35:36,359
لماذا؟

481
00:35:36,361 --> 00:35:38,695
هل كان يعرف عني شيئا ما؟

482
00:35:38,697 --> 00:35:41,998
هل بسبب أني تركتهم يأخذون وظيفتي؟

483
00:35:42,000 --> 00:35:46,369
كنت أحب التدريس بشدة
وتركتهم يأخذون ذلك مني

484
00:35:46,371 --> 00:35:49,872
أنا... أنا شخص ضعيف الشخصية

485
00:35:49,874 --> 00:35:52,340
بالنسبة لهم

486
00:35:52,342 --> 00:35:53,375
وله

487
00:35:53,377 --> 00:35:55,878
وماذا كان في وسعك أن تفعلي؟

488
00:35:55,880 --> 00:36:00,181
لقد قال أن هناك من سيتأذى
ولم يكن يكذب بخصوص ذلك

489
00:36:00,183 --> 00:36:02,985
لكن هل يمكنك أن تتخيل ذلك الشعور؟

490
00:36:02,987 --> 00:36:09,690
أن تعرف أن هناك شيء سيء سيحدث
وسيكون ذنبه عليك إن لم يتم إيقافه؟

491
00:36:22,104 --> 00:36:24,805
أعني، لا أدري ما الذي يؤخر
هيئة المحلفين بهذا الشكل

492
00:36:24,807 --> 00:36:27,174
هذه القضية سهلة الحل

493
00:36:27,176 --> 00:36:32,279
"أعرف أنه عليّ أن أقول "زعما
عندما أتحدث في مثل تلك الأمور

494
00:36:32,281 --> 00:36:35,683
لست خبيرا في الأمور القانونية
لكن بات من الواضح أن هناك شيء سخيف يحدث

495
00:36:35,685 --> 00:36:37,552
هل حالفك الحظ يا (جون)؟

496
00:36:37,554 --> 00:36:39,553
(لا يمكننا النيل من (ريستون
دون القبض على مزوره

497
00:36:39,555 --> 00:36:40,720
لا أحد في المنزل

498
00:36:40,722 --> 00:36:44,525
لكني أعتقد أن المزور يعلم بوجودي هنا

499
00:36:44,527 --> 00:36:46,560
وأعتقد أنني أعرف سبب عدم وجوده هنا

500
00:36:46,562 --> 00:36:49,296
إن لديه معلومات عن 11 محلفا فقط

501
00:36:49,298 --> 00:36:52,332
زوي)، ذلك المزور الذي كنا نبحث عنه)
إنه أحد أعضاء هيئة المحلفين

502
00:36:52,334 --> 00:36:55,436
كان يجعل (إيما) تقوم بعمله القذر
بينما كان يراقبها طوال الوقت

503
00:36:55,438 --> 00:36:58,404
وهو في الفندق معها ومع (فينش) الآن

504
00:36:58,406 --> 00:37:01,775
ما كان ذلك؟

505
00:37:06,714 --> 00:37:08,147
!(تيم)
ابتعد عنا

506
00:37:08,149 --> 00:37:09,883
لقد حاولت أن أبتعد قدر الإمكان

507
00:37:09,885 --> 00:37:14,920
كان ذلك هو السبب الرئيسي في استخدام (إيما) الصادقة
الصالحة لأجل إقناع الناس بدلا من أفعل ذلك بنفسي

508
00:37:14,922 --> 00:37:19,892
لكن مثل بقية حياتك يا (إيما)، أفسدت الأمر
بلا رجعة، والآن على (هارولد) أن يدفع الثمن

509
00:37:19,894 --> 00:37:20,926
!لا -
!(إيما) -

510
00:37:22,763 --> 00:37:27,233
انظري، (هارولد) المسكين لم يطق
أن يكون الشخص الشاذ في المجموعة

511
00:37:27,235 --> 00:37:30,603
لذا بشكل مأساوي
إنه على وشك خسارة حياته

512
00:37:30,605 --> 00:37:33,973
لقد حذرتك مما يمكن أن يحدث
(إذا عصيتِ الأوامر يا (إيما

513
00:37:33,975 --> 00:37:37,910
لذا فهذه المرة على عاتقك

514
00:38:18,150 --> 00:38:20,484
لماذا أنقذتني بحق الجحيم؟

515
00:38:20,486 --> 00:38:22,919
لأنني أريد أراك تخضع للمحاكمة

516
00:38:30,328 --> 00:38:35,265
سيادة القاضي، في ضوء الدليل الجديد
(الشعب يسقط كل التهم ضد (تشاد بريسون

517
00:38:35,267 --> 00:38:38,769
السيد (بريسون)، أنت مفرج عنك
وهيئة المحلفين بإمكانها الانصراف

518
00:38:38,771 --> 00:38:40,537
شكرا لكم جميعا على خدمتكم

519
00:38:42,440 --> 00:38:47,744
السيد (بريستون)، كيف ترد على الادعاءات بأن أبراج
الـ(5 كيه) لشركتك تشكل أخطارا بليغة على الصحة؟

520
00:38:47,746 --> 00:38:49,146
لا تعليق في الوقت الراهن
شكرا لكم

521
00:38:49,148 --> 00:38:51,214
ضعني على رحلة الطيران القادمة
(المتجهة إلى (بيجين

522
00:38:51,216 --> 00:38:53,049
عمل في الصين يا (فيليب)؟

523
00:38:53,051 --> 00:38:56,186
أم أنك فقط تحاول العثور على مكان
لا يقوم بتسليم المجرمين؟

524
00:38:57,488 --> 00:38:59,088
ريستون) محاسب)

525
00:38:59,090 --> 00:39:02,725
(لم يكن على علم بمشاكل نظام (5 كيه
لكنك كنت تعلم

526
00:39:02,727 --> 00:39:06,196
(كونك كنت الساعد اليمن لـ(كارولين
كان بإمكانك الدخول إلى منزلها

527
00:39:06,198 --> 00:39:12,902
و(تشاد بريسون) لم يكن يملك مسدسا عيار 45
لكن أنت كنت تملك واحدا

528
00:39:12,904 --> 00:39:16,172
(أعرف من أنتِ بالضبط يا آنسة (مورغان

529
00:39:16,174 --> 00:39:17,907
هل أنتِ هنا لأجل عقد صفقة ما؟

530
00:39:17,909 --> 00:39:21,210
فيليب وارد)، أنت مقبوض عليك)
(بتهمة قتل (كارولين ميلز

531
00:39:21,212 --> 00:39:26,281
في الحقيقة مررت لأخبرك أنه إذا احتجت
إلى أحد يقوم بتنظيف كل هذا، لا تتصل بي

532
00:39:30,820 --> 00:39:38,159
...أنت من الناحية الأخرى
لا تكن غريبا

533
00:39:44,800 --> 00:39:48,569
أيها الفتى المحب، المتهم جاهز للتوجه
...إلى وسط المدينة، لكن دعني أخمن

534
00:39:48,571 --> 00:39:50,038
ستتولى أنت ذلك

535
00:39:50,040 --> 00:39:51,806
(نحن على الملأ يا (لايونيل

536
00:39:51,808 --> 00:39:53,975
انظر، لقد فهمت

537
00:39:53,977 --> 00:39:57,645
بعد ما حدث لـ(شو)، أنت وذو العوينات
قلقان من أن يحدث نفس الشيء معي

538
00:39:57,647 --> 00:39:58,912
أتعلم؟

539
00:39:58,914 --> 00:40:00,080
ربما يحدث

540
00:40:00,082 --> 00:40:02,182
وأنا على وفاق مع ذلك

541
00:40:04,620 --> 00:40:08,122
لا يمكنك أن تقرر في سبيل
ما أو من أريد أن أموت

542
00:40:08,124 --> 00:40:10,090
لقد حسمت خياري منذ زمن بعيد

543
00:40:11,159 --> 00:40:13,827
لذا توقف عن إبعادي

544
00:40:13,829 --> 00:40:15,562
يا فاحش الغنى، هيا بنا

545
00:40:23,437 --> 00:40:26,173
حسنا، هذه هي أكثر إثارة حظيت
بها منذ فترة طويلة

546
00:40:27,309 --> 00:40:29,977
أنا متأكد أنكِ ستسعدين بعودة
الأمور إلى طبيعتها

547
00:40:29,979 --> 00:40:32,312
في الحقيقة أن أموري الطبيعية مملة

548
00:40:32,314 --> 00:40:33,846
أكره الحياكة

549
00:40:33,848 --> 00:40:35,915
أعتقد أنني ربما أعود إلى التدريس

550
00:40:35,917 --> 00:40:40,820
وإذا كانت هذه المنطقة التعليمية لا تريد
أن تستأجرني، فسأجد واحدة تفعل

551
00:40:40,822 --> 00:40:44,824
أعتقد أن هناك طلابا كثيرون
يمكنهم الانتفاع بمعلمة مثلك

552
00:40:44,826 --> 00:40:46,559
(شكرا لك يا (هارولد

553
00:40:48,395 --> 00:40:49,461
على كل شيء

554
00:41:14,721 --> 00:41:17,289
كنت أفكر كثيرا بخصوص حديثنا الأخير

555
00:41:17,291 --> 00:41:18,791
و؟

556
00:41:20,492 --> 00:41:26,664
...كنت خائفا لوقت طويل
من التقرب إلى أي شخص

557
00:41:26,666 --> 00:41:35,373
أحاول تجنب الاقتراب... لتجنب الخسارة

558
00:41:35,375 --> 00:41:39,677
مهما فعلت، تحدث الخسارة لا محالة

559
00:41:42,180 --> 00:41:44,114
الخسارة حتمية الحدوث

560
00:41:45,451 --> 00:41:48,152
وكذلك الحب

561
00:41:48,154 --> 00:41:51,556
(إنه حاجة إنسانية أساسية يا (جون

562
00:41:51,558 --> 00:41:53,958
لا يمكن لأحدنا المضي قدما بدونه

563
00:41:59,231 --> 00:42:01,698
حسنا، لربما حان الوقت
لبعض العادات الجديدة

564
00:42:12,343 --> 00:42:14,077
حتى الآن لا توجد أي أخبار عن (روت)؟

565
00:42:14,079 --> 00:42:15,545
نعم

566
00:42:15,547 --> 00:42:19,000
لكني لن أحصل على مذكرة حضور
هيئة المحلفين لبعض الوقت

567
00:42:19,002 --> 00:42:23,887
إذن... هذا يعد شيئا هاما على ما أعتقد

568
00:42:23,889 --> 00:42:25,856
أحرزت بعض التقدم بشأن الثلاثة المفقودين

569
00:42:27,391 --> 00:42:29,592
(جميعهم كانوا على علاقة وثيقة بـ(إلايس

570
00:42:29,594 --> 00:42:34,497
لذا أعتقد أنا و(فوسكو) أنه ربما
دومينيك) هو السبب في اختفائهم)

571
00:42:36,066 --> 00:42:40,036
(اعتقدت أننا اتفقنا أن ندع المحقق (فوسكو
خارج نطاق عملنا في الوقت الحالي

572
00:42:40,038 --> 00:42:42,238
حاولت

573
00:42:42,240 --> 00:42:43,406
لكنه مثل الفطر

574
00:42:47,076 --> 00:42:52,314
لا يمكننا إضافة أي أحد جديد إلى ما نفعله
لكننا لا نستطيع العمل وحدنا أيضا

575
00:42:53,917 --> 00:42:56,051
لغز أعرفه تمام المعرفة

576
00:42:57,921 --> 00:43:03,258
(في النهاية يا سيد (ريس
هذا هو سبب استعانتي بك

577
00:43:16,092 --> 00:43:18,989
<font color=#ee27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـ 14))
((بـعـنـوان: مـُــذنـــب))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

