1
00:00:01,852 --> 00:00:04,586
.نحن مُراقبون

2
00:00:04,588 --> 00:00:06,588
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:06,590 --> 00:00:11,193
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,195 --> 00:00:15,364
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:15,366 --> 00:00:18,233
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:18,235 --> 00:00:23,438
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:23,440 --> 00:00:27,576
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:27,578 --> 00:00:29,410
.لن تجدونا أبدًا

9
00:00:29,412 --> 00:00:35,498
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرم
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:35,499 --> 00:00:38,672
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـسـابـعـة))
((بـعـنـوان: شـرف بـيـن الـلـصـوص))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

11
00:00:43,424 --> 00:00:45,992
.هيا، في أية لحظة يا رفاق

12
00:00:47,395 --> 00:00:51,698
.(هذا ليس بوقت جيّد يا (هارولد -
.(لا يكون كذلك أبدًا في هذه الأيّام يا آنسة (شو -

13
00:00:51,700 --> 00:00:56,202
الأمر ليس وكأنّ الأستاذ (ويسلر) ليس لديه
.كومة من اختبارات مُنتصف الفصل لتصحيحها

14
00:00:56,204 --> 00:01:02,208
.إنّ حالتي حسّاسة للوقت بعض الشيء -
.ومع ذلك تتواصل الأرقام في القدوم إلينا -

15
00:01:02,210 --> 00:01:06,044
.يا لهم من هُواة -
...اسم رقمنا الجديد غير ذي صلة هُو -

16
00:01:07,181 --> 00:01:11,517
آنسة (شو)، هل ذلك إطلاق نار؟ -
.حسنًا، قلتُ لك أنّي مشغولة -

17
00:01:11,519 --> 00:01:16,222
أريدك الآن أن تستخرج خريطة الأماكن الخفيّة
.(تلك وتلج لتغذية مُوزّع المهام لشُرطة (نيويورك

18
00:01:16,224 --> 00:01:17,523
!تحرّكي، تحرّكي، تحرّكي
!تحرّكي، تحرّكي

19
00:01:22,629 --> 00:01:25,130
،إلى جميع الوحدات، هُناك مُطاردة جارية"
".سيّارة سيدان سوداء

20
00:01:25,132 --> 00:01:27,099
لقد فقدناهم، تمّت رؤيتهم"
".(آخر مرّة في شارع (ويستباوند 116

21
00:01:27,101 --> 00:01:31,103
،مُوزّع المهام، هُنا الوحدة 10-48"
".لا أثر لهم هُنا

22
00:01:35,375 --> 00:01:37,875
.رائع

23
00:01:37,877 --> 00:01:41,711
!أيّتها المُثيرة
!صافحيني

24
00:01:49,056 --> 00:01:55,660
ألا تتذكّر أنّه كان بيننا اتفاق؟
.اخرج في الوقت المُحدّد وإلا سأرحل

25
00:01:55,662 --> 00:01:57,961
.لذا حدث هذا الآن

26
00:02:04,770 --> 00:02:06,270
.يا إلهي

27
00:02:06,272 --> 00:02:10,674
.(أعتذر إليك يا (روميو
.أعتقد أننا انفصلنا للتو

28
00:02:18,516 --> 00:02:22,819
لقد وجدت الشُرطة سيّارة هربكِ
.للتو بجوار النهر الشرقي

29
00:02:22,821 --> 00:02:27,523
،آمل ألا يتمكّنوا من تعقبها إليكِ
.سيكون مُؤسفًا لو اضطررتُ لتقييدكِ بالأصفاد

30
00:02:27,525 --> 00:02:33,362
.حسنًا، سيكون مُؤسفًا لك لو حاولت
من هُو فتانا الآن؟

31
00:02:33,364 --> 00:02:37,902
.(توماس كوروا)
.لديه الجنسيتين الأمريكيّة والأسبانيّة

32
00:02:37,902 --> 00:02:45,841
يبلغ 31 عامًا، وغير مُتزوّج، ويقضي
.جُزءًا من كلّ عام هُنا بتأشيرة زيارة

33
00:02:45,843 --> 00:02:48,811
ماذا يعمل؟ -
.تاجر نبيذ دولي -

34
00:02:48,813 --> 00:02:52,781
،(يُقسّم وقته ما بين (نيويورك
.(و(لندن)، و(باريس)، و(دبي

35
00:02:52,783 --> 00:02:59,688
الآن تحذير مُنصف، (سانت إيمليون) هذا سيجعلكما
.تستقيلان من عملكما وتهرعا لخمر بوردو

36
00:02:59,690 --> 00:03:03,291
،الكثير من رحلات السفر
.واستيراد البضائع الأجنبيّة

37
00:03:03,293 --> 00:03:05,327
.ربّما هُو مُتورّط في عمليّات تهريب

38
00:03:05,329 --> 00:03:09,464
ذلك أمر مُمكن، لكنّي لمْ أرَ أيّ شيء
.مُريب عندما اخترقتُ هاتفه

39
00:03:09,466 --> 00:03:14,369
.حسنًا، ربّما التجارة ليست مُشكلته
.رجل مثل ذلك يُمكن أن يكون زير نساء

40
00:03:14,371 --> 00:03:17,739
ربّما عواقب الخيانة على وشك
.ضربه على رأسه

41
00:03:19,908 --> 00:03:26,348
.(أنا أحاول تحديد التهديد يا (جون
.فلتذهب أنت للعب دور المُحقق

42
00:03:26,350 --> 00:03:29,884
.(إنّ بإمكاني مُراقبة (توماس -
.لاحظتُ ذلك -

43
00:03:29,886 --> 00:03:36,057
حسنًا، ماذا عن (فينش)؟ ألا يجدر به
البحث في آثار (توماس) الرقميّة؟

44
00:03:36,059 --> 00:03:39,593
سيفعل ذلك، لكن لديه أعمال
.أخرى عليه حضورها أولًا

45
00:03:39,595 --> 00:03:42,595
كلّنا نُمثل أشخاصًا آخرين، ألا تتذكّرين؟

46
00:03:55,042 --> 00:03:59,780
،لو لعبتما بشكل لطيف على الملعب
إذن ربّما بعد ذلك ستنالان البوظة، نعم؟

47
00:03:59,782 --> 00:04:01,348
.نعم -
.حسنًا -

48
00:04:05,220 --> 00:04:12,926
.طفلان رائعان، ليسا من صلبكِ كما آمل -
.استرخِ يا (هاورلد)، أنا المُربية وحسب -

49
00:04:12,928 --> 00:04:19,399
.هويّتي الجديدة السادسة خلال أسبوعين -
أتخيّل أنّه حذر ضروريّ -

50
00:04:19,401 --> 00:04:23,068
(بعد اقتراب تلك الكارثة مع عُملاء (السامري
.خلال يوم الانتخابات

51
00:04:23,070 --> 00:04:25,738
.ضروريّة لكنّها مُنهكة

52
00:04:25,740 --> 00:04:29,609
باربي (ماري بوبينز) الفرنسيّة هي الشخصيّة
.الوحيدة التي تقمّصتها وكانت مرحة

53
00:04:29,611 --> 00:04:35,214
رغم أنّي لستُ مُتأكّدة كيف سيشعر الوالدان
.لو علما كمْ عدد الناس الذين قتلتهم

54
00:04:35,216 --> 00:04:41,887
إذن ما سبب وُجودنا هُنا؟ أمرتني الآلة
.أن آتي إلى هذا الملعب وأن أتبع خُطتك

55
00:04:41,889 --> 00:04:48,460
.إذن لنأمل أنّها خُطة جيّدة -
.(نيكولاس داوسون) -

56
00:04:48,462 --> 00:04:53,332
(المحافظ المُنتخب بواسطة (السامري
الغير ديمرقراطي، هل سنطيح به؟

57
00:04:53,334 --> 00:04:58,303
للأسف، بما أنّ (السامري) قد أرسل
،السيّد (غرير) للتواصل معه

58
00:04:58,305 --> 00:05:01,640
فلا يُمكننا المُخاطرة بالذهاب
.لأيّ مكان قرب محافظنا الجديد

59
00:05:01,642 --> 00:05:07,078
لكن يُمكننا العمل على إضعاف
.كلّ عمل يُحاول القيام به

60
00:05:07,080 --> 00:05:14,085
ومن أوّل أعمال (داوسون) كحاكم كان المُوافقة
،على منحة بـ 12 مليون دولار لذاك الرجل

61
00:05:14,087 --> 00:05:19,090
،جيرود ويلكينز)، مُهندس برمجيّات)
.يبلغ 41 عامًا، ومُطلّق حديثًا

62
00:05:19,092 --> 00:05:25,930
قبل أسبوعين، ترك (ويلكينز) عملًا مُربحًا بالقطاع
.(التقني لتأسيس جمعيّة خيريّة جديدة تُدعى (أوه تي بي إس

63
00:05:25,932 --> 00:05:28,766
وإلام ترمز؟ -
.يبدو أنه لا أحد يعلم -

64
00:05:28,768 --> 00:05:32,102
،ليس للمُؤسّسة أيّ مكتب
.ولا موقع إلكتروني

65
00:05:32,104 --> 00:05:35,305
يجب أن نكتشف ما يُخطط القيام
.بذلك المال، وأن نضع حدًا لذلك

66
00:05:35,307 --> 00:05:41,278
.أبي، لقد تغوّطتُ -
...حسنًا -

67
00:05:41,280 --> 00:05:43,180
...حسنًا، امضِ قدمًا فحسب و

68
00:05:43,182 --> 00:05:44,781
.انتظر، انتظر

69
00:05:44,783 --> 00:05:46,783
...انتظر، لا
.لا تجلس

70
00:05:49,121 --> 00:05:51,955
.والآن أعلم سبب كوني مُربّية

71
00:05:51,957 --> 00:05:55,192
."أراك لاحقًا يا عزيزي"

72
00:05:59,464 --> 00:06:06,135
معذرة، يبدو لي أنّك قد تحتاج
إلى مُساعدة، نعم؟

73
00:06:11,975 --> 00:06:13,710
حسنًا، إذن تلك ستة صناديق
(من خمر (ألبارينو

74
00:06:13,712 --> 00:06:16,280
،(واثنا عشر صندوقًا من (نوف دي بابا
،وحينما أتواجد في (ريمس) المرّة القادمة

75
00:06:16,280 --> 00:06:17,846
سأرسل لك صندوقًا
.من الشوكولاته

76
00:06:17,848 --> 00:06:21,384
وكيف حال السيّد (كوروا) يا آنسة (شو)؟
أهُناك أيّ أثر للتهديد؟

77
00:06:21,386 --> 00:06:25,321
،خلال أربع ساعات
.بالكاد خطى (توماس) 900 قدمًا

78
00:06:25,323 --> 00:06:30,993
،إنّه يُواصل التنقل من مطعم إلى التالي
.ويُثرثر حول النبيذ

79
00:06:30,995 --> 00:06:36,765
الشيء الوحيد الذي يُبقيني يقظة
.هي... شخصيّته

80
00:06:36,767 --> 00:06:40,536
.بالتأكيد -
.انتظر لحظة -

81
00:06:40,538 --> 00:06:42,538
تلك هي الفتاة التي أمعنت
.بنظراتها إليه هذا الصباح

82
00:06:42,540 --> 00:06:47,175
.(قد يكون هُناك أحد يُراقب (توماس
.نفس العاملين من هذا الصباح أيضًا

83
00:06:47,177 --> 00:06:51,046
.تلك ليست مُراقبة
.إننا ننظر إلى فرقة قتل من نوع ما

84
00:06:54,016 --> 00:06:59,754
بعد إعادة التفكير، قد لا يكون
.من نوع عمليّات القتل تلك

85
00:07:09,198 --> 00:07:20,107
،عشر ثوان، تسعة، ثمانية، سبعة
.ستة، خمسة، أربعة، ثلاثة، إثنان، واحد

86
00:07:20,109 --> 00:07:22,877
يبدو أننا لسنا الوحيدين الذين
.(نعيش حياة مُزدوجة يا (فينش

87
00:07:26,281 --> 00:07:31,985
،توماس) ليس تاجر نبيذ)
.بل هُو لص بارع للغاية

88
00:07:45,083 --> 00:07:50,020
.دخلوا وخرجوا في أقل من عشر ثوان
.عمليّة اقتحام ونشل مثاليّة

89
00:07:50,022 --> 00:07:56,793
.فتانا (توماس) يعرف ما يفعله حقًا -
.ربّما يجب ألا تبدين مُتحمّسة للغاية -

90
00:07:56,795 --> 00:08:00,897
،إنّ الجريمة هي وظيفتي النهاريّة
.وإنّي أبدي إعجابي بأسلوبه فقط

91
00:08:00,899 --> 00:08:05,869
نظام "دوماين أويرنس" صوّر السرقة، لكن لا تُوجد
،كاميرا صوّرت (توماس) وفريقه يركبون السيّارة

92
00:08:05,871 --> 00:08:09,906
والتي تمّ الإبلاغ عن سرقتها قبل يومين -
إذن الشُرطة لمْ يتعرّفوا عليه بعد؟ -

93
00:08:09,908 --> 00:08:13,910
أنا مُتأكّد تمامًا أنّ شُرطة (نيويورك) ليست
.الوكالة الوحيدة التي تُحاول إيجادهم

94
00:08:13,912 --> 00:08:18,448
أسلوب عملهم يُطابق فريق
سرقات ناجح للغاية

95
00:08:18,450 --> 00:08:24,387
والذي لقبته الشُرطة الدوليّة بـ"عصابة
.الحُفرة في الجدار" لأسباب واضحة

96
00:08:24,389 --> 00:08:31,294
خلال السبع سنوات الماضية، (توماس) وفريقه قد
.سطوا على أكثر من 50 هدفًا ثمينًا في أربعة دُول

97
00:08:31,296 --> 00:08:39,668
.إذن (توماس) فتى سيء حقيقي
.ممّا يعني أنّه مُجرمنا على الأرجح

98
00:08:39,670 --> 00:08:44,006
رجل مثل هذا قد يكون مُستعدًا
.للقتل لتحقيق مكسبه التالي

99
00:08:44,008 --> 00:08:47,910
أو قد يكون هدفنا شخصًا
.يعرف أسرار (توماس) بالفعل

100
00:08:47,912 --> 00:08:53,015
كان (ماركو يفتيج) العُضو الوحيد
.من طاقم (توماس) الذي قبض عليه

101
00:08:53,017 --> 00:08:55,783
قبض عليه بواسطة الشُرطة
.(بعد عمليّة سرقة في (براغ

102
00:08:55,785 --> 00:08:59,687
لقد مات في الحجز بعد عشر ساعات
.لاحقًا في ظلّ ظروف مُثيرة للشُبهة

103
00:08:59,689 --> 00:09:03,291
(إذن ربّما لا يهون على (توماس
.قتل أحد أفراده

104
00:09:03,293 --> 00:09:05,293
حسنًا، إنّهم ليسوا أكثر
.صُحبة جديرة بالثقة

105
00:09:05,295 --> 00:09:13,935
،(ماكس دالغرين) و(هينريك لينغفيلدر)
.كليهما لديه مشاكل مُوثقة مع السُلطة

106
00:09:13,937 --> 00:09:17,005
و(كاتيا رودشينكو) لديها تاريخ
.طويل من تعاطي المُخدّرات

107
00:09:17,007 --> 00:09:21,142
يبدو أننا وجدنا مجموعة مُجرمين
.سيئي السُمعة بالصدفة

108
00:09:21,144 --> 00:09:24,278
هل نُسلّمهم إلى الشُرطة الدوليّة
ونُنهي هذه القضيّة؟

109
00:09:24,280 --> 00:09:28,182
نحن هُنا لإيقاف عمليّة عُنف، صحيح؟
.وليس استعادة مُجوهرات مسروقة

110
00:09:28,184 --> 00:09:31,952
،(لو تحرّكنا قبلما نعرف ما يُخطط له (توماس
،فإذن من المُمكن أن ينحرف الأمر كلّه

111
00:09:31,954 --> 00:09:33,354
.وسنفوّت فرصتنا لإيقاف ذلك

112
00:09:33,356 --> 00:09:37,391
.بالإضافة أنّه لن يتسنّى لكِ النظر إليه مُجدّدًا -
هل تُحاول إرغامي على قتلك؟ -

113
00:09:37,393 --> 00:09:41,128
لنُحاول البقاء مُركّزين على جريمة القتل
.التي يُفترض بالسيّد (كوروا) ارتكابها

114
00:09:41,130 --> 00:09:47,333
للكشف عن خُططه، فسنحتاج لرجل
.في الداخل، أو في هذه الحالة، امرأة

115
00:09:58,512 --> 00:10:01,081
.لديّ حجز لجناح الشُقة العُلوية

116
00:10:02,717 --> 00:10:05,918
.(برويّة يا (بير
.إنّه مُدرّب على شمّ المُخدّرات

117
00:10:07,489 --> 00:10:08,854
.اجلس

118
00:10:11,393 --> 00:10:15,095
.أجل، شُرطة (نيويورك) يا سيّدتي
.أريد إلقاء نظرة على حقيبتكِ

119
00:10:15,097 --> 00:10:18,030
.افعل ما يحلو لك
.ليس لديّ ما أخفيه

120
00:10:22,836 --> 00:10:24,903
أأنتِ مُتأكّدة حيال ذلك؟

121
00:10:37,350 --> 00:10:40,519
.قالت لي أنّها لمْ تعد تتعاطى -
.إنّ لدينا مُشكلة الآن -

122
00:10:40,521 --> 00:10:46,225
،خمني يا (شو)، إنّ لدى (توماس) مُشكلة
.وأنت الحل

123
00:10:46,227 --> 00:10:50,195
سأتواصل مع زُملائي المُجرمين
.وأجهّز اجتماعًا

124
00:10:50,197 --> 00:10:54,565
.كلاّ، ليس هُناك ما يدعو للقلق
.سنقوم بتحقيق هذا

125
00:10:54,567 --> 00:10:59,437
.ثق بي، سيكون هذا مُذهلًا
...بمُشاركة المحافظ وجماعته

126
00:10:59,439 --> 00:11:05,710
،لقد ولجت، إنّي أراه على مُراقب الفيديو والصوت
.(ويجب أن تصلك إشارة الآن يا (هارولد

127
00:11:05,712 --> 00:11:09,980
أعتبر أنّه لمْ تُصادفكِ مُشكلة في إقحام
.نفسكِ مع السيّد (ويلكينز) وابنه

128
00:11:09,982 --> 00:11:12,216
.إنّ (سيباستيان) ملاك

129
00:11:12,218 --> 00:11:17,255
روح صغيرة حرّة وحسب
.تحتاج تربيتها الإبداعيّة

130
00:11:17,257 --> 00:11:20,625
،والده من جانب آخر
.إنّه طموح بعض الشيء

131
00:11:20,627 --> 00:11:24,728
،حينما يبدأ (أوه تي بي إس) بتوليد نتائج
.فإنّك ستودّ أن تكون مُشاركًا معنا

132
00:11:24,730 --> 00:11:27,798
هل حالفكِ الحظ في اكتشاف ما الذي تهدف
إليه جمعيّته الخيريّة الاحتياليّة؟

133
00:11:27,800 --> 00:11:31,301
.(الصبر يا (هارولد
.وإلاّ سأعلّق الاتصال

134
00:11:32,671 --> 00:11:33,671
"تمّ تفعيل الاتصال"

135
00:11:33,672 --> 00:11:36,439
.إننا جاهزين للمضي الآن

136
00:11:36,441 --> 00:11:38,008
.حسنًا، لقد ولجنا

137
00:11:38,010 --> 00:11:40,777
سيستغرق منّي الأمر بضع دقائق
...لتحديد

138
00:11:40,779 --> 00:11:42,245
.يا إلهي

139
00:11:42,247 --> 00:11:47,417
اتّضح أنّ جمعيّة السيّد (ويلكينز) الخيريّة
.قد لا تكون احتياليّة في الأخير

140
00:11:47,419 --> 00:11:51,087
أوه تي بي إس) هي اختصار)
."لـ"حاسوب لوحي لكلّ طالب

141
00:11:51,089 --> 00:11:56,493
خُطة لإصدار حواسيب لوحيّة مجانيّة
.لكلّ طالب في المدارس الابتدائيّة في الولاية

142
00:11:56,495 --> 00:12:02,131
مُقابل 20 دولار لكلّ حاسوب، فإنّ بإمكاننا
،إعطاء كلّ طفل حاسوب خاصّ به

143
00:12:02,133 --> 00:12:06,869
.مُحمّل عليه برامج تعليميّة -
.(برامج مُقدّمة من (السامري -

144
00:12:06,871 --> 00:12:10,873
،جهاز لوحي في كلّ بيت
وكاميرا مُوجّهة في وجه كلّ طفل

145
00:12:10,875 --> 00:12:15,844
بينما يتحكّم (السامري) بكلّ شيء
.يرونه، ويتعلّمونه، ويُفكّرون فيه

146
00:12:17,380 --> 00:12:22,352
.بمُناسبة الحديث عن الشيطان
.شيء ما بدأ اختراق هاتفي

147
00:12:22,352 --> 00:12:27,389
!(السامري)، إنّه قادم من حاسوب (ويلكينز)
!اخرجي من هُناك في الحال

148
00:12:29,459 --> 00:12:35,197
.فيرنيكو)، لقد أنهيتُ اتصالي)
...(كيف انسجمتِ أنتِ و(سيباستيان

149
00:12:35,199 --> 00:12:37,798
.يا للجمال

150
00:12:49,011 --> 00:12:51,979
أخرجي المُسدّس من حقيبتكِ
.وضعيه في يدي

151
00:13:06,428 --> 00:13:08,962
.والمُسدّس الآخر الموجود على فخذكِ

152
00:13:17,840 --> 00:13:20,540
(سمعتِ أنّكِ قمتِ بمُهمّة لآل (أوبانوس
.(في (دبلن

153
00:13:20,542 --> 00:13:25,011
،لو اتصلتُ بـ(بادي ماكان) حولكِ
فهل سيقول أشياء جيّدة؟

154
00:13:25,013 --> 00:13:28,382
،على الأرجح لا
.بما أنّ (بادي) قد مات قبل عامين

155
00:13:28,384 --> 00:13:31,451
(لكن يُمكنك الاتصال بـ(إنزو كابيزي
،(في (صقليّة

156
00:13:31,453 --> 00:13:34,755
أو يُمكنك التحقق من العمل الذي قمتُ به
.(لطاقم (ماكولي) في (لوس أنجيليس

157
00:13:34,757 --> 00:13:40,226
،أو يُمكنك التوقف عن إهدار وقتك
.ويُمكننا التحدّث حول العمل

158
00:13:41,629 --> 00:13:47,700
.بوسعي رؤية سبب توصية (روميو) الشديدة لكِ
.لا شيء يفتح الأبواب كامرأة جميلة

159
00:13:47,702 --> 00:13:49,735
.إنّه مُثير

160
00:13:49,737 --> 00:13:56,074
أعني، ليس بإثارة شخص "مُغطى الرأس ومُقيّد اليدين
...بمنزل آمن للاستخبارات و10 ساعات لتمضيتها"، لكن

161
00:13:56,076 --> 00:13:59,077
.أيّها الساقي، كأسا شامبانيا -
.إنّي أفهم ذلك نوعًا ما -

162
00:13:59,079 --> 00:14:02,481
روت)، ما الذي تفعلينه بحقّ السماء؟)

163
00:14:02,483 --> 00:14:07,119
أرادني (هارولد) أن أبتعد عن الشوارع
،(لفترة بعد مُناوشتي الأخيرة مع (السامري

164
00:14:07,121 --> 00:14:11,156
.لذا فكّرتُ في الاستماع لما تقولينه

165
00:14:11,158 --> 00:14:18,831
،فهو مُجرم خطير في الأخير
.ولن أستطيع التحمّل لو آذاكِ أحد

166
00:14:18,833 --> 00:14:23,000
.أعني، أحد غيري -
...إذن -

167
00:14:23,737 --> 00:14:28,573
ما سبب حاجتك لي؟ -
.بإمكاني التفكير في بضعة أشياء -

168
00:14:28,575 --> 00:14:32,109
.يا للمكر -
.أراهن على ذلك -

169
00:14:32,111 --> 00:14:39,083
لكن دعنا نُبقي علاقتنا
.مهنيّة في الوقت الحالي

170
00:14:39,085 --> 00:14:45,022
الآن، أنا مُستعدّة للتخمين أنّ عمليّة ليلة البارحة
،كانت تجربة للتحقق من زمن استجابة الشُرطة

171
00:14:45,024 --> 00:14:53,030
.ممّا يعني أنّ لديك هدف أكبر -
.أترين، كان ذلك ماكرًا بجد -

172
00:14:53,032 --> 00:15:00,036
إذن... أأنت مُستعدّ لعمليّة أخرى؟ -
.تلك ليست ماكرة كثيرًا -

173
00:15:00,038 --> 00:15:06,142
ربّما، لكنّي لستُ من ذاك النوع
.المُتعجّل من الرجال

174
00:15:06,144 --> 00:15:11,548
عمليّة مُخطط لها تمامًا
.أشبه بالإغواء نوعًا ما

175
00:15:11,550 --> 00:15:18,020
،ساعات في النظر، والانتظار
.والتفكير في هدفك داخل مُخيّلتك

176
00:15:18,022 --> 00:15:31,634
،ومن ثمّ... تتحرّك بشكل أقرب، وتلتصق
.وتُجري اتصالًا لترى ما سيحدث وحسب

177
00:15:31,636 --> 00:15:37,172
،وحينما يكون كلّ شيء جاهزًا
،وحينما يكون كلّ شيء صحيحًا

178
00:15:37,174 --> 00:15:44,181
فكلّ ذلك الاستعداد يُثمر
.في لحظة مُفاجئة حادّة صاخبة

179
00:15:44,181 --> 00:15:49,650
إنّه بارع، لكن جُملة كتلك لن تنفع
...أبدًا على عميلة ذات خبرة مثلـ

180
00:15:52,255 --> 00:15:54,756
أتُريد الخروج من هُنا؟

181
00:16:01,231 --> 00:16:06,234
.حسنًا
.الآن هذا مُثير

182
00:16:13,108 --> 00:16:19,080
أهذه خُطط لمسعاك التالي؟ -
.ربّما، وربّما لا -

183
00:16:20,550 --> 00:16:26,555
،أيّها السيدان، إنّ علينا اتخاذ قرار
.فأحد أفراد جماعتنا قد اعتقلت اليوم

184
00:16:26,555 --> 00:16:29,289
،إنّها مُجرّد تُهمة مُخدّرات
.لكن يُمكن أن تكون عمليتنا قد كُشفت

185
00:16:29,291 --> 00:16:31,291
.تمّ تأكيد كلّ شيء حولها

186
00:16:31,293 --> 00:16:34,361
لكن من المُستحيل لنا أن نعلم
.إن كانت تعمل مع الشُرطة أمْ لا

187
00:16:34,363 --> 00:16:39,132
،هذه العمليّة القادمة لها عامل مُخاطرة شديد
.لكن لها مُكافأة عالية

188
00:16:39,134 --> 00:16:44,871
العميل الذي استأجرنا سيدفع مليونا دولار
.لكلّ واحد للمُجوهرات داخل قبو واحد

189
00:16:44,873 --> 00:16:52,812
،لذا هل نثق بها ونأخذ الغنيمة
أو نرحل ونتخلّص من الأدلّة؟

190
00:16:59,420 --> 00:17:02,321
.أقول أن نمضي بالعمليّة

191
00:17:05,125 --> 00:17:08,561
.إذن دعونا نُباشر العمل

192
00:17:08,563 --> 00:17:12,598
.الخُطة جاهزة للتنفيذ
.كلّ ما نحتاج إليه هُو أنتِ

193
00:17:12,600 --> 00:17:17,836
حسنًا، إذن متى تُخطط للقيام بهذا؟ -
.بعد عشرين دقيقة -

194
00:17:29,749 --> 00:17:34,185
معذرة، أأنت مسؤول الخدمات؟ -
...نعم، كيف أساعدكِ يا آنسة -

195
00:17:34,187 --> 00:17:37,756
.(ستيفنز)
...لديّ بعض المُجوهرات التي

196
00:17:37,758 --> 00:17:43,962
حسنًا، قيمتها أكبر من هذا الفندق بقليل، ولا أعتقد أنّي
.سأنعم بالنوم لو كانت في الخزنة الصغيرة بالغرفة

197
00:17:43,964 --> 00:17:50,268
أيُمكنك أن تعرض عليّ شيء أكثر أمنًا؟ -
.بالطبع -

198
00:17:50,270 --> 00:17:53,271
سأكون سعيدًا بتخزين أغراضكِ
.في قبو الفندق

199
00:17:53,273 --> 00:17:57,008
وهل أفترض أنّ بإمكاني
رؤية هذا القبو أولًا؟

200
00:17:59,778 --> 00:18:03,282
القضبان عبارة عن حديد صلب
.مُغلق طوال الوقت

201
00:18:03,282 --> 00:18:08,118
...القبو نفسه، إنّه -
!تراجع! حالًا! حالًا -

202
00:18:15,293 --> 00:18:18,562
.الكاميرات مُغلقة
.ويتمّ حاليًا محو لقطاتكِ

203
00:18:20,965 --> 00:18:24,701
أتعتقد حقًا أنّ بإمكانك فتح هذه
قبل وُصول الشُرطة إلى هُنا؟

204
00:18:31,376 --> 00:18:33,677
.رائع، لكن ذلك سيُصدر ضجيجًا شديدًا

205
00:18:35,013 --> 00:18:37,380
.حسنًا، كلّ شيء جاهز للتنفيذ

206
00:18:42,820 --> 00:18:44,320
.إنّه يوم الجُنود

207
00:18:44,322 --> 00:18:47,991
وإننا نبعد ثلاثة مباني عن موقع
.(الاحتفال عند مُتحف (إنتربيد

208
00:18:47,993 --> 00:18:51,694
أنت فخور بنفسك بشدّة الآن، صحيح؟

209
00:19:01,206 --> 00:19:03,005
.لنر

210
00:19:03,007 --> 00:19:06,709
،رحلة السيّارة قد فعّلت أداة الغلق المُحكمة
.لذا لا فائدة من الباب الأمامي

211
00:19:06,711 --> 00:19:11,780
لكن الاحتكاك بالأرضيّة الأسمنتيّة
.قد خفف اللوح الخلفي كاشفًا اللحام

212
00:19:11,782 --> 00:19:15,217
.يا لك من فتى ذكي -
.دعيه يلعب -

213
00:19:15,219 --> 00:19:17,452
.فعملكِ قد انتهى

214
00:19:19,723 --> 00:19:22,758
.نخبكِ

215
00:19:25,694 --> 00:19:31,767
،حسنًا، لقد منعنا وقوع جريمة قتل مُجددًا
.لكن يُمكننا إضافة سرقة كُبرى أخرى لقائمة إنجازاتنا

216
00:19:31,767 --> 00:19:36,938
أنا أقوم باختراق أمن الفندق لأحدّد
.أيّ نوع من المُجوهرات قد سُرق بالضبط

217
00:19:36,940 --> 00:19:42,377
ربّما قيّمة جدًا لدرجة أنّ (توماس) مُستعدّ
.لخيانة عميله وقتل أعضاء فريقه للاحتفاظ بهم

218
00:19:42,377 --> 00:19:44,979
.(مرحبًا يا (شو
كيف هُو موعدكِ الغرامي؟

219
00:20:01,596 --> 00:20:05,166
.(يُوجد خطب ما هُنا يا (فينش -
.خطب ما بكلّ تأكيد -

220
00:20:05,168 --> 00:20:10,171
الغرض الوحيد الموجود في ذلك القبو قد وُضع
،هُناك البارحة بواسطة ضيفة في الفندق

221
00:20:10,173 --> 00:20:14,240
،(د.(جوليانا بتروفا
.(باحثة في (مركز مُكافحة الأمراض

222
00:20:14,242 --> 00:20:17,343
إنّها خبيرة في الأمراض المُعدية
.من الدرجة الرابعة

223
00:20:17,345 --> 00:20:21,081
آنسة (شو)، لمْ أعد مُتأكّدًا
.أنّكم كنتم تسرقون مُجوهرات

224
00:20:30,658 --> 00:20:34,994
بدأتُ أفكّر أنّ (توماس) ربّما ليس المُجرم
.(في الأخير يا (فينش

225
00:20:34,996 --> 00:20:36,496
!اذهب

226
00:20:56,485 --> 00:21:00,987
.(المكان خال يا (شو
.(لا أثر لـ(ماكس) أو (هنريك

227
00:21:02,124 --> 00:21:08,829
،لقد عملتُ لست سنوات مع هذين الاثنين
.ستة سنوات وانقلبوا عليّ بهذه السُهولة

228
00:21:08,831 --> 00:21:10,865
أيّ أثر للغنيمة؟

229
00:21:10,865 --> 00:21:13,268
من الذي تتحدّثين إليه؟
وأين نحن بحقّ السماء؟

230
00:21:13,268 --> 00:21:14,802
،لقد تحققتُ من عنوان مسكنكِ
.وهذا ليس عنوانكِ

231
00:21:14,802 --> 00:21:19,472
العنوان الوحيد الذي تحتاجه حاليًا
.هُو موقع الخمر في تلك الخزانة

232
00:21:19,474 --> 00:21:22,942
،لذا اجعل شرابي مُزدوجًا
.وكذلك شرابك

233
00:21:25,479 --> 00:21:30,683
داخل الخزنة توجد علبة معدنية
"على ملصقها كلمة "مارف

234
00:21:30,685 --> 00:21:33,553
مارف"؟"

235
00:21:33,555 --> 00:21:36,656
حسنًا، مهما كانت
فهي مع رفاق (توماس) الآن

236
00:21:36,658 --> 00:21:38,091
يا إلهي، هذا سيء

237
00:21:38,093 --> 00:21:39,259
هذا سيء لأبعد الحدود

238
00:21:39,261 --> 00:21:40,693
الكلمة التي على تلك الملصقات
"ليست "مارف

239
00:21:40,695 --> 00:21:43,896
"إنما "مار-في
"اختصار "فيروس ماربورغ

240
00:21:43,898 --> 00:21:48,233
حمى نزفية فيروسية بمعدل وفاة
%يقترب من 90

241
00:21:48,235 --> 00:21:50,402
(يبدو وكأنه التوأم الشرير لفيروس (إيبيولا

242
00:21:50,404 --> 00:21:53,505
(الدكتورة (بتروفا) كانت في (أوغندا
لجمع بعض عينات من الفيروس

243
00:21:53,507 --> 00:21:56,241
(لكن بسبب تفشي فيروس (إيبيولا
...في غرب أفريقيا

244
00:21:56,243 --> 00:22:00,379
الأمن الوطني) رفض طلبها)
(بشحنهم إلى (مركز مكافحة الأمراض

245
00:22:00,381 --> 00:22:05,951
(بدلا من تضييع شهور من البحث، قررت الدكتورة (بتروفا
تهريبهم إلى (الولايات المتحدة) بشكل غير شرعي

246
00:22:05,953 --> 00:22:07,386
والآن هناك من سرقهم

247
00:22:07,388 --> 00:22:10,456
لو أن ذلك سيريحك
الدكتورة (بتروفا) في حالة يرثى لها بسبب ذلك

248
00:22:10,458 --> 00:22:13,592
لقد سلمت نفسها إلى رؤسائها
في (مركز مكافحة الأمراض) منذ قليل

249
00:22:13,594 --> 00:22:15,627
سيتعقد الأمر كثيرًا في حالة التصعيد

250
00:22:15,629 --> 00:22:19,931
(لذلك لا نريد 10 قوارير من فيروس (ماربورغ
(تهيم هكذا في شوارع مدينة (نيويورك

251
00:22:19,933 --> 00:22:22,300
يجب أن نجد الفيروس ومن سرقه
بأسرع ما يمكن

252
00:22:22,302 --> 00:22:27,906
(حسنًا، سأتتبع (ماكس) و(هينريك
لكن لابد أن نعرف لحساب من يعملان

253
00:22:27,908 --> 00:22:31,209
من المحتمل أن يكون نفس العميل
الذي استأجر (توماس) من البداية

254
00:22:31,211 --> 00:22:33,578
ليس هناك أحد آخر يعلم بالسرقة

255
00:22:33,580 --> 00:22:38,583
إضافة إلى دفع الأجر إلى هؤلاء الاثنين نظير
قتل (توماس) أرخص من دفع الأجر لثلاثتهم

256
00:22:38,585 --> 00:22:40,585
حسنًا، هذا صحيح

257
00:22:41,587 --> 00:22:46,890
إذن... من هو عميلك؟

258
00:22:46,892 --> 00:22:49,459
من عميلك أنتِ؟

259
00:22:49,461 --> 00:22:52,830
أنتِ لستِ مجرد لصة
وبالتأكيد لا تعملين وحدك

260
00:22:52,832 --> 00:22:57,101
فلماذا أثق بك من الأساس؟

261
00:22:57,103 --> 00:22:59,402
أتريد حقًا الحديث بخصوص الثقة؟

262
00:22:59,404 --> 00:23:03,674
لقد قمت لتوك بسرقة فيروس خطير جدا
لصالح أناس في منتهى الخطورة

263
00:23:03,676 --> 00:23:06,143
انظري، لم أكن لأفعل ذلك أبدًا
لو أنني علمت طبيعة ما آخذه

264
00:23:06,145 --> 00:23:12,148
لست قديسًا، لكن بعض الأشياء تفوق الحد
حتى بالنسبة لرجل مثلي

265
00:23:12,150 --> 00:23:16,818
حسنًا، أشك أن عميلك لديه نفس
المعايير الأخلاقية العالية التي لديك

266
00:23:16,820 --> 00:23:18,086
أحتاج اسمًا

267
00:23:18,088 --> 00:23:19,087
لم أتحصل على أي واحد

268
00:23:19,089 --> 00:23:22,458
رسائل إلكترونية مجهولة الهوية
الدفع عن طريقة حوالة بنكية منفردة

269
00:23:22,460 --> 00:23:26,528
أفضل للجميع ألا نستخدم أسماء

270
00:23:26,530 --> 00:23:29,765
لكني سأجد الوغد الذي فعل ذلك

271
00:23:29,767 --> 00:23:35,203
سأستعيد تلك القوارير مرة ثانية
وسأجعله يدفع الثمن

272
00:23:35,205 --> 00:23:38,339
هل أنتِ معي؟

273
00:23:38,341 --> 00:23:39,641
ماذا تعتقد؟

274
00:23:42,312 --> 00:23:49,484
لديّ صديق يمكنه جعل تلك الرسائل الإلكترونية
مجهولة الهوية أقل جهلا بكثير

275
00:23:53,055 --> 00:23:56,991
إذن فهنا مكان حدوث السحر

276
00:23:56,993 --> 00:24:02,629
استأجرت مكتبًا بمساحة 10,000 قدم مربع
وملأته بأحدث الطابعات ثلاثية الأبعاد

277
00:24:02,631 --> 00:24:05,066
معظم الـ 12 مليونًا تم صرفهم
على تلك الطابعات

278
00:24:05,068 --> 00:24:11,839
لكن فور أن تبدأ العمل، سنكون نحن من نصنع
(كافة الحواسيب اللوحية هنا في (نيويورك

279
00:24:11,841 --> 00:24:14,641
هذا هو نموذجنا الأولي

280
00:24:14,643 --> 00:24:17,977
فقط تخيلي منح واحد مثله
لكل طفل في الولاية

281
00:24:17,979 --> 00:24:19,079
رائع

282
00:24:19,081 --> 00:24:23,550
سأخبر المحافظ أن مال منحتنا
في أيدٍ أمينة

283
00:24:23,552 --> 00:24:27,688
لماذا يضع رجالك آلات تصوير؟

284
00:24:27,690 --> 00:24:31,024
(أنا من (مكتب العلاقات العامة) يا (جيرود

285
00:24:31,026 --> 00:24:34,660
المحافظ يريد عمل فيلم عن حواسيبك اللوحية
لأجل وضعه على موقعنا الإلكتروني

286
00:24:34,662 --> 00:24:39,199
أو أن هناك ذكاء اصطناعي شرير يريد
أن يراقب "غاسل مخ الأطفال" خاصته

287
00:24:39,201 --> 00:24:42,535
(لابد وأن اقتحامنا لحاسوب (ويلكينز
قد وضع (السامري) في حالة تأهب

288
00:24:42,537 --> 00:24:47,172
مما صعب علينا الأمر
فيما يتحتم علينا فعله

289
00:24:47,174 --> 00:24:51,344
صعب لكننا... سنجد طريقة لفعلها

290
00:24:57,917 --> 00:24:59,918
لكن علينا الذهاب للتسوق أولا

291
00:25:03,624 --> 00:25:05,523
هل هناك أي تقدم في إيجاد
الفيروس يا سيد (ريس)؟

292
00:25:05,525 --> 00:25:09,427
(حسنًا، لقد تتبعت (ماكس) و(هينريك
لكن لا أعتقد أنه يمكنهما الحديث

293
00:25:09,429 --> 00:25:15,467
فتشت جثثهم. لا هواتف، لا محافظ
ولا أثر للفيروس

294
00:25:15,469 --> 00:25:19,371
إذن يبدو أن (توماس) ليس الوحيد
الذي غدر به ذلك العميل

295
00:25:19,373 --> 00:25:24,776
حسنًا، لو أنهما كانا يعلمان هويته
لربما هناك شخص آخر يعلم هو الآخر

296
00:25:30,549 --> 00:25:31,883
أنت تضيع وقتي

297
00:25:31,885 --> 00:25:35,453
تهمة المخدرات مزيفة

298
00:25:35,455 --> 00:25:37,121
لن تتمكن أبدًا من إلصاق التهمة بي

299
00:25:37,123 --> 00:25:38,622
لن أضطر إلى ذلك

300
00:25:38,624 --> 00:25:41,292
انظري، إنه تحقيق في جريمة قتل الآن

301
00:25:43,061 --> 00:25:46,898
هلا أخبرتني بخصوص صديقك (توماس)؟

302
00:25:46,900 --> 00:25:49,300
أنا هنا منذ الأمس

303
00:25:49,302 --> 00:25:51,068
لا علاقة لي بمقتله

304
00:25:51,070 --> 00:25:52,969
لم أقل أبدًا أنه هو الذي مات

305
00:25:52,971 --> 00:25:57,240
إنها جريمة قتل مزدوجة

306
00:25:57,242 --> 00:26:02,446
انظري، أيًا كان من استأجر ثلاثتكم للتخلص
من (توماس)، فهكذا قام بدفع الأجر

307
00:26:02,448 --> 00:26:08,319
والآن لو كنت مكانك، لوددت أن أرتشف زجاجة أنيقة
من الشمبانيا على أول طائرة متجهة إلى أي مكان

308
00:26:08,321 --> 00:26:10,753
بدلا من جلوس القرفصاء
في زنزانة في السجن

309
00:26:10,755 --> 00:26:15,859
لكن من الواضح أنني أضيع وقتك

310
00:26:17,628 --> 00:26:20,297
(أحب (توماس

311
00:26:20,299 --> 00:26:22,332
لكن العمل هو العمل

312
00:26:22,334 --> 00:26:24,534
ماذا كانت الصفقة؟

313
00:26:26,937 --> 00:26:32,141
نصف مليون إضافي لكل واحد منا
(أنا و(ماكس) و(هينريك

314
00:26:32,143 --> 00:26:34,811
...توماس) يفتح الخزنة و)

315
00:26:36,947 --> 00:26:38,815
حسنًا، تلك كانت الخطة على أية حال

316
00:26:38,817 --> 00:26:41,217
الخطة؟ خطة من؟
من كان العميل؟

317
00:26:41,219 --> 00:26:43,285
كان ككل العمليات السابقة

318
00:26:43,287 --> 00:26:46,222
حوالات بنكية منفردة
رسائل إلكترونية مجهولة الهوية

319
00:26:46,224 --> 00:26:50,392
لكن أيًا كانت هويته
فقد كان على علم بكل شيء

320
00:26:50,394 --> 00:26:54,129
علم أن (توماس) هو الشخص الوحيد
الذي يمكنه تنفيذ خطة كهذه

321
00:26:54,131 --> 00:27:01,002
وعلم أيضًا أن (توماس) ما كان ليفعلها
إذا عرف طبيعة ما كان يسرقه

322
00:27:03,572 --> 00:27:08,209
وعلم الثمن الصحيح اللازم
لانقلاب ثلاثتكم على صديق

323
00:27:15,584 --> 00:27:19,653
(حسنًا يا (هارولد
لماذا نحن هنا؟

324
00:27:19,655 --> 00:27:21,255
(تتبع الآثار يا آنسة (شو

325
00:27:21,257 --> 00:27:29,563
محاولتي لتتبع الحوالات البنكية والرسائل الإلكترونية التي
زودنا بها (توماس) و(كاتيا) لم تكشف هوية عميلهم بعد

326
00:27:29,565 --> 00:27:33,867
لكن بالأمس قام العميل بإرسال حوالة بنكية
للدفع مقابل التخزين في ذلك العنوان

327
00:27:33,869 --> 00:27:39,273
(نايت وموريس)
(مؤسسة التخزين الأقدم والأكثر أمانًا في (نيويورك

328
00:27:39,275 --> 00:27:43,243
يخزنون كل شيء من أول الأمتعة التي لا تقدر بثمن
إلى القطع الفنية المنتمية إلى عصر النهضة

329
00:27:43,245 --> 00:27:47,047
طوال 95 عامًا تمثل تاريخهم
لم تتم سرقتهم على الإطلاق

330
00:27:47,049 --> 00:27:49,783
إنهم ببساطة حصن منيع

331
00:27:49,785 --> 00:27:51,851
إذن بالطبع هذا هو المكان
الذي توجد فيه القوارير حاليًا

332
00:27:51,853 --> 00:27:55,889
لحديد مكانهم بالضبط
ما يزال علينا أن نعلم اسم العميل

333
00:27:57,925 --> 00:27:59,358
...ابن الـ

334
00:27:59,360 --> 00:28:01,093
(ماركو)

335
00:28:01,095 --> 00:28:02,128
ماركو)؟)

336
00:28:02,130 --> 00:28:03,596
ماركو يفتيج)؟)

337
00:28:03,598 --> 00:28:05,864
الشريك الذي مات في (براغ)؟

338
00:28:05,866 --> 00:28:07,533
انتظر، ألم تقتل ذلك الرجل؟

339
00:28:07,535 --> 00:28:09,735
لم يسبق لي أن قتلت أحدًا

340
00:28:09,737 --> 00:28:13,973
حاولنا إخراج (ماركو) من الحجز بعدما
تم القبض عليه، لكن الأمر كان في غاية الخطورة

341
00:28:13,975 --> 00:28:19,878
لذا هو إما جثة جيدة الحفظ بحق
أو أنه هرب عن طريق تزييف موته

342
00:28:19,880 --> 00:28:23,749
ماركو) يظن أننا لم نكترث لأمره)
وكل هذا الغدر والخداع هو انتقامه

343
00:28:23,751 --> 00:28:29,588
انتقام أو لا، (يفتيج) في حوزته فيروس مميت
وأود بشدة أن أعلم ماذا ينوي أن يفعل به

344
00:28:31,391 --> 00:28:34,493
المشتري حول نصف المال لتوه

345
00:28:34,495 --> 00:28:36,328
سنحصل على البقية عندما يصل الطرد

346
00:28:36,330 --> 00:28:38,596
سنتحرك عند منتصف الليل

347
00:28:38,598 --> 00:28:42,667
إذن فلدينا أقل من ست ساعات لإيجاد
طريقة نسرق بها هذا المكان

348
00:28:45,438 --> 00:28:47,572
(لدينا مشكلة أخرى يا (هارولد

349
00:28:47,574 --> 00:28:50,241
أنا أنظر إلى عميل سري من جانب
العمليات ذات الصلة

350
00:28:50,243 --> 00:28:51,843
عميل سري حكومي؟

351
00:28:51,845 --> 00:28:53,845
هل أنتِ متأكدة؟
كيف عرفتِ؟

352
00:28:53,847 --> 00:28:55,580
لأنني من قمت بتدريبه

353
00:28:55,582 --> 00:28:58,616
(ديفون جريس)، ورمزه (كريمسون 6 ألفا)

354
00:28:58,618 --> 00:29:01,452
أعرفه هو وشريكته

355
00:29:01,454 --> 00:29:06,657
الآن بما أن (ماركو) لديه الفيروس
كل تلك القضية الملعونة أصبحت ذات صلة

356
00:29:17,217 --> 00:29:21,290
"العمليات الرئيسية"
"تهديد قائم"
"ذو صلة بالأمن القومي"
"تم رصد سلاح بيولوجي"
"فيروس ماربورغ"
"إخطار العمليات"

357
00:29:21,325 --> 00:29:22,678
الإرسال جيد

358
00:29:22,680 --> 00:29:24,947
مصادر (وكالة الأمن القومي) متصلة بالإنترنت

359
00:29:24,949 --> 00:29:28,918
ألم تفتقدي الأيام الخوالي أبدًا يا (بروكس)؟

360
00:29:28,920 --> 00:29:29,919
النظام القديم؟

361
00:29:29,921 --> 00:29:31,220
لماذا؟

362
00:29:31,222 --> 00:29:34,256
الإصدار الثاني من نظام البحث يعطي أهدافًا
أكثر بكثير عما كان يفعل النظام القديم

363
00:29:34,258 --> 00:29:35,356
حسنًا، الأمر كذلك فحسب

364
00:29:35,358 --> 00:29:39,961
قديمًا كنا نحن من يضع الأهداف
نفحص المعلومات بدقة، ونفكر لأنفسنا

365
00:29:39,963 --> 00:29:42,631
عندما كنا نطارد هدفًا
كنا نعلم السبب

366
00:29:42,633 --> 00:29:48,269
وحاليًا بدلا من الحصول على أرقام لنحقق فيها
فقط نحصل على أرقام لنقتلها

367
00:29:50,973 --> 00:29:52,873
ألا تعتقدين أن ذلك غريب؟

368
00:29:52,875 --> 00:29:54,942
نحن لا نحصل على رواتبنا
(مقابل التفكير يا (جريس

369
00:29:54,944 --> 00:29:56,977
و(القيادة) لم تكن لتحب سماع ما تقوله

370
00:29:56,979 --> 00:29:59,547
(تذكر ما حدث للعميل السري (إنديغو 5
أليس كذلك؟

371
00:29:59,549 --> 00:30:03,151
سمعت أن (شو) عاشت لتقاتل يومًا آخر

372
00:30:03,153 --> 00:30:07,455
لا أحد يعيش
ولا فائدة تأتي من وراء طرح الأسئلة

373
00:30:10,458 --> 00:30:16,263
أوامرنا هي القضاء على جميع الأهداف
وتدمير ذلك الفيروس حتى آخر قطرة

374
00:30:16,265 --> 00:30:18,632
سنهجم في الساعة العاشرة

375
00:30:22,437 --> 00:30:26,506
لكن إذا كان جانب العمليات ذات الصلة تولى أمر
الفيروس، ربما عملنا في هذه القضية قد انتهى

376
00:30:26,508 --> 00:30:29,976
بما أن (السامري) يزود الحكومة
...حاليًا بالأرقام ذات الصلة

377
00:30:29,978 --> 00:30:35,182
أي مواجهة مع أولئك العملاء السريين يمكن أن
(تتحول بسهولة إلى معركة مع عملاء (السامري

378
00:30:35,184 --> 00:30:38,118
لماذا نعرض عمليتنا إلى خطر غير ضروري؟

379
00:30:38,120 --> 00:30:40,520
لأنني أعرف طريقة عمل جانب
(العمليات ذات الصلة يا (فينش

380
00:30:40,522 --> 00:30:41,921
(وأعرف (جريس) و(بروكس

381
00:30:41,923 --> 00:30:48,527
بعد أن يقتلون (ماركو) ورجاله، سيتعقبون
ويقتلون كل من تورط في سرقة الفيروس أيضًا

382
00:30:48,529 --> 00:30:52,098
توماس) يحاول أن يصحح الوضع)

383
00:30:52,100 --> 00:30:56,035
ربما هو مجرم
لكنه لا يستحق القتل

384
00:30:56,037 --> 00:31:00,272
أليس هذا هو سبب وجودنا هنا
أن ننقذ حياته؟

385
00:31:00,274 --> 00:31:02,007
(لقد نالت منك هنا يا (فينش

386
00:31:02,009 --> 00:31:04,776
إلى جانب أن (السوفييت) هم من عبثوا
(في التسليح البيولوجي لفيروس (ماربورغ

387
00:31:04,778 --> 00:31:06,545
الأمريكان) لم يفعلوا ذلك أبدًا)

388
00:31:06,547 --> 00:31:09,515
هل حقًا تريد لجانب العمليات ذات الصلة
أن يحصل على ذلك الفيروس؟

389
00:31:09,517 --> 00:31:11,717
أو نتركهم يسلمونه لـ(السامري)؟

390
00:31:11,719 --> 00:31:16,521
الطريق الوحيد للتأكد من تدمير تلك
القوارير هو أن نفعلها بأنفسنا

391
00:31:16,523 --> 00:31:18,289
حسنًا، سنقوم بجنايتك

392
00:31:18,291 --> 00:31:22,794
لكن للأسف هناك عمل إجرامي آخر
لابد أن أقوم به أولا

393
00:31:22,796 --> 00:31:25,130
آنسة (غروفز)، أنا في طريقي

394
00:31:25,132 --> 00:31:27,565
جيد، (ويلكينز) على وشك المغادرة

395
00:31:31,237 --> 00:31:35,072
والآن نحن نعمل

396
00:31:35,074 --> 00:31:37,342
عمل رائع أيها السادة

397
00:31:37,344 --> 00:31:39,710
الدفعة الأولى من المفترض أن تنتهي
بحلول الصباح

398
00:31:46,948 --> 00:31:51,548
"تتبع الشخص"
"(الاسم: (ميلدينا بورتر"
"السن: 32"
"الوظيفة: سكرتيرة قانونية"

399
00:32:04,288 --> 00:32:07,321
"تتبع الشخص"
"(الاسم: (ميلدينا بورتر"
"التعارض: انحراف عن المسار"

400
00:32:08,164 --> 00:32:11,448
"تتبع الشخص"
"(الاسم: (ميلدينا بورتر"
"التعارض: انحراف عن المسار"
"تم رصد شذوذ: عدم تطابق في المشية"
"جاري إعادة تقييم الهوية"

401
00:32:12,491 --> 00:32:16,675
"تتبع الشخص"
"(الاسم: (ميلدينا بورتر"
"التعارض: انحراف عن المسار"
"تم رصد شذوذ: عدم تطابق في المشية"
"جاري إعادة تقييم الهوية"

402
00:32:33,690 --> 00:32:35,380
"الإشارة مفقودة"

403
00:32:36,353 --> 00:32:39,490
"الإشارة مفقودة"

404
00:32:40,372 --> 00:32:43,439
(السامري) أعمى الآن يا (هارولد)
حان دورك

405
00:32:48,412 --> 00:32:49,545
جاري الولوج إلى النظام

406
00:32:49,547 --> 00:32:52,381
سأحتاج إلى حوالي عشر دقائق

407
00:32:56,586 --> 00:32:57,820
نعم؟

408
00:32:57,822 --> 00:33:01,957
جاءتني رسالة نصية تعرض عليّ 3000 دولار
إذا تمكنت من تصليح الإنترنت لديكم خلال خمس دقائق

409
00:33:01,959 --> 00:33:05,794
(لا أريد أن أهرولك يا (هارولد
لكني أعتقد أن (السامري) في أثرنا

410
00:33:05,796 --> 00:33:09,831
ذلك قطعًا لا يساعدني في التركيز
(يا آنسة (غروفز

411
00:33:23,712 --> 00:33:27,948
هارولد)، أنا على وشك عمل شيء لن يعجبك)

412
00:33:30,285 --> 00:33:32,553
لا حاجة
لقد انتهيت

413
00:33:44,999 --> 00:33:46,733
حسنًا، ندخل ونحصل على الفيروس
ثم نخرج

414
00:33:46,735 --> 00:33:51,504
(حصلت على عملية في (برشلونة
الشهر القادم

415
00:33:51,506 --> 00:33:54,507
إذا نجونا من هذا، يجب أن تنضمي إليّ

416
00:33:54,509 --> 00:33:57,510
لديّ وظيفة بالفعل

417
00:33:57,512 --> 00:33:59,645
وظيفة غريبة وبمرتب سيء

418
00:33:59,647 --> 00:34:05,151
لكن... يمكننا الانتفاع برجل مثلك

419
00:34:05,153 --> 00:34:08,654
(أنا في الموقع يا آنسة (شو

420
00:34:08,656 --> 00:34:13,426
لقد تحايلت على جدار حماية المبنى
واخترقت نظامهم الأمني

421
00:34:13,428 --> 00:34:14,660
مستعد عندما تجهزون

422
00:34:23,537 --> 00:34:27,339
القيادة)، نحن في وسط أمر ما)

423
00:34:27,341 --> 00:34:28,674
(نحن مدركون لذلك يا (كريمسون 6

424
00:34:28,676 --> 00:34:30,309
لكن هناك أوامر جديدة جاءت لتوها

425
00:34:30,311 --> 00:34:34,779
الأوامر هي القضاء على كل الأهداف
وتأمين القوارير

426
00:34:34,781 --> 00:34:36,681
...الأوامر كانت تدمير ذلك الفيروس وليس

427
00:34:36,683 --> 00:34:41,953
عليكما تأمين تلك القوارير وتسليمها صحيحة
إلى وسيط في طريقه إليكم بالفعل

428
00:34:41,955 --> 00:34:43,822
وسيط لمن؟

429
00:34:43,824 --> 00:34:45,690
(تلك معلومات سرية يا (كريمسون 6

430
00:34:45,692 --> 00:34:47,058
عُلم؟

431
00:34:47,060 --> 00:34:48,393
أكرر، عُلم؟

432
00:34:48,395 --> 00:34:50,128
عُلم

433
00:34:57,870 --> 00:34:59,504
نحن لسنا في نطاق آلات التصوير
أليس كذلك يا (فينش)؟

434
00:34:59,506 --> 00:35:01,139
ليس بعد

435
00:35:01,141 --> 00:35:02,540
ويجب أن تعلمي أنكما لستما وحيدين

436
00:35:02,542 --> 00:35:06,577
أصدقاؤنا من جانب العمليات ذات الصلة
موجودون في المبنى

437
00:35:06,579 --> 00:35:11,549
(مما يعني أن (القيادة المركزية
تدير العملية من موقع بعيد

438
00:35:11,551 --> 00:35:14,852
إذا كنت ترانا
فهم أيضًا يرونا

439
00:35:14,854 --> 00:35:18,422
لذلك أقوم بتزوير المصادر الأمنية
لأجل تغطية مساركما

440
00:35:46,016 --> 00:35:48,851
خزانة (ماركو) هي الخامسة من على يسارك

441
00:35:48,853 --> 00:35:51,254
ورجاء أن تعملا بأقصى سرعة
الآخرون ليسوا ببعيدين عنكما

442
00:36:01,399 --> 00:36:02,799
لا بأس

443
00:36:02,801 --> 00:36:06,302
والآن كيف ستفتح تلك الأصابع
السحرية ذلك القفل؟

444
00:36:21,784 --> 00:36:22,784
آسف يا صديقي

445
00:36:26,490 --> 00:36:29,624
لكني بخلافك
لا أترك ورائي أشياء مهمة

446
00:36:31,293 --> 00:36:34,830
(علمت أنك ستأتي لأجل هؤلاء يا (توماس

447
00:36:34,832 --> 00:36:40,902
مثلما علمت أنك لن تقوى على سرقتهم
لو علمت الدافع الحقيقي وراء ذلك، أمر طبيعي

448
00:36:40,904 --> 00:36:44,905
كما ترى، المشتري يريد توصيل الفيروس
(هنا في مدينة (نيويورك

449
00:36:44,907 --> 00:36:49,910
ومن أفضل لبدء وباء من عائلين
بشريين في صحة جيدة؟

450
00:37:03,902 --> 00:37:07,504
(كنا نخطط لإخراجك يا (ماركو
لكن جاءنا خبر وفاتك

451
00:37:07,506 --> 00:37:09,139
...لو أني عرفت أنك ما تزال

452
00:37:09,141 --> 00:37:11,508
هل تعلم كم هو مؤلم
أن تزيف موتك بنفسك؟

453
00:37:11,510 --> 00:37:17,414
ما الذي تفعله السموم التي تحاكي
السكتة القلبية بصحتك؟

454
00:37:21,118 --> 00:37:23,086
هذا سيكون أسوأ

455
00:37:23,088 --> 00:37:24,754
(أكره أن أزعجك يا آنسة (شو

456
00:37:24,756 --> 00:37:31,360
لكن نظراءك من جانب العمليات ذات الصلة على وشك
تحويل هذا الموقف الخطير إلى وضع فوضوي بشكل خطير

457
00:37:31,362 --> 00:37:33,429
لذا قد يصبح الوضع صاخبًا قليلا

458
00:37:44,207 --> 00:37:47,176
!(الآن يا (جون

459
00:37:47,178 --> 00:37:48,877
...ما الذي

460
00:37:54,817 --> 00:37:56,451
من هؤلاء الأشخاص بحق الجحيم؟

461
00:37:56,453 --> 00:38:00,522
قتلة حكوميون ذوو تدريب عالٍ
لديهم أوامر بالقتل

462
00:38:03,759 --> 00:38:05,960
ليس لطيفًا أن تطلب مني فعل
تلك الأمور معك يا رجل

463
00:38:05,962 --> 00:38:07,262
!ليس لطيفًا

464
00:38:23,445 --> 00:38:26,780
اعترفي، نحن رائعان سويًا

465
00:38:28,451 --> 00:38:31,885
أنت تقول ذلك فقط لأني أنقذت حياتك

466
00:38:31,887 --> 00:38:33,120
بربك

467
00:38:33,122 --> 00:38:37,458
(أنا وأنت في (برشلونة
غنيمة تقدر بـ 1.6 مليون

468
00:38:37,460 --> 00:38:40,127
متأكدة أنكِ لا تريدين القدوم؟

469
00:38:40,129 --> 00:38:43,697
أنا وأنت هنا، لا غنيمة تذكر

470
00:38:43,699 --> 00:38:45,231
سنتهي كلانا ميتًا في نهاية المطاف

471
00:38:45,233 --> 00:38:46,967
هل أنت متأكد أنك لا تريد البقاء؟

472
00:38:49,637 --> 00:38:51,638
(الآنسة (شو) والسيد (كوروا
(سيغادران الآن يا (جون

473
00:38:51,640 --> 00:38:57,544
وبالأخذ في الاعتبار أن الشرطة في طريقها
حان الوقت لمغادرتك أنت أيضًا

474
00:39:28,742 --> 00:39:31,376
اثبتا

475
00:39:32,878 --> 00:39:35,280
شو)؟)

476
00:39:40,786 --> 00:39:41,886
اذهبي

477
00:39:42,922 --> 00:39:45,624
!اذهبي

478
00:39:54,476 --> 00:39:57,118
"(المشروع: (أوه تي بس إس"
"(الاسم: (جاريد ويلكينز"
"تم كشف العملية"

479
00:40:03,242 --> 00:40:05,076
جاءني استدعاء بخصوص
حريق في الطابق الثاني

480
00:40:05,078 --> 00:40:07,311
الجناح 205
هل الطابعات ثلاثية الأبعاد سليمة؟

481
00:40:07,313 --> 00:40:09,146
المبنى تحطم بأكمله أيها الرفيق

482
00:40:11,383 --> 00:40:12,650
لا

483
00:40:12,652 --> 00:40:14,151
لا، لا، لا، لا، لا

484
00:40:14,153 --> 00:40:17,255
ـ 11.2 مليون صاروا دخانًا

485
00:40:17,257 --> 00:40:22,292
أشك أن المحافظ سيمنحه مالا بعد ذلك
(دون لفت الأنظار بشكل لا يريده (السامري

486
00:40:22,294 --> 00:40:26,730
بحلول الآن، الدودة التي زرعتها تكون
قد دمرت تصميم (ويلكينز) حتى آخر نسخة

487
00:40:26,732 --> 00:40:30,600
إذن فلا حواسيب لوحية للأطفال

488
00:40:30,602 --> 00:40:32,302
تم إنجاز المهمة

489
00:40:32,304 --> 00:40:36,640
الكلمات الأخيرة المشهورة

490
00:40:36,642 --> 00:40:42,279
بينما كنت أخرب الطابعات، ألقيت نظرة
سريعة على نظام تشغيل الحواسيب اللوحية

491
00:40:42,281 --> 00:40:48,818
لربما كان هناك سطرًا برمجيًا مريبًا
ولست حتى متأكدًا ما إن كان له أي غرض شرير

492
00:40:48,820 --> 00:40:54,924
(هارولد)، هل تعتقد حقًا أن (السامري)
كان يصنع تلك الأشياء نبعًا من طيبة قلبه؟

493
00:40:54,926 --> 00:40:59,200
(عندما وصل (كاسترو) إلى السلطة في (كوبا
أول ما فعله هو بناء مدارس

494
00:40:59,202 --> 00:41:01,931
مدارس جيدة، وذلك كي يحبه الناس

495
00:41:01,933 --> 00:41:07,804
أعلم أن دوافع (السامري) لا أخلاقية
في أغلب الأحوال

496
00:41:07,806 --> 00:41:13,275
(لكن الشيء الذي كان يحاول السيد (ويلكينز
عمله هو خير مطلق، ونحن دمرناه

497
00:41:13,277 --> 00:41:15,844
لست متأكدًا من الاتجاه الذي
(نسير نحوه يا آنسة (غروفز

498
00:41:15,846 --> 00:41:20,549
وهذا يجعلني أتساءل
كم خطأ سنرتكب باسم الحق؟

499
00:41:32,661 --> 00:41:35,997
متأكدة أن عدم تواجد الآلة في إذنك حاليًا
لهو أمر سيء وما إلى ذلك

500
00:41:35,999 --> 00:41:41,036
لكن عظيم جدًا أنه أخيرًا يمكنني
الاقتراب منك خلسة

501
00:41:41,038 --> 00:41:44,306
أنا أعيش لأجل اللهو

502
00:41:44,308 --> 00:41:46,341
أين (توماس)؟

503
00:41:46,343 --> 00:41:48,042
(في نصف الطريق إلى (برشلونة

504
00:41:48,044 --> 00:41:51,212
لقد عرض عليّ عرضًا مغريًا
في محاولة منه كي أرحل معه

505
00:41:51,214 --> 00:41:54,248
ولثانية كنت على وشك ذلك

506
00:41:54,250 --> 00:41:58,185
لكن؟

507
00:41:58,187 --> 00:42:01,856
أظن أن هناك أمورًا عزيزة عليّ هنا

508
00:42:01,858 --> 00:42:06,560
وهل ذلك هو سبب قدومك لرؤيتي؟

509
00:42:06,562 --> 00:42:08,195
لا

510
00:42:08,197 --> 00:42:12,432
(أحتاجك أن تترجمي تعليمات (فينش
الخاصة بكيفية تدمير الفيروس

511
00:42:12,434 --> 00:42:15,169
الرجل لم يترك كلمة ذات
خمسة مقاطع إلا وكتبها

512
00:42:15,171 --> 00:42:17,204
إزالة التلوث بالكامل

513
00:42:17,206 --> 00:42:21,040
يمكن أن يستغرق ذلك الليلة بأكملها

514
00:42:23,210 --> 00:42:25,945
لم نتحصل على الفيروس بعد

515
00:42:25,947 --> 00:42:28,047
هل أنت متأكد أنه لا يجب
علينا تتبع أثره؟

516
00:42:28,049 --> 00:42:33,720
لدينا أوامر جديدة وقائمة بأرقام جديدة
(للتخلص منها في (أمريكا الجنوبية

517
00:42:33,722 --> 00:42:38,024
لا فائدة تأتي من وراء طرح الأسئلة

518
00:42:39,193 --> 00:42:40,193
تذكرين؟

519
00:43:04,918 --> 00:43:06,101
اذهبي
"إلغاء"

520
00:43:06,226 --> 00:43:07,789
"مسح تام"

521
00:43:07,867 --> 00:43:10,004
"اكتمل المسح"

522
00:43:10,966 --> 00:43:19,279
"إعادة البيانات"

523
00:43:19,370 --> 00:43:22,245
"إعادة البيانات"
"إعادة تكوين ملامح الوجه"
"تم رصد هدف جديد"
"الهوية: غير معلوم"

524
00:43:24,069 --> 00:43:27,193
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـسـابـعـة))
((بـعـنـوان: شـرف بـيـن الـلـصـوص))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

