﻿1
00:00:00,578 --> 00:00:04,332
عليّ إخباركم بأني تلقيت
أنباءاً حافلة مؤخراً

2
00:00:04,382 --> 00:00:09,963
لا أفضّل إخباركم بها
لأنها لم تتأكد بعد

3
00:00:10,171 --> 00:00:12,256
!اخبرنا -
!اخبرنا -

4
00:00:12,465 --> 00:00:15,176
،سأخبركم بما علمته حتى الآن

5
00:00:15,280 --> 00:00:19,451
طبقاً للمعلومات التي بالمظروف
،الذي تلقيته

6
00:00:19,660 --> 00:00:21,641
...فيبدو أني

7
00:00:21,849 --> 00:00:25,186
لربما ربحت بعض الجوائز القيمة...

8
00:00:25,812 --> 00:00:27,480
أشكركم جزيلاً

9
00:00:27,689 --> 00:00:30,087
شكراً، يسعدني سماع هذا

10
00:00:30,295 --> 00:00:32,798
،ولكن بصراحة شديدة

11
00:00:33,006 --> 00:00:36,969
أقرّ بأني لم أعرف بإشتراكي
في تلك المسابقة

12
00:00:37,490 --> 00:00:39,471
،ولكن طبقاً للطرد

13
00:00:39,680 --> 00:00:43,642
فيبدو بأني من بين الناس
الذين في إعتبارهم

14
00:00:43,851 --> 00:00:45,415
ما يزعجني في اليانصيب

15
00:00:45,623 --> 00:00:47,709
هو أنهم يكيدونك بعبارة
"لربما قد ربحت"

16
00:00:47,917 --> 00:00:50,524
أتمنى أن تتحلّى شركة مسابقات
واحدة بالشجاعة

17
00:00:50,732 --> 00:00:53,131
،اخبروا الناس بالحقيقة لمرة واحدة
:ارسلوا أظرف بها الآتي

18
00:00:53,443 --> 00:00:56,050
"لقد خسرت تماماً"

19
00:00:57,197 --> 00:00:58,657
فتعيد المحاولة
:لتجد الرد بخط كبير

20
00:00:58,866 --> 00:01:01,055
"بعيد كل البعد"

21
00:01:01,264 --> 00:01:03,349
:تفتحه وإذا برسالة توضيحية

22
00:01:03,454 --> 00:01:06,686
حتى نحن لا نصدّق"
"فشلك في هذه المسابقة

23
00:01:17,843 --> 00:01:19,928
إلى اليمين

24
00:01:22,118 --> 00:01:23,369
إستغرق ذلك وقت طويل

25
00:01:23,891 --> 00:01:27,019
لا تنهض -
أود المساعدة ولكن رقبتي -

26
00:01:28,374 --> 00:01:30,460
كم مضى عليه في السرداب؟

27
00:01:30,772 --> 00:01:32,024
منذ مات جدّي

28
00:01:32,232 --> 00:01:35,152
كان عليّ إرساله إلى أبويّ
ولكنهما لم يريداه

29
00:01:35,360 --> 00:01:37,237
طلبا منّي التخلص منه
ولكني شعرت بالإستغراب

30
00:01:37,446 --> 00:01:40,470
،ثم نسيت أمره
وبقى هناك لثلاث سنوات

31
00:01:40,678 --> 00:01:42,555
حتى رآه هو

32
00:01:42,868 --> 00:01:45,996
حسناً، خذ ما تريد
ودعنا نخرج من هنا

33
00:01:47,352 --> 00:01:48,603
ماذا به؟

34
00:01:48,707 --> 00:01:50,793
،ملابس جدّي
لا أستطيع أن ألبسها

35
00:01:52,148 --> 00:01:55,172
،أتريد هذه؟ جوارب للركبة
أنت لن تلبسها

36
00:01:55,485 --> 00:01:57,466
كلا، خذها

37
00:01:59,030 --> 00:02:01,324
،انظر إلى هذه الشقة
لا بد من تنظيفها

38
00:02:01,741 --> 00:02:03,201
أعرف أحداً يستطيع تنظيفها

39
00:02:03,409 --> 00:02:04,661
إنها بارعة وأمينة

40
00:02:05,078 --> 00:02:09,353
كلا، لدى (إلين) صديقة
(إسمها (رافا) من (فنلندا

41
00:02:09,561 --> 00:02:12,064
(يذهب صديقها إلى جامعة (كولومبيا

42
00:02:12,272 --> 00:02:13,419
ويفترض به تنظيف الشقة

43
00:02:14,045 --> 00:02:17,173
،الطلاب لا يستطيعون التنظيف
تلك لعنة

44
00:02:18,946 --> 00:02:20,405
لا يحبون ذلك

45
00:02:21,031 --> 00:02:23,846
منذ متى تنتظر إقحام ذلك
في محادثة؟

46
00:02:26,870 --> 00:02:28,434
الآن هذا يعجبني

47
00:02:32,814 --> 00:02:34,586
مهلاً

48
00:02:35,420 --> 00:02:36,567
لا أصدّق هذا

49
00:02:37,610 --> 00:02:38,861
ارني هذا -
انتظر -

50
00:02:39,070 --> 00:02:42,407
ارنيه للحظة -
كلا، ابتعد -

51
00:02:43,449 --> 00:02:46,265
يا إلهي، إنه مماثل تماماً -
ماذا؟ -

52
00:02:46,682 --> 00:02:49,601
،وأنا في الـ10 من عمري
،كان لدى والديّ نفس هذا التمثال

53
00:02:49,810 --> 00:02:52,104
على رفّ الموقد بشقنتا، تماماً

54
00:02:52,312 --> 00:02:55,545
،أمسكت به في يوم ما
كنت أستعمله كمكبّر صوت

55
00:02:55,753 --> 00:02:57,839
"(كنت أغنّي "حديقة (مكرثر

56
00:02:58,047 --> 00:03:00,967
ووصلت إلى المقطع
"لن أعرف الوصفة مجدداً"

57
00:03:01,071 --> 00:03:03,052
فإنزلق من يدي وإنكسر

58
00:03:03,261 --> 00:03:06,702
نظر أبوايّ إلى وكأنني
حطّمت الوصايا العشرة

59
00:03:06,910 --> 00:03:08,787
حتى يومنا هذا
يذكران تلك الواقعة

60
00:03:08,996 --> 00:03:11,915
كانت أكثر تجربة محبطة في حياتي

61
00:03:12,124 --> 00:03:14,939
بجانب رؤية أبي عارياً

62
00:03:16,190 --> 00:03:19,110
هيا، رأيته أولاً -
كرايمر)، عليّ أخذ التمثال) -

63
00:03:19,319 --> 00:03:21,717
أخذته قبلك -
!لا يهم، يلزمني التمثال، اعطنيه -

64
00:03:21,925 --> 00:03:23,698
!تفرّقا

65
00:03:23,906 --> 00:03:26,513
أيها المعتوهان

66
00:03:27,556 --> 00:03:30,371
لمَ لا تتفقا كرجلين راشدين؟

67
00:03:30,788 --> 00:03:32,874
رجل البطاطس -
كلا، كلا -

68
00:03:33,291 --> 00:03:36,106
،لا رجل البطاطس
(بل (إنكا دنك

69
00:03:41,111 --> 00:03:42,571
إتفقنا

70
00:03:42,779 --> 00:03:45,803
أجل، ابدأ بي -
حسن، جيد -

71
00:03:46,220 --> 00:03:50,600
،إنكا دنك)، زجاجة حبر)
سقط الغطاء ورائحتك نتنة

72
00:03:50,808 --> 00:03:53,102
،ليس لأنك قذراً
ليس لأنك نظيفاً

73
00:03:53,207 --> 00:03:56,752
وإنما لأنك قبّلت فتاة
وراء المجلة

74
00:03:57,273 --> 00:04:00,088
...وأنت تكون -
مهلاً، كلا -

75
00:04:00,297 --> 00:04:01,757
هو... -
ماذا تفعل؟ -

76
00:04:02,070 --> 00:04:04,885
،كلا، كلا، حسناً، هو الخاسر
سأحتفظ به

77
00:04:05,093 --> 00:04:07,700
كلا، كلا، أنا هو، أنا الفائز -
كلا -

78
00:04:07,805 --> 00:04:09,681
إنه هو أي إنه يفوز

79
00:04:09,890 --> 00:04:11,141
ذلك شيء جيد

80
00:04:14,478 --> 00:04:15,833
كررها، ابدأ به

81
00:04:15,938 --> 00:04:17,293
كلا، كلا

82
00:04:17,502 --> 00:04:19,796
هيا (كرايمر)، معك الجوارب

83
00:04:22,194 --> 00:04:24,592
حسناً، احتفظ به

84
00:04:26,156 --> 00:04:28,867
،حسناً، سآخذ الحلة

85
00:04:29,076 --> 00:04:31,683
،والحذاء

86
00:04:31,787 --> 00:04:33,455
والقبعة -
حسناً، هيا بنا -

87
00:04:33,768 --> 00:04:37,209
"أشبه (جو فريداي) بفيلم "المصيدة

88
00:04:39,399 --> 00:04:42,214
لا أصدّق بأنني ربحت
(في (إنكا دنك

89
00:04:43,048 --> 00:04:44,821
هيا بنا -
أجل -

90
00:04:46,593 --> 00:04:49,200
ألن تأخذه؟ -
لا أريد أن أحمله معي -

91
00:04:49,409 --> 00:04:50,660
سآخذه لاحقاً

92
00:04:50,764 --> 00:04:52,745
ماذا عن أغراضك؟

93
00:04:52,850 --> 00:04:54,101
حسناً

94
00:04:59,523 --> 00:05:02,442
،حسناً، هيا بنا
لعلمك، أنت مدين لي بخدمة

95
00:05:02,651 --> 00:05:05,362
ماذا؟ -
إنكا دنك)، كنتْ هو) -

96
00:05:05,571 --> 00:05:08,699
أهذا أمر سيء؟ -
سيء للغاية -

97
00:05:11,306 --> 00:05:13,391
إن لم يعيّنوك محررة لي
،في هذا

98
00:05:13,599 --> 00:05:16,206
لذهبت إلى ناشر آخر
بهذه البساطة

99
00:05:16,728 --> 00:05:18,604
أخبرتهم بذلك؟ -
طبعاً -

100
00:05:18,813 --> 00:05:22,254
،ذلك مدهش
أجهل كيف أشكرك

101
00:05:22,775 --> 00:05:26,008
أين صديقك؟
لا يمكنني الإنتظار، عندي سفرية

102
00:05:26,216 --> 00:05:27,676
لا بد أنه عالق في زحام المرور

103
00:05:27,885 --> 00:05:29,553
أو ربما قد مات

104
00:05:30,283 --> 00:05:32,264
هل تكتبين كتباً للأطفال؟

105
00:05:34,037 --> 00:05:36,122
(هذا (راي

106
00:05:38,520 --> 00:05:41,127
التحية والسلام

107
00:05:41,231 --> 00:05:43,630
،أستميحكم عذراً
تأخيري كان أمراً محتوماً

108
00:05:44,151 --> 00:05:46,132
رافا)، حبيبتي)

109
00:05:46,653 --> 00:05:48,009
إلين)، صديقتي الغالية)

110
00:05:48,113 --> 00:05:51,241
،(لا بد أنك (جيري
عمدة البلدة

111
00:05:51,450 --> 00:05:53,431
مولاي، أتشرّف بخدمتك

112
00:05:55,725 --> 00:05:56,976
حسناً

113
00:05:57,915 --> 00:05:59,896
علينا معاودة العمل

114
00:06:00,626 --> 00:06:01,877
عليّ الوصول إلى المطار

115
00:06:02,190 --> 00:06:04,588
سيتلألأ قصرك كالنجوم
،في السماء

116
00:06:04,797 --> 00:06:06,256
عند وصولك بسلامة يا مولاي

117
00:06:07,820 --> 00:06:10,740
فرشاة الحمّام تحت المغسلة

118
00:06:11,783 --> 00:06:13,868
لا أشعر بالراحة تجاه الخادمين

119
00:06:13,972 --> 00:06:16,475
تشعر بالذنب عندما ينظّف
أحد ما شقتك

120
00:06:16,683 --> 00:06:19,082
أنت تجلس على الأريكة
ويأتون بالمكنسة

121
00:06:19,290 --> 00:06:21,480
،آسف حيال هذا"

122
00:06:21,688 --> 00:06:23,878
"أجهل لماذا تركت هذا هناك

123
00:06:25,442 --> 00:06:28,570
لهذا لا أستطيع أبداً أن أكون خادماً
:كنت سأتخذ الموقف الآتي

124
00:06:28,779 --> 00:06:32,845
لقلت له "أعتقد أنك
لم تستطع فعل هذا

125
00:06:33,575 --> 00:06:37,433
لا تنهض، سأنظّف قذارتك

126
00:06:38,476 --> 00:06:41,708
،لم تستطع تنفيض الغبار
"أهذا شاقّ عليك؟

127
00:06:43,481 --> 00:06:45,045
لقد أبلى بلاءاً عظيماً

128
00:06:45,254 --> 00:06:48,173
لقد أزال الجزء المتجمّد
من سائل التنظيف

129
00:06:49,633 --> 00:06:53,387
نظّف قاع كؤوس البيض

130
00:06:53,595 --> 00:06:55,055
انظري إلى هذا

131
00:06:56,306 --> 00:06:58,705
...نظّف هذه المنطقة الصغيرة

132
00:06:58,809 --> 00:07:01,728
بين الثلاجة والعداد...

133
00:07:01,833 --> 00:07:04,127
كيف وصل إلى هناك؟

134
00:07:04,335 --> 00:07:06,525
لا بد أنه مثل الرجل المطاط

135
00:07:06,733 --> 00:07:07,985
ما من رجل مطاط

136
00:07:09,862 --> 00:07:12,364
لماذا إعتقدت بوجود رجل مطاط؟

137
00:07:13,720 --> 00:07:15,805
هناك الرجل المرن
والرجل البلاستيك

138
00:07:16,743 --> 00:07:18,516
إني ذاهبة -
إلى أين ذاهبة؟ -

139
00:07:18,620 --> 00:07:20,497
،(إلى (رافا
عليّ إستلام مخططاتها

140
00:07:20,706 --> 00:07:23,417
انتظري، سأرافقك -
حسناً -

141
00:07:25,398 --> 00:07:29,360
!إلين)، لقد نظّف العين السحرية)

142
00:07:32,280 --> 00:07:34,365
إجتماع (ليبمان) جاهز إذاً

143
00:07:34,574 --> 00:07:36,346
هو رئيس التحرير

144
00:07:36,555 --> 00:07:39,266
أعتقد أنه بسبب طلبك -
مطلبي -

145
00:07:39,996 --> 00:07:42,186
سيرقّونني إلى محررة

146
00:07:42,394 --> 00:07:44,375
بالتأكيد

147
00:07:44,792 --> 00:07:48,129
هذا (راي)، متأخراً كالعادة

148
00:07:48,963 --> 00:07:50,319
حسناً

149
00:07:50,527 --> 00:07:53,551
هذه مفاجأة غير متوقعة وسارّة

150
00:07:53,760 --> 00:07:56,158
،ملك الكوميديا الحاضر والمستقبلي
،(جيري الأول)

151
00:07:56,366 --> 00:07:57,618
يشرّف مسكننا المتواضع

152
00:07:58,243 --> 00:08:00,433
رافا)، نحن في حضور ملكي)

153
00:08:00,537 --> 00:08:01,893
،(اسمع يا (راي

154
00:08:01,997 --> 00:08:04,604
لقد أتقنت تنظيف تلك الشقة

155
00:08:04,708 --> 00:08:06,585
ولكني لم أنظّف شقتك وحسب

156
00:08:06,794 --> 00:08:08,983
كانت طقوساً، مراسم

157
00:08:09,087 --> 00:08:10,652
إحتفالاً بالحياة

158
00:08:11,590 --> 00:08:14,197
ألا يجب أن تكون بحافة
مكان ما؟

159
00:08:16,178 --> 00:08:17,429
إنه مضحك

160
00:08:17,638 --> 00:08:19,723
الماء يغلي، هل سنتناول الشاي؟ -
أجل -

161
00:08:19,932 --> 00:08:22,017
أجل، (جيري)؟

162
00:08:24,207 --> 00:08:25,562
(جيري) -
ماذا؟ -

163
00:08:25,771 --> 00:08:28,482
راي)، ساعدني من فضلك)

164
00:08:29,107 --> 00:08:31,506
إني قادم

165
00:08:40,369 --> 00:08:42,871
أعتقد أن هذا هو التمثال
الذي كان بمنزلي

166
00:08:43,080 --> 00:08:45,061
إنه يشبهه تماماً

167
00:08:46,312 --> 00:08:48,710
أي تمثال؟ -
كان عندي تمثالاً -

168
00:08:48,919 --> 00:08:50,274
حقاً؟ لم يسبق وأن رأيت تمثالاً

169
00:08:50,483 --> 00:08:52,151
أعطاني جدّي تمثالاً

170
00:08:52,256 --> 00:08:54,654
منذ متى؟ -
ما الفارق؟ هذا هو التمثال -

171
00:08:54,862 --> 00:08:57,261
لقد سرقني هذا الرجل

172
00:08:58,825 --> 00:09:00,076
هل تتناولان السكر؟

173
00:09:00,284 --> 00:09:02,370
كلا -
كلا -

174
00:09:03,621 --> 00:09:05,498
،لا أصدّق
هذا الرجل سرقني

175
00:09:05,602 --> 00:09:08,730
هل تدرك ما تقول؟ -
أجل، هذا الرجل سرقني -

176
00:09:08,939 --> 00:09:10,816
سرق التمثال من شقتي

177
00:09:11,024 --> 00:09:13,006
ليمون؟

178
00:09:13,110 --> 00:09:15,300
طبعاً -
أجل -

179
00:09:16,551 --> 00:09:18,428
هل أنت واثق؟ -
واثق تماماً -

180
00:09:20,200 --> 00:09:23,954
تسع وتسعون بالمائة -
تسع وتسعون بالمائة؟ -

181
00:09:24,163 --> 00:09:29,376
،إكسير حلو، سلسبيل معطّر
بلسم مسكّن للروح

182
00:09:31,044 --> 00:09:32,921
هذه المعجنات، تولّ أمرها

183
00:09:33,130 --> 00:09:35,111
(سأجلب المخططات لـ(إلين

184
00:09:35,320 --> 00:09:37,405
المعجنات

185
00:09:40,950 --> 00:09:43,140
،لعله يشبهه وحسب
إنها صدفة

186
00:09:43,348 --> 00:09:46,164
،صدفة؟ هذا الرجل في شقتي
...وبالصدفة

187
00:09:46,372 --> 00:09:48,562
لديه نفس التمثال...
الذي كان في شقتي؟

188
00:09:48,770 --> 00:09:52,003
لم أرَ أي تمثالاً -
كان لديّ تمثالاً -

189
00:09:52,420 --> 00:09:54,401
ماذا أفعل؟

190
00:09:54,610 --> 00:09:56,591
،(سأتصل بـ(كرايمر
يمكنه البحث في شقتي

191
00:09:56,695 --> 00:09:58,468
(جيري)

192
00:09:58,572 --> 00:10:02,534
لا تفسد لي هذه الفرصة -
لا تقلقي -

193
00:10:03,681 --> 00:10:06,079
(كرايمر)

194
00:10:06,288 --> 00:10:08,895
(معك (جيري

195
00:10:08,999 --> 00:10:12,231
،جارك
لا يهمّ أين أنا

196
00:10:12,440 --> 00:10:14,630
(أجل، (جيري ساينفيلد

197
00:10:16,819 --> 00:10:18,592
،أمي، أخبرتك

198
00:10:18,801 --> 00:10:21,616
،ضعي الخبز في المخفوق

199
00:10:21,824 --> 00:10:23,910
وضعيه في الطاسة

200
00:10:24,431 --> 00:10:27,142
إلى اللقاء، أمي

201
00:10:27,351 --> 00:10:30,375
نسيت كيف تعدّ الخبز الفرنسي

202
00:10:30,479 --> 00:10:31,730
تعرفين كيف هن الأمهات

203
00:10:32,251 --> 00:10:34,545
هجرتنا أمّي وأنا في الـ6

204
00:10:34,650 --> 00:10:36,944
،نحن السبعة
لم نسمع منها أبداً

205
00:10:37,152 --> 00:10:39,342
آمل أن تتعفّن في طريقها
إلى مكان ما

206
00:10:43,721 --> 00:10:46,328
(أمي تعيش في (فلوريدا

207
00:10:46,537 --> 00:10:49,456
لديها شقة خاصة

208
00:10:49,665 --> 00:10:52,376
،الطقس يكون حاراً بالصيف
هل سبق ورزتِ هناك؟

209
00:10:53,210 --> 00:10:54,774
أحب هذه المعجنات

210
00:10:54,983 --> 00:10:58,006
،في علم الأساطير الإسكندنافي
كانت المعجنات طعام الآلهة

211
00:10:58,215 --> 00:11:02,490
،تذكّرت الآن

212
00:11:02,699 --> 00:11:03,950
عليّ تجميل مظهري

213
00:11:04,263 --> 00:11:07,078
أراك في الصباح

214
00:11:07,495 --> 00:11:09,476
ماذا عن العشاء؟ -
لا آكل العشاء -

215
00:11:09,580 --> 00:11:11,770
العشاء للتافهين

216
00:11:15,628 --> 00:11:17,088
حسناً

217
00:11:17,192 --> 00:11:19,069
شكراً بأي حال، وداعاً

218
00:11:19,486 --> 00:11:20,737
كلا

219
00:11:20,842 --> 00:11:24,074
قال الشرطي بأن شهادته تبطل
شهادتي، ليس بيدهم حيلة

220
00:11:24,439 --> 00:11:25,690
دعنا ننل منه

221
00:11:25,899 --> 00:11:28,192
طبعاً -
لا يمكننا أن نتركه يفلت بفعلته -

222
00:11:28,401 --> 00:11:30,591
تدركون مدى جنونه
لكي يفعل شيئاً مماثلاً؟

223
00:11:31,008 --> 00:11:33,615
كان يعلم بأني سأعلم بأنه مفقود
وأنه قد أخذه

224
00:11:33,823 --> 00:11:35,179
ومن بين كل الأشياء

225
00:11:35,387 --> 00:11:38,411
،تركت ساعة، مسجّل كبير
إنه مجنون

226
00:11:39,037 --> 00:11:40,392
أتريد الإمساك به؟

227
00:11:41,122 --> 00:11:43,103
إن كان مجنوناً
فعليكم نسيان الأمر

228
00:11:43,312 --> 00:11:44,563
نسيان الأمر؟

229
00:11:44,667 --> 00:11:46,753
إتصلت بأبويّ

230
00:11:46,961 --> 00:11:49,359
أخبرتهما بأن ينتظرا مفاجأة العمر

231
00:11:49,464 --> 00:11:51,966
أمي تعدّ البطاطس المقلية

232
00:11:52,175 --> 00:11:54,364
...جورج)، هل تدرك)

233
00:11:54,573 --> 00:11:57,910
أن (رافا) سألتني أن أكون...
محررة كتابها؟

234
00:11:58,223 --> 00:11:59,578
من (رافا) هذه؟

235
00:12:00,099 --> 00:12:01,768
رأيي أن ننال منه

236
00:12:01,976 --> 00:12:05,209
دعوني أتصل به -
سأتصل به -

237
00:12:13,446 --> 00:12:14,718
أهلاً، (راي)؟

238
00:12:14,802 --> 00:12:18,034
،(معك (جيري
(صديق (إلين) صديقة (رافا

239
00:12:18,243 --> 00:12:20,119
أجل، ملك الكوميديا

240
00:12:20,328 --> 00:12:23,248
اسمع، تعرف ذلك التمثال
الذي على رفّك

241
00:12:23,456 --> 00:12:27,418
تمثال السيدة الزرقاء؟
هلا خرستم؟

242
00:12:29,712 --> 00:12:32,736
لا تريد مناقشة ذلك
عبر الهاتف

243
00:12:33,049 --> 00:12:35,343
(لا تريد أن تسمع (رافا

244
00:12:35,552 --> 00:12:37,116
أجل، أتفهّم

245
00:12:37,220 --> 00:12:39,305
،أتعرف المقهى المجاور لمنزلي
مونك)؟)

246
00:12:40,035 --> 00:12:42,746
حسناً، الساعة الواحدة غداً

247
00:12:42,850 --> 00:12:44,206
حسناً، إلى اللقاء

248
00:12:46,813 --> 00:12:48,377
حسناً، اسمعوا

249
00:12:48,585 --> 00:12:51,088
لنفرض أنه سرقه -
لقد سرقه -

250
00:12:52,026 --> 00:12:53,486
ليس بيدكم حيلة حيال ذلك

251
00:12:53,695 --> 00:12:55,259
الشرطة لن تفعل أي شيء

252
00:12:55,467 --> 00:12:59,742
هل ستقاتلونه؟
انسوا الأمر وحسب

253
00:13:01,932 --> 00:13:03,288
كلا -
كلا -

254
00:13:09,983 --> 00:13:11,234
خلتك قلت الساعة الواحدة

255
00:13:11,443 --> 00:13:14,675
،اهدأ، إنه يتأخر دائماً
ذلك جزءاً من شخصيته

256
00:13:15,197 --> 00:13:16,656
تذكّر ألا تصدّق ترهاته

257
00:13:16,761 --> 00:13:18,533
أجل، لا يقلقنك ذلك

258
00:13:18,742 --> 00:13:20,514
سأكون هنا -
هذا أمر مريح -

259
00:13:20,723 --> 00:13:22,808
إنه قادم

260
00:13:23,017 --> 00:13:24,372
(راي)

261
00:13:24,581 --> 00:13:26,249
(جيري)

262
00:13:26,979 --> 00:13:29,690
لا أصدّق أنك سألتني عن التمثال

263
00:13:29,795 --> 00:13:32,089
أتدري كمّ المشاكل
التي قد توّرطني فيها؟

264
00:13:32,297 --> 00:13:34,904
--بالواقع -
رافا) كانت واقفة بجانبي) -

265
00:13:35,112 --> 00:13:37,094
لم أخبرها يوماً بمصدر التمثال

266
00:13:37,302 --> 00:13:39,492
أتسائل عن السبب -
،اعده فحسب -

267
00:13:39,700 --> 00:13:40,952
ولن أقول أي شيء

268
00:13:41,264 --> 00:13:43,767
أعده؟ -
أجل -

269
00:13:43,975 --> 00:13:46,374
عمَ تتكلّم؟ -
عمَ يتكلّم؟ -

270
00:13:46,582 --> 00:13:48,563
أتكلّم عن التمثال -
وأنا أيضاً -

271
00:13:48,876 --> 00:13:50,649
أعده إلى من؟ -
إليّ -

272
00:13:51,170 --> 00:13:52,526
إليك؟ -
أجل، إليّ -

273
00:13:52,838 --> 00:13:55,132
لست أفهم -
لقد أخذته بالفعل -

274
00:13:55,341 --> 00:13:58,886
راي)، كان عندي تمثالاً)
في منزلي

275
00:13:59,095 --> 00:14:00,659
أنت كنت في منزلي

276
00:14:00,763 --> 00:14:02,536
ثم رأيته في منزلك

277
00:14:03,057 --> 00:14:05,038
ماذا تقول؟ -
!ماذا أقول؟ -

278
00:14:05,142 --> 00:14:07,124
خمّن

279
00:14:07,958 --> 00:14:10,043
هل تقول إني سرقت تمثالك؟

280
00:14:10,147 --> 00:14:12,546
يا لتفكيرك -
،حسناً -

281
00:14:12,650 --> 00:14:16,299
لا أصدّق ما أسمعه -
لا أصدّق ما أسمعه -

282
00:14:16,508 --> 00:14:19,323
لعلمك، حصلت على ذلك التمثال
من متجر رهونات

283
00:14:19,532 --> 00:14:21,096
متجر رهونات؟ -
متجر رهونات؟ -

284
00:14:21,304 --> 00:14:23,807
في الحي الصيني، بما كسبته
من تنظيف الشقق

285
00:14:24,015 --> 00:14:26,518
تقصد تفريغها -
عذراً -

286
00:14:26,726 --> 00:14:27,769
أجل

287
00:14:28,395 --> 00:14:31,523
اسمع (راي)، أنت الوحيد
الذي دخل منزلي

288
00:14:31,836 --> 00:14:34,547
من وراء هذا؟
أهي (رافا)؟

289
00:14:34,755 --> 00:14:35,902
رافا) مجدداً)

290
00:14:36,111 --> 00:14:39,343
أنت تريدها -
كلا، إنها مرحة أكثر مما يجب -

291
00:14:39,552 --> 00:14:42,680
،إنها من (فلندا) بحق السماء
فنلندا)! هل تفهم؟)

292
00:14:42,888 --> 00:14:44,348
أعرف (فنلندا)، إنهم محايدون

293
00:14:44,557 --> 00:14:47,268
هل أعطيتك إنطباعاً سيئاً؟

294
00:14:47,372 --> 00:14:50,500
،كلا، بالواقع أراك شخصاً فاتناً
مملً أحياناً

295
00:14:50,709 --> 00:14:53,628
أراك شخصاً فاتناً" أيها الجبان"

296
00:14:54,045 --> 00:14:56,339
هل نعتّني بالجبان؟ -
ماذا قلت؟ -

297
00:14:57,486 --> 00:15:00,093
(قلت (لاس

298
00:15:00,197 --> 00:15:02,596
(أنا في قرية (لاس

299
00:15:02,804 --> 00:15:05,098
يسعدني أن أصطحبك إلى متجر
الرهونات الذي أخذته منه

300
00:15:05,307 --> 00:15:06,767
لا ضرورة لذلك

301
00:15:10,207 --> 00:15:12,501
ربما تلك ليست فكرة سيئة

302
00:15:12,814 --> 00:15:15,525
،ويسعدني ذلك
لا شيء يسعدني أكثر

303
00:15:15,734 --> 00:15:18,236
،ولكن لسوء الحظ
(إستقال الرجل وسافر إلى (سنغافورة

304
00:15:18,445 --> 00:15:20,113
سنغافورة)؟ هل تسمع هذا؟)

305
00:15:20,217 --> 00:15:23,241
إن أردت، ربما أستطيع
(الإتصال بالرجل في (سنغافورة

306
00:15:23,450 --> 00:15:25,640
وأطلب منه تصوير نسخة
،من الإيصال

307
00:15:25,848 --> 00:15:27,725
ثم إرسالها إليّ -
طفح الكيل -

308
00:15:27,934 --> 00:15:30,227
!طفح الكيل
!ما عدت أستطيع التحمّل

309
00:15:30,436 --> 00:15:32,939
!لقد سرقتْ التمثال
!أنت لص! أنت كاذب

310
00:15:33,147 --> 00:15:34,085
(جورج) -
من هذا؟ -

311
00:15:34,294 --> 00:15:37,944
،أنا القاضي وهيئة المحلفين
!وحُكمي أنك مذنب

312
00:15:38,152 --> 00:15:39,612
ماذا يجري هنا؟ -
!مذنب -

313
00:15:39,820 --> 00:15:41,593
صديقك مجنون -
!أنا مجنون -

314
00:15:41,802 --> 00:15:44,408
(جورج)، (جورج) -
عليّ الذهاب، عندي محاضرة -

315
00:15:44,617 --> 00:15:47,328
محاضرة؟
في جامعة (كولومبيا)؟

316
00:15:47,536 --> 00:15:50,247
،دعني أخبرك بشيء ما
إتصلت بمكتب التسجيل

317
00:15:50,456 --> 00:15:52,437
سألت عنك
...وليس لديهم سجلاً

318
00:15:52,646 --> 00:15:54,940
بإسم (راي طوماس) في الجامعة...
!أيها الكاذب

319
00:15:55,148 --> 00:15:57,964
،هذا لأني مسجّل بإسمي الحقيقي

320
00:15:58,172 --> 00:15:59,632
(رايموند طوماس ووشينسكي)

321
00:15:59,945 --> 00:16:01,509
راي طوماس) هو إسمي المهني)

322
00:16:01,717 --> 00:16:02,969
"تعني "المستعار

323
00:16:03,281 --> 00:16:05,054
بدأت تثير غضبي

324
00:16:05,888 --> 00:16:07,348
،حسناً

325
00:16:07,765 --> 00:16:09,642
كان مقدّراً حدوث ذلك

326
00:16:14,960 --> 00:16:17,984
آمل أن تفكّر فيما فعلت اليوم

327
00:16:18,192 --> 00:16:20,590
،وإن أردت الإتصال والإعتذار

328
00:16:20,799 --> 00:16:22,154
فأنت تعرف كيف تصل إليّ

329
00:16:22,363 --> 00:16:24,761
راي)؟) -
نعم؟ -

330
00:16:25,283 --> 00:16:28,723
كيف أزلت السوائل المتجمدة
من سائل التنظيف؟

331
00:16:28,828 --> 00:16:31,226
كان وكأنه جديداً

332
00:16:33,624 --> 00:16:36,127
أمتوترة؟ -
ولماذا أتوتر؟ -

333
00:16:36,335 --> 00:16:37,586
صحيح

334
00:16:38,525 --> 00:16:40,298
ملاحظاتك كانت ذكية للغاية

335
00:16:40,923 --> 00:16:43,321
الكتاب بديع

336
00:16:43,530 --> 00:16:44,781
هل خرجت بالأمس؟

337
00:16:44,885 --> 00:16:48,952
كلا، تعاشرنا على الأرض
مثل حيوانين

338
00:16:49,578 --> 00:16:52,289
راي) شره للغاية)

339
00:16:52,706 --> 00:16:54,270
جميعهم كذلك

340
00:16:54,687 --> 00:16:56,251
هل (جيري) كذلك؟

341
00:16:57,189 --> 00:16:59,275
لا أذكر

342
00:17:03,654 --> 00:17:07,095
لعلمك، (راي) منزعج للغاية
من تلك الإتهامات

343
00:17:08,034 --> 00:17:10,223
،سأبقى خارج هذا الأمر
الأمر بينهم

344
00:17:10,328 --> 00:17:11,996
لن أتدخّل

345
00:17:15,750 --> 00:17:17,001
أتظنين أنه سرقه إذاً؟

346
00:17:17,209 --> 00:17:19,712
،عليك الإعتراف
--الدليل الظرفي

347
00:17:19,920 --> 00:17:21,380
لن أعترف بشيء

348
00:17:23,987 --> 00:17:27,324
اطفأي السيغارة من فضلك

349
00:17:27,637 --> 00:17:29,409
،أعني أنه كان في الشقة

350
00:17:29,618 --> 00:17:31,807
،ثم إختفى التمثال
وإذا به في شقتك

351
00:17:32,016 --> 00:17:33,997
قد تظنين أني متواطئة -
كلا -

352
00:17:34,206 --> 00:17:35,665
ولكنها مصادفة

353
00:17:35,874 --> 00:17:38,168
أجل، مصادفة، ليس إلا

354
00:17:39,315 --> 00:17:40,462
مصادفة عظيمة

355
00:17:40,670 --> 00:17:43,069
،ليست مصادفة عظيمة
وإنما مصادفة

356
00:17:43,277 --> 00:17:44,528
كلا، بل مصادفة عظيمة

357
00:17:44,737 --> 00:17:46,093
كانت مجرد مصادفة

358
00:17:46,197 --> 00:17:48,908
ما من مصادفات تافهة
ومصادفات عظيمة

359
00:17:49,116 --> 00:17:51,098
كلا، ثمة درجات للمصادفات

360
00:17:51,306 --> 00:17:53,704
،كلا، هناك درجة واحدة
سَلي الجميع

361
00:17:53,913 --> 00:17:56,311
هل من مصادفات عظيمة
،ومصادفات تافهة

362
00:17:56,415 --> 00:17:58,188
أم مصادفات وحسب؟

363
00:17:58,292 --> 00:18:00,690
إذاً؟

364
00:18:02,046 --> 00:18:04,027
هلا أطفأتِ السيغارة؟

365
00:18:04,131 --> 00:18:06,425
ربما سأطفأها في وجهك

366
00:18:06,634 --> 00:18:08,302
(كما قال (راي

367
00:18:08,511 --> 00:18:12,577
،أنت و(جيري) تغاران من حبنا
تحاولان تدميرنا

368
00:18:14,141 --> 00:18:17,374
ألا يجب أن تكوني بحافة
مكان ما؟

369
00:18:31,242 --> 00:18:33,432
أمي، توقفي من فضلك

370
00:18:33,744 --> 00:18:36,455
إنه مجرد تمثال

371
00:18:36,664 --> 00:18:41,460
،كيف أنها غلطتي؟ تمت سرقته
لم ألمسه حتى هذه المرة

372
00:18:41,669 --> 00:18:43,754
حسناً

373
00:18:43,963 --> 00:18:46,153
لا أعتقد أن لهذا الأمر
علاقة بالبطاطس

374
00:18:46,465 --> 00:18:48,447
حسناً! وداعاً

375
00:18:50,845 --> 00:18:53,139
إنها لا تتقبّل الإحباطات
بطريقة مناسبة

376
00:18:53,347 --> 00:18:54,494
بخلافي

377
00:18:55,016 --> 00:18:56,580
لست راضياً عن هذا

378
00:18:57,518 --> 00:19:00,750
لمَ لا نلقي بقنبلة يدوية
على نافذتهما

379
00:19:00,959 --> 00:19:02,627
ما من عدالة

380
00:19:02,836 --> 00:19:04,609
هذه التجربة غيّرتني

381
00:19:04,817 --> 00:19:07,528
جعلتني أكثر تهكّما
أكثر مرارةً، أكثر يأساً

382
00:19:07,737 --> 00:19:10,343
حقاً؟ -
طبعاً، ولمَ لا؟ -

383
00:19:11,178 --> 00:19:12,429
ما هو شعوري برأيك؟

384
00:19:12,637 --> 00:19:16,704
بدلاً من تحرير أول رواية رسمية
،لكاتبة موهوبة

385
00:19:16,808 --> 00:19:21,188
"أقوم بتصحيح كتاب "نفور الطعام

386
00:19:21,605 --> 00:19:23,794
ألا يمكنك التكلّم مع مديرك؟ -
كلّمته -

387
00:19:24,003 --> 00:19:25,358
(إنه يحب (رافا

388
00:19:25,463 --> 00:19:26,923
(والأسوأ أنه يحب (راي

389
00:19:27,027 --> 00:19:28,799
ولا يراك مضحكاً البتة

390
00:19:32,866 --> 00:19:34,951
لست راضياً عن هذا

391
00:19:35,160 --> 00:19:37,454
...ربما عزاءنا في معرفة

392
00:19:37,662 --> 00:19:40,582
...أن (راي) في العالم التالي...

393
00:19:40,686 --> 00:19:43,084
سيخضع لعدالة أكثر عظمةً...
وصرامة

394
00:19:43,397 --> 00:19:45,170
أجل، سيكون إبن أبويّ

395
00:19:52,886 --> 00:19:54,971
!الشرطة! افتحوا

396
00:19:55,701 --> 00:19:57,474
الشرطة؟

397
00:20:03,209 --> 00:20:04,356
اثبت -
انتظر -

398
00:20:04,564 --> 00:20:06,650
!اخرس! ارفع يديك

399
00:20:06,858 --> 00:20:08,318
!قلت ارفع يديك

400
00:20:08,527 --> 00:20:09,778
أنت في ورطة يا بنيّ

401
00:20:09,986 --> 00:20:11,446
،سرقة، لصوصية

402
00:20:11,655 --> 00:20:13,115
حيازة بضاعة مسروقة

403
00:20:13,219 --> 00:20:14,679
!وقتل -
قتل؟ -

404
00:20:14,887 --> 00:20:16,764
!اخرس! ارفع يديك

405
00:20:16,973 --> 00:20:19,684
لقد مارست الحب مع الحائط
الآن أيها المنحرف

406
00:20:21,769 --> 00:20:24,584
أعتقد أنك تخلط بيني
وبين شخص آخر

407
00:20:25,314 --> 00:20:26,565
هل إسمك (راي)؟ -
أجل -

408
00:20:26,774 --> 00:20:29,068
أنت الأحمق الذي أبحث عنه

409
00:20:31,883 --> 00:20:33,552
هل أنت شرطي؟

410
00:20:33,760 --> 00:20:37,305
!أجل، أنا شرطي صالح

411
00:20:38,452 --> 00:20:40,329
والآن هو يوم سعدك
أيها الصغير

412
00:20:40,538 --> 00:20:42,832
لأني سأكتفي بتحذيرك

413
00:20:43,040 --> 00:20:46,273
وإن مارست المزيد من هذا النشاط
الإجرامي، سوف تندم، مفهوم؟

414
00:20:46,377 --> 00:20:48,150
أجهل عمَ تتكلّم

415
00:20:48,462 --> 00:20:50,235
حسناً، قليبق الأمر كذلك

416
00:20:58,785 --> 00:21:01,705
حسناً، ما الأمر؟

417
00:21:09,317 --> 00:21:11,923
كرايمر)، لا أصدّق)

418
00:21:12,028 --> 00:21:14,217
!أنت بطلي -
أجل -

419
00:21:14,322 --> 00:21:16,824
كرايمر)، ماذا فعلت؟) -
:سأصيغها بالطريقة الآتية -

420
00:21:17,033 --> 00:21:19,639
لم آخذه إلى محكمة الشعب

421
00:21:20,786 --> 00:21:24,436
أشعر بأن حملاً ثقيلاً اُزيح
عن كاهلي

422
00:21:24,644 --> 00:21:27,564
!أشعر... بالسعادة

423
00:21:27,668 --> 00:21:29,337
كرايمر)، أجهل كيف أشكرك)

424
00:21:29,545 --> 00:21:31,526
سأفكر في شيء ما

425
00:21:34,342 --> 00:21:36,948
الناس سيسرقونك
ولا يسعك منعهم

426
00:21:37,053 --> 00:21:39,764
ولكن لكل شخص أسلوبه الوقائي الخاص

427
00:21:39,972 --> 00:21:44,456
،أساليب يعتقدون بأنها ستحبط اللصوص
كما في ذهنك

428
00:21:44,664 --> 00:21:47,793
،تذهب إلى الشاطئ وتنزل الماء
وتضع محفظتك في الحذاء

429
00:21:47,897 --> 00:21:49,774
من سيدري؟

430
00:21:51,129 --> 00:21:55,717
أي عقل إجرامي قد يخترق
هذه القلعة المحصنّة؟

431
00:21:56,134 --> 00:21:58,115
ربطت قوساً"

432
00:21:58,324 --> 00:22:00,931
"لا يستطيعون إختراق ذلك

433
00:22:01,035 --> 00:22:04,789
ربطت المحفظة بإصبع قدم الحذاء"

434
00:22:05,206 --> 00:22:08,334
،إنهم لا ينظرون هناك
"ينظرون في الكعب وحسب

435
00:22:11,060 --> 00:23:00,052
. ترجمة أشــرف عبد الجليل
. القاهــرة، مصــــر
<font color="#00ff40"><b>Bloc36 تعديل التوقيت</b></font>

