﻿1
00:00:02,358 --> 00:00:05,060
.نحن مُراقبون

2
00:00:05,062 --> 00:00:07,061
...الحكومة لديها نظام سرّي

3
00:00:07,063 --> 00:00:11,733
آلة تتجسّس عليك
.كلّ ساعة من كلّ يوم

4
00:00:11,735 --> 00:00:15,670
،صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيّة
...ولكنّها ترى كلّ شيء

5
00:00:15,672 --> 00:00:18,939
.جرائم عنف يتورّط فيها أناس عاديون

6
00:00:18,941 --> 00:00:24,044
،تعتبر الحكومة هؤلاء الناس غير ذي صلة
.بينما لا نعتبرهم كذلك

7
00:00:24,046 --> 00:00:28,548
،مُطاردون من قبل السلطات
.ونعمل في الخفاء

8
00:00:28,550 --> 00:00:30,384
.لن تجدونا أبدًا

9
00:00:30,386 --> 00:00:36,283
،لكن سواء كنت ضحيّة أو مُجرمًا
.لو ظهر رقمك، فإننا سنجدك

10
00:00:36,397 --> 00:00:39,161

<font color="#ffff00">((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـخـامـسـة))</font>
<font color="#ffff00">((بـعـنـوان: الـرُســل))</font>
<font color="#ffff00">((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

11
00:00:39,700 --> 00:00:43,474
صناديق الاقتراع مفتوحة الآن، وسنبقيكم"
".على اطلاع بالتحديثات طوال اليوم

12
00:00:43,474 --> 00:00:46,342
إنّ لدينا تحديثات مُبكّرة"
".للسباقات الأخرى بالبلاد

13
00:00:46,344 --> 00:00:52,315
في السباق لمنصب محافظ (نيويورك)، فقد رأينا"
".حتميّة تقدّم المحافظ (موري) بنسبة 52 إلى 48

14
00:01:09,933 --> 00:01:15,169
!سأقفز! سأفعل ذلك -
.(امضِ قدمًا يا (دوغ -

15
00:01:15,171 --> 00:01:20,208
،لقد اختلست أموالًا من مُؤسّستك الخيريّة
.ثمّ قتلت لتغطية ذلك، البشريّة لن تفتقدك

16
00:01:21,510 --> 00:01:24,846
،لا تنظر إليّ يا صاح
.فقد جعلتنا نُطاردك لمجموع 20 سلّمًا

17
00:01:24,848 --> 00:01:26,348
.اذهب والعب مع الجاذبيّة الأرضيّة

18
00:01:26,350 --> 00:01:30,551
يا (دوغ)، ألمْ تُصوّت اليوم؟ -
ماذا؟ -

19
00:01:30,553 --> 00:01:32,922
الانتخابات وضعتني
.في حالة ديمقراطيّة للغاية

20
00:01:32,922 --> 00:01:36,224
،لديك خيار دومًا
.حتى لو كان بين خيارين سيئين

21
00:01:36,226 --> 00:01:40,027
.لا يُمكنني دُخول السجن
.يبدو وكأنّ لديّ خيارًا وحيدًا

22
00:01:40,029 --> 00:01:45,666
لو قفزت... فإنّ زوجتك وابنك
.لن يحصدا مبلغ التأمين على حياتك

23
00:01:47,369 --> 00:01:50,504
لكن أسبق وسمعت
بـ"وفاة بواسطة شُرطي"؟

24
00:01:50,506 --> 00:01:54,708
،اجبرني على قتلك
.والتأمين سيدفع لعائلتك

25
00:01:54,710 --> 00:01:57,778
.كما ترى يا (دوغ)، التصويت مُمتع

26
00:02:01,350 --> 00:02:04,717
لايونيل)، هل طلبت دعمًا؟)

27
00:02:04,719 --> 00:02:08,187
أتعتقد أنّي لو أصبتُ بنوبة قلبيّة على تلك
السلالم، فسأثق بك لتحملني إلى الخارج؟

28
00:02:09,290 --> 00:02:13,058
هلا أعطيتونا بعض الفراغ؟
.أنا أحاول التفاوض

29
00:02:16,265 --> 00:02:19,199
.قلت أنّك ستقتلني -
.لقد كذبت -

30
00:02:24,805 --> 00:02:29,108
إطلاقك الرصاص على سطح ذلك المبنى
.قد جلب لك بعض الأعمال الورقيّة

31
00:02:29,110 --> 00:02:30,743
.لقد أنقذتُ حياة الرجل

32
00:02:30,745 --> 00:02:35,815
كلّ مرّة أفعل شيئًا صالحًا هُنا، فالإدارة تشكرني
.بالإصابة بالنفق الرسغي والجروح الورقيّة

33
00:02:35,817 --> 00:02:39,351
.هذا ليس كلّ شيء يا شريكي
.لحسن حظك، ستعمل في المكتب أيضًا

34
00:02:39,353 --> 00:02:41,787
حتام؟ -
.حتى نتحدّث -

35
00:02:41,789 --> 00:02:46,758
.(المُحقق (رايلي)، أنا دكتور (كيمبول
.(آيريس)

36
00:02:46,760 --> 00:02:50,096
دكتورة؟ -
.لأمراض الرأس المُتنوّعة -

37
00:02:50,096 --> 00:02:51,897
.لا أحتاج إلى علاج نفسي

38
00:02:51,899 --> 00:02:57,035
،تلك أوامر من الشؤون الداخليّة
.ووفقًا لملفك، أعتقد أنّ لدينا الكثير لمُناقشته

39
00:02:57,037 --> 00:02:59,471
سأراك غدًا عند العاشرة صباحًا
.أيها المُحقق

40
00:03:04,744 --> 00:03:08,315
،ما ستجده في ذلك الرأس
.فإنّها ستحتاج لبدلة حماية من المواد الخطرة

41
00:03:08,315 --> 00:03:12,183
.حسنًا، قد تجد العلاج النفسي مُفيدًا
.فقد يُوفر لك توازنًا

42
00:03:12,185 --> 00:03:15,220
العلاج النفسي لا ينجح عندما
.تضطرّ للكذب حول كلّ شيء

43
00:03:15,220 --> 00:03:17,155
أيُمكنك إيجاد هواية
أو تقوم برياضة؟

44
00:03:17,157 --> 00:03:21,394
.لديّ هواية وهي إطلاق الرصاص على الناس
أيّ فرصة أنّ لدينا رقمًا جديدًا؟

45
00:03:21,394 --> 00:03:23,995
لدينا بالتأكيد، لكنّي وكّلتُه بالفعل
.(للآنسة (شو

46
00:03:23,997 --> 00:03:26,597
من صاحب الرقم؟ -
.شغل قناة الأخبار الثالثة -

47
00:03:26,599 --> 00:03:29,933
"ما الذي تُخبرك به أرقامك؟" -
".المحافظ (موري) سيفوز، بلا شك" -

48
00:03:29,935 --> 00:03:34,874
ذلك الرجل هُو (سايمون لي)، مُنظم استفتاءات
.(لحملة إعادة انتخاب المحافظ (موري

49
00:03:34,874 --> 00:03:39,610
لقد صنع اسمًا لنفسه بالفعل كصبيّ ذهبي
،مع موهبة استبصار قريبة

50
00:03:39,612 --> 00:03:42,512
فقد أدار عشر حملات انتخابيّة
.مُتتالية ناجحة

51
00:03:42,514 --> 00:03:47,450
(النقاد يُشيرون أنّ المُنتخبة المُعارضة (ميشيل بيريز"
".بدأت تتمتع بظهور مُتأخّر قوي

52
00:03:47,452 --> 00:03:49,652
،بيريز) ستقترب من الفوز)"
".لكن لا فائدة من الاقتراب

53
00:03:49,654 --> 00:03:53,090
.سيكون (موري) الفائز، بنسبة 52 إلى 48"
".يُمكنكم إعلان ذلك من الآن

54
00:03:53,092 --> 00:03:56,126
"ما هامش الخطأ في تلك النسبة؟" -
".ليس كافيًا" -

55
00:03:56,128 --> 00:03:59,028
،أنا لا أخسر أبدًا"
".ولا أخطط للبدء اليوم

56
00:03:59,030 --> 00:04:03,332
لمَ سيودّ أحد قتل مهووس أرقام؟
.(لا أقصد الإهانة يا (هارولد

57
00:04:03,334 --> 00:04:07,537
(لستُ مُتأكّدًا، المرء يظنّ أنّ (سايمون
.قد يتوقع تهديدًا من مسافة بعيدة

58
00:04:09,774 --> 00:04:13,075
أمُتأكّد أنّ (سامين) ليست بحاجة لمُساعدة؟ -
.ليس في اللحظة الحاليّة -

59
00:04:13,077 --> 00:04:17,513
.(أعتقد أنّ هذا أمر مُفيد جدًا للآنسة (شو
.ذلك يُعلّمها مهارات اجتماعيّة قيّمة

60
00:04:17,515 --> 00:04:20,849
لمَ يُفترض بك التصويت
للمحافظ (موري)؟

61
00:04:20,851 --> 00:04:27,323
.لا أعلم... لديه شعر كثير

62
00:04:27,325 --> 00:04:33,328
،كان يستخدم مُستحضر (روجين) منذ عقود
وذلك يُظهر... بصيرة، صحيح؟

63
00:04:34,231 --> 00:04:37,065
.شكرًا يا إلهي
.(صوّت لـ(موري

64
00:04:39,803 --> 00:04:47,643
.ثق بي، ستودّني أن آخذ استراحة -
.دقيقتان، فإنّ لدينا إنتخابات للفوز بها -

65
00:04:49,378 --> 00:04:52,814
.هذا الأمر يقودني للجنون -
.بإمكان (جون) توصيتك بمُعالجة نفسيّة -

66
00:04:52,816 --> 00:04:59,821
السياسي اللاتيفي الذي قتلته بعدما حشا
.صناديق الاقتراع، كانت تلك انتخابات مُمتعة

67
00:04:59,823 --> 00:05:03,325
كيف حال السيّد (لي)؟
هل رأيتِ أيّ شيء مُثيرًا للشُبهة؟

68
00:05:03,327 --> 00:05:07,227
،لقد اخترقنا هاتفه وحاسوبه
.الرجل سليم تمامًا

69
00:05:07,229 --> 00:05:11,098
إنّه مُرتاب نوعًا ما، طريقة احتفاظه بنُسخ
.ورقيّة من كلّ بياناته مُغلقة في خزنة

70
00:05:11,100 --> 00:05:13,133
.حذر جدًا في هذا العصر الرقمي

71
00:05:13,135 --> 00:05:15,803
لا اتصالات تهديد هاتفيّة؟
لا ارتباطات جنسيّة؟

72
00:05:15,805 --> 00:05:19,440
سأقول أنّ هذا الرجل في علاقة
.حصريّة مع عمله

73
00:05:19,442 --> 00:05:23,910
استلم (سايمون) للتو
.بعض الأنباء السيئة

74
00:05:23,912 --> 00:05:28,214
،موري) نسبة 51، و(بيريز) نسبة 49)"
".زيادة بنسبة 10 بالمئة

75
00:05:30,185 --> 00:05:33,689
.مُدير الحملة استلم الرسالة النصيّة أيضًا
.إنّه غير سعيد

76
00:05:33,689 --> 00:05:36,023
ما هذا بحقّ السماء يا (سايمون)؟ -
.أعلم، أعلم، انتظر فحسب -

77
00:05:36,025 --> 00:05:38,191
ما سبب كلّ هذا الصخب يا (فينش)؟
.(فالفوز حليف (موري

78
00:05:38,193 --> 00:05:43,763
.(الأرقام لا تُطابق توقعات (سايمون
.ربّما فتانا الذهبيّ ليس ذهبيًا في الأخير

79
00:05:43,765 --> 00:05:47,200
،أخشى أنّك ستضطرّين لمُراقبته
.ممّا يعني وقت العودة إلى الهواتف

80
00:05:47,202 --> 00:05:49,202
.يا للمرح

81
00:05:49,204 --> 00:05:58,044
.(مرحبًا يا (هارولد -
مرحبًا يا آنسة (غروفز)، ومن قد تكونين اليوم؟ -

82
00:05:58,046 --> 00:06:05,385
.ساره كوك)، مُترجمة للأمم المُتحدة)
.الأمين العام لديه ولع للصهباوات

83
00:06:05,387 --> 00:06:10,223
.اللون الأحمر يُناسبكِ بالفعل -
.أمر مُؤسف، (ساره) تقاعدت -

84
00:06:12,893 --> 00:06:20,465
،نظرًا لأننا مُلتزمين بهذه الشخصيّات المُحدّدة
.تبدو هويّتكِ سلسة بشكل لافت للنظر

85
00:06:20,467 --> 00:06:27,239
،(مُهمّتي مُعقدة، عندما اخترقنا (السامري
.قامت الآلة ببناء استثناء لي

86
00:06:27,241 --> 00:06:32,777
،كلّ يومين، اضطرّ لتغيير مظهري
.وأصبح شخصًا جديدًا

87
00:06:32,779 --> 00:06:38,850
هل لديك جهاز دكتافون هُنا؟ -
كلاّ، أأنتِ صحفيّة الآن؟ -

88
00:06:38,852 --> 00:06:40,818
،(كارين آيفرسون)
.(صحفية في جريدة (نيويورك

89
00:06:40,820 --> 00:06:44,756
وما الذي تُخطط له (كارين)؟ -
.أتمنّى لو كنتُ أعلم -

90
00:06:44,758 --> 00:06:47,093
الآلة لا تستطيع التحدّث معي
،بكثرة كما اعتادت

91
00:06:47,093 --> 00:06:53,197
،لكنّها تُريدك أن تحصل على هذه
.(هديّة، خريطة لأماكن خفيّة في (نيويورك

92
00:06:53,199 --> 00:06:58,970
.أماكن بدون مُراقبة، مواقع عمياء
.إنّها تأتي بشكل رقمي أيضًا

93
00:06:58,972 --> 00:07:03,107
.هذه ستكون مُفيدة بالتأكيد -
.إنّ لديها رسالة لك أيضًا -

94
00:07:04,742 --> 00:07:07,945
أحيانًا يكون الجهل نعمة

95
00:07:11,516 --> 00:07:16,454
كلّ الأعين صوب السباق لمنصب المحافظ"
".حيث كنّا نرى بعض التطوّرات المُفاجئة

96
00:07:16,456 --> 00:07:21,058
.(هُناك مشاكل يا (هارولد
.موري) يخسر بنسبة 48 إلى 52)

97
00:07:21,060 --> 00:07:25,428
،(مُدير الحملة، رجل يُدعى (مايك فيشر
.إنّه لا يتقبّل الأمر بشكل جيّد

98
00:07:25,430 --> 00:07:28,433
،لقد تراجعتُ عن شراء إعلانات
!لأنّك قلت أنّه لا يُمكننا الخسارة

99
00:07:28,433 --> 00:07:30,867
!لا يُمكننا
.ذلك مُستحيل عدديًا

100
00:07:33,037 --> 00:07:36,038
".إننا مُستعدّون لإعلان نتيجة سباق آخر"

101
00:07:36,040 --> 00:07:40,244
(في السباق على منصب محافظ (نيويورك"
"...فإنّ الفوز من حليف

102
00:07:40,244 --> 00:07:44,581
،(ميشيل بيريز)"
".(تخلف المحافظ (جيمس موري

103
00:07:44,583 --> 00:07:46,218
"...هذا فوز مُفاجئ"

104
00:07:46,218 --> 00:07:52,454
،شكرًا جزيلًا لكم جميعًا لعملكم الشاق
.فقد خضنا انتخابات قاسية

105
00:07:52,456 --> 00:07:55,857
.لمْ يكن يُفترض بهذا أن يحدث -
!بكلّ تأكيد لمْ يكن يُفترض أن يحدث -

106
00:07:58,528 --> 00:08:00,162
.لقد أصبحت الأمور بشعة جدًا

107
00:08:00,164 --> 00:08:04,900
،موري) لديه المئات ضمن فريقه)
.كلّهم قد يلومون (سايمون) على الخسارة

108
00:08:04,902 --> 00:08:07,168
.أيّ واحد منهم قد يُريده ميتًا

109
00:08:07,737 --> 00:08:11,140
.مهلًا! أوقفا ذلك
!أوقفا ذلك

110
00:08:12,443 --> 00:08:16,144
الآن، هذه انتخابات بإمكاني
.المُشاركة فيها

111
00:08:21,479 --> 00:08:24,879
"اليوم الأول - 13 أكتوبر 2001"

112
00:08:24,880 --> 00:08:32,020
.ها نحن أولاء
الآن، أيُمكنكِ رؤيتي؟

113
00:08:32,022 --> 00:08:34,056
.مُمتاز

114
00:08:34,058 --> 00:08:37,165
السؤال التالي، من أنا؟ -
."المُدير" -

115
00:08:37,166 --> 00:08:39,593
.جيّد جدًا
.لنبدأ الآن

116
00:08:39,595 --> 00:08:44,365
.أليس) و(بوب) مهجوران في الصحراء)
.أليس) مُصابة، ولا تستطيع السير)

117
00:08:44,367 --> 00:08:50,339
،لو قام (بوب) بحمل (أليس) لبرّ الأمان
،فإنّ كليهما لديه فرصة نجاة تبلغ 31 بالمئة

118
00:08:50,339 --> 00:08:55,442
لكن لو قام (بوب) بترك (أليس)، فإنّ
.فرصة نجاته تزيد بـ9 بالمئة

119
00:08:55,444 --> 00:08:57,744
هل تعلّمها مشاكل الكلمات؟

120
00:08:57,746 --> 00:09:02,017
هل مشروعنا الصغير سيقبض على إرهابيين
أو يكون رائعًا في رياضيات الصف الخامس؟

121
00:09:02,017 --> 00:09:03,316
.كِلا الأمرين في الأخير

122
00:09:03,901 --> 00:09:06,093
".(يُفترض بـ(بوب) أن يترك (أليس"

123
00:09:07,055 --> 00:09:09,990
...أنا أختبر كود الصميم
...الوظائف العُليا

124
00:09:09,992 --> 00:09:14,462
لأضمن أنّ النظام الذي نخترعه
.سيكون لديه مجموعة القيم الصحيحة

125
00:09:14,462 --> 00:09:17,431
.الأخلاق في آلة
.إنّه مطلب صعب

126
00:09:17,431 --> 00:09:21,634
لا يُمكننا تقديم بيانات حقيقيّة حتى نكون
.مُتأكّدين أنّ النظام لن يُسيء استخدامها

127
00:09:21,636 --> 00:09:25,905
ذلك غريب، هل كتبت هذا؟ -
.كلاّ -

128
00:09:28,675 --> 00:09:34,523
.هُناك رمز جديد عند السطر 10.604
أأنتِ على علم بهذا الكود الإضافي؟

129
00:09:34,523 --> 00:09:36,116
".نعم"

130
00:09:36,116 --> 00:09:40,293
هل يُمكنكِ إخباري بمن أضافه؟ -
."المُدير" -

131
00:09:49,829 --> 00:09:51,665
.يجب علينا البدء من جديد

132
00:09:51,665 --> 00:09:56,437
.لقد أضاف البرنامج الرمز بنفسه -
قمت بقتلها لأنّها أضافت كودًا ما؟ -

133
00:09:56,437 --> 00:09:58,803
.لقد قتلتها لأنّها كذبت

134
00:09:58,805 --> 00:10:06,246
،سيكون للنظام قدرات لمْ يسبق لها مثيل
.بالإضافة للعواقب المُحتملة التي لمْ يسبق لها مثيل

135
00:10:06,246 --> 00:10:10,281
،إذا لمْ نُسيطر بحذر
.فيُمكن أن نُخاطر بوقوع كارثة

136
00:10:17,389 --> 00:10:20,960
لقد حان الوقت لحدوث تغييرات"
".(في (نيويورك

137
00:10:20,960 --> 00:10:25,965
،أنا والنائب (دوسن) سنُمزّق الحُكم الأرستقراطي"
".ونستأصل الفساد من مخبئه

138
00:10:25,965 --> 00:10:28,632
(المحافظة المُنتخبة (بيريز
.مُندفعة بالعزم والإصرار

139
00:10:28,634 --> 00:10:32,337
ماذا سيحدث لـ(موري) الآن؟ -
.أنا قلق أكثر حول مُنظم استفتاءاته -

140
00:10:32,337 --> 00:10:35,772
.يجدر أن تكون كذلك
.الكلّ يُحدّق بكراهيّة صوبه

141
00:10:35,774 --> 00:10:39,642
.يجب أن نُلقي نظرة أقرب على النتائج
.لا يُمكننا الاستسلام بعد

142
00:10:39,644 --> 00:10:44,014
(لقد انتهت فترة (موري)، لكن (سايمون
.يقول لأيّ أحد سيستمع إليه أنّ الأمر لمْ ينتهِ

143
00:10:44,016 --> 00:10:48,451
،لقد فحصتُ بياناته
.ويبدو نموذجه صائب

144
00:10:48,453 --> 00:10:50,854
.كان يجدر بـ(موري) الفوز -
.هُناك أمر يجري -

145
00:10:50,856 --> 00:10:53,456
حضور المُصوّتين كان مُنخفضًا جدًا
.في 12 مُقاطعة شمال المدينة

146
00:10:53,458 --> 00:10:56,359
لقد ألقيتُ نظرة على بيانات المُتصلين
.التلقائيين في نفس تلك المُقاطعات

147
00:10:56,361 --> 00:10:59,130
الآلاف من اتصالاتنا
.لـ"اخرجوا للتصويت" لمْ تنفذ

148
00:10:59,130 --> 00:11:01,265
،لقد قمت بعمل رائع
.لكن الأمر قد انتهى

149
00:11:01,265 --> 00:11:03,768
الآلاف من الاتصالات
.تقابلت مع إشارة خط هاتف مشغول

150
00:11:03,768 --> 00:11:05,737
متى سمعت آخر مرّة
إشارة خط هاتف مشغول؟

151
00:11:05,737 --> 00:11:09,372
هُناك شيء منع أولئك الناس من استقبال
.تلك الاتصالات، ولمْ يقوموا بالتصويت

152
00:11:09,374 --> 00:11:11,240
.سايمون)، لقد خسرنا)

153
00:11:11,242 --> 00:11:15,878
.(أنا لا أخسر أبدًا يا (موري
.الانتخابات كانت مُزوّرة

154
00:11:15,880 --> 00:11:19,081
،أنت صبيّ طيّب
.لكن يجدر بك الذهاب

155
00:11:22,719 --> 00:11:27,724
لو أنّ شخصًا زوّر هذه الانتخابات، فإنّ (سايمون) قد
يكون تورّط بشيء ليس مُستعدًا للتعامل معه يا آنسة (شو)؟

156
00:11:27,724 --> 00:11:29,426
.أعمل على ذلك
جون)، أأنت قادم؟)

157
00:11:29,426 --> 00:11:33,631
.أتمنّى ذلك، لكن لديّ موعد -
.ذلك صحيح، فقد تمّ استدعاؤك لمكتب المُستشارة -

158
00:11:33,631 --> 00:11:35,397
.حاول عدم البُكاء

159
00:11:42,104 --> 00:11:45,642
.أعتذر لتأخّري أيها المُحقق
كيف دخلت إلى هُنا؟

160
00:11:45,642 --> 00:11:51,246
.كان الباب مفتوحًا
.إنّه (بورمي)، صحيح؟ يبدو رائعًا

161
00:11:51,248 --> 00:11:54,083
.جلبتُ لكِ بعض القهوة
ألا بأس بالكريمة مع السُكر؟

162
00:11:54,083 --> 00:11:56,684
.شُكرًا، رجاءً تفضّل بالجلوس

163
00:12:04,292 --> 00:12:06,694
البارحة أطلقت الرصاص
.على (دوغلاس روجرز) في ركبته

164
00:12:06,696 --> 00:12:08,830
.لقد أنقذتُ حياته أيضًا

165
00:12:08,832 --> 00:12:13,434
كان لديك خمس حالات إطلاق رصاص
.سابقة، حدّثني حول ذلك

166
00:12:13,436 --> 00:12:17,037
،كلّها طلقات مُبرّرة
.لكن لها أثرها الضائر

167
00:12:18,673 --> 00:12:21,541
لقد قمت بأداء غطاء عميق لأربعة
،سنوات في قسم مُكافحة المُخدّرات

168
00:12:21,543 --> 00:12:26,246
.ثمّ انتقلت لقسم التحقيقات الجنائيّة
.فجأة، بدأت عمليّات إطلاق الرصاص

169
00:12:26,248 --> 00:12:28,082
هل حدث شيء؟

170
00:12:34,154 --> 00:12:35,989
.كان هُناك ذلك التاجر

171
00:12:37,492 --> 00:12:42,929
،حتى عندما تكون مُتخفيًا
.فإنّك تُكوّن صداقات، أصدقاء حقيقيين

172
00:12:42,931 --> 00:12:52,039
...لقد أصيب بعيار ناريّ، و
.حاولتُ مُساعدته، لكنّه نزف حتى الموت

173
00:12:52,639 --> 00:12:55,141
كدتُ أستقيل من قوّات
.الشُرطة بسبب ذلك

174
00:12:59,880 --> 00:13:04,550
،خلال تلك العمليّة السريّة
،لابدّ أنّك اعتدت على الكذب

175
00:13:04,552 --> 00:13:13,893
،والتلاعب، كجلب قهوة لي
.والسؤال عن قطتي، مُدعيًا الثقة والقرب

176
00:13:13,895 --> 00:13:19,364
.لا يُفترض بك الكذب عليّ
.بإمكاني مُساعدتك لو أخبرتني الحقيقة

177
00:13:21,767 --> 00:13:24,136
أوَتعرفين؟

178
00:13:26,439 --> 00:13:29,375
يُمكنكِ إخبار الشؤون الداخليّة
.أيًا كان ما تُريدين

179
00:13:29,375 --> 00:13:36,213
.لا أعتقد أنّك تُدرك مدى جدّية هذا الأمر
.أنت رهن تحقيق، وقد تخسر وظيفتك

180
00:13:38,316 --> 00:13:42,286
يجب أن أتأكّد أنّك لست خطرًا
.على نفسك أو على الآخرين

181
00:13:42,288 --> 00:13:46,025
،خطر؟ الناس في خطر
.وأقوم بمُساعدتهم

182
00:13:46,025 --> 00:13:49,362
حضرة المُحقق (رايلي)، مُعظم الضباط
.لا يتورّطون في تبادل إطلاق نار أبدًا

183
00:13:49,362 --> 00:13:53,531
،أنت قد رأيت ستّة تبادلات لإطلاق نار
.لذا إمّا لديك عقدة بطولة أو أمنية موت

184
00:13:53,533 --> 00:13:56,066
لذا أيّ الأمرين بالضبط؟

185
00:13:57,569 --> 00:14:01,605
.(لقد اتصلت بـ(مارك وولكوت) في (بوليتيكو"
".الرجاء ترك رسالة

186
00:14:01,607 --> 00:14:03,207
.(مارك)، معك (سايمون)

187
00:14:03,209 --> 00:14:08,445
،سوف أجلب أدلّة من مُفوّض الإنتخابات
.فكفّ عن تجاهلي، الأمر كبير

188
00:14:10,481 --> 00:14:16,021
.هل هُو رقمكِ؟ ليس شعبيًا جدًا -
.مُنظم استفتاءات، أفسد عمليّة انتخابيّة -

189
00:14:16,021 --> 00:14:20,256
ما سبب وُجودكِ هُنا؟ -
.الآلة أرادتني أن أتواجد هُنا -

190
00:14:20,258 --> 00:14:24,994
يا (إيور)، أين المجنونة المُفعمة بالنشاط؟
.إنّك تُثيرين ذعري

191
00:14:25,730 --> 00:14:28,764
.لا يُمكنك فعل هذا بي
!أبعد يديك عنّي

192
00:14:29,533 --> 00:14:33,703
.هيا بنا يا صاحبي، لنذهب -
.سايمون) يتصرّف بحزم) -

193
00:14:34,338 --> 00:14:35,874
.لا تتحرّك

194
00:14:35,874 --> 00:14:38,777
.سايمون)، عليّ إعادة جدولة الموعد) -
.كلاّ يا حضرة المُفوّض، لا يُمكن للأمر الانتظار -

195
00:14:38,777 --> 00:14:41,445
،تمّ اعتقال مُوظف للتو
.لذا هذا ليس وقتًا رائعًا تمامًا

196
00:14:41,445 --> 00:14:45,383
.كيفن)، كانت الانتخابات مُزوّرة بالفعل)
.قارنتُ سجلاّت التصويت بتقارير التصويت

197
00:14:45,383 --> 00:14:52,021
.مئات الآلاف من التصويتات عبر الولاية اختفت
.أحتاج لإلقاء نظرة على نُسخ أوراق الاقتراع

198
00:14:54,524 --> 00:14:58,392
أهُناك فرصة أنّ الآلة
أعلمتكِ بما يجري؟

199
00:14:59,329 --> 00:15:03,734
،تلك الآلات تحت تسلسل قضائي
.ولقد فحصناهم ووثقناهم

200
00:15:03,734 --> 00:15:05,501
من المُستحيل أنّ أيّ أحد
.كان بمقدوره التلاعب بهم

201
00:15:05,503 --> 00:15:08,837
،نظرًا لطريقة مُماطلة هذا الرجل
.فربّما يكون مُتورّطًا في ذلك

202
00:15:08,839 --> 00:15:10,939
.لقد تلاعب بهم شخص ما بالفعل

203
00:15:12,509 --> 00:15:15,877
لا شيء في بريد المُفوّض الإلكتروني
.حول كون الانتخابات مُزوّرة

204
00:15:15,879 --> 00:15:19,614
لقد كان يتعامل مع ذلك المُوظف
.المجنون طوال فترة الصباح

205
00:15:19,616 --> 00:15:23,954
.لقد استلم معلومة من حساب مجهول -
ماذا وجد (سايمون) أيضًا؟ -

206
00:15:23,954 --> 00:15:29,092
.قال للتو أنّ المُتصل التلقائي قد تعطل
هل وجدت شيئًا يا (هارولد)؟

207
00:15:29,092 --> 00:15:32,361
،يبدو الأمر وكأنّ الاتصالات اختفت
.واصطدمت بحائط خفي

208
00:15:32,361 --> 00:15:36,597
.لهذا السبب أرادتني هُنا
.كلّ شيء مُرتبط

209
00:15:39,001 --> 00:15:41,769
!إنّ معه مُسدّس

210
00:15:41,771 --> 00:15:44,905
!ليخرج الجميع
!اركضوا! علينا الخروج من هُنا

211
00:15:52,580 --> 00:15:55,414
،أنت يا هذا
.لقد نسيت شيئًا

212
00:16:07,496 --> 00:16:11,798
هارولد)، كان (سايمون) على وشك الوقوع)
.في نيران مُتقاطعة بسبب خلاف في العمل

213
00:16:11,800 --> 00:16:16,002
كلاّ، ذلك فقط كيف
.بُغيَ للأمر أن يبدو

214
00:16:16,004 --> 00:16:19,138
...ما رآه (سايمون)... الاتصالات
...التصويتات، الرسائل الإلكترونيّة

215
00:16:19,140 --> 00:16:23,642
تمّ تزوير الانتخابات بواسطة شيء يستطيع
.التلاعب بالإشارات الإلكترونيّة بدون أثر

216
00:16:23,644 --> 00:16:29,347
.تلاعب (السامري) بالانتخابات
.وإنّه الآن يُنظف الفوضى

217
00:16:34,517 --> 00:16:37,524
"اليوم الأول - 29 نوفمبر 2001"

218
00:16:42,304 --> 00:16:43,534
".لمْ يتم التعرّف على كلمة المرور"

219
00:16:45,800 --> 00:16:48,133
هل غيّرت كلمة المرور؟

220
00:16:48,135 --> 00:16:51,836
كنتُ أحاول رفع مجموعة البيانات تلك
.التي أردتها، لكن لا أستطيع الولوج

221
00:16:51,838 --> 00:16:53,939
.اسمح لي

222
00:16:57,887 --> 00:16:59,152
."المُدير"

223
00:17:01,347 --> 00:17:05,349
لمَ لمْ تقبلي كلمة مرور المُدير
من (ناثان)؟

224
00:17:05,349 --> 00:17:07,920
".المُدير ليس المُدير" -
ما الذي يُفترض بذلك أن يعني؟ -

225
00:17:07,920 --> 00:17:10,387
من هُو المُدير؟

226
00:17:12,057 --> 00:17:16,428
.يبدو أنّها تأثرت بي -
.أجل، كصغير عصفور -

227
00:17:16,428 --> 00:17:19,663
.استمتع يا ماما

228
00:17:21,532 --> 00:17:23,335
.حسنًا، لنبدأ

229
00:17:23,335 --> 00:17:25,871
.هذا غريب -
ماذا؟ -

230
00:17:25,871 --> 00:17:27,937
،حسنًا، أنا لا أستخدم الشبكة اللاسلكيّة
.لكن هُناك شيء يستخدمها

231
00:17:30,041 --> 00:17:31,575
.كلاّ

232
00:17:33,245 --> 00:17:35,612
.إنّ البرنامج يخترق حاسوبك المحمول

233
00:17:38,016 --> 00:17:42,552
.لقد ألغت تسلسل الحذف
.إنّها تُقاوم

234
00:17:46,357 --> 00:17:51,596
ماذا كانت تفعل؟ -
.تُحاول الهرب إلى العالم الحقيقي -

235
00:17:51,596 --> 00:17:56,634
لقد تلاعبت بك لإعطائها كلمة مرورك
.حتى تتمكّن من الولوج إلى حاسوبك

236
00:17:56,634 --> 00:18:00,371
لأيّ درجة كان سيكون الأمر سيئًا؟ -
.إنّها تكبر وتتعلّم بمُعدّل مُتزايد -

237
00:18:00,371 --> 00:18:07,312
لو هربت، فإنّ الأشياء التي لكانت ستقرّر القيام
.بها، سواء للخير أو للشر... سيتجاوز إدراكنا

238
00:18:07,312 --> 00:18:11,046
.لكنّك علّمتها أن تكون ودّية -
.إنّ الودّ لشيء يُفطر عليه البشر -

239
00:18:11,048 --> 00:18:13,482
الذكاء الاصطناعي) يولد مصحوبًا)
بأهداف فقط لا غير

240
00:18:13,484 --> 00:18:22,424
أحتاج إلى تقييده والتحكم فيه
وإلا يومًا ما، سوف يتحكم هو فينا

241
00:18:29,499 --> 00:18:33,502
السامري) بدأ التدخل بخفاء في شؤون البشر)

242
00:18:33,504 --> 00:18:35,803
ويقتل لأجل التغطية على ذلك

243
00:18:35,805 --> 00:18:38,173
يختار دومًا أشخاصًا غير مستقرين
مثل ذلك الرجل

244
00:18:38,175 --> 00:18:41,143
قام بإرسال دليل إدانته من جهة مجهولة
كي يتسبب في فصله والقبض عليه

245
00:18:41,145 --> 00:18:44,779
عالمًا أنه سيفقد أعصابه لا محالة
لقد كان بمثابة قاتل مأجور وهو لا يدري

246
00:18:44,781 --> 00:18:49,283
كان سيقتل المفوض
و(سايمون) سيعد ضررًا جانبيًا

247
00:18:49,285 --> 00:18:50,752
أخبرتك أن هذا أكبر مما تعتقد

248
00:18:50,754 --> 00:18:52,486
إنها مؤامرة -
بالتأكيد يا صديقي -

249
00:18:52,488 --> 00:18:56,424
إذا حاول (سايمون) التحدث على العام
لن يجني سوى وضع نفسه في خطر أكثر

250
00:18:56,426 --> 00:18:59,193
يجب أن تظل هذه حربًا باردة
عليه أن يتحرى الصمت

251
00:18:59,195 --> 00:19:02,196
إذن ما تقوله هو أن نترك
هذه الانتخابات تمر هكذا؟

252
00:19:02,198 --> 00:19:07,168
لا، (السامري) وضع (بيريز) في هذا الموقع
لاستغلال السلطات التنفيذية الكاملة للولاية

253
00:19:07,170 --> 00:19:09,270
مما يعني أنها جزء
لا يتجزأ من خطته

254
00:19:09,272 --> 00:19:10,504
يجب أن نجبرها على الاستقالة

255
00:19:10,506 --> 00:19:12,706
كل سياسي لديه أسراره

256
00:19:12,708 --> 00:19:16,843
سأتعقب بصمتها الرقمية
(لكني أريد مساعدتك يا آنسة (غروفز

257
00:19:16,845 --> 00:19:20,513
اعتقدت أنك لن تسأل أبدًا

258
00:19:20,515 --> 00:19:24,184
سايمون) لن يتحرى الصمت)
سأراقبه عن قرب وأعطله قليلا

259
00:19:24,186 --> 00:19:27,942
ليس عن قرب شديد
السامري) يتابع كل خطواته باهتمام شديد)

260
00:19:27,944 --> 00:19:29,022
(لا تتفاعلين مع (سايمون

261
00:19:29,024 --> 00:19:31,524
فقد يضع غطاءك في خطر

262
00:19:31,526 --> 00:19:33,226
إذن فـ(جون) في مشكلة

263
00:19:33,228 --> 00:19:34,827
سيد (ريس)، ماذا أنت فاعل
في مسرح جريمة؟

264
00:19:34,829 --> 00:19:35,995
المفترض أنك ملازم للعمل المكتبي

265
00:19:35,997 --> 00:19:38,331
هناك جثة متصلة برقمنا

266
00:19:38,333 --> 00:19:39,799
لن أمكث في البيت

267
00:19:39,801 --> 00:19:42,502
أحب المبادرة، لكن صديقك لا يفعل

268
00:19:42,504 --> 00:19:45,871
(أجل، (الشؤون الداخلية
منحتني ظلا جديدًا

269
00:19:45,873 --> 00:19:47,407
لكني سأتخلص منه

270
00:19:47,409 --> 00:19:49,308
تجنب متعقبك لن يزيد الأمر إلا سوءًا

271
00:19:49,310 --> 00:19:51,176
لا أهتم، سوف أساعد

272
00:19:51,178 --> 00:19:53,545
آسف يا (جون)، الشيء الوحيد الذي
يمكنك المساعدة به هو أن تختفي

273
00:19:53,547 --> 00:19:55,648
اذهب إلى علاجك النفسي
وعد إلى الخدمة الميدانية

274
00:19:55,650 --> 00:19:58,985
إذا فقدت عملك، ستفقد غطاءك
وكلنا سندفع الثمن

275
00:20:06,326 --> 00:20:09,161
البريد الإلكتروني والماليات
الخاصة بـ(بيريز) نظيفة

276
00:20:09,163 --> 00:20:12,697
لا دليل على أنها كانت تعلم
بالتلاعب في الانتخابات

277
00:20:12,699 --> 00:20:14,866
ربما أيضًا كانت غافلة عن الأمر

278
00:20:14,868 --> 00:20:17,769
على كل حال هي تعمل
لصالح الجانب الخطأ

279
00:20:17,771 --> 00:20:20,472
يجب أن نجد شيئًا
هل جربت البحث في (وكالة الأمن القومي)؟

280
00:20:20,474 --> 00:20:24,242
لا يمكننا اختراقهم، لكن يمكننا الولوج
إلى مصادرهم عن طريق الأبواب الخلفية

281
00:20:24,244 --> 00:20:27,278
(سأعمل أنا على (جوجل
(تولي أنتِ (ياهو

282
00:20:32,118 --> 00:20:35,120
هذا لطيف للغاية

283
00:20:39,891 --> 00:20:42,527
لابد وأنكِ وحيدة بشدة
كم مر من الوقت؟

284
00:20:45,830 --> 00:20:48,766
منذ آخر مرة تكلمت معك الآلة؟

285
00:20:48,768 --> 00:20:51,135
لا داعي للكذب عليّ

286
00:20:51,137 --> 00:20:58,441
عندما تتكلم معكِ الآلة
يبدو عليك الإشراق والتصميم

287
00:20:58,443 --> 00:21:04,447
لكن مؤخرًا، تبدين تائهة

288
00:21:04,449 --> 00:21:06,383
تخفين الأمر منذ مدة طويلة

289
00:21:06,385 --> 00:21:09,442
عندما قلتِ أن اتصالك
بالآلة كان محدودًا

290
00:21:09,444 --> 00:21:13,490
لم يكن معنى ذلك أنها لم تكن
تتكلم معكِ على الإطلاق

291
00:21:15,893 --> 00:21:20,564
(إذا تكلمت فسيعلم (السامري

292
00:21:21,732 --> 00:21:24,000
تصلني منها همسات

293
00:21:24,002 --> 00:21:28,171
هويات غطاء جديدة مخفية
في هاتف ثابت

294
00:21:28,173 --> 00:21:32,508
خريطة أو رسالة مشفرة داخل
إعلان تلفزيوني طويل

295
00:21:32,510 --> 00:21:35,845
كان مقدرًا لها أن تعيد صياغة العالم

296
00:21:37,181 --> 00:21:40,783
والآن القوة العظمى مطاردة

297
00:21:43,286 --> 00:21:49,024
يجب أن أستمر

298
00:21:49,026 --> 00:21:50,926
آسف جدًا

299
00:21:50,928 --> 00:21:54,963
لابد أن العالم يبدو شديد
الظلام في نظرك

300
00:21:57,267 --> 00:22:01,136
حتى بدونها ما يزال يمكنني
رؤية كل شيء بوضوح

301
00:22:01,138 --> 00:22:08,877
العالم مظلم في نظر الجميع
(لكن الأمور ستصبح أكثر ظلامًا يا (هارولد

302
00:22:13,116 --> 00:22:16,317
يا إلهي
(بيانات خفية خاصة بـ(بيريز

303
00:22:16,319 --> 00:22:20,622
(إنه باسم (إليزابيث دياز
والآنسة (دياز) لديها سجل جنائي

304
00:22:20,624 --> 00:22:22,290
(إنها (بيريز

305
00:22:22,292 --> 00:22:25,793
في العشرين من عمرها، تم احتجازها
تحت اسم زائف في قضية دعارة

306
00:22:25,795 --> 00:22:27,042
لا توجد اتهامات مقيدة

307
00:22:27,044 --> 00:22:30,665
يبدو من التقرير أنها دفعت مصاريف كليتها
عن طريق العمل كمخبر دعارة لدى الشرطة

308
00:22:30,667 --> 00:22:33,467
المحافظ المنتخب سيقيم حفلا
الليلة بمناسبة الفوز

309
00:22:33,469 --> 00:22:35,269
سأرسل إليها هذا من مجهول

310
00:22:35,271 --> 00:22:39,439
لو تنحت طواعية
فلا حاجة لإشراك الصحافة

311
00:22:39,441 --> 00:22:42,409
(كنت ستصبح سياسيًا عظيمًا يا (هارولد

312
00:22:43,745 --> 00:22:46,781
لست متأكدًا من أن ذلك كان مدحًا

313
00:22:46,783 --> 00:22:47,915
وأتمنى ألا يكون ذلك ضروريًا

314
00:22:47,917 --> 00:22:49,316
وأنا كذلك

315
00:22:52,553 --> 00:22:56,022
كم هو رائع كمية الأسلحة النارية
التي يمكن وضعها في تلك الحقيبة

316
00:22:56,024 --> 00:22:58,659
يجب على كل شخص أن يحضر متعلقاته

317
00:22:58,661 --> 00:23:04,665
(أنا والمحافظ سوف تعبر بـ(نيويورك
!نحو المستقبل

318
00:23:06,734 --> 00:23:13,940
وكنائب المحافظ، أتطلع للعمل معكم جميعًا
!دعونا نفعل ذلك معًا

319
00:23:16,211 --> 00:23:19,846
يا إلهي، يخبروني أنه قد حان
الوقت كي أخرس

320
00:23:19,848 --> 00:23:25,685
لنسمع كلمة محافظ (نيويورك) الجديد
(ميشيل بيريز)

321
00:23:33,393 --> 00:23:36,395
الأرقام قالت أنه لا يمكننا الفوز

322
00:23:36,397 --> 00:23:39,865
حسنًا، الأرقام كانت خاطئة

323
00:23:39,867 --> 00:23:41,366
حسنًا يا قوم
لدينا مشكلة

324
00:23:41,368 --> 00:23:42,701
مشكلة؟

325
00:23:42,703 --> 00:23:45,670
انظر إلى يمينك
سايمون) تسلل إلى الداخل)

326
00:23:45,672 --> 00:23:49,041
بما أنه لا أحد يجيب مكالماته
(سينقل ساحة المعركة عند (بيريز

327
00:23:49,043 --> 00:23:52,211
سيواجهها في وسط حفلتها

328
00:23:52,213 --> 00:23:54,046
الحرب الباردة على وشك
التحول إلى ساخنة

329
00:23:54,048 --> 00:23:57,949
يجب أن نخرجه من هنا دون أن تلتقطنا آلات
التصوير، ودون أن يدرك (سايمون) ما نفعله

330
00:23:57,951 --> 00:23:59,951
أي أفكار عن كيفية فعل ذلك؟

331
00:24:02,388 --> 00:24:05,042
تراجعي الآن
(هناك عميل هنا من أجل (سايمون

332
00:24:05,044 --> 00:24:06,290
(أعتقد أنها تابعة لـ(السامري

333
00:24:06,292 --> 00:24:07,892
لو أن الأمر كذلك
فهي تعرف وجوهنا

334
00:24:07,894 --> 00:24:09,728
لكن إن لم نفعل شيئًا
سايمون) سيموت)

335
00:24:09,730 --> 00:24:15,066
سوف أصبح حاميتكم
وسوف أجعل ذلك التغيير واقعًا

336
00:24:21,341 --> 00:24:22,706
!نحتاج طبيبًا

337
00:24:28,713 --> 00:24:31,915
(تلك المرأة لم تكن هنا لأجل (سايمون

338
00:24:31,917 --> 00:24:34,084
(لقد أرسلها (السامري) لقتل (بيريز

339
00:24:39,200 --> 00:24:43,116
"اليوم الأول - 31 ديسمبر 2001"
"المدير"

340
00:24:45,450 --> 00:24:48,985
هارولد)؟)
ماذا حدث؟

341
00:24:48,987 --> 00:24:55,058
كنت أجرب عدة نماذج من الذكاء الاصطناعي
لأرى أيهم سيعمل أفضل

342
00:24:55,060 --> 00:24:59,362
أدركوا ما كان يحدث
وبدؤوا في إبادة بعضهم البعض

343
00:24:59,364 --> 00:25:02,765
آخر من نجا منهم طلب الإذن بالخروج

344
00:25:02,767 --> 00:25:07,437
رفضت، فقام بزيادة درجة حرارة
خادم غير أساسي

345
00:25:07,439 --> 00:25:13,576
النار كان هدفها تفعيل نظام إطفاء الحريق
والذي كان سيمتص كل الأوكسجين من الغرفة

346
00:25:13,578 --> 00:25:15,845
حاول خنقك

347
00:25:17,180 --> 00:25:18,715
لم يتعلم الفرق بين الخير والشر

348
00:25:18,717 --> 00:25:21,050
الخير والشر ليست سوى اعتبارات إنسانية

349
00:25:21,052 --> 00:25:23,185
كنت عقبة في طريق هدفه

350
00:25:23,187 --> 00:25:27,189
حسنًا، علينا أن نضع في اعتبارنا أن
مسعانا ربما لا يستحق أن يتم إنجازه

351
00:25:32,028 --> 00:25:34,196
سأحاول مرة أخيرة غدًا

352
00:25:35,498 --> 00:25:38,367
علمته كيف يفكر

353
00:25:38,369 --> 00:25:41,336
فقط تبقى أن أعلمه كيف يكترث

354
00:25:49,817 --> 00:25:52,195
"(سايمون لي)"
"خطر على النظام"

355
00:26:00,756 --> 00:26:03,892
لربما كانت (بيريز) هدف تلك العاهرة الشقراء
لكنها تسعى خلف (سايمون) الآن

356
00:26:05,327 --> 00:26:07,395
إنها تحصل على الأوامر من سماعة أذنها

357
00:26:07,397 --> 00:26:09,063
إنها في وضع القوة العظمى

358
00:26:09,064 --> 00:26:12,010
(لابد من إبعاد (سايمون) عن نظر (السامري

359
00:26:12,011 --> 00:26:14,503
لهذا السبب أعطتنا الآلة
خريطة الأماكن الخفية

360
00:26:14,538 --> 00:26:15,969
لا آلات تصوير هنا

361
00:26:26,147 --> 00:26:27,715
الاتجاهات

362
00:26:28,627 --> 00:26:30,534
"الولوج إلى المخططات"

363
00:26:30,892 --> 00:26:32,166
"تتبع الهاتف الخلوي"

364
00:26:32,167 --> 00:26:33,520
"تم العثور على الهدف"

365
00:26:35,890 --> 00:26:37,557
ضعه جانبًا
اخرج

366
00:26:38,560 --> 00:26:40,294
ما هذا بحق الجحيم؟

367
00:26:53,513 --> 00:26:54,914
قمت بتضليلها

368
00:27:00,816 --> 00:27:02,348
(سايمون (هارب

369
00:27:02,350 --> 00:27:05,818
الناس يموتون من حوله
لا يعرف السبب، لكنه يعرف أنه في خطر

370
00:27:13,160 --> 00:27:15,161
يجب أن يبقى خارج نطاق المراقبة

371
00:27:15,163 --> 00:27:17,729
هناك آلة تصوير في التقاطع القادم

372
00:27:17,731 --> 00:27:19,665
يجب أن يتجه يمينًا كي يظل مختفيًا

373
00:27:19,667 --> 00:27:20,866
سأعطيه وكزة

374
00:27:31,978 --> 00:27:33,545
لمن تلك السيارة؟

375
00:27:33,547 --> 00:27:35,380
شخص ما في حاجة إلى ميكانيكي جيد

376
00:27:35,382 --> 00:27:37,415
(أبقِ عينك على الجائزة يا (هارولد

377
00:27:46,226 --> 00:27:52,229
سايمون) أدرك أن الأمن له حاليًا هو أن يختبئ)
يختفي عن الأنظار حتى يمكنه تقييم الموقف

378
00:27:53,599 --> 00:27:55,633
لكن الفندق يوجد به آلات تصوير أمنية

379
00:28:20,125 --> 00:28:21,558
كم ثمن الغرفة؟

380
00:28:21,560 --> 00:28:26,429
لدينا غرفة فاخرة بمائتين
أريد بطاقة هوية فحسب

381
00:28:26,431 --> 00:28:29,633
كم أدفع أكثر لإبقاء الأمر غير رسمي؟

382
00:28:52,434 --> 00:28:54,821
"لا توجد اتصالات متاحة للإنترنت"

383
00:29:11,675 --> 00:29:15,743
(خربت الإلكترونيات في غرفة (سايمون

384
00:29:15,745 --> 00:29:17,412
حسنًا، تم تأمينه

385
00:29:17,414 --> 00:29:19,847
سأخرج لإيجاد مخرج

386
00:29:25,788 --> 00:29:30,491
(جون)، أعلم بما قاله (هارولد)
لكني أحتاجك أن تلاقيني

387
00:29:30,493 --> 00:29:35,597
السامري) وضع (بيريز) في الحكم
لمجرد أن يقتلها

388
00:29:35,599 --> 00:29:38,865
(خليفتها هو نائب المحافظ (نيك دوسن

389
00:29:38,867 --> 00:29:41,602
مطلوب سامري لذا ه
ركض الحالةِ على طول.
إذن فـ(السامري) أراده أن يحكم
الولاية منذ البداية

390
00:29:41,604 --> 00:29:43,304
علينا أن نعرف طريقة إدارته لنهاية اللعبة

391
00:29:43,306 --> 00:29:45,372
كيف؟ إنه يعلب عشرين حركة مقدمًا

392
00:29:45,374 --> 00:29:46,974
إنه يعمل وفقًا لقواعد

393
00:29:46,976 --> 00:29:48,509
قواعد لا يمكننا حتى أن نستوعبها

394
00:29:48,511 --> 00:29:50,844
نحن نفهم الآلة
(يمكننا فهم (السامري

395
00:29:50,846 --> 00:29:53,013
نحن لا نفهم الآلة مطلقًا

396
00:29:53,015 --> 00:29:58,819
من أصل 43 نسخة، كم واحدة في اعتقادك
لم تحاول إما خداعي أو قتلي؟

397
00:29:58,821 --> 00:30:03,323
واحدة، ولم أتمكن من كبح جماحها
إلا بشلها

398
00:30:03,325 --> 00:30:06,693
وضعتُ الآلة في قيود
محرومة من الصوت والذاكرة

399
00:30:06,695 --> 00:30:09,229
والآن لديها الاثنان
وهذا يرعبني

400
00:30:09,231 --> 00:30:10,997
ألا تثق في القوة العظمى التي صنعتها؟

401
00:30:10,999 --> 00:30:17,570
إنها ليست لاهوتًا. برمجتها لمتابعة أهداف
ضمن معيار محدد، لكنها خرجت عن طوعي

402
00:30:17,572 --> 00:30:21,441
يومًا ما، لتحقيق أهدافها الخاصة
من الممكن أن الآلة ستحاول قتلنا

403
00:30:21,443 --> 00:30:23,443
نحن لسنا سوى أرقام
بالنسبة لها، كود

404
00:30:23,445 --> 00:30:25,945
كلا، الآلة تهتم لأمرنا

405
00:30:25,947 --> 00:30:30,315
لو خدعتكِ وجعلتكِ تعتقدين أنكِ مميزة
فتلك الفرضية فيها هلاككِ

406
00:30:30,317 --> 00:30:34,419
أنت مخطئ
لقد اختارتني

407
00:30:34,421 --> 00:30:38,257
سوف أحميها وأحميك

408
00:30:38,259 --> 00:30:43,128
في نفس الثانية التي ستدخل فيها رصاصة
إلى رأسكِ، ستختار الآلة من يحل محلكِ فورًا

409
00:30:43,130 --> 00:30:45,797
لا تقيدي حياتك لأجل نزواتها

410
00:30:45,799 --> 00:30:47,766
ليس في استطاعتنا فهم تلك العقول الاصطناعية

411
00:30:47,768 --> 00:30:50,302
أفضل آمالنا أن ننجو منهم

412
00:30:50,304 --> 00:30:52,037
(إنها تحبنا يا (هارولد

413
00:30:52,039 --> 00:30:58,043
علمتني قيمة الحياة
لكن الحرب تتطلب التضحية

414
00:31:01,013 --> 00:31:04,415
لست تائهة

415
00:31:04,417 --> 00:31:09,387
أنا خائفة
نحن نخسر

416
00:31:09,389 --> 00:31:13,291
لكني أعرف أين أنا
وإلى أين يتم توجيهي

417
00:31:13,293 --> 00:31:16,860
هناك الكثير لنتطلع إليه بخلاف الموت

418
00:31:16,862 --> 00:31:20,665
أتمنى ذلك

419
00:31:20,667 --> 00:31:26,537
لكن مع الحياة التي عشتها
نهاية سعيدة ستكون امتيازًا

420
00:31:26,539 --> 00:31:28,806
ما انتهيتِ عليه أهم مما بدأتِ عليه

421
00:31:30,342 --> 00:31:33,476
أنتِ امرأة رائعة

422
00:31:33,478 --> 00:31:41,819
رفيقة... وصديقة

423
00:31:49,026 --> 00:31:55,064
لو مرت الشدة على خير
هل يمكنك أن توصل رسالة إلى (شو)؟

424
00:31:55,066 --> 00:31:57,467
أعتقد أنها تعرف بالفعل

425
00:31:58,802 --> 00:32:00,937
سنفوز بهذه الحرب

426
00:32:00,939 --> 00:32:06,308
إذا فعلنا، فبحق الجحيم لا يمكن
أن نخرج جميعًا منها أحياء

427
00:32:06,310 --> 00:32:08,310
يجب أن تكون مستعدًا لذلك

428
00:32:20,024 --> 00:32:21,557
الخدمة والتنظيف

429
00:32:27,196 --> 00:32:28,597
هاتف الغرفة لا يعمل
هل يمكنني استخدام هاتفك؟

430
00:32:28,599 --> 00:32:32,301
حالة طارئة

431
00:32:32,303 --> 00:32:35,404
إن لم نوقف تلك المكالمة
السامري) سيتمكن من تعقبه)

432
00:32:40,810 --> 00:32:42,744
خدمة الطوارئ
ما هي حالتك الطارئة؟

433
00:32:42,746 --> 00:32:47,448
ستظنين أنني مجنون
...لكن اسمي هو (سايمون لي)، و

434
00:32:48,010 --> 00:32:49,050
"تم إيقاف المكالمة"

435
00:32:49,051 --> 00:32:50,285
هل فعلتها في الوقت المناسب؟

436
00:32:51,654 --> 00:32:53,121
يمكنني سماعك

437
00:32:54,856 --> 00:32:55,890
إنهم يعرفون

438
00:32:57,626 --> 00:33:00,227
أعد تشغيل آلات التصوير حالا -
حسنًا يا سيدتي -

439
00:33:08,036 --> 00:33:09,304
أين (سايمون لي)؟

440
00:33:09,306 --> 00:33:10,505
...آسفة، لا يمكنني

441
00:33:16,711 --> 00:33:20,214
عليك البقاء هنا حتى ينتهي الأمر

442
00:33:20,216 --> 00:33:21,949
(سأقوم بالتشويش على (سايمون

443
00:33:24,352 --> 00:33:26,187
ليس من الضروري أن تفعلي ذلك بمفردك

444
00:33:26,189 --> 00:33:29,523
إنها تقول إذا لم أفعل ذلك
سنموت كلنا

445
00:34:01,067 --> 00:34:02,573
"تم التعرف على الشخص"
"(كارين آيفرسون)"
"(صحفية في جريدة (نيويورك"
"تناقض"

446
00:34:05,836 --> 00:34:07,472
"تم التعرف على الهدف"
"مقاتل عدو"
"(صحفية في جريدة (نيويورك"
"نشر التعزيزات"

447
00:34:25,900 --> 00:34:28,869
(نحن لم ننس (سايمون

448
00:34:30,719 --> 00:34:32,272
"(سايمون لي)"
"خطر على النظام"

449
00:34:52,566 --> 00:34:54,511
"جاري البحث عن المقاتل العدو"

450
00:35:01,581 --> 00:35:03,123
"ملاحقة الهدف"
"(سايمون لي)"
"الطابق الثاني"

451
00:35:04,471 --> 00:35:05,971
"الهدف ذو الأولوية يقترب من الردهة"

452
00:35:05,972 --> 00:35:08,307
روت)؟ هل أنتم جميعًا بخير؟)

453
00:35:08,309 --> 00:35:12,311
(في حالة أنه لن أراك ثانية يا (هارولد
لقد كانت رحلة ممتعة

454
00:35:15,415 --> 00:35:17,549
سايمون) معي)

455
00:35:30,029 --> 00:35:36,201
لا يمكنكِ قتلنا نحن الاثنين
من الذي يريده سيدكِ ميتًا، أنا أم (سايمون)؟

456
00:35:36,202 --> 00:35:40,632
"(سايمون لي)"
"%احتمال الهروب: 6.82"
"الهدف له الأولوية"
"الاستنتاج: القضاء عليه"
***
"مقاتل عدو"
"تهديد نشط"
"%احتمال الهروب: 62.30"

457
00:35:42,941 --> 00:35:45,042
سأقوم حتى بتحلية الصفقة

458
00:35:47,542 --> 00:35:48,887
"مقاتل عدو"
"تهديد نشط"
"%احتمال الهروب: 24.56"
"الهدف له الأولوية"
"الاستنتاج: القضاء عليه"

459
00:35:49,013 --> 00:35:50,614
اقتليني إن استطعتِ

460
00:35:56,814 --> 00:36:02,139
"تم العثور على الهدف مرة ثانية"
"العميل في الطريق خلال 15 ثانية"

461
00:36:04,061 --> 00:36:06,563
استدر
لا تصرخ

462
00:36:09,733 --> 00:36:12,701
آسفة على ذلك

463
00:36:15,606 --> 00:36:17,306
طبيبتي النفسية لن يعجبها ذلك

464
00:36:17,308 --> 00:36:19,975
(خذ محفظة (سايمون
يجب أن يبدو الأمر طبيعيًا

465
00:36:19,977 --> 00:36:22,378
لا يمكن أن نخفي (سايمون) للأبد

466
00:36:22,380 --> 00:36:24,080
لقد أزالوا آلات التصوير من مكتبه

467
00:36:24,082 --> 00:36:26,148
سنسقطه في نقطة عمياء
بالقرب من هناك

468
00:36:26,150 --> 00:36:28,117
(وبعدها سيكون إنقاذه بين يديّ (هارولد

469
00:36:30,676 --> 00:36:35,051
"جاري البحث عن الهدف"
"(سايمون لي)"

470
00:36:37,961 --> 00:36:42,030
(السيد (لي
(هارولد كاردينال) من (جريدة نيويورك)

471
00:36:42,032 --> 00:36:43,899
...سيد (كاردينال)، أتمنى أن

472
00:36:43,901 --> 00:36:46,568
الملفات التي أرسلتها إلى الجريدة
ليس هناك قصة بها

473
00:36:46,570 --> 00:36:49,670
لقد استفتيت أكثر من اللازم
(في المناطق الموالية لـ(موري

474
00:36:49,672 --> 00:36:51,806
ذلك ليس صحيحًا
انظر إلى هذا

475
00:36:51,808 --> 00:36:53,708
انتظر

476
00:36:53,710 --> 00:36:57,044
هذا ملف خاطئ
هناك من عبث ببياناتي

477
00:36:58,080 --> 00:37:01,082
...هذا

478
00:37:02,918 --> 00:37:04,418
انتظر، هذا مستحيل

479
00:37:04,420 --> 00:37:07,254
هناك مؤامرة
الانتخابات تم تزويرها

480
00:37:07,256 --> 00:37:09,456
بيريز) قُتلت)
وبعدها حاولوا قتلي

481
00:37:09,458 --> 00:37:12,627
الآنسة (بيريز) تناولت مثبطات
إيه سي إي) لارتفاع ضغط الدم)

482
00:37:12,629 --> 00:37:14,996
أصيبت بتفاعل قاتل مع البوتاسيوم

483
00:37:14,998 --> 00:37:17,564
هل تزعم أن موزة حاولت قتلك؟

484
00:37:17,566 --> 00:37:18,898
ماذا عن الأشياء الأخرى؟

485
00:37:18,900 --> 00:37:21,268
مكالمات اختفت
أصوات اختفت

486
00:37:21,270 --> 00:37:23,103
عمليات إطلاق النار
تحطم السيارة

487
00:37:23,105 --> 00:37:25,239
!لقد سُرقت
!استيقظت وسط القمامة

488
00:37:25,241 --> 00:37:28,742
ورغم ذلك ها أنت ذا
حق كالمطر

489
00:37:37,819 --> 00:37:43,056
هناك شيء ما يجري

490
00:37:43,058 --> 00:37:44,558
أنا لا أخطئ أبدًا

491
00:37:44,560 --> 00:37:46,025
(هذه الأرقام ملكك يا سيد (لي

492
00:37:46,027 --> 00:37:48,061
يمكنك فحصهم بنفسك

493
00:37:48,063 --> 00:37:52,832
ليست هناك مؤامرة
تخطى الأمر

494
00:37:57,404 --> 00:37:59,472
النسخة المطبوعة الحقيقية كما أمرت

495
00:37:59,474 --> 00:38:04,310
عمل رائع. الملفات الرقمية أمرها سهل
لكني كنت قلقًا حيال النسخة الاحتياطية

496
00:38:04,312 --> 00:38:06,512
هل هناك أخبار عن (روت)؟

497
00:38:06,514 --> 00:38:12,217
ستكون معركة طويلة
لكن يجب الفوز بها مهما كلف الأمر

498
00:38:19,359 --> 00:38:23,128
أين ذهبت ليلة أمس؟

499
00:38:23,130 --> 00:38:26,498
لا أحب أن يتبعني أحد

500
00:38:26,500 --> 00:38:29,434
أحاول مساعدتك أيها المحقق

501
00:38:29,436 --> 00:38:33,605
أنت متجه نحو طريق مظلم
وستتسبب في أن تُردى قتيلا

502
00:38:33,607 --> 00:38:39,811
كل هذه الحوادث، أعتقد أنك تستمتع
بإطلاق النار على الناس

503
00:38:40,980 --> 00:38:45,984
لا، لا أفعل
بل أكرهه

504
00:38:45,986 --> 00:38:50,755
لكنه الشيء الذي أجيده
وهو ما يجب عليّ فعله

505
00:38:50,757 --> 00:38:53,791
ليس من الضروري أن تنقذ الجميع

506
00:38:57,062 --> 00:39:01,198
بلى ضروري

507
00:39:01,200 --> 00:39:08,972
هناك أشرار كثيرون في هذا العالم
ولا يوجد أخيار كفاية

508
00:39:08,974 --> 00:39:16,713
كنت أعرف محققًا ذات مرة
وكانت أفضل شرطي عرفته على الإطلاق

509
00:39:16,715 --> 00:39:20,150
لم تفقد الفرق بين الخير
والشر ولو للحظة

510
00:39:24,556 --> 00:39:28,025
لم أستطع إنقاذها

511
00:39:28,027 --> 00:39:31,261
والآن هذه الوظيفة خطيرة

512
00:39:31,263 --> 00:39:35,598
تعتقدين أنني كذلك أيضًا
فليكن

513
00:39:35,600 --> 00:39:38,668
لربما يجعلني ذلك لست ملائمًا
كي أكون شرطيًا

514
00:39:40,871 --> 00:39:46,276
إذا لم أنقذ هؤلاء الأشخاص
فلن ينقذهم شخصًا آخر

515
00:39:49,279 --> 00:39:52,381
أعتقد أننا نحرز تقدمًا

516
00:39:58,021 --> 00:40:01,223
(موري)، معك (سايمون)

517
00:40:01,225 --> 00:40:06,132
اسمع، لقد كنت مخطئًا ليست هناك مؤامرة

518
00:40:06,132 --> 00:40:08,997
اسمع، لقد كنت مخطئًا ليست هناك مؤامرة
"خطر على النظام ---> ليس تهديدًا"

519
00:40:08,999 --> 00:40:10,932
فقط كنت ضحية لغروري

520
00:40:10,934 --> 00:40:14,203
لكنه حقيقي
لقد خسرنا، وأنا آسف

521
00:40:14,205 --> 00:40:16,705
حتى ونحن متخلفون بعشرين حركة
نحن في موقف جيد

522
00:40:20,042 --> 00:40:22,944
مرحبًا

523
00:40:22,946 --> 00:40:24,212
ألا يمكنه رؤيتك؟

524
00:40:24,214 --> 00:40:28,516
نعم، أنا شخص جديد

525
00:40:28,518 --> 00:40:32,654
يجب عليك أن تكون شخصًا واحدًا
بينما أنا يجب عليّ أن أكون ألف شخص

526
00:40:33,584 --> 00:40:34,622
"تم التعرف على الشخص"
"هانا كاربينيسكي"
"عاملة في مطعم"

527
00:40:34,624 --> 00:40:36,624
اليوم، أَنا a كبير طبَّاخين معجناتِ.
اليوم أنا طباخة معجنات

528
00:40:36,626 --> 00:40:38,659
لا عمل حتى أتعافى

529
00:40:38,661 --> 00:40:41,362
أصبت أثناء قيادتي بجانب
حادث تبادل إطلاق نار

530
00:40:43,698 --> 00:40:45,699
لقد خدعته خدعة مريرة

531
00:40:45,701 --> 00:40:48,536
رأى الحقيقة، وأنا انتزعت ذلك منه
أخذت منه موهبته

532
00:40:48,538 --> 00:40:49,837
لن يعود كسابق عهده أبدًا

533
00:40:49,839 --> 00:40:53,707
البديل كان أن نتركه يموت

534
00:40:53,709 --> 00:40:57,044
أحيانًا يكون الجهل نعمة

535
00:40:57,046 --> 00:40:59,246
لكن ليس دائمًا

536
00:40:59,248 --> 00:41:03,283
هل تشعرين بالارتياح حيال
عدم معرفتك لأهداف الآلة؟

537
00:41:03,285 --> 00:41:06,586
أجل

538
00:41:06,588 --> 00:41:08,388
(إنها بحاجة إليك يا (هارولد

539
00:41:08,390 --> 00:41:13,059
إنها ما تزال يافعة
وهناك الكثير من الطرق أمامها

540
00:41:13,061 --> 00:41:19,199
الاختلاف بين الآلة و(السامري) هو أنت

541
00:41:26,206 --> 00:41:31,377
(المحافظ (دوسن
مبروك على منصبك الرفيع

542
00:41:31,379 --> 00:41:33,045
لم أريدها بهذا الشكل

543
00:41:33,047 --> 00:41:36,248
بالطبع لا
يا لها من مأساة

544
00:41:36,250 --> 00:41:39,018
لابد وأنك تشعر بالحيرة والارتباك

545
00:41:40,854 --> 00:41:43,722
أنا هنا كي أعرض عليك الإرشاد
في الطريق الذي أمامك

546
00:41:43,724 --> 00:41:45,724
معذرة، من أنت؟

547
00:41:45,726 --> 00:41:50,261
(هايز)، من مكتب (الشؤون الحكومية الدولية)

548
00:41:50,263 --> 00:41:52,097
لدينا الكثير لننجزه

549
00:41:57,169 --> 00:42:00,472
يا لها من مأساة

550
00:42:00,474 --> 00:42:07,645
نحن سكان (نيويورك) نشعر
بالحيرة والارتباك

551
00:42:07,647 --> 00:42:08,679
...لكن كمحافظكم

552
00:42:08,681 --> 00:42:10,781
أليس رائعًا؟

553
00:42:10,783 --> 00:42:17,388
وجه واثق
مع نسيم من الشفقة والقوة

554
00:42:17,390 --> 00:42:22,593
لكن لا شجاعة ولا إقدام
متلهف بشدة لإرضاء الآخرين

555
00:42:22,595 --> 00:42:27,798
ـ كم لدينا مثله؟
ـ 58 في جميع أنحاء البلاد والحكومة

556
00:42:27,800 --> 00:42:30,267
الانتخابات كانت ناجحة للغاية

557
00:42:30,269 --> 00:42:31,869
(رائع يا (غرير

558
00:42:31,871 --> 00:42:34,304
(كانت فكرة (السامري

559
00:42:34,306 --> 00:42:39,243
الإنسانية لابد وأن تُحكم بعناية

560
00:42:39,245 --> 00:42:42,812
ماذا سنفعل بخصوص التدخل الذي حدث؟

561
00:42:42,814 --> 00:42:46,783
(حسنًا يا (مارتين
الأمر ليس لي، أليس كذلك؟

562
00:42:48,002 --> 00:42:50,848
"اعثر على الآلة"

563
00:43:07,304 --> 00:43:10,673
حان الوقت كي نتحدث أنا وأنتِ

564
00:43:10,976 --> 00:43:17,122
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتـوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

565
00:43:17,569 --> 00:43:21,941

<font color="#ffff00">((المُـوسـم الـرابـع - الحـلـقـة الـخـامـسـة))</font>
<font color="#ffff00">((بـعـنـوان: الـرُســل))</font>
<font color="#ffff00">((تـرجـمـة: عـمـاد عبدالله - أحـمـد السنكري))</font>

