1
00:00:02,292 --> 00:00:04,994
.نحن مُراقبون

2
00:00:04,996 --> 00:00:07,029
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,031 --> 00:00:11,167
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,169 --> 00:00:15,103
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:15,405 --> 00:00:18,607
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:18,909 --> 00:00:23,911
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:23,913 --> 00:00:28,483
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:28,485 --> 00:00:30,318
.لن تجدونا أبدًا

9
00:00:30,320 --> 00:00:35,657
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرمًا
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:36,169 --> 00:00:38,660
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـثـامـنـة))
((بـعـنـوان: جـهـة الأصــل))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

11
00:00:38,961 --> 00:00:41,462
.سأدخل لوحدي

12
00:01:06,254 --> 00:01:08,954
."إنهاء تدريب الأكاديميّة"

13
00:01:16,997 --> 00:01:19,665
.آسفة أيّها المُدرّب

14
00:01:19,667 --> 00:01:21,834
لمْ تقل أنّه لا يُمكنني استخدام
.سلّم النجاة من الحريق

15
00:01:21,836 --> 00:01:24,437
أعتقد أنّه لا يُمكن أن أعيبكِ
.للتفكير بغير المُتوقع

16
00:01:24,439 --> 00:01:29,908
يبدو أنّك تستمتع بمُهمّتك المُؤقتة
.(كمُدرّب أسلحة وتكتيكات يا سيّد (ريس

17
00:01:29,910 --> 00:01:32,577
أنا محظوظ أنّ الأكاديميّة
.كانت تقتصر بعض المُدرّبين

18
00:01:32,579 --> 00:01:37,349
ورقمنا الجديد؟ -
.لا تحتاج الكثير من التدريب -

19
00:01:37,351 --> 00:01:42,387
(لابدّ أنّها طبيعيّة إذن، لأنّ المُحقق (فوسكو
...أرسل للتو فحص خلفيتها، و

20
00:01:42,389 --> 00:01:45,257
سيلفا) جاءت من عائلة مُتوسطة الطبقة)
.(في (روتشستر

21
00:01:45,259 --> 00:01:48,527
لديها شهادة بكالوريوس في (العدالة
.الجنائيّة)، بمُعدّل درجات 3.0

22
00:01:48,529 --> 00:01:53,765
.كلّ شيء يُشير لكونها عاديّة -
.سأدعوها بغير التقليديّة -

23
00:01:53,767 --> 00:01:56,901
.تبدو كشخص أعرفه

24
00:01:56,903 --> 00:01:59,070
.أحسنتم عملًا أيّها المُجنّدين الجُدد

25
00:01:59,072 --> 00:02:01,239
،لنُنظفهم، ونضعهم على المسند
.ونُخزّنهم

26
00:02:05,277 --> 00:02:08,780
يا (سيلفا)، مع أيّ فريق أنتِ؟ -
معذرة؟ -

27
00:02:08,782 --> 00:02:10,581
.لقد كسرتِ الصفوف والقواعد

28
00:02:10,583 --> 00:02:13,718
يجب أن تتفحّصي نفسكِ
.قبلما يتسبّب أسلوبكِ بفشلنا جميعًا

29
00:02:13,720 --> 00:02:16,788
،لمَ لا تُحاول تخفيف وزنك
أيّها الفتى الهولندي؟

30
00:02:16,790 --> 00:02:19,790
،يُفترض بضبّاط الشُرطة فرض القواعد
.وليس كسرها

31
00:02:19,792 --> 00:02:25,128
.حسنًا، ربّما لمْ أنتهِ من كسر أشياء -
.برويّة أيّها القاتل المأجور -

32
00:02:25,130 --> 00:02:29,201
لا حاجة للغيرة، (مديرية شُرطة نيويورك) ستحتاج
.دومًا لمُوزعي مهام عبر اللاسلكي

33
00:02:29,201 --> 00:02:31,335
المرّة القادمة ستكون أسلحة حقيقيّة
.مع رصاصات حيّة

34
00:02:31,337 --> 00:02:33,804
سيكون أمرًا مُؤسفًا لو كان
.هُناك حادث تدريب

35
00:02:33,806 --> 00:02:36,339
.أجل، انتبهي لنفسكِ -
.أجل -

36
00:02:36,341 --> 00:02:38,909
لدى مُجنّدتنا الجديدة
.عدو في داخل الصف

37
00:02:38,911 --> 00:02:41,945
كما لو أنّ العمل في الشُرطة
.لمْ يكن خطيرًا كفاية

38
00:02:41,947 --> 00:02:45,682
حسنًا، لو كان المُجنّد (كاين) لديه طُرقه
.الخاصّة، فلن تنجو (سيلفا) لوقت طويل

39
00:02:45,684 --> 00:02:47,751
يبدو أنّ التهديد صادر
.من زميل في الصف

40
00:02:47,753 --> 00:02:51,088
.انسي أمر أولئك المُغفلين
.علّميني بعضًا من تلك التكتيكات

41
00:02:51,090 --> 00:02:54,490
وماذا سأستفيد؟ -
.سأتولّى التنظيف -

42
00:02:54,492 --> 00:02:56,626
.(بالتأكيد يا (أورتيز

43
00:03:06,203 --> 00:03:11,140
على ما يبدو، حتى رام خبير مثلك ما زال لديه
.أمر أو أمرين عليه تعلّمهما حول التكتيكات

44
00:03:11,142 --> 00:03:14,676
هل تُطارديني يا (آيريس)؟ -
.لا تكن سخيفًا -

45
00:03:14,678 --> 00:03:19,548
لقد انتهيتُ للتو من تعليم صفّ أهميّة
.الصحّة العقليّة لبعض المُجنّدين الجُدد

46
00:03:19,550 --> 00:03:23,352
.ربّما يجب عليك مُشاركتنا ذات يوم -
.ذلك يُذكّرني -

47
00:03:23,354 --> 00:03:26,722
شُكرًا لكِ للمُوافقة
.على عملي كمُدرّب

48
00:03:26,724 --> 00:03:30,292
(حسنًا، نظرًا لتحقيق (الشؤون الداخليّة
الجاري، وإطلاقك النار مُؤخرًا

49
00:03:30,294 --> 00:03:35,397
في داخل مركز شُرطة، فكّرتُ أنّه
.لن يضر إعادة تعريفك للقواعد

50
00:03:35,399 --> 00:03:39,301
هل نُحرز أيّ تقدّم من ناحية
استخدام القوّة المُفرطة؟

51
00:03:39,303 --> 00:03:41,335
.نعم نحن كذلك

52
00:03:41,337 --> 00:03:45,039
سأراك صباح الغد في موعدك؟ -
.في الصباح الباكر أيّتها الدكتورة -

53
00:03:50,913 --> 00:03:55,650
أما زلت ترى رقمنا يا سيّد (ريس)؟ -
.أجل، ونحن على وشك سماع ما تقوله -

54
00:04:00,322 --> 00:04:05,058
.سيلفا)، مرحبًا)
أأنتِ قادمة معنا لاحتساء شراب؟

55
00:04:05,060 --> 00:04:09,096
.لا أستطيع هذه الليلة، فلديّ موعد غرامي -
.أجل، لا مُشكلة، ربّما في وقت آخر -

56
00:04:09,098 --> 00:04:12,266
ربّما يجب عليك التحقيق
.(في رفيق موعد (سيلفا

57
00:04:12,268 --> 00:04:16,569
سأفعل ذلك يا (هارولد)، إلاّ أنّك لست الوحيد
.الذي عليه تصحيح بعض الفروض المنزليّة

58
00:04:16,571 --> 00:04:18,906
يجب عليّ تسليم المُهمّة
.للطاقم الليلي

59
00:04:18,908 --> 00:04:22,709
يبدو أنّ المُحقق (فوسكو) سيضطرّ
.للقيام بإجراء مُناوبة إضافيّة

60
00:04:29,157 --> 00:04:33,373
:استعادة البيانات"
"استيفاء البيانات المفقودة

61
00:04:33,895 --> 00:04:35,306
"استخراج الملامح الوجهيّة"

62
00:04:35,891 --> 00:04:38,445
تمّ اكتشاف هدف إضافي"
الهويّة: غير معروفة
"الاتصال بالمُدير

63
00:04:50,305 --> 00:04:56,477
اكتشف (السامري) أدلّة أنّ عميلًا في (أنشطة الدعم
الاستخباراتيّة) قد سمح لعضوين بعصابة إجراميّة

64
00:04:56,477 --> 00:05:02,048
.بأن يهربا بفيروسنا -
الهرب من المُراقبة؟ -

65
00:05:02,050 --> 00:05:09,054
إحداهما أثبتت أنّها مُتملّصة بشدّة
.بتجنبها الكاميرات والاكتشاف

66
00:05:09,056 --> 00:05:13,892
ممّا يجعلني أتساءل لو كان للأمر
.علاقة بأصدقائنا المُتوارين عن الأنظار

67
00:05:17,296 --> 00:05:19,931
.بالطبع، تُريدني أن أتعقب مكانها

68
00:05:19,933 --> 00:05:26,738
مُهمّة مثاليّة لمُحققة سابقة بالاستخبارات
الهولنديّة، ألا تعتقدين ذلك؟

69
00:05:26,740 --> 00:05:29,975
.هؤلاء الفرق جريؤون لكنّهم مُتوقعون

70
00:05:29,977 --> 00:05:33,111
يختبئون على مرأى من الأنظار
،وراء غطاء أعمال يوميّة

71
00:05:33,113 --> 00:05:37,783
.ممّا يُغريهم بشعور أمن زائف
والأمر الذي ينسونه دومًا؟

72
00:05:37,783 --> 00:05:39,617
.العلاقات

73
00:05:39,619 --> 00:05:45,122
،بغضّ النظر عمّن يُصبحون أو أينما يختبئون
،سيكون هُناك دومًا الأشخاص الذين يُقابلونهم

74
00:05:45,124 --> 00:05:48,092
،والأشخاص الذين يُحبّونهم
.والأشخاص الذين أخطؤوا بحقهم

75
00:05:48,094 --> 00:05:54,798
.كلّ واحد منهم يُمكن مُساومته
.جمع معلومات بشريّة بأسلوب قديم

76
00:05:54,800 --> 00:05:59,803
.أحتاج للخيط الأوّل وحسب -
.ابدئي البحث -

77
00:05:59,805 --> 00:06:03,774
(في هذه الأثناء، سيُواصل (السامري
.القيام بجزئه

78
00:06:08,713 --> 00:06:11,214
.لا زالت مُجنّدتنا بإنتظار رفيق موعدها

79
00:06:12,684 --> 00:06:16,686
أوَتعلمين، من بين جميع المخبرين
.السريين لديّ، فإنّ لديكِ أجمل أنواع السيارات

80
00:06:16,688 --> 00:06:20,624
فلتشعر بالسعادة أنّي لا أجعلك
.تدفع لهذه المُخبرة

81
00:06:20,626 --> 00:06:24,629
.إنّ راتب العمل في مستحضرات التجميل سيء حقًا
...لولا العوائد

82
00:06:24,629 --> 00:06:27,830
عوائد؟ -
.أجل، الكحل المجاني -

83
00:06:27,832 --> 00:06:31,901
.حسنًا، المجاني المسروق بأصابع اليد -
هل تضعين ماكياجًا؟ -

84
00:06:38,643 --> 00:06:41,244
.(يا فرقة (مايبيلاين
.انظري لهذا

85
00:06:41,246 --> 00:06:44,580
(ظننتُ أنّ الفتى الأعجوبة قال أنّ (سيلفا
.كانت مشغولة جدًا للانضمام لزملاء صفها

86
00:06:50,254 --> 00:06:53,088
،حسنًا، على ما يبدو
.ليست مشغولة جدًا لمُراقبتهم

87
00:07:03,032 --> 00:07:07,602
.يبدو أنّ رفيق موعدها قد حضر للتو

88
00:07:09,606 --> 00:07:14,609
أهؤلاء هُم؟ -
.هؤلاء هُم الأهداف -

89
00:07:14,611 --> 00:07:16,410
أأنتِ جاهزة للتحرّك بهذا الأمر؟

90
00:07:19,882 --> 00:07:21,883
.قلْ الكلمة فحسب

91
00:07:29,191 --> 00:07:32,693
،ابقي الأمر خفيًا
.وتمسّكي بالخُطة

92
00:07:34,696 --> 00:07:40,468
لا أعلم من مُزوّد المعلومات ذاك، لكن أعتقد
.أنّ مُجندتنا أكثر من مُجرّد كونها غير اجتماعيّة

93
00:07:42,204 --> 00:07:46,374
.أجل، سأقول ذلك
.يبدو أنّها تُخطط للإطاحة بالمُنافسة

94
00:08:03,249 --> 00:08:06,118
أيّ تحديث حول هدف (سيلفا) يا سيّد (ريس)؟

95
00:08:06,120 --> 00:08:11,390
كلاّ، لكنّها تُطبق دروسها في التفتيش
.عن طريق تفحّص قمامتهم

96
00:08:13,252 --> 00:08:15,794
(رسالة من (آيريس كامبول"
.لقد فوّت موعدك
".اتصال لإعادة جدولته

97
00:08:15,795 --> 00:08:19,598
أيّ أدلّة على هاتف (سيلفا)؟ -
.لقد فحصتُ جميع البيانات -

98
00:08:19,600 --> 00:08:23,469
إنّها تجمع معلومات شخصيّة
.حول كلّ المُجندين الآخرين

99
00:08:23,469 --> 00:08:27,772
،أرقام الهواتف، وحسابات البريد الإلكترونيّة
.وعنوانين المنازل، حتى أرقام الخزائن

100
00:08:27,774 --> 00:08:32,143
،جاسوسة في داخل الأكاديميّة
.(فقط بعدما انتهينا من (الموارد البشريّة

101
00:08:32,145 --> 00:08:37,816
.ربّما تبحث عن مُجندين يُمكن ابتزازهم -
السؤال هُو: لحساب من تعمل؟ -

102
00:08:37,818 --> 00:08:42,653
مرحبًا، أتبحثين في داخل القمامة؟ -
.لقد رميتُ وصل استلام -

103
00:08:42,655 --> 00:08:46,157
.لقد فاتكِ وقتًا جميلا ليلة البارحة -
.أعتذر لعدم تمكّني من القدوم -

104
00:08:46,159 --> 00:08:50,830
لا تقلقي، ربّما يُمكننا الخروج لتناول
.وجبة طعام بعد انتهاء صف هذا اليوم

105
00:08:50,830 --> 00:08:54,231
،آسفة، أتمنّى لو بمقدوري ذلك
.لكن لديّ موعدًا مُهمًا للغاية

106
00:08:55,235 --> 00:08:58,936
تأجيل للموعد؟ -
.أجل، لا مُشكلة -

107
00:09:01,006 --> 00:09:05,444
.يبدو أنّ لدى (سيلفا) مُعجبًا -
.لا أعتقد أنّه أمر مُتبادل -

108
00:09:05,444 --> 00:09:07,912
أيّ شيء حول رفيق موعد
سيلفا) من ليلة البارحة؟)

109
00:09:07,912 --> 00:09:12,649
،شو) و(فوسكو) تتبّعاه إلى الضواحي)
.لذا ما زلنا نعمل على ذلك

110
00:09:37,275 --> 00:09:39,008
.مُزوّد المعلومات لا يستيقظ مُبكرًا

111
00:09:39,010 --> 00:09:43,146
،لو استغرق وقتًا أطول
.فسأفسد هذا الجلد المُنجد

112
00:09:45,316 --> 00:09:47,782
.انظري، ها هُو رجلنا

113
00:09:54,391 --> 00:09:57,726
هل نتتبّعه؟ -
.لقد وضعتُ مُتعقب على تلك السيّارة -

114
00:09:57,728 --> 00:10:02,564
بالإضافة أنّي أراهن أنّ هُناك
.أسرارًا كثيرة في داخل المنزل

115
00:10:02,566 --> 00:10:05,566
.هيا بنا -
.مهلًا، انتظريني -

116
00:10:11,007 --> 00:10:13,176
...البحث عن الهدف"
"هدف غير معروف

117
00:10:13,293 --> 00:10:14,676
"تمّ التأكيد بواسطة التعرّف على الوجه"

118
00:10:15,235 --> 00:10:16,289
(توماس كوروا)"
"الموقع: غير معروف

119
00:10:16,381 --> 00:10:17,283
(الزميل: (هنريك لينغفيلدر
"الحالة: ميّت

120
00:10:17,369 --> 00:10:18,446
(الزميل: (ماكس دالغرين"
"الحالة: ميّت

121
00:10:18,516 --> 00:10:21,474
(الزميلة: (كاتيا رودشينكو"
الحالة: مسجونة
"(الموقع: (رايكرز آيلاند

122
00:10:34,029 --> 00:10:36,363
.لديكِ عشر دقائق

123
00:10:40,368 --> 00:10:45,439
.أين مُحاميّ المُنتظم؟ كان بيننا اتفاق -
.لقد تمّ إعادة تعيينه -

124
00:10:45,441 --> 00:10:52,112
،لا داعي للقلق، فتُهمة المُخدّرات لن تصمد
.لكن يجب علينا مُراجعة بعض الأشياء

125
00:10:52,114 --> 00:10:55,514
كيف توصّلتِ للعمل
لطاقم (توماس)؟

126
00:10:57,051 --> 00:11:01,588
لدينا خصوصيّة مُحامٍ ومُوكّل، ولقد
.تحققتُ من غرفة المُراقبة للاحتياط

127
00:11:01,590 --> 00:11:04,990
.استرخي، لا أحد يُراقبنا

128
00:11:07,228 --> 00:11:11,364
،تقومين ببضعة أعمال صغيرة أولًا
.وتبنين سُمعة لكِ

129
00:11:11,366 --> 00:11:13,466
،ثمّ حينما تُصبحين بارعة
.يتمّ التوصية بكِ

130
00:11:13,468 --> 00:11:17,574
،وفي نهاية اليوم
.كلّ شيء حول العلاقات

131
00:11:17,575 --> 00:11:23,211
،إنّكِ تولين الثقة على حياتك للناس
لذا من أوصى بكِ؟

132
00:11:24,426 --> 00:11:27,649
.لا أسماء، ولا حتى لمُحامين

133
00:11:28,440 --> 00:11:31,913
وما علاقة أيّ من هذا
بقضيّة المُخدّرات خاصّتي؟

134
00:11:31,914 --> 00:11:35,276
ما لمْ تكوني تُريدين المُخاطرة بقضاء
.فترة سجن، فإنّ علينا أن نكون شاملين

135
00:11:35,276 --> 00:11:38,344
.لذا سألكِ مُجدّدًا

136
00:11:38,346 --> 00:11:43,416
،(من أوصى بكِ لطاقم (توماس
ومن أوصى ببديلتكِ؟

137
00:11:49,889 --> 00:11:51,790
.أنتِ مطرودة

138
00:12:01,868 --> 00:12:10,605
.لمْ ننهِ حديثنا بعد
...كما قلتِ يا (كاتيا)، في نهاية اليوم

139
00:12:12,045 --> 00:12:14,878
.كلّ شيء حول العلاقات

140
00:12:24,156 --> 00:12:26,090
.هُناك رجل

141
00:12:28,628 --> 00:12:30,928
.(اسمه (روميو

142
00:12:39,838 --> 00:12:43,941
.شكرًا لنصائح التكتيكات تلك -
.لقد بدأت تستوعبها حقًا -

143
00:12:48,606 --> 00:12:51,673
.(أراك لاحقًا يا (أورتيز -
.خُذي الأمور برويّة -

144
00:12:53,177 --> 00:12:56,480
انتظر، ليس بهذه السُرعة
.يا حضرة المُحقق

145
00:12:56,480 --> 00:12:59,782
،لقد فوّت موعدك هذا الصباح
.وإنّك تُحاول التملّص

146
00:12:59,784 --> 00:13:04,421
...آسف حيال ذلك، ماذا لو -
.نُواصل البناء على تقدّمنا؟ فكرة رائعة -

147
00:13:04,421 --> 00:13:08,925
.للأسف، هذا ليس بوقت مُناسب -
أتُفضّل أن أسحب مُوافقتي على عملك كمُدرّب؟ -

148
00:13:08,925 --> 00:13:13,495
ما رأيكِ بالسير والتحدّث؟ -
.ماذا؟ بالتأكيد -

149
00:13:13,497 --> 00:13:19,134
،طيب، يُمكننا البدء من حيث توقفنا
،عُقدة البطولة خاصّتك

150
00:13:19,136 --> 00:13:22,906
والتي يُطوّرها الرجال عادة
.كردّ للتنمّر عليهم في صغرهم

151
00:13:22,906 --> 00:13:26,075
،آيريس)، لمْ يكن في مدرستي مُتنمّرين)
.فقد أبقيتُهم تحت السيطرة

152
00:13:26,077 --> 00:13:30,045
التنمّر على المُتنمّرين
.هُو تعريف عُقدة البطولة تمامًا

153
00:13:30,047 --> 00:13:34,450
.ريس)، إنّ لدينا مُشكلة)
.سيلفا) ليست مُجندة جديدة)

154
00:13:34,450 --> 00:13:38,955
.إنّها شُرطيّة بالفعل -
.إنّها تُطارد جاسوسًا في داخل الأكاديميّة -

155
00:13:38,955 --> 00:13:43,024
،ووفقًا لآخر مُدخل قامت بكتابته
.فإنّها تعرف من يكون بالفعل

156
00:13:43,026 --> 00:13:45,559
.إنّك تبدو مُشتّت الأفكار

157
00:13:47,097 --> 00:13:50,864
أهُناك شيء آخر يجول في خاطرك؟ -
.يُمكنكِ قول ذلك -

158
00:13:51,766 --> 00:13:55,237
...اسمع، لستُ مُتأكّدة ممّا تهرب، لكن -
،أنا لا أهرب من أيّ شيء -

159
00:13:55,237 --> 00:13:56,537
.بل أحاول إنقاذ حياة إنسان

160
00:13:57,773 --> 00:13:59,574
.انبطحي أرضًا

161
00:14:10,218 --> 00:14:13,020
.لا بأس، هيا بنا

162
00:14:16,024 --> 00:14:17,557
ما الذي حدث للتو؟

163
00:14:17,559 --> 00:14:21,628
ماذا كنتِ تقولين
عن عُقدة البطولة خاصّتي؟

164
00:14:21,630 --> 00:14:24,332
.يا أولاد، لقد فهمنا هذا بشكل خاطئ

165
00:14:24,332 --> 00:14:29,535
.سيلفا) ليست المُجرمة، بل هي الضحيّة) -
.وشُرطيّتنا المُتخفية قد كُشف أمرها للتو -

166
00:14:40,493 --> 00:14:43,796
عمّ كان كلّ ذلك بحقّ السماء؟
لمَ كانوا يُطلقون النار علينا؟

167
00:14:43,798 --> 00:14:45,798
.سأشرح لكِ الأمر لاحقًا

168
00:14:48,501 --> 00:14:51,471
.كنت تتبّعني -
.أنتِ أولًا -

169
00:14:51,471 --> 00:14:54,641
لمَ تُراقبين زُملاء صفكِ؟ -
.ليس لديّ وقتٌ لهذا -

170
00:14:54,641 --> 00:14:55,807
.أعلم أنّكِ شُرطيّة

171
00:14:55,809 --> 00:14:59,978
دورة التكتيكات، وطريقة تعاملكِ مع نفسكِ
.للتو... هذه ليست أوّل حادثة لكِ

172
00:14:59,980 --> 00:15:06,084
.لقد أنهيتِ في الأكاديميّة من قبل -
.نعم، أنا شُرطيّة -

173
00:15:06,086 --> 00:15:08,853
الشؤون الداخليّة)؟) -
.لقد قلتُ ما يكفي -

174
00:15:08,855 --> 00:15:12,525
لمَ (الشؤون الداخليّة) مُهتمّة بالأكاديميّة؟
هل هُناك جاسوس؟

175
00:15:12,525 --> 00:15:14,226
،اسمع، في الوقت الحالي
.عليّ الذهاب للمسؤول عنّي

176
00:15:14,226 --> 00:15:16,995
.لو تمّ كشفي، فذلك يعني أنّه كُشف أيضًا -
.إذن سنتصل به -

177
00:15:16,997 --> 00:15:18,930
.كلاّ، لا شيء رقمي

178
00:15:18,932 --> 00:15:22,400
،اسمع، بإمكاني شرح المزيد لاحقًا
.لكن يجب عليّ تحذيره شخصيًا في هذه اللحظة

179
00:15:22,402 --> 00:15:25,102
.حسنًا، أنا قادم كدعم لكِ

180
00:15:25,104 --> 00:15:27,505
لا تتعرّض للإصابة برضفتك وحسب
.كما حدث لك في التدريب

181
00:15:27,507 --> 00:15:32,276
احذر يا (جون)، لو كانت (سيلفا) تعمل
،مع (الشؤون الداخليّة)، فإنّها ليست رقمنا فقط

182
00:15:32,278 --> 00:15:35,680
.بل هي تهديد لغطائك أيضًا

183
00:15:39,718 --> 00:15:41,218
"تمّ فقد الإشارة"

184
00:15:41,219 --> 00:15:44,490
لقد تعقب مركز الجرائم التقني
.سيّارة مُطلق النار إلى هذا الحي

185
00:15:44,490 --> 00:15:47,791
.مرحى
.إنّه مُتجه للمركز الاجتماعي ذاك

186
00:15:50,129 --> 00:15:54,964
.كان هذا المكان مزبلة -
.قام أحد بتجديده -

187
00:16:04,475 --> 00:16:08,944
تأهّبي، ذلك الرجل يُطابق
.وصف مُطلق النار

188
00:16:16,553 --> 00:16:19,941
.كانت لديّ مُشكلة"
".بإمكاني التفسير

189
00:16:20,557 --> 00:16:23,625
"تمّ حذف الرسالة النصيّة" -
.مُراسلة مُؤمنة، يا للذكاء -

190
00:16:28,421 --> 00:16:31,870
".من الأفضل أن تأتي لمُؤخرة المركز"
".تمّ حذف الرسالة النصيّة"

191
00:16:35,171 --> 00:16:36,905
.أنصتوا يا أولاد

192
00:16:36,907 --> 00:16:43,279
قولا لأمّكما أن تلتزم برسوم تعليمكما، مفهوم؟
.وأنت يا هذا، لا تشغل بالك بأيّ أمور أخرى

193
00:16:43,279 --> 00:16:46,247
فبلديّة المدينة سترسل رجالًا
.لتركيب بضعة كاميرات قريبًا

194
00:16:48,251 --> 00:16:56,091
،انتظر، اشتري كُرة جديدة
.تبدو تلك كالصفن في جاموس الماء

195
00:16:56,093 --> 00:16:58,926
،(حسنًا يا (ميش
.سوف يراك الآن

196
00:17:14,209 --> 00:17:16,645
هل جلبته؟
.جيّد

197
00:17:16,645 --> 00:17:20,215
.سنلتقي خلال ساعة -
ميني)؟) -

198
00:17:20,215 --> 00:17:23,184
أتعرفين ذلك الرجل؟ -
.(أحد أعتياء (دومينيك -

199
00:17:23,184 --> 00:17:26,589
.إنّ بيننا تاريخ -
دومينيك)؟) -

200
00:17:26,589 --> 00:17:28,924
إذن (الأخويّة) هي من تُحاول
قتل شُرطيّة بـ(الشؤون الداخليّة)؟

201
00:17:28,924 --> 00:17:31,327
لمَ سيفعلون ذلك؟ -
.لحماية جاسوسهم -

202
00:17:31,327 --> 00:17:33,295
هل تسمع كلّ هذا يا (فينش)؟

203
00:17:33,295 --> 00:17:36,397
أموال العصابة تكسب قلوب
.السكّان المحليّين وعقولهم

204
00:17:36,397 --> 00:17:39,833
،(أجل، لكن بمعرفتي لـ(دومينيك
.(ستكون بنُسخة (بابلو إيسكوبار

205
00:17:39,835 --> 00:17:43,169
،لو لمْ يكن بإمكانه كسب الأوّل
.فسيتخلّص من الأوّل والثاني

206
00:17:43,171 --> 00:17:47,707
كيف يسير الأمر في الخارج؟ -
.الأولاد يرون الضياء -

207
00:17:47,709 --> 00:17:51,144
،يأتون من جميع العصابات الأخرى
.(تمامًا مثل عصابة (الثالوث

208
00:17:51,146 --> 00:17:53,846
كلّهم يُصابون في أردافهم
.عندما يرفضون الانضمام

209
00:17:53,848 --> 00:17:57,317
.دومينيك) يحشد العصابات) -
.ما عدا عصابة واحدة -

210
00:17:57,319 --> 00:17:59,319
.(إلايس)

211
00:17:59,321 --> 00:18:02,255
ما زالت هُناك بعض القوّات
.التي تحمي أسدهم العجوز

212
00:18:02,257 --> 00:18:04,925
.إنّه يُبقي كبرياءه مُصانًا بطريقة ما

213
00:18:04,925 --> 00:18:08,762
لابدّ أنّ لديه أحدًا في مكان ما يُساعده
.على إبقاء جماعته في صفّه

214
00:18:08,762 --> 00:18:11,966
سيستغرق الأمر بعض الوقت قبلما نجد
.بعض الفضائح على أولئك الأولاد الإيطاليين

215
00:18:11,966 --> 00:18:13,231
.إنّ لديهم كود السريّة وكلّ ذلك، كما تعلم

216
00:18:13,233 --> 00:18:17,402
من يقول أنّ علينا القيام بالبحث؟
.هذه حرب استراتيجيّة

217
00:18:17,404 --> 00:18:19,071
.يجب علينا اللعب بذكاء

218
00:18:19,073 --> 00:18:22,407
إنّ (ميني) يتكلّم بشكل كبير
.بالنسبة لعضو صغير في العصابة

219
00:18:22,409 --> 00:18:25,077
ماذا لديك؟ -
.(هربت منّا (سيلفا -

220
00:18:25,079 --> 00:18:27,179
لقد حظيت بمُساعدة من شُرطي
.يرتدي بدلة

221
00:18:27,181 --> 00:18:31,182
لقد عرّضت للخطر توًا
.ستة أشهر من العمل الشاق

222
00:18:31,184 --> 00:18:34,685
...نظرًا لأنّك لا تستطيع القيام بعملك -
.لا -

223
00:18:34,687 --> 00:18:38,522
.سأقوم بتصويب الأمر
أعدك يا رجل، أرجوك

224
00:18:41,393 --> 00:18:45,696
،كما قلتُ لكم جميعًا
.كلنا سنموت في نهاية المطاف

225
00:18:45,698 --> 00:18:50,934
بعدما تنتهون، اجعلوا المُنظف
.يمسح المكان، فالرجل مدين لي

226
00:18:50,936 --> 00:18:55,907
.(فينش)، أعتقد أننا بخسنا من قدر (ميني)
.لقد أمر بعمليّة إعدام للتو

227
00:18:55,907 --> 00:19:05,081
،كلاّ يا آنسة (شو)، لقد فهمنا الأمر بشكل خاطئ
،ميني) ليس الرجل الذي يأخذ أوامر)

228
00:19:05,083 --> 00:19:07,317
.بل هُو من يقوم بإعطائهم -
!أتوسّل إليك -

229
00:19:07,319 --> 00:19:11,488
!(أرجوك يا (دومينيك -
.(دومينيك) -

230
00:19:11,490 --> 00:19:16,327
ذلك (دومينيك)؟ -
.ابن السـ... إنّ بيننا عمل غير مُنتهي -

231
00:19:16,327 --> 00:19:17,293
!لنذهب -
!أجل -

232
00:19:20,899 --> 00:19:25,536
.اجلبوه معكم، سنقوم بالتنظيف في مكان آخر -
!بربّك، أرجوك -

233
00:19:25,536 --> 00:19:29,206
،انتظري، لا يُمكنك القيام بهذا هُنا
.أحد هؤلاء الفتية سيُصاب برصاصة طائشة

234
00:19:29,206 --> 00:19:30,574
!(دومينيك)، هذا أنا (ميش)

235
00:19:30,574 --> 00:19:36,611
اهدئي يا آنسة (شو)، ينتابني حدس أنّ
.(هذه ليست آخر مرّة نرى فيها (دومينيك

236
00:19:40,177 --> 00:19:42,734
"تمّ فقد الإشارة"

237
00:19:49,859 --> 00:19:54,195
ميش)؟) -
.تمّ تنظيفه -

238
00:19:54,197 --> 00:19:56,965
لكن ماذا لو استمرّ ذلك الشُرطيّ
الطويل بعرقلة عملنا؟

239
00:19:56,967 --> 00:20:02,003
،سيكون هُناك دومًا عناصر شُرطة
.كما سيكون هُناك دومًا رجال عصابات

240
00:20:02,005 --> 00:20:07,207
...ومن ثمّ هُناك بيادق
.مُغفلون علقوا في المُنتصف

241
00:20:12,614 --> 00:20:17,519
.تفضّل، اكتملت المُهمّة -
كيف كان ذلك؟ -

242
00:20:17,519 --> 00:20:22,490
كما اتفقنا، تقوم بمُساعدة عمّي على إسقاط
،تُهمة المُخدّرات وإيجاد عمل له

243
00:20:22,492 --> 00:20:29,665
.وأقوم أنا بسرقة الملفات لك، عملية واحدة فقط -
.أجل، عملية واحدة فقط، صحيح -

244
00:20:29,665 --> 00:20:32,200
ماذا عن تلك الشُرطية المُتخفية
التي كشفت أمري؟

245
00:20:32,200 --> 00:20:33,400
.لا تشغل بالك بها

246
00:20:33,402 --> 00:20:35,569
لا يُمكنني العودة إلى الأكاديميّة
.لو ما زالت في الخارج

247
00:20:35,571 --> 00:20:38,538
يجب عليك التواري عن الأنظار
.حتى يتمّ التخلّص منها تمامًا

248
00:20:38,540 --> 00:20:40,908
.لديّ المكان المثالي لك لتختبئ فيه

249
00:20:40,910 --> 00:20:43,910
عصابة (الثالوث) لديهم حصن
.(في حي (سبانيش هارلم

250
00:20:43,912 --> 00:20:45,979
.لن يبحث أحد عنه هُناك

251
00:20:45,981 --> 00:20:50,850
حان الوقت لتتصل مُدعيًا المرض
.لبضعة أيّام

252
00:20:50,852 --> 00:20:55,222
.لك ذلك
.سُعدتُ بقيامي بأعمال معك

253
00:20:58,526 --> 00:21:01,662
كلّ ذلك لأجل سرقة بضعة ملفات
من حاسوب؟

254
00:21:01,662 --> 00:21:05,967
.ذاك الفتى هُو (سنودن) الخاصّ بي -
سنودن)؟) -

255
00:21:05,967 --> 00:21:09,068
إدوارد سنودن) كشف أسرار)
(وكالة الأمن القومي)

256
00:21:09,070 --> 00:21:10,837
.(أجل، والآن عليه العيش في (روسيا

257
00:21:10,839 --> 00:21:17,142
الأمر ومافيه أنّ (سنودن) لمْ يعمل لحساب (وكالة
.الأمن القومي)، بل في مكتب الأقمار الصناعيّة

258
00:21:16,844 --> 00:21:18,910
تلك بيروقراطية بالنسبة لكِ

259
00:21:18,912 --> 00:21:21,547
توسع بشكل كبير لدرجة
أنهم فقدوا مسار الأمور

260
00:21:21,549 --> 00:21:22,681
فهمتك

261
00:21:22,683 --> 00:21:26,752
الأكاديمية تمثل مكتب الأقمار الصناعية
(بالنسبة لـ(مديرية شرطة نيويورك

262
00:21:26,754 --> 00:21:29,421
أعطتك إمكانية الوصول المباشر
إلى حواسيبهم

263
00:21:29,423 --> 00:21:33,759
(إذا أردنا القضاء على (إلايس
الرجل الذي قضى على النبلاء الخمسة

264
00:21:33,761 --> 00:21:36,061
علينا اللعب بطريقة أذكى

265
00:21:36,063 --> 00:21:39,230
لماذا نبدأ البحث من الصفر
بينما الشرطة قد أنجزته لنا بالفعل؟

266
00:21:39,232 --> 00:21:41,199
فماذا سرقت إذن؟

267
00:21:41,201 --> 00:21:44,803
هنا يوجد مفاتيح القلعة

268
00:21:56,148 --> 00:21:58,782
لقد أغلقنا

269
00:21:58,784 --> 00:22:01,585
ألا يمكن للفتاة أن تحصل على بعض
الويسكي بعد نهاية اليوم؟

270
00:22:07,793 --> 00:22:11,895
ظننت أن هذه هي المدينة الي لا تنام

271
00:22:11,897 --> 00:22:14,130
أعتقد أن بإمكاني عمل استثناء

272
00:22:14,132 --> 00:22:16,733
ليس من اللازم أن يعرف المدير

273
00:22:16,735 --> 00:22:20,170
لا أرى أي آلات تصوير هنا

274
00:22:20,172 --> 00:22:22,438
أنا المدير

275
00:22:22,440 --> 00:22:25,107
حقًا؟

276
00:22:30,114 --> 00:22:31,514
هل تلك دراجتك البخارية التي بالخارج؟

277
00:22:31,516 --> 00:22:33,516
واحدة صغيرة تحصلت عليها

278
00:22:33,518 --> 00:22:37,353
هل تقودين؟

279
00:22:37,355 --> 00:22:40,923
يقولون أن القاعدة الأولى في أي عمل
هي ألا تنفق المال

280
00:22:43,160 --> 00:22:46,995
هل أصدقاؤك في الخارج يتسوقون؟

281
00:22:52,036 --> 00:22:56,471
أنت جميلة جدًا كي تكوني من المدينة

282
00:22:56,473 --> 00:22:58,840
من أنتِ؟
من المخابرات الفيدرالية؟

283
00:23:00,310 --> 00:23:03,811
لا أدري كيف وجدتني
...لكن إن اعتقدتِ أنني سأسلم أحد رجالي

284
00:23:03,813 --> 00:23:07,148
لا أهتم برجالك الذين لا يساوون شيئًا
فيما عدا واحد

285
00:23:07,150 --> 00:23:10,352
سائقك السابق

286
00:23:10,354 --> 00:23:12,820
فهمت

287
00:23:12,822 --> 00:23:16,858
إذن فلديك عملية تتطلب سائقًا

288
00:23:16,860 --> 00:23:18,126
شيء كهذا

289
00:23:18,128 --> 00:23:20,327
للأسف يا عزيزتي

290
00:23:20,329 --> 00:23:21,629
لا أدري أين هي

291
00:23:21,631 --> 00:23:26,067
(فلتخبرني إذن يا (روميو
من تحاول أن تحذره؟

292
00:23:27,370 --> 00:23:29,303
"طلب التحدث فشل"
برنامج تشويش على الهواتف الخلوية

293
00:23:29,305 --> 00:23:34,642
وصديقك (ألفيس) الواقف خلفي
نسى تعمير البندقية

294
00:23:34,644 --> 00:23:38,044
إذن (ملك الروك) لن يصنع أي فارق
في وضع نهاية لهذا الموقف

295
00:23:46,989 --> 00:23:50,056
(طلقات (باكشوت
غريب

296
00:23:55,163 --> 00:23:57,164
معذرة على زيادة العيار عليك هكذا

297
00:23:57,166 --> 00:23:59,232
لو أن الطلقات لم تكن ثقيلة
لما فقدت ذراعًا

298
00:23:59,234 --> 00:24:00,500
!أنتِ مجنونة لعينة

299
00:24:00,502 --> 00:24:04,537
دعنا ننتهِ من الأمر فحسب

300
00:24:04,539 --> 00:24:09,375
لقد أوصيت بسائق أو بالأحرى سائقة
إلى عصابة اقتحام وسرقة منذ أسبوع

301
00:24:09,377 --> 00:24:11,177
أين هي؟ -
لا أدري أين هي -

302
00:24:11,179 --> 00:24:13,879
نبقي الأمور مقسمة بيننا لحكمة

303
00:24:13,881 --> 00:24:16,015
أن تصب شرابًا بذراع واحد
أمر صعب كفاية

304
00:24:16,017 --> 00:24:18,450
هل تريد أن تفقد الذراع الآخر؟

305
00:24:18,452 --> 00:24:23,422
أين السائق؟

306
00:24:23,424 --> 00:24:25,457
(هناك برنامج مواعدة اسمه (أنجلر

307
00:24:25,459 --> 00:24:26,792
هكذا كنت أتصل بها

308
00:24:26,794 --> 00:24:29,594
برنامج علاقات غرامية؟

309
00:24:29,596 --> 00:24:33,098
كم هذا مناسبًا

310
00:24:33,100 --> 00:24:34,966
الهاتف

311
00:24:43,309 --> 00:24:45,544
قائدك جذب بعض الانتباه

312
00:24:45,546 --> 00:24:46,878
(هاوارد)

313
00:24:46,880 --> 00:24:49,280
لا، ابقي هنا
سأتحرى الأمر

314
00:24:49,282 --> 00:24:50,915
لكن هذا هو منزلي الآمن
...لابد أن

315
00:24:50,917 --> 00:24:53,251
يجب عليكِ الحفاظ على غطائك

316
00:24:53,253 --> 00:24:54,819
سأعود

317
00:25:04,163 --> 00:25:06,397
(رايلي)، (قسم الجنايات)

318
00:25:06,399 --> 00:25:08,466
واحد من رجالنا

319
00:25:08,468 --> 00:25:10,801
(الميت هو المحقق (هاوارد
(من قسم (الشؤون الداخلية

320
00:25:10,803 --> 00:25:14,071
تلقى رصاصتين في الظهر
من هذا الصغير

321
00:25:14,073 --> 00:25:16,006
وجدناه خارجًا بالخلف

322
00:25:16,008 --> 00:25:18,342
يبدو كسلاح تدريب من الأكاديمية
أليس كذلك؟

323
00:25:18,344 --> 00:25:20,244
يبدو مألوفًا

324
00:25:20,246 --> 00:25:22,246
هل وجدت الدافع؟

325
00:25:22,248 --> 00:25:24,814
السرقة، ربما

326
00:25:24,816 --> 00:25:28,185
أعتقد أن ضحيتنا كان يقابل مخبريه السريين هنا
لكن لا علامة على وجود اقتحام

327
00:25:28,187 --> 00:25:29,753
إذن فأنت تعتقد أن أحدهم قد انقلب عليه

328
00:25:29,755 --> 00:25:32,589
يبدو الأمر كذلك

329
00:25:39,530 --> 00:25:40,663
تعالي

330
00:25:40,665 --> 00:25:41,931
ماذا يجري بحق الجحيم؟

331
00:25:41,933 --> 00:25:43,366
استمري بالمشي ولا تنظري للخلف

332
00:25:43,368 --> 00:25:47,136
لماذا؟
أين نحن ذاهبون؟

333
00:25:47,138 --> 00:25:52,809
لو أن (هاوارد) قد مات، فالملف الأصلي الموجود في
خزنة ذلك المنزل هو البرهان الوحيد على أنني شرطية

334
00:25:52,811 --> 00:25:54,377
لقد سُرقت تلك الملفات -
ماذا؟ -

335
00:25:54,379 --> 00:25:55,945
إذن فلابد أن أعود أدراجي
وأشرح من أنا بالضبط

336
00:25:55,947 --> 00:25:58,814
لا يمكن

337
00:25:58,816 --> 00:26:00,383
لم لا؟

338
00:26:00,385 --> 00:26:02,985
لأن (هاوارد) أُطلق عليه النار
من سلاح تدريبك

339
00:26:02,987 --> 00:26:08,190
(ليس فقط أن اتصالك الوحيد بـ(مديرية شرطة نيويورك
قد ذهب، بل تم تلفيق التهمة لكِ

340
00:26:22,138 --> 00:26:24,739
أليس هناك أحد آخر يعلم أنكِ
من (الشؤون الداخلية)؟

341
00:26:24,741 --> 00:26:28,811
هاوارد) كان هو الوحيد الذي يعلم)
بشأني وبشأن خلفيتي

342
00:26:28,813 --> 00:26:30,612
خلفيتك؟

343
00:26:30,614 --> 00:26:33,381
كنت مهربة مخدرات في عصابة
وأنا في المدرسة الثانوية

344
00:26:33,383 --> 00:26:35,784
لم يكن هناك خيارًا غير ذلك حيث ترعرت

345
00:26:35,786 --> 00:26:38,921
فور دخولك ذلك العالم
إما أن تظل هناك للأبد أو يُقضى عليك

346
00:26:38,923 --> 00:26:40,087
لكنكِ خرجتِ

347
00:26:40,089 --> 00:26:42,490
تم القبض عليّ

348
00:26:42,492 --> 00:26:46,394
القاضي أخبرني أنه إذا التحقت بكلية أهلية
فسيمحو سجلي الإجرامي

349
00:26:46,396 --> 00:26:48,630
أحب القضاة الذين يمنحون فرصًا ثانية

350
00:26:51,500 --> 00:26:55,303
حصلت على درجة الماجستير
في (العدالة الجنائية)، ثم التحقت بالأكاديمية

351
00:26:55,305 --> 00:27:00,407
وقبل أسبوع واحد من التخرج
قام (هاوارد) بإخراجي من هناك

352
00:27:00,409 --> 00:27:02,609
جعل الأمر وكأنني استقلت

353
00:27:02,611 --> 00:27:04,213
،رأى سجلي الإجرامي أيام المراهقة

354
00:27:04,215 --> 00:27:09,183
وعرف أن لديّ الخلفية المناسبة تمامًا لاستخدامي
عندما يحاول أحدهم اختراق الأكاديمية

355
00:27:09,185 --> 00:27:11,752
مثل (لاسكي)، الجاسوس الروسي
(الذي كان يعمل مع (الموارد البشرية

356
00:27:11,754 --> 00:27:12,986
بالضبط

357
00:27:12,988 --> 00:27:17,424
(ثم تلقى (هاوارد) معلومة من (إدارة مكافحة التجسس
تفيد بأن هناك عصابة ستضع جاسوسًا في الداخل

358
00:27:17,426 --> 00:27:19,426
ومن أفضل من يمكنه ضبط
...أحد أفراد عصابة من

359
00:27:19,428 --> 00:27:21,795
أحد مهربيهم السابقين

360
00:27:21,797 --> 00:27:23,930
لماذا لا يوجد لكِ سجل إلكتروني؟

361
00:27:23,932 --> 00:27:26,533
هاوارد) كان يرى أن ذلك يضعف من أغطيتنا)

362
00:27:26,535 --> 00:27:28,869
كل شيء متصل ببعضه هذه الأيام

363
00:27:28,871 --> 00:27:32,305
(مع الأخذ في الحسبان فضيحة (الموارد البشرية
وقراصنة الحواسيب

364
00:27:32,307 --> 00:27:34,174
لم يأتمن حتى الأخصائيين التقنيين

365
00:27:36,678 --> 00:27:38,011
آسف على كوني حامل الأخبار السيئة

366
00:27:38,013 --> 00:27:39,612
من أنت؟

367
00:27:39,614 --> 00:27:41,481
المحقق (فوسكو) من المنطقة الثامنة

368
00:27:41,483 --> 00:27:43,984
فوسكو)؟)
يبدو اسمك مألوفًا

369
00:27:43,986 --> 00:27:46,819
إنه شريكي
يمكنكِ الوثوق به

370
00:27:49,823 --> 00:27:54,560
تم إيداع مبلغ نقدي مجهول المصدر
في حسابك البنكي بالأمس

371
00:27:54,562 --> 00:27:56,161
عشرة آلاف دولار؟

372
00:27:56,163 --> 00:27:57,563
الوضع يسوء أكثر

373
00:27:57,565 --> 00:28:00,833
السلاح الذي عُثر عليه
في مسرح الجريمة يعود إليكِ

374
00:28:00,835 --> 00:28:02,567
مطلوب القبض عليكِ في جريمة قتل

375
00:28:02,569 --> 00:28:04,069
بالطبع

376
00:28:04,071 --> 00:28:06,038
يلفقون لي التهمة كما لو كنت خادمتهم

377
00:28:06,040 --> 00:28:08,007
المحبط في الأمر أنه كان في يدي

378
00:28:08,009 --> 00:28:09,241
من؟

379
00:28:09,243 --> 00:28:10,709
(زميلي (أورتيز

380
00:28:10,711 --> 00:28:11,977
هو الجاسوس

381
00:28:11,979 --> 00:28:13,145
هل أنتِ متأكدة أنه (أورتيز)؟

382
00:28:13,147 --> 00:28:14,746
مسدسي الذي كان في مسرح الجريمة

383
00:28:14,748 --> 00:28:17,383
لم يكن محض صدفة
كان قد عرض علي تنظيفه

384
00:28:17,385 --> 00:28:21,586
...وبعدها وجدت هذا

385
00:28:21,588 --> 00:28:25,390
إيصال من محل البقالة الموجود في الشارع
الذي تقوم فيه (الأخوية) بالتجنيد

386
00:28:25,392 --> 00:28:28,493
أورتيز) استخدم بطاقته المصرفية الآلية)

387
00:28:28,495 --> 00:28:33,665
سأعثر على (أورتيز) وأقوم بتسليمه
لأن هذه هي الطريقة الوحيدة لإثبات براءتي

388
00:28:33,667 --> 00:28:35,400
انتظري ثانية

389
00:28:35,402 --> 00:28:39,003
(سأسأل (المركز اللحظي لمكافحة الجريمة
إن كان يمكنهم إيجاده

390
00:28:41,241 --> 00:28:44,775
أفترض أنني أعد
المركز اللحظي لمكافحة الجريمة) نوعًا ما)

391
00:28:44,777 --> 00:28:47,045
مع الفارق في السلوك

392
00:28:47,047 --> 00:28:50,181
لقد استرجعت رقم (أورتيز) من الأرقام
(الموجودة على هاتف (سيلفا

393
00:28:50,183 --> 00:28:54,217
طبقًا لبياناته الجغرافية
لقد عاد إلى الأكاديمية ليلة أمس بعد الدراسة

394
00:28:54,219 --> 00:28:55,453
(لأخذ مسدس (سيلفا

395
00:28:55,455 --> 00:28:57,054
ليس بالضبط

396
00:28:57,056 --> 00:29:00,925
استطعت أن أحدد تحركاته بدقة
وصولا إلى مكتب القائد

397
00:29:00,927 --> 00:29:03,360
،أثناء وجود (أورتيز) في ذلك المكتب

398
00:29:03,362 --> 00:29:07,898
هناك من ولج إلى حاسوب القائد مستخدمًا
برنامجًا شديد القوة لاختراق كلمات السر

399
00:29:07,900 --> 00:29:11,435
أشك أن السيد (أورتيز) قام
بسرقة بعض الملفات

400
00:29:11,437 --> 00:29:14,704
لماذا يجند (دومينيك) جاسوسًا لأجل سرقة
ملفات من أكاديمية الشرطة؟

401
00:29:14,706 --> 00:29:16,073
لا أدري

402
00:29:16,075 --> 00:29:18,108
أين (أورتيز) الآن؟

403
00:29:18,110 --> 00:29:21,644
في مبنى مدرسي مهجور في حي (سبانيش هارلم) -
سنقبض عليه -

404
00:29:21,646 --> 00:29:23,246
سألقي نظرة على الملفات المسروقة

405
00:29:23,248 --> 00:29:25,548
(لربما تلقي الضوء على خطط (دومينيك

406
00:29:25,550 --> 00:29:28,985
لكن أولا هناك مهمة
لابد أن أقوم بها

407
00:29:28,987 --> 00:29:32,922
(المركز اللحظي لمكافحة الجريمة) تعقب (أورتيز)
(إلى مبنى مدرسي مهجور في حي (سبانيش هارلم

408
00:29:32,924 --> 00:29:34,891
المركز اللحظي لمكافحة الجريمة) يعمل سريعًا)

409
00:29:34,893 --> 00:29:36,759
حسنًا، إنهم جيدون في الأمور التقنية

410
00:29:36,761 --> 00:29:38,728
حي (سبانيش هارلم)؟
تلك منطقة تابعة لعصابة (الثالوث) اللاتينية

411
00:29:38,730 --> 00:29:40,497
المدرسة المهجورة هي مقرهم

412
00:29:40,499 --> 00:29:42,931
يبقونها تحت حراسة مشددة
المكان عبارة عن حصن

413
00:29:42,933 --> 00:29:45,134
مما يجعل استرجاع (أورتيز) أكثر مرحًا

414
00:29:45,136 --> 00:29:47,769
سأعود إلى المنطقة الثامنة
وأرى آخر التحديثات

415
00:29:47,771 --> 00:29:51,507
(انتظر يا (رايلي
أنا قادمة

416
00:29:51,509 --> 00:29:53,242
بقاؤك هنا أكثر أمانًا

417
00:29:53,244 --> 00:29:56,278
دعنا لا ننسى من أردى من في التدريب

418
00:29:56,280 --> 00:29:58,113
إنها على حق

419
00:29:58,115 --> 00:30:00,081
إضافة إلى أن لديّ مهمة لأنهيها

420
00:30:00,083 --> 00:30:02,083
إيجاد الجاسوس

421
00:30:08,791 --> 00:30:13,529
في المهمات السرية تصير الأيام شهورًا

422
00:30:13,531 --> 00:30:16,498
أوافقك بشدة

423
00:30:16,500 --> 00:30:20,668
تتطلب الكثير من الاعتماد على الذات

424
00:30:20,670 --> 00:30:23,104
لا أحد يستطيع النجاة وحده

425
00:30:23,106 --> 00:30:25,306
هاوارد) كان الشخص الذي أعتمد عليه)

426
00:30:25,308 --> 00:30:29,010
علمني كل شيء أعرفه

427
00:30:29,012 --> 00:30:33,548
حسنًا، أصبح لديكِ صديق جديد
داخل الشرطة

428
00:30:33,550 --> 00:30:35,650
شكرًا

429
00:30:35,652 --> 00:30:37,117
لكن لماذا تساعدني؟

430
00:30:37,119 --> 00:30:40,354
كنت أعرف شرطية مثلك ذات يوم

431
00:30:40,356 --> 00:30:43,390
وقفت أمام الفساد

432
00:30:43,392 --> 00:30:46,861
وهبت حياتها في سبيل الحق

433
00:30:46,863 --> 00:30:49,530
أجل، سمعت عن ذلك

434
00:30:49,532 --> 00:30:51,965
هل كنت مشاركًا في إسقاط (الموارد البشرية)؟

435
00:30:51,967 --> 00:30:55,469
كنت أعمل مخبرًا سريًا في قسم
المخدرات) عندما سقطت)

436
00:30:55,471 --> 00:30:57,204
(رأيت ذلك في ملفك في (الشؤون الداخلية

437
00:31:00,007 --> 00:31:01,641
إذن فقد رأيتِ ملفك

438
00:31:01,643 --> 00:31:05,178
أجل

439
00:31:05,180 --> 00:31:07,981
هناك شيء واحد يحيرني مع ذلك

440
00:31:07,983 --> 00:31:11,585
لا يوجد أي شيء عن خلفية عسكرية

441
00:31:11,587 --> 00:31:14,588
وبناء على التكتيكات التي تعلمها
أقسم أنك كنت في الخدمة العسكرية

442
00:31:20,494 --> 00:31:23,563
أول مدرب تكتيكات لي
حارب في حرب الخليج

443
00:31:23,565 --> 00:31:26,232
لابد أن هذا هو السبب

444
00:31:26,234 --> 00:31:31,036
حسنًا، سنحتاج إلى تكتيكات عسكرية
حيث نحن ذاهبون

445
00:31:31,038 --> 00:31:33,506
سنكون اثنين ضد ألفين

446
00:31:33,508 --> 00:31:36,409
هل سمعتِ من قبل عن تكتيك
الدخول والخروج في الخفاء؟

447
00:31:36,411 --> 00:31:38,577
(يبدو كأنه أمر يخص (العمليات الخاصة

448
00:31:38,579 --> 00:31:44,216
إنه كذلك
ولهذا السبب أحضرت بعض التعديلات

449
00:31:44,218 --> 00:31:45,383
...وفي حالة

450
00:31:55,128 --> 00:31:58,263
...ما الذي

451
00:32:02,034 --> 00:32:03,602
(هذا القميص من خزانة (أورتيز

452
00:32:03,604 --> 00:32:05,570
اعثر على جاسوسنا يا فتى

453
00:32:08,442 --> 00:32:10,708
مرحبًا بك في بيتنا

454
00:32:10,710 --> 00:32:13,077
هل أنت من الشرطة؟

455
00:32:13,079 --> 00:32:15,613
ما زلت في الأكاديمية

456
00:32:15,615 --> 00:32:19,250
إذن (دومينيك) لديه شخص في الداخل
صحيح؟

457
00:32:19,252 --> 00:32:21,085
لقد كانت عملية واحدة فحسب

458
00:32:21,087 --> 00:32:22,319
نحن متعادلان بعد ذلك

459
00:32:25,090 --> 00:32:26,990
أنا لم أنهِ مدرستي الثانوية على الإطلاق

460
00:32:29,994 --> 00:32:32,329
كان يمكنني استخدام ذلك في السجن

461
00:32:35,634 --> 00:32:39,303
إذن فقد أنهيت عمليتك الواحدة
لصالح (الأخوية)، صحيح؟

462
00:32:39,305 --> 00:32:40,771
انظر يا رجل

463
00:32:40,773 --> 00:32:42,673
(لا علاقة لي بـ(الثالوث

464
00:32:42,675 --> 00:32:47,077
(أجل، لكننا جزء من (الأخوية
في الوقت الحالي

465
00:32:47,079 --> 00:32:49,479
ولسنا في حاجة إليك بعد الآن

466
00:32:49,481 --> 00:32:50,747
!لا

467
00:32:56,588 --> 00:32:59,355
(لا تفعلها يا (أورتيز

468
00:32:59,357 --> 00:33:02,858
اثبت

469
00:33:02,860 --> 00:33:04,427
تمهل يا فتى

470
00:33:04,429 --> 00:33:11,201
لقد كنت أنت طوال الوقت... تتظاهر بكونك
صديقي بينما تخطط لتلفيقي جريمة قتل

471
00:33:11,203 --> 00:33:12,669
جريمة قتل؟

472
00:33:12,671 --> 00:33:16,471
لا أعرف شيئًا عن أية جريمة قتل

473
00:33:16,473 --> 00:33:18,207
كنت أحاول سرقة بعض الملفات فحسب

474
00:33:18,209 --> 00:33:20,209
لم يكن لدي خيارًا

475
00:33:20,211 --> 00:33:22,311
(أخشى أن ذلك صحيح يا سيد (ريس

476
00:33:22,313 --> 00:33:25,948
عم (أورتيز) يعمل في المركز الاجتماعي
(الذي يديره (دومينيك

477
00:33:25,950 --> 00:33:29,819
محامي دفاع مرموق حصل له على البراءة
في تهمة مخدرات حديثة

478
00:33:29,821 --> 00:33:32,621
العم كان نقطة الضغط
(التي يستغلها (دومينيك

479
00:33:32,623 --> 00:33:34,656
دومينيك) أجبرك على سرقة الملفات)

480
00:33:34,658 --> 00:33:36,958
أنت لا تفهم

481
00:33:36,960 --> 00:33:39,194
في المكان الذي ترعرت فيه
ليس لديك إلا خيارين كليهما سيء

482
00:33:39,196 --> 00:33:42,631
حسنًا، ما يزال أمامك خياران سيئان
لكن أحدهما فقط ينتهي بإراقة دمائك

483
00:33:50,840 --> 00:33:53,708
كان من المفترض أن تكون
عملية واحدة فحسب

484
00:33:53,710 --> 00:33:56,077
مع (الأخوية)، لا يمكن أن تكون
عملية واحدة فحسب

485
00:34:01,317 --> 00:34:03,417
هذا جرس إنذارهم

486
00:34:03,419 --> 00:34:05,919
إلى الداخل. هيا بنا

487
00:34:05,921 --> 00:34:07,221
تحركوا

488
00:34:07,223 --> 00:34:10,258
كل أفراد عصابة (الثالوث) في نطاق
عشرة مبان سيأتي على الفور

489
00:34:10,260 --> 00:34:12,393
ما مقدار الذخيرة التي بحوذتك؟

490
00:34:12,395 --> 00:34:13,927
ليس بما يكفي

491
00:34:27,019 --> 00:34:28,418
يجب أن نتحرك الآن

492
00:34:28,420 --> 00:34:30,487
ستأتي معنا

493
00:34:33,624 --> 00:34:34,658
سأتولى ظهرك

494
00:34:38,129 --> 00:34:39,962
فينش)، أنا في حاجة إلى مخرج)

495
00:34:39,964 --> 00:34:42,332
هناك باب أمامك
استخدمه

496
00:34:42,334 --> 00:34:44,167
هيا بنا

497
00:34:48,005 --> 00:34:49,272
فلنحرك هذه

498
00:34:49,274 --> 00:34:51,508
امسكيها

499
00:34:51,510 --> 00:34:53,142
اذهبي، اذهبي، اذهبي، اذهبي

500
00:35:05,356 --> 00:35:06,622
الباب مسدود

501
00:35:06,624 --> 00:35:08,390
نحن محاصرون

502
00:35:10,227 --> 00:35:11,627
(الخيارات المتاحة يا (فينش

503
00:35:13,062 --> 00:35:19,635
هناك نفق مشاة تحت حمام السباحة، لكن إن لم يكن
لديك مطرقة كبيرة فلا توجد أفكار أخرى لديّ

504
00:35:19,637 --> 00:35:21,704
لديّ واحدة

505
00:35:21,706 --> 00:35:23,539
أعطني الحزام

506
00:35:31,580 --> 00:35:33,148
اختبئا

507
00:35:49,699 --> 00:35:51,999
حسنًا، يبدو ذلك خطيرًا

508
00:35:52,001 --> 00:35:53,000
أنت أولا

509
00:36:00,076 --> 00:36:01,942
ماذا عن الكلب؟

510
00:36:01,944 --> 00:36:04,178
هو؟

511
00:36:04,180 --> 00:36:06,180
إنه مدرب على الغوص

512
00:36:09,885 --> 00:36:12,186
هيا بنا

513
00:36:26,434 --> 00:36:28,869
هيا بنا يا فتى

514
00:36:28,871 --> 00:36:30,771
حسنًا، تلك أحد طرق إعطاء غسل للكلب

515
00:36:30,773 --> 00:36:31,772
من حسن حظك

516
00:36:31,774 --> 00:36:35,041
عندما تصلين إلى وسط المدينة
يمكنك تخطي الغسل الأول

517
00:36:39,480 --> 00:36:42,548
جاسوسك لن يكون صعب المراس

518
00:36:42,550 --> 00:36:46,552
هل تريد تعليمي بعض حيل الاستجواب؟

519
00:36:46,554 --> 00:36:49,154
أشعر أنكِ موهوبة بالفطرة
في ذلك أيضًا

520
00:36:49,156 --> 00:36:53,158
بمناسبة ذلك
ما يزال لديّ بعض الأسئلة لك

521
00:36:55,128 --> 00:36:58,330
لكني سأؤجلهم

522
00:36:58,332 --> 00:37:00,466
ستبلين حسنًا يا فتاة

523
00:37:00,468 --> 00:37:02,835
أعرف

524
00:37:02,837 --> 00:37:06,238
حظيت بمدرب جيد

525
00:37:06,240 --> 00:37:07,839
(أخبري أصدقاءك في (الشئون الداخلية

526
00:37:07,841 --> 00:37:09,674
سأفعل

527
00:37:09,676 --> 00:37:13,511
وهاتفني إن احتجت إلى قليل
من التنشيط التكتيكي

528
00:37:29,161 --> 00:37:32,196
(ظننت أنني أمرتك بالتخلص من (أورتيز

529
00:37:32,198 --> 00:37:34,298
لم تكن هنا يا رجل
لم ترَ ماذا حدث

530
00:37:34,300 --> 00:37:37,969
رجل يرتدي بدلة بصحبة فتاة وكلب مجنون
هجموا علينا كالعاصفة

531
00:37:37,971 --> 00:37:44,342
خطة المعركة تعمل فقط في حالة
اتباع الجنود للأوامر

532
00:37:44,344 --> 00:37:46,344
من مات ونصبك جنرالا؟

533
00:37:46,346 --> 00:37:50,047
لم تكن سوى مجرم شارع مثلنا جميعًا

534
00:38:04,128 --> 00:38:05,696
هل تعرف أي شيء عن الدوائر؟

535
00:38:05,698 --> 00:38:07,030
الدوائر؟

536
00:38:07,032 --> 00:38:08,298
وما علاقة هذا بما نحن فيه؟

537
00:38:08,300 --> 00:38:10,734
علاقة وثيقة جدًا

538
00:38:10,736 --> 00:38:13,736
:أحد أساتذتي في الرياضيات قال ذات مرة

539
00:38:13,738 --> 00:38:20,043
كل الاحتمالات القائم حدوثها في العالم أجمع"
"تقبع داخل هذه الدائرة البسيطة

540
00:38:20,045 --> 00:38:25,915
بما في ذلك احتمالية أن ذلك الفتى الهادئ
،الضخم في مؤخرة الصف

541
00:38:25,917 --> 00:38:34,156
ذلك الذي يستهين به الجميع، يومًا ما يمكن
(أن يكون هو المتحكم في شوارع (نيويورك

542
00:38:34,358 --> 00:38:36,025
وما الذي يقف في طريقك؟

543
00:38:36,027 --> 00:38:41,764
(الذي يقف في طريقي هو المحقق (رايلي

544
00:38:41,766 --> 00:38:43,599
دوائرنا تستمر بالتداخل

545
00:38:43,601 --> 00:38:46,901
ما الذي يقلقك حيال شرطي غبي
بينما نحن عصابة (الثالوث) حليف لك الآن؟

546
00:38:46,903 --> 00:38:51,206
الأمر ليس متعلقًا بالعدة
أو فتيان الزوايا أو قطاع ما

547
00:38:51,208 --> 00:38:55,377
بل هو لأجل القضاء على الأسد العجوز
وحكم مملكته

548
00:38:55,379 --> 00:39:01,649
لكن ذلك لن يحدث إذا لم يتبع
الرجال الأوامر

549
00:39:01,651 --> 00:39:08,056
رجال كهؤلاء
لا مكان لهم

550
00:39:09,626 --> 00:39:13,594
ربما عليك التفكير في ذلك مجددًا

551
00:39:13,596 --> 00:39:18,165
لا يبدو أنك أتيت هنا بعدة كافية

552
00:39:18,167 --> 00:39:25,740
لقد أخبرتك لتوي
الأمر ليس متعلقًا بالعدة

553
00:39:25,742 --> 00:39:28,075
هل أنت الرجل الثاني؟

554
00:39:32,748 --> 00:39:34,347
(لا تفكر في فعل ذلك يا (بانك

555
00:39:34,349 --> 00:39:37,151
لا تفكر في فعل ذلك

556
00:39:38,753 --> 00:39:42,355
كلنا سنموت في نهاية المطاف

557
00:39:42,357 --> 00:39:44,758
الأفضل لك أن ترتقي إلى القمة

558
00:39:44,760 --> 00:39:46,026
إني أتكلم معك يا هذا

559
00:39:46,028 --> 00:39:47,761
!أنت! لا

560
00:39:47,763 --> 00:39:48,996
!لا تفعل، لا

561
00:39:54,335 --> 00:39:58,438
(سمعت أنك ساعدت (الشؤون الداخلية
في كشف جاسوس في الأكاديمية

562
00:39:58,440 --> 00:40:04,344
(الجاسوس اعترف وبرأ ساحة (سيلفا
وعلمنا هوية قاتل (هاوارد)، لكن لا أثر له

563
00:40:04,346 --> 00:40:07,780
بشأن ذلك اليوم
علينا التحدث سويًا

564
00:40:07,782 --> 00:40:09,949
ماذا تعنين؟

565
00:40:09,951 --> 00:40:15,021
عندما بدأ إطلاق النار
وأنت انقضضت لاعبًا دور البطل الخارق

566
00:40:15,023 --> 00:40:17,489
المكان المناسب في الوقت المناسب
أظن ذلك

567
00:40:17,491 --> 00:40:19,025
احتمال وارد

568
00:40:19,027 --> 00:40:24,129
إذن إما أن العنف يتبعك أينما ذهبت
أو أن لديك الوقت الأكثر امتيازًا فحسب

569
00:40:27,166 --> 00:40:31,370
في كلتا الحالتين
أنا سعيدة أنك كنت هناك

570
00:40:33,473 --> 00:40:36,675
هل هذا يعني أنكِ ستغلقين قضيتي
في (الشؤون الداخلية)؟

571
00:40:38,145 --> 00:40:41,880
دعنا نقل فقط أنني أنتظر جلستنا
القادمة بفارغ الصبر

572
00:40:50,923 --> 00:40:54,059
هل هذه هي الملفات التي سرقها (دومينيك)؟

573
00:40:54,061 --> 00:40:56,994
هذا جزء صغير منها فحسب

574
00:40:56,996 --> 00:41:00,665
(تبدو وكأنها تحقيقات (مديرية شرطة نيويورك
عن شبكة إجرامية

575
00:41:00,667 --> 00:41:06,203
معلومات جمعتها الشرطة في سنوات
وسرقها (دومينيك) في أقل من 48 ساعة

576
00:41:06,205 --> 00:41:10,274
وأخيرًا تمكنت من فهم القاسم المشترك

577
00:41:10,276 --> 00:41:11,815
ما هو؟

578
00:41:15,881 --> 00:41:17,248
رقمنا الجديد

579
00:41:26,336 --> 00:41:28,341
"هدف غير معرف"
"جاري البحث عن الهدف"

580
00:41:28,458 --> 00:41:29,765
"هدف غير معرف"
"جاري البحث عن الهدف"
"فشل إيجاد مكان الهدف"

581
00:41:29,922 --> 00:41:31,422
"جاري البحث عن الهدف"
"(البحث في ملف (نادية) في موقع (أنجلر"

582
00:41:31,512 --> 00:41:32,460
"جاري البحث عن الهدف"
"(البحث في ملف (نادية) في موقع (أنجلر"
"تم معرفة مكان هاتف المستخدم"

583
00:41:34,199 --> 00:41:36,462
"جاري البحث عن الهدف"
"(البحث في ملف (نادية) في موقع (أنجلر"
"تم معرفة مكان هاتف المستخدم"
"تم إيجاد مكان الهدف"

584
00:41:36,640 --> 00:41:38,945
"جاري البحث عن الهدف"
"(البحث في ملف (نادية) في موقع (أنجلر"
"تم معرفة مكان هاتف المستخدم"
"تم إيجاد مكان الهدف"
"العميل في طريقه خلال أربع دقائق"

585
00:41:42,774 --> 00:41:45,074
هل هناك أي نصائح جيدة عن الكحل؟

586
00:41:45,076 --> 00:41:46,575
أجل

587
00:41:46,577 --> 00:41:48,912
ربما عليك تخفيفه قليلا يا أختاه

588
00:41:51,949 --> 00:41:56,219
آسفة، فقط يبدو أنكِ تشترين
الكثير من مستحضرات التجميل

589
00:41:56,221 --> 00:41:59,222
أوتعلمين؟
ماذا عن بعض العينات المجانية؟

590
00:42:02,159 --> 00:42:05,260
هل تحتفظين بالعينات المجانية في حقيبتك؟

591
00:42:05,262 --> 00:42:07,430
لن أخبر أحدًا إن لم تفعلي أنتِ

592
00:42:13,270 --> 00:42:16,238
"(إشعار من (أنجلر"
"روميو) أرسل لك طلبًا بالتحدث)"
لابد أنك تمزح معي

593
00:42:18,058 --> 00:42:20,209
"(إشعار من (أنجلر"
"روميو) أرسل لك طلبًا بالتحدث)"

594
00:42:21,344 --> 00:42:24,779
خليل سابق؟

595
00:42:24,781 --> 00:42:26,815
بل وغد سابق

596
00:42:34,310 --> 00:42:36,124
"تم رفضل طلب التحدث"

597
00:42:36,125 --> 00:42:39,527
هل الهدف هنا؟

598
00:42:39,529 --> 00:42:40,795
"سلبي"

599
00:42:46,436 --> 00:42:50,705
آخر تحديث بصري للهدف

600
00:42:56,179 --> 00:42:58,179
لا تقلق

601
00:42:58,181 --> 00:43:00,614
وجدتها

602
00:43:09,023 --> 00:43:12,211
<font color="Yellow" size=27>
((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـثـامـنـة))
((بـعـنـوان: جـهـة الأصــل))
((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

