1
00:00:00,000 --> 00:00:08,100
ترجمة : سالم
Twitter : @i_SLM_

2
00:01:23,644 --> 00:01:27,194
دعني أذهب أرجوك , سيكون أفضل للجميع

3
00:01:30,002 --> 00:01:33,002
لأني لا أستطيع , لقد أخبرتك
لا أستطيع التحمل بعد الآن

4
00:01:51,062 --> 00:01:52,812
داني لاتذهب

5
00:01:58,603 --> 00:02:01,603
داني رايبيرن

6
00:02:03,661 --> 00:02:05,211
نعم ؟ , هذا أنا

7
00:02:10,761 --> 00:02:12,611
واين لاوري أراد مني أن أراك

8
00:02:14,973 --> 00:02:17,073
صديقي القديم واين , كيف حاله ؟

9
00:02:17,234 --> 00:02:20,734
انه متوتر بعض الشيئ
يريد أن يعرف إذا كانت أملاكه في أمان

10
00:02:21,795 --> 00:02:23,334
في أمان ؟ , نعم

11
00:02:24,187 --> 00:02:27,387
نعم , مأمنه جدًا

12
00:02:30,734 --> 00:02:33,584
احتفظ بأملاك السيد لاوري
حتى يأتيك اتصال مني

13
00:02:33,704 --> 00:02:35,504
سأتواصل معك على هذا الهاتف فقط

14
00:02:37,904 --> 00:02:41,254
أنا لا أتحدث إلا مع رافي -
رافي اختفى -

15
00:02:41,589 --> 00:02:42,754
للأبد

16
00:02:44,095 --> 00:02:45,745
فلتنتظر اتصال مني

17
00:02:47,417 --> 00:02:49,867
ومن ثم ؟ -
يجدر بك أن تأتي -

18
00:03:02,371 --> 00:03:03,271
أهلًا

19
00:03:03,730 --> 00:03:04,671
أهلًا

20
00:03:07,740 --> 00:03:09,040
أخيك ليس هنا

21
00:03:09,596 --> 00:03:12,096
نعم , أعرف ذلك
لم أرى شاحنتة موجودة

22
00:03:13,907 --> 00:03:15,957
هل سيكون هذا غريب بعض الشيئ ؟

23
00:03:16,156 --> 00:03:19,556
لا , لن يكون ... , حسنًا
سيكون غريب بعض الشيئ

24
00:03:22,199 --> 00:03:24,549
اسمعي , أنا لدي سؤال لك

25
00:03:25,533 --> 00:03:27,983
هل تحدثتي مع أخي بشأننا ؟

26
00:03:32,240 --> 00:03:35,340
لا , لم أفعل
لكن هو تحدث معي بهذا الشأن

27
00:03:35,758 --> 00:03:36,840
صحيح ؟

28
00:03:37,505 --> 00:03:42,755
ماذا قال ؟
هل بدا ... غاضبًا ؟

29
00:03:44,398 --> 00:03:46,848
لأنه بالتأكيد قال لي بعض الهراء في تلك الليلة

30
00:03:48,441 --> 00:03:49,241
...و

31
00:03:51,678 --> 00:03:54,128
و ماذا ؟ -
لازلت لا أعرف من هاجمني -

32
00:03:55,142 --> 00:03:58,092
هل تعتقد أنه كان داني , بجدية ؟ -
انا لا اعرف , ماذا تعتقدين ؟ -

33
00:03:58,183 --> 00:03:59,833
هو ربما انه لايحبك

34
00:04:00,833 --> 00:04:03,033
لديه عدة أسباب , بسبب معاملتكم لهم

35
00:04:04,744 --> 00:04:08,244
لكن صدقني , أنا أعرف الأشخاص العنيفين
وداني ليس واحدًا منهم

36
00:04:09,868 --> 00:04:10,868
حسنًا

37
00:04:12,788 --> 00:04:17,488
هل لي أن أسالك بسؤال آخر ؟
ماهو الشيئ اللذي يعجبك فيه .

38
00:04:23,124 --> 00:04:24,424
آسف على إزعاجك

39
00:04:24,785 --> 00:04:27,335
ماللذي تفعله هنا ؟ -
انا ساغادر من هنا -

40
00:04:27,490 --> 00:04:28,635
اتركه وشأنه

41
00:04:28,875 --> 00:04:30,735
هل لازلت تحاول التقرب لأختي ؟ , حقًا ؟

42
00:04:45,773 --> 00:04:46,973
كارلوس

43
00:04:49,774 --> 00:04:51,474
سيد رايبيرن , كيف حالك ؟

44
00:04:53,335 --> 00:04:55,285
بخير , كيف حالك في هذه الليلة ؟

45
00:04:55,424 --> 00:04:56,485
بخير

46
00:04:57,421 --> 00:04:58,771
سعيد لرؤيتك تحضر الإجتماعات

47
00:04:59,867 --> 00:05:02,017
نعم , أنت تعرف أحاول أن أبقى خاليًا

48
00:05:03,209 --> 00:05:04,709
لم لا تركب السيارة ؟

49
00:05:06,793 --> 00:05:09,943
...سيد رايبيرن , علي -
كارلوس ادخل الى السيارة -

50
00:05:12,167 --> 00:05:13,067
داتي اتصل يبحث عنك

51
00:05:14,119 --> 00:05:15,419
نعم , اعتقدت أني سأجده هنا

52
00:05:16,302 --> 00:05:18,152
قال أنك تساعده بشيئ ما , ماللذ يحدث ؟

53
00:05:19,534 --> 00:05:20,384
لاشيئ

54
00:05:26,764 --> 00:05:28,864
هل تعرف ماللذي أعتقده ياكارلوس ؟

55
00:05:32,978 --> 00:05:37,328
أعتقد بأنك شخص كاذب

56
00:05:40,389 --> 00:05:41,589
لقد تحدثت الى أختي

57
00:05:42,310 --> 00:05:44,160
اسمع يارجل -
لم لاتصمت ؟ -

58
00:05:46,855 --> 00:05:48,505
لقد كنت تتسكع مع داني

59
00:05:50,339 --> 00:05:51,889
هل تعرف ماللذي ستفعله ؟

60
00:05:53,509 --> 00:05:55,659
ستقوم بإخباري بكل شيئ

61
00:06:00,275 --> 00:06:01,725
هل توجد معك مفاتيحك ؟

62
00:06:03,309 --> 00:06:04,209
نعم

63
00:06:06,502 --> 00:06:07,602
رائع

64
00:06:22,602 --> 00:06:23,602
هل هو بحوزتك ؟

65
00:06:24,836 --> 00:06:26,486
هل أنت متأكد بأنك تريده ؟

66
00:06:27,709 --> 00:06:29,909
نعم , ذلك الرجل اللذي أتى لرؤيتي اليوم

67
00:06:31,580 --> 00:06:33,380
اللعنة , لقد جعلني متوترًا

68
00:06:33,545 --> 00:06:35,595
انه نظيف , لايوجد به رقم تسلسلي

69
00:06:36,572 --> 00:06:37,695
ماللذي يحدث ؟

70
00:06:38,290 --> 00:06:39,395
لاتقلق

71
00:06:39,998 --> 00:06:42,548
رافي لن يعود من الباهاماس , أليس كذلك ؟

72
00:06:45,345 --> 00:06:47,045
نعم لا أعتقد بأنه سيرجع 

73
00:06:48,183 --> 00:06:49,883
هذا الوضع مزري 

74
00:06:51,579 --> 00:06:53,579
اللعنة , ماللذي أقحمت نفسي فيه ؟

75
00:06:55,525 --> 00:06:58,325
جون اللعين يتصل بي
ومن ثم يعتقلك , والآن لدينا مشكلة رافي

76
00:06:59,588 --> 00:07:02,588
لقد كان لدينا مصدر رزق سهل

77
00:07:05,224 --> 00:07:06,974
حتى أتيت أنا وأفسدت الأمر

78
00:07:07,036 --> 00:07:10,136
أنا لا أقول ذلك , حسنًا ؟
أنا أقول أن الوضع مزري الآن

79
00:07:10,317 --> 00:07:12,836
لأني أتذكر , أنا أتيت الى هذه المدينة
وأنت اللذي عرضت علي وظيفة

80
00:07:13,323 --> 00:07:15,523
لذلك أنت لك علاقة بالأمر بقدر مالي علاقة فيه

81
00:07:15,769 --> 00:07:17,269
أنا لم أعرض عليك أن تفعل هذا

82
00:07:25,425 --> 00:07:28,675
ايريك , أنا ربما سأحتاجك
لذلك أرجوك ابق هادئًا

83
00:07:31,393 --> 00:07:33,743
أعني يارجل , أنت صديقي , صحيح ؟

84
00:07:35,232 --> 00:07:36,232
نعم

85
00:07:38,173 --> 00:07:39,273
بالتأكيد

86
00:07:40,968 --> 00:07:43,018
أنا لا أعرف أين سينتهي هذا الأمر 

87
00:07:44,546 --> 00:07:46,896
ربما يكون علي أن أفعل أشياء
...أنا لا أعرف , لكن

88
00:07:49,895 --> 00:07:51,995
لكن أنت وأنا دائمًا سنكون على وفاق

89
00:07:52,974 --> 00:07:55,374
دائمًا , لطالما قمت بحمايتي من أول يوم

90
00:07:56,758 --> 00:07:58,258
وأنا سأحميك دائمًا

91
00:07:59,566 --> 00:08:00,716
هل تفهم ؟

92
00:08:05,367 --> 00:08:09,617
الناس يعتقدون بان لي أخوين
انهم مخطئون , أنا لدي أخ واحد فقط

93
00:08:36,248 --> 00:08:37,548
لم الأنوار مغلقة ؟

94
00:08:41,078 --> 00:08:42,578
لا أعرف , هل تريد شرابًا

95
00:08:42,775 --> 00:08:43,978
لا

96
00:08:44,135 --> 00:08:45,178
لا أريد

97
00:08:56,679 --> 00:08:57,979
هل يوجد شيئ بخاطرك ؟

98
00:08:59,336 --> 00:09:02,936
ان أعلم بأنك جبان لتهاجمني بنفسك

99
00:09:03,599 --> 00:09:05,899
ماللذي فعلت ؟ , هل أرسلت ايريك ؟

100
00:09:10,775 --> 00:09:13,275
لقد كنت أتسائل كم سيتطلب منك
بأن تأتي تتهمني

101
00:09:14,637 --> 00:09:17,137
ذكرني مرة أخرى 
ماللذي تتهمني فيه ؟

102
00:09:17,441 --> 00:09:21,041
أنت تعلم ماذا -
لا , لكن أنا أرسلت ايريك بسبب ... ؟

103
00:09:21,063 --> 00:09:22,341
تشيلسي ياداني

104
00:09:24,968 --> 00:09:26,618
ولم سأكون غاضب من أجل ذلك ؟

105
00:09:28,321 --> 00:09:29,571
لأنك اعتذرت

106
00:09:31,105 --> 00:09:34,205
طالما انك اعتذرت
هذا يصحح كل الأمور

107
00:09:35,464 --> 00:09:38,464
أنا لم أقل ذلك -
أعني , تستطيع فعل أي شيئ تريده

108
00:09:39,134 --> 00:09:41,184
طالما انك ستقول آسف بعدها

109
00:09:43,108 --> 00:09:46,508
ومن ثم مرة أخرى
لقد كنت أقول آسف طوال حياتي

110
00:09:47,550 --> 00:09:50,600
لا يتضح لي بأني أحدثت أي فرق فيكم

111
00:09:50,724 --> 00:09:54,524
اسمعك تقول كل هذا الهراء
لكني لا أسمعك تنكرها

112
00:09:56,656 --> 00:10:00,156
لنقل ان ارسلت ايريك ليهجم عليك

113
00:10:03,654 --> 00:10:05,504
أنا أعتذر

114
00:10:06,112 --> 00:10:07,712
أعني , من أعماق قلبي

115
00:10:19,842 --> 00:10:21,792
فلتحظى بليلة سعيدة ياكيفن

116
00:10:39,770 --> 00:10:41,120
داني أرغمني على فعلها يارجل

117
00:10:41,292 --> 00:10:43,842
انه لم يترك لي أي خيار -
اصمت ياكارلوس -

118
00:10:44,611 --> 00:10:45,861
اجلس هناك

119
00:10:46,459 --> 00:10:48,559
اقعد مؤخرتك على الأرض , الآن

120
00:11:39,997 --> 00:11:40,897
كارلوس

121
00:11:43,141 --> 00:11:45,091
استمع الي جيدًا , حسنًا ؟

122
00:11:48,069 --> 00:11:50,819
إذا عرفت أنك وطأت قدمك على
 هذه الملكية مرة أخرى

123
00:11:53,619 --> 00:11:55,519
سأقتلك

124
00:11:57,863 --> 00:11:59,213
هل تفهم ذلك ؟

125
00:11:59,993 --> 00:12:01,193
نعم ياسيدي

126
00:12:21,919 --> 00:12:23,669
أهلًا جون , كيف الحال ؟

127
00:12:23,829 --> 00:12:26,069
اتصلي بكيفن , وقابليني عند المرسى

128
00:12:34,616 --> 00:12:36,766
لقد كنتي محقه بشأن داني وكارلوس

129
00:12:40,599 --> 00:12:42,749
داني كان يهرب المخدرات من خلال الفندق ؟

130
00:12:43,916 --> 00:12:45,616
أنت تعلم حقيقة هذا

131
00:12:45,821 --> 00:12:47,316
لقد رأيته

132
00:12:48,431 --> 00:12:49,516
لم يفعل ذلك ؟

133
00:12:50,460 --> 00:12:53,810
انه في المنزل , ولديه وظيفة
وكنا نعطيه مايريده

134
00:12:53,951 --> 00:12:55,851
داني يدين بمال لأشخاص في ميامي

135
00:12:55,982 --> 00:12:57,851
كيف عرفت ذلك ؟ -
لأني تحققت في الأمر -

136
00:12:57,880 --> 00:13:00,451
متى كنت ستخبرنا ؟ -
هل هذا هو المغزى ؟ -

137
00:13:07,870 --> 00:13:08,870
لا

138
00:13:09,704 --> 00:13:12,454
أنا لا أصدق ذلك , هذا ليس 
بشأن داني يجين بالمال

139
00:13:13,616 --> 00:13:15,966
انه يحاول أن يؤذينا , هذا أمر شخصي الآن

140
00:13:16,150 --> 00:13:17,166
لم تقول ذلك ؟

141
00:13:17,676 --> 00:13:19,066
أنا فقط ... أعرف

142
00:13:19,594 --> 00:13:23,294
والآن هو يستخدم الفندق كمستودع للمخدرات
هل أمي تعرف بكل هذا ؟

143
00:13:23,530 --> 00:13:27,480
لا , ولا نستطيع إخبارها
قانونيًا , كلما قلت معرفتها كلم كان شيئ أفضل

144
00:13:27,636 --> 00:13:29,936
ماذا تعنين قانونيًا ؟
انه لم تفعل أي شيئ خاطئ

145
00:13:30,074 --> 00:13:31,136
هذا لايهم

146
00:13:31,291 --> 00:13:34,041
انها تملك تجارة تستخدم في 
تجارة الممنوعات , جميعنا كذلك

147
00:13:35,153 --> 00:13:36,803
حتى التكلم بهذا الشأن هو أمر خطير

148
00:13:37,205 --> 00:13:40,155
كل ثانية تمر ونحن لم نبلغ الشرطة
هذا يعتبر خرقًا للقانون

149
00:13:40,222 --> 00:13:41,455
ميق على صواب

150
00:13:44,819 --> 00:13:47,269
إذا كنا نريد أن تكون لنا الأسبقية هذا الأمر
علينا أن نبلغ عنه

151
00:13:49,018 --> 00:13:52,318
حسنًا , إذًا ماذا سيحدث بعدها ؟ -
سأتحدث الى وحدة مكافحة المخدرات -

152
00:13:52,718 --> 00:13:56,218
أخبرهم بكل شيئ , وسيقبضون على داني

153
00:13:58,513 --> 00:14:01,513
الأمر لن ينتهي هنا ياجون -
ماذا تعنين ؟ -

154
00:14:02,548 --> 00:14:06,098
إذا وجدت وحدة مكافحة المخدرات
 مخدرات في هذه الملكية سيحجزون على التجارة

155
00:14:06,546 --> 00:14:10,146
وسيجمدون ممتلكاتنا , وسيبحثون عن
 كل سجل مالي لدينا

156
00:14:10,628 --> 00:14:11,346
اللعنة

157
00:14:13,033 --> 00:14:15,533
الفندق سيتم إغلاقة
لمدة الله أعلم بها

158
00:14:15,612 --> 00:14:16,733
التجارة لن ترجع كما كانت

159
00:14:17,089 --> 00:14:19,139
لم نفعل أي شيئ -
هذا لايهم -

160
00:14:21,288 --> 00:14:23,938
لاتوجد أي وسيلة لإبعاد هذا الشيئ من الأخبار

161
00:14:24,231 --> 00:14:26,031
أمي ستكون منهارة

162
00:14:27,606 --> 00:14:30,656
سيدمر اسمنا , ويسدمر سمعتنا

163
00:14:30,706 --> 00:14:34,306
كل شيئ عملا من أجله أمي وأبي
طوال حياتهم , سيختفي

164
00:14:34,722 --> 00:14:38,372
جون , لانستطيع ان نبلغ -
لا يوجد لدينا أي خيار آخر -

165
00:14:39,660 --> 00:14:40,860
يوجد لدينا خيار

166
00:14:43,908 --> 00:14:48,158
اذا لم يوجد أي شيئ في تلك السقيفة
إذًا لايوجد أي شيئ لنقلق بشأنه

167
00:14:54,272 --> 00:14:56,822
إذا حركنا أي شيئ من تلك السقيفة

168
00:14:58,690 --> 00:15:00,090
فسنكون مجرمين

169
00:15:01,314 --> 00:15:03,514
في تلك النقطة سنصبح مروجين

170
00:15:08,515 --> 00:15:10,315
سأذهب الى وحدة مكافحة المخدرات

171
00:15:12,121 --> 00:15:14,071
سأحاول أن أقلل من حجم المشكلة

172
00:15:15,177 --> 00:15:17,277
يمكنك أن تحاول
لكننا لن نخرج سالمين

173
00:15:23,282 --> 00:15:23,982
لا

174
00:15:25,267 --> 00:15:26,267
لن نخرج سالمين

175
00:15:45,709 --> 00:15:48,209
كلاي ؟ , هل لديك دقيقة ؟

176
00:15:50,328 --> 00:15:51,428
مالأمر ؟

177
00:15:52,055 --> 00:15:54,055
إذًا المخدرات توجد في ملكيتك ؟

178
00:15:56,942 --> 00:15:59,242
أنت لم تعلم بأن أخيك له علاقة بهذا الأمر ؟

179
00:15:59,242 --> 00:16:00,242
لا

180
00:16:06,821 --> 00:16:09,121
عندما سمعت الصوت في تسجيل مكالمة رافي كوانتانا

181
00:16:10,583 --> 00:16:11,833
...اعتقدت ربما 

182
00:16:15,462 --> 00:16:17,362
اللعنة , انها العائلة ياكلاي

183
00:16:17,507 --> 00:16:19,907
إذا لم تجد أختي هذا , لم أكن سأصدق أي شيئ من هذا

184
00:16:21,509 --> 00:16:23,659
داني فاسد , لطالما كان فاسد

185
00:16:23,727 --> 00:16:25,777
لكني لم أظن بأنه الى هذه الدرجة

186
00:16:31,374 --> 00:16:33,424
نعم ؟ -
داني رايبيرن ؟ -

187
00:16:39,960 --> 00:16:41,360
اليك ماعليك فعله

188
00:16:42,219 --> 00:16:45,169
لايمكنك الذهاب مع الوسيلة القديمة
لذلك ستجلب كل شيئ لديك الي

189
00:16:45,956 --> 00:16:48,706
هل يمكنك فعل ذلك ؟ -
لطالما أخصل على المال -

190
00:16:48,806 --> 00:16:51,806
اتجه 101 ميل الى الشمال
وستجد طريق يودي بك الى مستودع

191
00:16:53,113 --> 00:16:55,663
نعم أعرف ذلك -
كن هناك في الساعة السادسة -

192
00:17:07,147 --> 00:17:08,697
كيفين , هو لايزال هنا

193
00:17:09,496 --> 00:17:10,597
ماللذي يفعله ؟

194
00:17:11,379 --> 00:17:12,597
يجهز رحلة على القارب

195
00:17:13,356 --> 00:17:16,156
عليها أن تختار بدون خيوط بالتأكيد -
ماللذي يحدث ؟ -

196
00:17:16,492 --> 00:17:18,242
هل أنت جاهزة للذهاب ؟ -
الى أين ؟ -

197
00:17:18,618 --> 00:17:21,468
سنذهب جميعًا لنرى فساتين الزواج
سنأتي ب ديانا معنا

198
00:17:22,748 --> 00:17:24,848
تبًا , لقد نسيت تمامًا , أنا آسفة جدًا

199
00:17:25,773 --> 00:17:28,173
لاعليك -
هل نستطيع فعلها غدًا ؟ -

200
00:17:29,482 --> 00:17:31,782
نعم , بالتأكيد غدًا يوم مناسب -
نعم -

201
00:17:31,796 --> 00:17:32,982
هل كل شيئ بخير ؟

202
00:17:33,045 --> 00:17:34,795
نعم , لدي أشغال كثير
سأتصل بك لاحقًا

203
00:17:35,990 --> 00:17:37,790
أنت تعرف أنه علي أن أسألك هذا السؤال

204
00:17:44,101 --> 00:17:46,701
هل أخبرت داني بهذا الأمر ؟ -
هل توجد أي وسيلة لأن يعرف أخيك ؟

205
00:17:46,871 --> 00:17:48,771
لا , أنا لا أتكلم مع عائلتي بشأن العمل

206
00:17:49,606 --> 00:17:51,506
هل تحدثت معه منذ أن اكتشفت ذلك ؟

207
00:17:51,585 --> 00:17:53,235
لقد أتيت مباشرة اليك ياكلاي

208
00:17:54,472 --> 00:17:57,222
أنت تعرف ماللذي يعنيه إذا وجدنا
 المخدرات في أملاك عائلك

209
00:18:02,037 --> 00:18:03,487
أنا أتيت اليك يا كلاي

210
00:18:03,688 --> 00:18:06,438
انها كانت مخزن للممنوعات

211
00:18:07,160 --> 00:18:09,360
أنا أتيت اليك ياكلاي
لتكون لي الأسبقية في هذه العقبة

212
00:18:10,914 --> 00:18:12,664
أنا أخبرتك ماللذي وجدته أول ماوجدته

213
00:18:12,832 --> 00:18:15,032
بفية أفراد عائلتي , ليس لهم علاقة بهذا الأمر

214
00:18:15,246 --> 00:18:16,332
هذا لايهم

215
00:18:19,594 --> 00:18:23,494
إذا وجدنا مخدرات في أملاك عائلتك
سيكون علينا أن نحقق في هذا الأمر

216
00:18:28,880 --> 00:18:31,580
أنا أفهم ذلك

217
00:18:33,386 --> 00:18:35,886
بالتأكيد , لايمكنك أن تعمل في قضية لاوري

218
00:18:37,966 --> 00:18:39,366
لاوري والكوكايين

219
00:18:42,824 --> 00:18:44,224
وأخي , كلهم لك

220
00:18:46,600 --> 00:18:47,900
سأشكل فريق

221
00:18:49,807 --> 00:18:51,107
لنذهب ونجلب أخيك

222
00:18:55,013 --> 00:18:56,513
هل ستخرج بالقارب ؟

223
00:18:57,178 --> 00:18:59,828
نعم ربما لاحقًا
لماذا ؟ هل تريدين أن تذهبي ؟

224
00:19:00,215 --> 00:19:01,328
لا أستطيع

225
00:19:03,025 --> 00:19:06,525
ربما مرة أخرى -
ماللذ يحدث معك أنت وأبي ؟ -

226
00:19:08,304 --> 00:19:09,404
ماذا تعنني ؟

227
00:19:09,883 --> 00:19:12,133
لقد أخبرني أنا وبين , بأن لا نراك

228
00:19:20,800 --> 00:19:22,000
الأخوة

229
00:19:24,283 --> 00:19:25,683
هل لي ب سيجارة ؟

230
00:19:28,893 --> 00:19:31,093
أنا أفعلها مع أصدقائي طوال الوقت

231
00:19:32,061 --> 00:19:33,493
نعم , حسنًا

232
00:19:47,076 --> 00:19:48,476
ماذا فعلت له ؟

233
00:19:50,137 --> 00:19:52,137
أبيك ؟ , هذا سؤال جيد

234
00:19:53,613 --> 00:19:57,113
دائمًا يظن بأنه أفضل منك , لكنه مخطأ

235
00:20:02,308 --> 00:20:04,108
ربما في يوم ما سيدرك ذلك

236
00:20:11,057 --> 00:20:16,207
حتى يأتي ذلك اليوم , عليك أن تبقي بعيدة عني
أنتي لاتعرفين ماللذي سأفعله 

237
00:20:17,454 --> 00:20:19,004
عمي داني المخيف

238
00:20:25,204 --> 00:20:26,254
داني لاتذهب

239
00:20:29,817 --> 00:20:31,117
شكرًا على السيجارة

240
00:21:06,264 --> 00:21:07,314
انظر من أتى

241
00:21:12,624 --> 00:21:15,524
هنالك سيارة تنتظرك عند البوابة
عليك أن تدخلها

242
00:21:16,500 --> 00:21:18,850
وحدة مكافحة المخدرات لديهم بعض الأسألة لك

243
00:21:20,050 --> 00:21:24,950
مثل يسألوني أسألة عن اخي اللذي
 يسرب معلومات عن التحقيق ؟

244
00:21:26,574 --> 00:21:29,324
ربما , لكني أشك بأنم سيصدقون اجابتك

245
00:21:30,493 --> 00:21:32,193
لأنها ستكون كلمتي ضد كلمتك

246
00:21:37,496 --> 00:21:41,146
بإمكانك أن تذهب الى السيارة
أو أستطيع أن أجلبهم ليسحبوك خراجًا , لك الخيار

247
00:21:51,182 --> 00:21:54,632
اجلس -
...هل لي بكوب من القهوة ؟ -

248
00:21:58,505 --> 00:21:59,405
حسنًا

249
00:22:11,640 --> 00:22:12,840
ماللذي أنظر اليه ؟

250
00:22:15,856 --> 00:22:17,006
أنا لا أعرف

251
00:22:24,127 --> 00:22:25,177
أهلًا جون

252
00:22:27,667 --> 00:22:29,817
وحدة مكافحة المخدرات تريد التحدث اليك

253
00:22:29,957 --> 00:22:32,007
لماذا ؟ -
الآن ياميق -

254
00:22:34,376 --> 00:22:35,776
هل كان هذا جون ؟

255
00:22:37,088 --> 00:22:39,238
وحدة مكافحة المخدرات تريد التحدث اليك

256
00:23:17,032 --> 00:23:18,182
ماللذي يحدث ؟

257
00:23:20,297 --> 00:23:21,447
أنا لست متأكدًا

258
00:23:23,755 --> 00:23:25,355
كيف عرفتي أين المكان ؟

259
00:23:26,627 --> 00:23:28,677
...أعتقد أني لم أكن متأكده , لكن 

260
00:23:29,805 --> 00:23:32,105
لكنه كانت بودرة بيضاء في حزم

261
00:23:34,729 --> 00:23:36,029
كم كانت الكمية ؟

262
00:23:36,601 --> 00:23:39,351
لا أعرف , لا اعرف كيف أعدها لكنها كانت كمية كبيرة

263
00:23:40,485 --> 00:23:43,635
في حقائب مليئة بها , لم أعرف ماللذي أفعله
اتصلت على جون فحسب

264
00:23:45,280 --> 00:23:48,230
ومن ثم اعتقد أنه اتصل بك
هذا كل ما أعرفه

265
00:24:06,360 --> 00:24:07,760
أخبرتهم كل شيئ أعرفه

266
00:24:08,998 --> 00:24:10,098
حسنًا

267
00:24:13,870 --> 00:24:16,820
أنا لم أفعل أي شيئ ... -
أنا لن أقول أي شيئ الآن -

268
00:24:17,311 --> 00:24:18,620
سأتحدث الى ماركو

269
00:24:25,077 --> 00:24:26,677
سأذهب للتحدث مع أخيك

270
00:24:46,525 --> 00:24:47,675
يا إلهي

271
00:25:14,582 --> 00:25:18,482
نعم , يبدو أنها مجرد ضوضاء وإزعاج بون سبب

272
00:25:22,185 --> 00:25:24,135
كيف لك أن تطلق سراحة ياكلاي ؟

273
00:25:24,597 --> 00:25:27,497
لا أستطيع أن احتجزة على مايوجد لدي
أنت تعرف ذلك

274
00:25:27,880 --> 00:25:30,130
لابد أن داني أخفى المخدرات قبل أن تقبضوا عليه

275
00:25:30,492 --> 00:25:32,492
عليكم أن تراقبونه -
سنفعل ذلك -

276
00:25:32,963 --> 00:25:35,113
انه أقرب دليل الى لاوري
وانا أعرفه

277
00:25:35,224 --> 00:25:38,224
سيفسد الأمر في نهاية المطاف
وسيعطينا مانحتاجه

278
00:25:38,336 --> 00:25:40,786
انظر , أنا لايوجد لدي أي سبب 
لأعتقد بأن أختك تكذب

279
00:25:42,138 --> 00:25:43,838
لكن لاشيئ من هذا يشعرني بالطمأنينه

280
00:25:44,200 --> 00:25:45,450
...وأنا كذلك , كلاي انظر 

281
00:25:47,205 --> 00:25:52,742
لقد حاولت أن تكون لي الأسبقية في هذا الموقف
والآن أشعر بأني متراجع مسافة ألف ميل

282
00:26:04,752 --> 00:26:07,702
نعم ؟ , هل نحن في أمان ؟ -
تقريبًا -

283
00:26:07,822 --> 00:26:09,102
أين أنت الآن ؟

284
00:26:09,421 --> 00:26:11,321
أنا في القارب -
أين ميق ؟ -

285
00:26:11,815 --> 00:26:14,565
لا أعرف
انها ليست هنا حتى الآن , كيف أبليت ؟

286
00:26:15,393 --> 00:26:18,393
لقد أبليت بلاءً حسنًا
كل شيئ يسير حسب الخطة

287
00:26:18,950 --> 00:26:21,450
حسنًا , إذًا ماللذي نفعله الآن ؟

288
00:26:21,954 --> 00:26:25,104
اسمع ياكيفن , أنا لا أريد منك ان تفعل أي شيئ
فقط انتظرني

289
00:26:25,196 --> 00:26:28,446
جون انا جالس هنا مع كمية كبيرة من 
الأشياء الغير قانونية في المرسى

290
00:26:29,298 --> 00:26:31,398
وليس لدي أي فكرة كيف سينجح الأمر

291
00:26:31,693 --> 00:26:33,193
كيفين , اللعنة استمع الي جيدًا

292
00:26:33,553 --> 00:26:36,153
لاتفعل أي شيئ , حتى أصل الى هناك

293
00:26:37,231 --> 00:26:39,581
أرجوك , عليك أن تثق بي في هذا الأمر

294
00:26:40,634 --> 00:26:41,781
حسنًا , وداعًا

295
00:26:43,246 --> 00:26:44,896
من كان هذا ؟ -
جون -

296
00:26:45,291 --> 00:26:47,241
يريد منا أن ننتظر , اللعنة

297
00:26:50,288 --> 00:26:53,588
ميق , ماللذي نفعله ؟
ربما هذه لم تكن فكرة جيّدة

298
00:26:54,197 --> 00:26:57,597
كل شيئ سيكون بخير
جون يعرف ماللذي يفعله

299
00:27:34,167 --> 00:27:39,167
لقد تسائلت ماللذي كنت تعنية عندما قلت
انك ستطيح بالعائلة معك

300
00:27:42,031 --> 00:27:44,181
لم يحدث ماللذي قلته , أليس كذلك ؟

301
00:27:45,205 --> 00:27:46,555
العائلة في أمان

302
00:27:48,075 --> 00:27:50,575
وحدة مكافحة المخدرات لم يجدوا أي شيئ هنا

303
00:27:52,928 --> 00:27:54,878
لكنهم لازالوا يلاحقونك ياداني

304
00:27:55,704 --> 00:27:57,304
ماللذي فعلته الحقائب ؟

305
00:27:58,646 --> 00:28:01,646
انه في الماء , في أعماق المحيط

306
00:28:02,670 --> 00:28:05,320
إذًا أنا لدي مشاكل أكبر من وجدة مكافحة المخدران

307
00:28:05,488 --> 00:28:06,720
واين لاوري

308
00:28:07,536 --> 00:28:10,386
لن يكون سعيدًا , إذا عرف أن السقيفة خالية

309
00:28:12,630 --> 00:28:14,630
ربما يرسل أحدًا ليلحق بي الأذى

310
00:28:15,111 --> 00:28:16,630
سأهرب لو كنت مكانك

311
00:28:18,182 --> 00:28:19,932
سأكون ذكيًا وسأخرج من المدينة

312
00:28:21,255 --> 00:28:22,855
هل هذا كل مافي الأمر ؟

313
00:28:24,188 --> 00:28:27,138
تريد مني أن أذهب 
لاتهتم اذا أصابني أي شيئ ؟

314
00:28:28,145 --> 00:28:29,638
انها ليست مشكلتي 

315
00:28:30,168 --> 00:28:31,438
ليست مشكلتك

316
00:28:32,163 --> 00:28:35,313
هل تعرف ماذا ؟ 
أنت لم تعد مشكلتي بعد الآن ياداني

317
00:28:36,595 --> 00:28:39,595
هل تريد تعرف متى حدث ذلك ؟ , بجد ؟

318
00:28:41,517 --> 00:28:43,667
تمامًا بعد موت سارة

319
00:28:47,060 --> 00:28:48,710
  هذه عندما غسلت يديك مني

320
00:28:50,185 --> 00:28:52,285
أنا سأذهب بك الى محطة توقف الباص

321
00:28:53,163 --> 00:28:54,663
هل تعرف ماللذي قتلها ؟

322
00:28:56,480 --> 00:29:00,030
القلادة , هذا كل مافي الأمر

323
00:29:03,940 --> 00:29:07,740
أسقطته في البحر , وذهبت خلفه

324
00:29:09,791 --> 00:29:11,541
حصان البحر الصغير

325
00:29:12,293 --> 00:29:14,943
سرعان ماوضعته , كانت ميتة

326
00:29:16,409 --> 00:29:17,959
لم يكن لك علاقة

327
00:29:18,155 --> 00:29:22,305
ها نحن ذا , اللوم مرة أخرى -
لم يكن عليك أن تخرج بها -

328
00:29:22,447 --> 00:29:23,805
لكنه كان عليك أنت

329
00:29:27,837 --> 00:29:29,487
لكنك أبيت أن تأتي

330
00:29:31,039 --> 00:29:33,089
لقد كنت خائفًا من كسر القواعد

331
00:29:33,328 --> 00:29:36,628
لقد كنت أحاول ان أجعلها تشعر بتحسن

332
00:29:39,844 --> 00:29:42,344
العالم كان يتهاوى حولها 
ولا أحد اهتم

333
00:29:45,247 --> 00:29:47,247
ابق هنا , وحاول مع لاوري

334
00:29:47,364 --> 00:29:48,947
او اذهب اليه مباشرة , أنا لا أهتم

335
00:29:49,674 --> 00:29:51,724
اما ذلك , أو تأتي الى محطة توقف الباص معي

336
00:29:52,349 --> 00:29:53,499
الخيار لك

337
00:30:09,261 --> 00:30:12,161
رايبيرن لم يأتي , ولا يجيب على هاتفة
ولم يتصل

338
00:30:14,345 --> 00:30:15,745
حسنًا , هذا سيئ جدًا

339
00:30:16,654 --> 00:30:18,045
اللعنة

340
00:30:25,790 --> 00:30:28,290
لاتتوقف من اتصالاتك
امهله ساعة أخرى

341
00:30:30,102 --> 00:30:33,602
ثم ماذا ؟ -
ثم افعل ماعليك فعله -

342
00:30:39,307 --> 00:30:43,207
لو كنت مكانك لن أجلس في ميامي لمدة طويلة
أنا متأكد بأن لاوري لديه علاقات هناك

343
00:30:50,098 --> 00:30:51,948
(ربما أراك في ال (كريسماس

344
00:31:47,417 --> 00:31:49,267
نحن اجتزنا هذه العقبة تقريبًا

345
00:31:49,677 --> 00:31:51,777
شكرًا للرب , لنتخلص من هذا

346
00:31:51,891 --> 00:31:53,977
 لا أنا سأفعلها , انت انزل من على القارب

347
00:32:46,542 --> 00:32:48,592
أهلًا انه ايريك , اترك رسالتك

348
00:32:49,315 --> 00:32:51,992
ايريك انه أنا , لقد رحلت بجد

349
00:32:52,950 --> 00:32:55,450
أعتقد أنه عليك أن تفكر في الرحيل أيضًا

350
00:32:55,637 --> 00:32:57,350
لا أعتقد أنه سيكون الوضع آمن هناك

351
00:32:59,961 --> 00:33:02,511
هلّا قلت وداعًا لأختك نيابة عني

352
00:33:48,183 --> 00:33:49,483
هل سترحل ؟

353
00:33:52,083 --> 00:33:53,783
لنذهب لنفعل شيئًا ممتعًا

354
00:34:15,907 --> 00:34:18,407
هل أنت سعيد لأنك أتيت الى المنزل ؟

355
00:34:20,364 --> 00:34:22,314
...لقد كان كل ما أود فعله , كان

356
00:34:25,059 --> 00:34:26,509
أردت أن أقدم نخبي فقط

357
00:34:30,892 --> 00:34:32,442
الأمور أخذت منحنى آخر

358
00:34:52,544 --> 00:34:53,994
الى أين سنذهب ؟

359
00:34:54,909 --> 00:34:57,094
سنرجع الى ميامي , بعد ذلك من يعلم ؟

360
00:34:59,277 --> 00:35:01,127
لأني ليس من آمنًا لي هنا

361
00:35:04,582 --> 00:35:06,682
ربما كان عليك أن تبقى مركزًا

362
00:35:08,646 --> 00:35:10,246
وأنهيت العمل

363
00:35:14,674 --> 00:35:18,174
احتجت الى المال -
أنت تعرف أن الأمر ليس له علاقة بهذا -

364
00:35:25,083 --> 00:35:26,883
لنقوم بفعل شيئًا ممتعًا 

365
00:35:35,337 --> 00:35:37,437
لاتستطيع أخذها بدون شخص بالغ

366
00:35:46,738 --> 00:35:49,238
اعتقدت انه , يمكنني أن أجلعهم يفهمون

367
00:35:49,938 --> 00:35:51,138
لايمكنهم

368
00:36:01,533 --> 00:36:02,733
لكنك فهمتي

369
00:36:04,605 --> 00:36:06,305
انهم لايرون ما أراه أنا 

370
00:36:07,481 --> 00:36:08,805
الأمر انتهى مع داني

371
00:36:11,678 --> 00:36:13,078
لقد رحل

372
00:36:23,522 --> 00:36:25,022
ماذا تريد حقًا ؟

373
00:36:26,478 --> 00:36:28,678
أنا أردتهم أن يشعروا ما أشعر به

374
00:36:33,607 --> 00:36:34,807
ماللذي حدث ؟

375
00:36:41,889 --> 00:36:43,689
أردتهم أن يعرفوا كيف هو الأمر

376
00:36:48,539 --> 00:36:50,639
لقد رحل , هذا كل ماعليك معرفته

377
00:37:11,864 --> 00:37:13,964
يا ابني , متى هي مباراتك القادمة ؟ -
يوم الجمعة -

378
00:37:14,409 --> 00:37:17,459
اجلعهم ينزلون كل شيئ , سأكون متأخره -
سأكون هناك -

379
00:37:17,577 --> 00:37:20,077
أمي , أين سنتقابل لاحقًا ؟ -
ماللذي أخبرتك به ؟ -

380
00:37:20,153 --> 00:37:22,153
لاتفعلي ذلك -
أنا على الهاتف ياجيني -

381
00:37:22,442 --> 00:37:23,753
أنا أسأل أين

382
00:37:23,933 --> 00:37:26,053
علي أن أتحدث الى عمتك ميق
ومن ثم سأمرك

383
00:37:26,449 --> 00:37:27,653
علينا أن نذهب الآن , هيّا

384
00:37:28,619 --> 00:37:31,153
هل تعرفين ماذا , انتظري لحظة
أنا لا أستطيع أن أمرك

385
00:37:31,284 --> 00:37:33,934
هل يستطيع أحدكم أن يمر جايني ؟ -
أنا لدي تمرين -

386
00:37:34,475 --> 00:37:36,134
سنعمل على ذلك , لكن لنذهب

387
00:37:36,645 --> 00:37:40,595
أنا آسفة جدًا لكل المقاطعات -
امي , أنا لا أريد أن أذهب على كل حال -

388
00:37:41,630 --> 00:37:42,995
 عمتك ستتزوج , هذا شيئ مهم

389
00:37:43,409 --> 00:37:44,595
أبي لا أستطيع

390
00:37:45,217 --> 00:37:48,867
المعذرة , نعم يمكنك أن تسقيها , لكن قليل
وأرجوك أبعديهم عن الشمس

391
00:37:50,652 --> 00:37:51,952
انظر من أتى

392
00:37:54,764 --> 00:37:55,964
هذه مفاجئة جميلة

393
00:37:57,236 --> 00:37:58,636
سمعت بماللذي حدث

394
00:37:59,103 --> 00:38:00,636
هل أنت بخير -
نعم , أنا بخير -

395
00:38:01,799 --> 00:38:04,199
هل أنت متأكد ؟ -
المعصم يؤلم في بعض الأحيان -

396
00:38:04,366 --> 00:38:05,799
لكن حقًا , أنا بخير

397
00:38:10,520 --> 00:38:12,520
لنذهب الى هناك
نستطيع أن نتحدث هناك

398
00:38:13,718 --> 00:38:16,068
هل أنت متأكد بأنك بخير ؟
...لقد كنت أحاول أن أتصل بك

399
00:38:16,125 --> 00:38:17,968
لقد كنت مشغولًا -
بريدك الصوتي ممتلأ -

400
00:38:18,561 --> 00:38:21,061
أوقات ضغط , هيا ماهو الجديد
كيف هو حالك ؟

401
00:38:21,715 --> 00:38:23,215
ماللذي يحدث في عالمك ؟

402
00:38:24,853 --> 00:38:26,103
...في الحقيقة

403
00:38:26,889 --> 00:38:28,839
أنا سأذهب في رحلة -
حقًا ؟ -

404
00:38:29,043 --> 00:38:30,339
رائع , حتى أنا أحتاج إجازة 

405
00:38:32,008 --> 00:38:33,708
سأمكث عند أهتي -
صحيح ؟ -

406
00:38:33,714 --> 00:38:35,408
في اورلاندو -
لكم من المدة ؟ -

407
00:38:37,889 --> 00:38:39,789
أنا أفكر في أن أرحل الى هناك

408
00:38:45,445 --> 00:38:48,795
هل ستبيعين المنزل ؟

409
00:38:49,118 --> 00:38:50,468
أنا أحتاج الى تغيير

410
00:38:52,940 --> 00:38:53,940
حسنًا

411
00:38:55,428 --> 00:39:00,328
سأحصل على وظيفة
وأرى اذا كان شيئًا أريد فعله 

412
00:39:00,590 --> 00:39:02,028
هذا جيّد , التغيير شيئ جيّد

413
00:39:06,280 --> 00:39:07,980
كل شيئ بخير

414
00:39:11,007 --> 00:39:13,407
على أن أعود الى العمل -
حسنًا -

415
00:39:15,744 --> 00:39:17,694
حسنًا , انتبهي على نفسك -
انتبه على نفسك -

416
00:39:17,795 --> 00:39:19,494
تبدين رائعة

417
00:39:41,347 --> 00:39:44,947
لا يمكنك الذهاب بها بدون شخص بالغ -
نحن البالغين الوحيدين هنا -

418
00:39:45,860 --> 00:39:47,347
تعال معنا 

419
00:39:48,123 --> 00:39:49,347
داني لاتذهب

420
00:39:51,005 --> 00:39:52,405
عليها أن تكون مع شخص بالغ

421
00:40:06,102 --> 00:40:08,652
هل نستطيع التحدث ؟ -
نعم بالتأكيد , ادخل -

422
00:40:21,840 --> 00:40:24,440
هنالك أمور أنت لم تخبرني بها ياجون

423
00:40:24,859 --> 00:40:29,209
جميعنا نعرف , من هو صاحب الصوت اللذي في التسجيل
ومن هو اللذي كان في الفيديو مع اوبانين

424
00:40:29,650 --> 00:40:31,450
لقد كنت تحاول أن تحمي داني

425
00:40:32,546 --> 00:40:33,746
أنا أفهم ذلك

426
00:40:35,352 --> 00:40:38,352
انه أخيك , الأمر معقد

427
00:40:40,486 --> 00:40:43,236
...لهذا السبب كنت على استعداد لأجعلك ترأس التحقيق , لكن

428
00:40:49,067 --> 00:40:50,967
ماذا عن هاتين الفتاتين ؟

429
00:40:52,542 --> 00:40:54,642
فيسينت كروز فقد ابنة , أتذكر ؟

430
00:41:01,630 --> 00:41:04,630
نعم أذكر -
إذًا أين نحن في هذه القضية ؟ -

431
00:41:08,270 --> 00:41:11,770
انها قضيتك الآن , سأساعدك بقدر ما أستطيع

432
00:41:14,069 --> 00:41:15,869
لكن عليك أن ترأس التحقيق

433
00:41:18,849 --> 00:41:21,849
هذا الفستان رائع -
هذا كان المفضل لدى جايني -

434
00:41:22,392 --> 00:41:23,849
أين هي على كل حال ؟

435
00:41:24,591 --> 00:41:27,641
جون سيقلها , لذلك ستتأخر ثلاث ساعات

436
00:41:28,782 --> 00:41:32,132
في تلك الحالة , أنا سأذهب لأجلب القهوة
هل تريدون ؟

437
00:41:32,835 --> 00:41:34,685
لا أنا بخير -
رباه , نعم أرجوك -

438
00:41:34,835 --> 00:41:36,635
ايسبريسو مضاعف ؟-
أرجوك -

439
00:41:38,713 --> 00:41:40,563
هذه الفساتين ليست جيّدة

440
00:41:40,943 --> 00:41:43,943
أنا موجودة هنا لأجل أمي وجايني

441
00:41:45,018 --> 00:41:47,168
لكني لست متأكدة من أنه سيكون هنالك زواج

442
00:41:48,794 --> 00:41:52,444
ماذا ؟ , ماللذي تتحدثين بشأنه ؟ -
لقد أخفقت مع ماركو -

443
00:41:53,356 --> 00:41:55,244
حقًا ؟ , ماللذي حدث ؟

444
00:41:55,813 --> 00:41:57,163
سأخبرك لاحقًا

445
00:41:57,648 --> 00:41:58,963
ها أنت ذا

446
00:42:04,390 --> 00:42:05,540
أهلًا انه أنا

447
00:42:06,829 --> 00:42:09,279
أين أنت ؟ -
انا في المكتب , أين أنتي ؟

448
00:42:10,269 --> 00:42:13,269
يجب عليك أن تقل جايني - 
ماذا -

449
00:42:14,024 --> 00:42:17,024
جميعنا هنا ننتظرها , لقد تكلمنا بهذا الشأن في الصباح

450
00:42:17,389 --> 00:42:18,824
تبًا , لقد نسيت

451
00:42:19,158 --> 00:42:20,524
سأغادر الآن

452
00:42:23,492 --> 00:42:24,792
أسرع

453
00:42:31,331 --> 00:42:32,531
سوفي

454
00:42:33,856 --> 00:42:36,406
أهلًا سيد رايبيرن , كيف الحال ؟

455
00:42:36,513 --> 00:42:39,163
أهلًا كيف حالك ؟
هل رأيتي جايني في الأرجاء ؟

456
00:42:39,285 --> 00:42:41,185
أعتقد أنه أتى شخص وأقلها

457
00:42:41,333 --> 00:42:43,385
لابد أن بين أقلها
حسنًا , شكرًا لك

458
00:42:43,580 --> 00:42:46,030
انتظر , في الحقيقة اعتقدت انه أنت

459
00:42:47,626 --> 00:42:48,976
ولم تظنين ذلك ؟

460
00:42:49,101 --> 00:42:51,601
لقد كان رجلًا في شاحنة , وهي قالت أنك ستأتي لتقلها

461
00:42:53,763 --> 00:42:56,863
ماهي نوع الشاحنة ؟ -
شاحنة بحوض , لكنها قديمة -

462
00:42:57,240 --> 00:42:59,240
سوداء ؟ -
نعم أعتقد ذلك -

463
00:43:11,219 --> 00:43:12,519
انه أبيك

464
00:43:14,317 --> 00:43:16,967
هل تريدين التحدث اليه ؟ -
لا -

465
00:43:17,163 --> 00:43:20,313
ربما عليك أن تكلميه 
ربما أنه قلق عليك

466
00:43:21,293 --> 00:43:22,893
انها جايني , اترك رسالتك

467
00:43:23,256 --> 00:43:25,656
جايني انه والدك
اتصلي بي عندما تتلقين هذه الرسالة

468
00:43:25,748 --> 00:43:28,198
أنا لست أعبث
اتصلي بي سرعان ماتصلك هذه الرسالة

469
00:43:39,365 --> 00:43:41,915
منزل رايبيرن -
قوين , هل رأيت داني اليوم ؟ -

470
00:43:42,324 --> 00:43:44,374
قبل فترة , لقد كان هنا مع جايني

471
00:43:44,466 --> 00:43:45,966
ماذا تعنين "كان" ؟ , أين هم الآن ؟

472
00:43:46,059 --> 00:43:49,659
لقد ذهبوا بالقارب
لقد قال إذا اتصلت لاتقلق انها مع شخص بالغ

473
00:43:49,827 --> 00:43:52,077
اسمعي ياقوين , سرعان رؤيتك لهم اتصلي بي

474
00:43:53,405 --> 00:43:55,005
اتصلي بي حالًا

475
00:44:01,835 --> 00:44:03,085
الجو جميل هنا

476
00:44:06,498 --> 00:44:07,448
نعم

477
00:44:10,626 --> 00:44:12,276
ياله من مكان لتكبري فيه

478
00:44:13,813 --> 00:44:15,013
أعتقد ذلك

479
00:44:17,466 --> 00:44:20,966
هذا المحقق جون رايبيرن
أريد أن أقدم بلاغًا عن طفل مفقود

480
00:44:21,138 --> 00:44:23,288
العمر خمسة عشر , بيضاء البشرة

481
00:44:24,129 --> 00:44:26,679
الاسم جاين بي رايبيرن

482
00:44:27,755 --> 00:44:32,905
مئة وخمسون رطلًا , الشعر بني اللون
الطول مئة وسبعون سم

483
00:44:34,567 --> 00:44:36,467
هل تعرف الى أين نحن متجهين ؟

484
00:44:37,268 --> 00:44:38,467
لدي فكرة جيدة

485
00:44:52,937 --> 00:44:54,437
لقد جلبت لك هدية

486
00:44:55,565 --> 00:44:56,815
من أجل ماذا ؟

487
00:44:58,152 --> 00:45:00,502
لأني شعرت بشعور سيئ لأني فوت يوم ميلادك

488
00:45:01,106 --> 00:45:02,406
ماذا جلبت لي ؟

489
00:45:02,644 --> 00:45:04,644
لم أقرر بعد , إذا كنت سأعطيك اياها

490
00:45:04,991 --> 00:45:06,691
يا إلهي , هذا مزعج

491
00:45:07,376 --> 00:45:09,426
لاتستطيع فعل ذلك -
حسنًا ربما لاحقًا -

492
00:45:09,554 --> 00:45:11,026
شيئ نتطلع من أجله

493
00:45:11,830 --> 00:45:14,130
هل ستسبحين ؟ -
نعم , هل ستأتي ؟ -

494
00:45:14,295 --> 00:45:16,245
اذهب أنتي , سأنضم لك بعد قليل

495
00:46:12,036 --> 00:46:13,036
هل ستأتي ؟

496
00:47:01,435 --> 00:47:02,535
تبًا

497
00:47:06,603 --> 00:47:09,103
الى أين الآن -
اللعنة , لا أعلم -

498
00:47:15,980 --> 00:47:17,530
الوحدة الأولى , أجب

499
00:47:18,743 --> 00:47:21,243
تكلم -
لقد وجدنا القارب

500
00:47:22,008 --> 00:47:24,408
لقد كان قرب الشمعه الكبيرة
نحن سنسحبه

501
00:47:25,413 --> 00:47:27,763
من المتوقع أن تكون هنا بعد نصف ساعة

502
00:47:27,947 --> 00:47:29,463
أعطنا الموقع

503
00:47:31,029 --> 00:47:33,579
سيكون ساحل الكيز -
علم , لنذهب -

504
00:47:52,028 --> 00:47:53,328
أين القارب ؟

505
00:48:07,908 --> 00:48:09,608
هل رأى أحدكم ابنتي ؟

506
00:48:09,770 --> 00:48:12,270
لقد كان هنالك رجل , لكن لم توجد فتاة معه

507
00:48:27,962 --> 00:48:29,312
داني لاتذهب

508
00:48:37,012 --> 00:48:38,812
لم يكن عليك أن تكون معها

509
00:48:39,247 --> 00:48:40,847
لكنها كان عليك أنت

510
00:48:45,102 --> 00:48:46,552
جايني

511
00:48:48,127 --> 00:48:49,227
جايني

512
00:48:55,506 --> 00:48:57,856
أين هي ؟ -
جايني ؟ -

513
00:48:58,338 --> 00:49:00,838
أين هي ياداني ؟ -
أنا لست متأكدًا -

514
00:49:01,251 --> 00:49:04,901
لقد أخذت الباص الى ميامي
ومن ثم قلت اللعنة على ذلك , ومن ثم رجعت

515
00:49:05,433 --> 00:49:08,083
ماللذي تريده ؟ -
أن أكون بالمنزل فقط -

516
00:49:09,709 --> 00:49:11,409
أنا لن أغادر -
اللعنة عليك -

517
00:49:11,681 --> 00:49:14,009
أين ابنتي ؟

518
00:49:19,759 --> 00:49:22,209
لقد اشتريت لها هدية ياجون

519
00:49:22,409 --> 00:49:35,059
ترجمة : سالم
Twitter : @i_SLM_

